Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,997 --> 00:00:06,644
Mysterious.
2
00:00:06,668 --> 00:00:07,670
Ooh.
3
00:00:14,249 --> 00:00:16,654
Where are you taking me?
4
00:00:27,475 --> 00:00:28,544
Nice try!
5
00:00:29,099 --> 00:00:30,344
Didn't you check the license plate?
6
00:00:30,368 --> 00:00:34,251
I'm sorry, I was busy sourcing
a hundred yards of dog leashes.
7
00:00:34,275 --> 00:00:35,980
What happened to my car?
8
00:00:36,080 --> 00:00:37,515
Run!
9
00:01:08,779 --> 00:01:10,357
Attention all trucks.
10
00:01:10,381 --> 00:01:11,659
You are never gonna guess
11
00:01:11,683 --> 00:01:13,229
what I'm about to tell you.
12
00:01:13,253 --> 00:01:15,234
Oh, my God, are we
merging precincts again?
13
00:01:15,258 --> 00:01:19,008
No, guys, there is a new movie
coming out about animal control,
14
00:01:19,032 --> 00:01:21,580
and the star really wants
to play the role accurately.
15
00:01:21,604 --> 00:01:25,320
So, he's coming here today
to shadow one of you!
16
00:01:25,344 --> 00:01:27,424
Oh, yeah? What washed-up
box office poison
17
00:01:27,448 --> 00:01:29,195
canceled wannabe wants to
grace us with his...
18
00:01:29,219 --> 00:01:30,253
It's Bradley Boyd.
19
00:01:30,254 --> 00:01:31,566
B-Bradley Boyd?
20
00:01:31,590 --> 00:01:34,062
The action star of
the Defuser franchise?
21
00:01:34,429 --> 00:01:36,510
The only thing he can't defuse...
22
00:01:36,534 --> 00:01:38,183
Is himself!
23
00:01:38,208 --> 00:01:39,515
Is himself, yeah.
24
00:01:39,539 --> 00:01:40,718
Because he's a live wire.
25
00:01:40,742 --> 00:01:42,277
See, it works on two levels.
26
00:01:42,278 --> 00:01:43,590
- No, I get it. I get it.
- But second...
27
00:01:43,614 --> 00:01:46,262
He's gonna shadow me,
I claim it, and I will fight
28
00:01:46,286 --> 00:01:48,400
anyone on this, especially Templeton.
29
00:01:48,424 --> 00:01:49,702
Hey, Emily, any, uh,
30
00:01:49,726 --> 00:01:52,408
other big announcements
you wanna make today
31
00:01:52,432 --> 00:01:53,676
over the radio?
32
00:01:53,700 --> 00:01:55,481
I don't know, I think having
a movie star
33
00:01:55,505 --> 00:01:57,819
at the office is
pretty neato mosquito.
34
00:01:57,843 --> 00:02:00,490
Americans are so obsessed
with celebrities.
35
00:02:00,514 --> 00:02:02,461
Nobody bothers famous people
in New Zealand.
36
00:02:02,485 --> 00:02:03,854
That's 'cause you don't have any.
37
00:02:03,855 --> 00:02:06,135
Yeah, we do, and when
I see Brian Sergent
38
00:02:06,159 --> 00:02:08,597
at the fish and chip shop,
I leave him alone.
39
00:02:08,999 --> 00:02:10,034
Hello!
40
00:02:10,101 --> 00:02:12,481
He played Trevor the Rat
in Meet the Feebles.
41
00:02:12,505 --> 00:02:14,608
Totally... Totally, totally. Um...
42
00:02:14,609 --> 00:02:17,425
Hey, Templeton, can I see you
in my office for a second?
43
00:02:17,449 --> 00:02:19,318
Uh, actually, anything
you have to say to me,
44
00:02:19,319 --> 00:02:21,557
you can say loudly to all.
45
00:02:21,991 --> 00:02:24,561
Okay, well, your prescriptions
are at Bettany's desk,
46
00:02:24,562 --> 00:02:26,777
but I'd prefer if you stop
forwarding them to the office.
47
00:02:26,801 --> 00:02:27,897
- No, no.
- They get mixed in
48
00:02:27,921 --> 00:02:29,705
- with the dog meds, and...
- Stop talking.
49
00:02:29,706 --> 00:02:32,178
all of the dogs are aroused.
50
00:02:32,847 --> 00:02:33,881
Copy.
51
00:02:34,048 --> 00:02:35,584
Oh! Hi.
52
00:02:37,389 --> 00:02:40,471
Waffle time. Waffle time.
53
00:02:40,495 --> 00:02:43,845
Hey, do you know why
Templeton's so pouty today?
54
00:02:43,869 --> 00:02:46,549
I-I checked, and no
swimsuit models from the 80s
55
00:02:46,573 --> 00:02:47,654
recently passed, so...
56
00:02:47,679 --> 00:02:49,612
I think he was hoping
you would say something
57
00:02:49,613 --> 00:02:50,681
about his birthday.
58
00:02:50,782 --> 00:02:52,729
It's his birthday? Today?
59
00:02:52,753 --> 00:02:53,931
Why didn't someone say something?
60
00:02:53,955 --> 00:02:56,771
Well, Daisy would've, but she's
on her Beatlemania cruise.
61
00:02:56,795 --> 00:02:58,496
She keeps sending me
pictures of herself
62
00:02:58,497 --> 00:02:59,632
in the octopus's garden.
63
00:02:59,633 --> 00:03:00,846
It's really just a swimming pool.
64
00:03:00,870 --> 00:03:02,816
Oh, man. I have to make it up to him.
65
00:03:02,840 --> 00:03:04,787
I'm supposed to pretend
to love everyone the same.
66
00:03:04,811 --> 00:03:06,813
Like a stepmom with three new kids.
67
00:03:07,382 --> 00:03:08,784
You got it, stepmom.
68
00:03:09,486 --> 00:03:10,932
11:00 AM waffles.
69
00:03:10,956 --> 00:03:12,390
Oh, I miss those.
70
00:03:12,391 --> 00:03:14,161
Used to be my thing.
71
00:03:14,162 --> 00:03:16,342
I don't know if you noticed
or not, but I've been, uh,
72
00:03:16,366 --> 00:03:17,478
trying to tighten the cage.
73
00:03:17,502 --> 00:03:19,883
Oh. Yeah, man.
That thing is padlocked.
74
00:03:19,907 --> 00:03:21,486
Got this family reunion coming up.
75
00:03:21,510 --> 00:03:22,655
- Uh-huh.
- Going on a ten-day
76
00:03:22,679 --> 00:03:25,294
juice cleanse to kind of
get across the finish line.
77
00:03:25,318 --> 00:03:26,696
So, it's ten days.
78
00:03:26,720 --> 00:03:28,735
Just juice. No solids.
79
00:03:28,759 --> 00:03:30,461
Maybe the occasional nut milk.
80
00:03:30,795 --> 00:03:32,608
You know I love a challenge.
81
00:03:32,632 --> 00:03:34,445
If you want somebody to paddle down
82
00:03:34,469 --> 00:03:35,915
the Juice River with you, I'm there.
83
00:03:35,939 --> 00:03:37,084
No, I don't think you understand.
84
00:03:37,108 --> 00:03:39,455
See, I had to mentally prepare
for this thing for weeks.
85
00:03:39,479 --> 00:03:40,849
It would just break you.
86
00:03:42,419 --> 00:03:44,665
Dude, I was nearly an Olympic athlete.
87
00:03:44,689 --> 00:03:46,658
I bet I'd last longer than you.
88
00:03:46,659 --> 00:03:47,795
You throwin' down the gauntlet?
89
00:03:47,796 --> 00:03:49,633
Oh, I think it's been thrown.
90
00:03:49,666 --> 00:03:51,736
My middle name is self-control.
91
00:03:52,538 --> 00:03:53,840
It's on.
92
00:03:54,041 --> 00:03:55,445
Yeah, it is.
93
00:03:55,545 --> 00:03:57,815
But not for money
because Maya gets upset.
94
00:04:02,525 --> 00:04:05,106
Oh, for God's sake.
He's an actor, not the Pope.
95
00:04:05,130 --> 00:04:06,376
He disarmed the Pope in
96
00:04:06,400 --> 00:04:08,103
Defuser 4: White Smoke/Black Smoke.
97
00:04:08,170 --> 00:04:09,448
He's here!
98
00:04:09,472 --> 00:04:10,842
Bradley Boyd is here.
99
00:04:12,518 --> 00:04:13,590
Damn it! That's mine.
100
00:04:13,614 --> 00:04:16,396
You can't own a pose.
It's public domain.
101
00:04:16,420 --> 00:04:18,333
Hey! High five. Alright.
102
00:04:18,357 --> 00:04:19,959
Um, everyone, I'd like
103
00:04:19,960 --> 00:04:23,133
to introduce you to Mr. Bradley Boyd.
104
00:04:25,037 --> 00:04:26,605
It is an honor.
105
00:04:26,606 --> 00:04:29,422
Hi. Frank Shaw. Former detective.
106
00:04:29,446 --> 00:04:31,492
I don't typically gush, but, uh...
107
00:04:31,516 --> 00:04:32,549
I like your movies.
108
00:04:32,576 --> 00:04:34,421
Frank is one of our most
capable officers,
109
00:04:34,422 --> 00:04:35,968
and he'll be showing you around today.
110
00:04:35,992 --> 00:04:38,230
Now, my knowledge
of animals is limited.
111
00:04:38,497 --> 00:04:41,079
Even though I did
defuse an exploding python
112
00:04:41,103 --> 00:04:42,782
in a TikTok promo.
113
00:04:42,806 --> 00:04:44,986
I know you're used to
a lot of action, but...
114
00:04:45,010 --> 00:04:46,747
get ready to see some crazy stuff.
115
00:04:46,748 --> 00:04:48,918
I'm talkin' apex predators.
116
00:04:50,088 --> 00:04:51,132
You.
117
00:04:51,156 --> 00:04:53,193
I love your energy, baby.
118
00:04:56,166 --> 00:04:58,203
Straight guys are so gay.
119
00:05:02,212 --> 00:05:03,547
Oh.
120
00:05:03,648 --> 00:05:05,551
Sorry, you caught me on groin day.
121
00:05:05,986 --> 00:05:08,056
If you're gonna gawk,
at least throw me a tip.
122
00:05:08,190 --> 00:05:12,030
So, I just came to say, um,
happy birthday, Templeton!
123
00:05:12,031 --> 00:05:14,044
Uh, sorry I didn't give you
a shout out
124
00:05:14,068 --> 00:05:17,174
this morning, but we made you a card.
125
00:05:18,577 --> 00:05:20,157
- On copy paper.
- Yeah.
126
00:05:20,181 --> 00:05:21,559
With one signature.
127
00:05:21,583 --> 00:05:23,086
From all of us?
128
00:05:23,320 --> 00:05:24,755
This card wasn't passed around.
129
00:05:24,923 --> 00:05:26,401
This card has zero passage.
130
00:05:26,426 --> 00:05:27,437
Oh, okay.
131
00:05:27,461 --> 00:05:30,667
It's a little harsh, but...
you are right.
132
00:05:30,668 --> 00:05:32,281
You deserve more.
133
00:05:32,305 --> 00:05:34,853
You know, at the two-three,
we used to write and perform
134
00:05:34,877 --> 00:05:37,457
poems for birthdays. Odes, epics.
135
00:05:37,481 --> 00:05:39,462
Typical two-two behavior to half-ass
136
00:05:39,486 --> 00:05:40,932
my special day on purpose.
137
00:05:40,956 --> 00:05:42,524
No, no, no, it wasn't on purpose.
138
00:05:42,525 --> 00:05:44,705
Can you please let me
make it up to you?
139
00:05:44,729 --> 00:05:46,283
Okay, show up to
the multi-purpose room tonight
140
00:05:46,307 --> 00:05:47,344
for my dip party.
141
00:05:47,368 --> 00:05:50,207
Uh, like... like dipping tobacco?
142
00:05:50,407 --> 00:05:52,021
Gross. No.
143
00:05:52,045 --> 00:05:53,781
Sharing dips with my closest friends.
144
00:05:53,782 --> 00:05:55,561
Bean. Spinach artichoke.
145
00:05:55,585 --> 00:05:57,197
Snickerdoodle hummus dessert.
146
00:05:57,221 --> 00:05:58,901
Yum. And I will be there.
147
00:05:58,925 --> 00:06:00,503
I'll-I'll bring guacamole.
148
00:06:00,527 --> 00:06:01,527
Yawn.
149
00:06:01,596 --> 00:06:03,935
Don't forget to bring
lots of neutral crackers.
150
00:06:04,169 --> 00:06:05,771
I can do that.
151
00:06:06,673 --> 00:06:08,076
Love your workout.
152
00:06:08,845 --> 00:06:10,814
Sorry the gerbil call took so long.
153
00:06:10,815 --> 00:06:13,196
I mean, we do have to weigh
them, though.
154
00:06:13,220 --> 00:06:14,198
It's protocol.
155
00:06:14,222 --> 00:06:16,937
Yeah, well, I apologize
for being so skittish.
156
00:06:16,961 --> 00:06:18,741
Gotta bring that up
with my Chakra guy.
157
00:06:18,765 --> 00:06:19,780
Could be a blockage.
158
00:06:19,805 --> 00:06:22,105
You know, I rescued
24 animals in 24 hours.
159
00:06:22,130 --> 00:06:23,139
How would I know that?
160
00:06:23,164 --> 00:06:24,170
Watch out!
161
00:06:24,242 --> 00:06:26,757
Future handbag comin' through.
I'm kidding.
162
00:06:26,781 --> 00:06:28,315
Yeah, I had to wrestle this guy off
163
00:06:28,316 --> 00:06:29,695
an unlicensed street performer.
164
00:06:29,719 --> 00:06:31,699
Pike Place got quite the show.
165
00:06:31,723 --> 00:06:32,936
How did you get the call?
166
00:06:32,960 --> 00:06:34,671
I usually handle the bitey stuff.
167
00:06:34,695 --> 00:06:36,199
Because it wasn't a call,
I just saw it
168
00:06:36,223 --> 00:06:37,310
and I took initiative.
169
00:06:37,334 --> 00:06:38,814
Oh, you know what,
my trainer says initiative
170
00:06:38,838 --> 00:06:41,142
is the first step to doing something.
171
00:06:41,343 --> 00:06:43,680
Yeah. Do you want me
to take his math tape off
172
00:06:43,681 --> 00:06:45,627
so you can get a pic
with your head in there?
173
00:06:45,651 --> 00:06:46,987
Yes, I would love that.
174
00:06:50,661 --> 00:06:51,729
Ooh.
175
00:06:51,730 --> 00:06:53,098
Sittin' down already?
176
00:06:53,099 --> 00:06:55,603
Just a little double vision,
but other than that,
177
00:06:55,604 --> 00:06:56,940
it's all good.
178
00:06:57,609 --> 00:06:58,878
Mmm.
179
00:06:59,178 --> 00:07:01,559
Yeah, your body's detoxing
from all the sugar
180
00:07:01,583 --> 00:07:02,585
you had at breakfast.
181
00:07:02,610 --> 00:07:03,620
Whatever.
182
00:07:03,621 --> 00:07:04,756
It's called hyper slough.
183
00:07:04,824 --> 00:07:06,960
Pretty common for the ill-prepared.
184
00:07:07,628 --> 00:07:08,931
Ungh.
185
00:07:09,699 --> 00:07:12,247
- Dead man wobbling.
- Hey.
186
00:07:12,271 --> 00:07:14,709
My dad's a dead man.
You take that back.
187
00:07:14,744 --> 00:07:16,179
I said what I said.
188
00:07:21,022 --> 00:07:23,660
I shouldn't have had so many
fudgesicles last night.
189
00:07:23,928 --> 00:07:25,140
Hey, I need your help.
190
00:07:25,164 --> 00:07:27,334
Clear the annex kennel
and your conscience.
191
00:07:27,335 --> 00:07:28,580
Okay.
192
00:07:28,604 --> 00:07:30,550
I am a weak but willing partner.
193
00:07:30,574 --> 00:07:31,910
Can I bring my juice?
194
00:07:32,913 --> 00:07:34,415
Is that a painting of you?
195
00:07:34,549 --> 00:07:35,549
Oh, it's my grandpa.
196
00:07:35,618 --> 00:07:38,456
He was painted when weight
equated to great wealth.
197
00:07:43,233 --> 00:07:44,612
Feral dog on the loose!
198
00:07:44,636 --> 00:07:45,982
He's out for blood!
199
00:07:46,006 --> 00:07:47,117
- Ahh!
- Careful.
200
00:07:47,141 --> 00:07:49,088
It's a dangerous animal.
201
00:07:49,112 --> 00:07:50,213
Thankfully...
202
00:07:50,214 --> 00:07:51,283
so am I.
203
00:07:57,494 --> 00:08:00,300
He's shooting
dog treats. That's bad ass.
204
00:08:01,603 --> 00:08:02,838
Whoa.
205
00:08:03,640 --> 00:08:05,119
She's eating!
206
00:08:05,143 --> 00:08:06,245
Frank.
207
00:08:07,182 --> 00:08:08,884
Yo.
208
00:08:11,656 --> 00:08:14,205
Consider the situation defused.
209
00:08:14,229 --> 00:08:15,330
What?!
210
00:08:15,866 --> 00:08:17,201
Frank, that was epic!
211
00:08:17,334 --> 00:08:19,138
Give me a glimpse into your insides.
212
00:08:19,405 --> 00:08:21,787
What are the feels like
in that moment?
213
00:08:21,811 --> 00:08:23,848
Ehh, does the wind feel?
214
00:08:23,849 --> 00:08:25,060
I mean, it just is, right?
215
00:08:25,084 --> 00:08:26,820
Damn it, that's beautiful.
216
00:08:26,954 --> 00:08:29,392
I wish we could go deeper,
but I have to get to set.
217
00:08:29,492 --> 00:08:30,928
You know what?
218
00:08:30,995 --> 00:08:32,431
You should come with me.
219
00:08:32,766 --> 00:08:34,903
I have to work, but I can quit.
220
00:08:35,003 --> 00:08:37,141
You ever ride in the back
of a Kia Soul?
221
00:08:37,608 --> 00:08:39,789
I'm just messing. It's a Lambo.
222
00:08:39,813 --> 00:08:41,192
- With the butterfly doors?
- Hell yeah.
223
00:08:41,216 --> 00:08:43,029
I mean, yeah, we can take yours.
224
00:08:43,053 --> 00:08:44,288
All right, let's go.
225
00:08:51,169 --> 00:08:53,306
Frank! Free. It's all free.
226
00:08:53,507 --> 00:08:55,687
What are you doing here?
It's guest of talent only.
227
00:08:55,711 --> 00:08:58,082
Yeah, the Bombinator invited me
after I bagged that caiman.
228
00:08:58,083 --> 00:08:59,996
Oh, he was just being nice.
229
00:09:00,020 --> 00:09:01,967
You should probably go
before you embarrass yourself.
230
00:09:01,991 --> 00:09:03,971
No, he sent a car,
and there was a driver
231
00:09:03,995 --> 00:09:05,809
standing with an iPad
that said Victoria.
232
00:09:05,833 --> 00:09:07,101
Don't be jealous.
233
00:09:08,971 --> 00:09:10,740
Alright, let's get it quiet on set.
234
00:09:11,844 --> 00:09:12,873
...quiet on set.
235
00:09:12,897 --> 00:09:14,726
Are you still hungry?
'Cause I can bring you
236
00:09:14,750 --> 00:09:15,812
a pail of corn nuts.
237
00:09:15,837 --> 00:09:16,853
Oh, hey, Natty, baby.
238
00:09:16,854 --> 00:09:17,854
- You hear me?
- Yeah.
239
00:09:17,956 --> 00:09:19,748
Uh, I'm gonna try something
on this one, alright?
240
00:09:19,772 --> 00:09:20,805
Stay on your toes.
241
00:09:20,829 --> 00:09:23,075
You got it, Bradley Boyd!
242
00:09:23,099 --> 00:09:24,168
Action!
243
00:09:24,870 --> 00:09:26,272
Thank you.
244
00:09:28,283 --> 00:09:29,287
Oh...
245
00:09:29,311 --> 00:09:31,015
When you said this was single source,
246
00:09:31,016 --> 00:09:32,517
was that source the garbage?
247
00:09:34,188 --> 00:09:35,992
He kinda sounds like you.
248
00:09:36,125 --> 00:09:37,905
I mean, can't a hero...
249
00:09:37,929 --> 00:09:39,231
get a decent cup of joe?
250
00:09:39,398 --> 00:09:42,471
I captured 24 animals in 24 hours.
251
00:09:42,538 --> 00:09:44,719
Oh, yeah. That's definitely you.
252
00:09:44,743 --> 00:09:47,057
Oh, this movie's gonna be
even better than I thought.
253
00:09:48,350 --> 00:09:49,528
Oh, damn it.
254
00:09:52,224 --> 00:09:53,235
What is this?
255
00:09:53,259 --> 00:09:55,007
Shred Taylor arranged this.
256
00:09:55,031 --> 00:09:57,544
And made sure that
we had extra al pastor.
257
00:09:57,568 --> 00:09:59,071
That's my favorite!
258
00:09:59,272 --> 00:10:00,951
Patel to Shred. Go to hell!
259
00:10:00,975 --> 00:10:02,053
Go straight to hell!
260
00:10:02,077 --> 00:10:03,915
Who's weak now? Bitch!
261
00:10:04,082 --> 00:10:06,161
Sorry. Sorry, I'm hungry. Sorry.
262
00:10:06,185 --> 00:10:08,133
You know, you were supposed
to help me, not sabotage me
263
00:10:08,157 --> 00:10:09,840
with juicy spinning meats
and oh, my God,
264
00:10:09,865 --> 00:10:10,905
is that a horchata bar?
265
00:10:10,929 --> 00:10:12,842
Well, you stepped to me
with the competition.
266
00:10:12,866 --> 00:10:14,245
I'm gonna step right back, brother.
267
00:10:14,269 --> 00:10:16,015
Till we're stepping
all over each other's
268
00:10:16,039 --> 00:10:17,051
toes and stuff.
269
00:10:17,075 --> 00:10:18,510
Quesadillas are seconds away!
270
00:10:19,346 --> 00:10:21,225
I'm gonna go lock myself
in the kennel,
271
00:10:21,249 --> 00:10:23,487
and I hope the smell
of urine is overwhelming.
272
00:10:24,924 --> 00:10:26,135
I'm on a cleanse!
273
00:10:26,159 --> 00:10:28,330
Hey, uh, great stuff out there.
274
00:10:28,497 --> 00:10:31,068
Um, you know, uh,
Victoria said something funny.
275
00:10:31,069 --> 00:10:33,006
She said you were doing
an impression of me?
276
00:10:33,073 --> 00:10:34,853
Keen eye, that one.
277
00:10:34,877 --> 00:10:36,746
But I need to work on your mannerisms.
278
00:10:36,747 --> 00:10:39,919
Oh. Well, um,
I'm known for my posture.
279
00:10:39,920 --> 00:10:42,534
I'm six-three, but,
uh, I read six-six.
280
00:10:42,558 --> 00:10:44,929
Uh, I... cross my arms a lot, both to
281
00:10:44,930 --> 00:10:47,433
judge people and keep myself warm.
282
00:10:47,434 --> 00:10:48,837
What else? Um...
283
00:10:49,105 --> 00:10:52,243
Your knitted brow
indicates both intelligence
284
00:10:52,244 --> 00:10:54,836
and a cynical skepticism
towards the world.
285
00:10:54,862 --> 00:10:55,894
Mmm. Mm-hmm.
286
00:10:58,556 --> 00:10:59,993
Mm-hmm?
287
00:11:00,127 --> 00:11:04,201
The Rum Tum Tugger is a curious cat.
288
00:11:06,039 --> 00:11:10,046
The Rum Tum Tugger is a terrible boy!
289
00:11:10,380 --> 00:11:13,831
I always wondered what it
was like to hang out with me.
290
00:11:13,855 --> 00:11:15,590
- This is great.
- This has been so helpful.
291
00:11:15,591 --> 00:11:17,570
I've been trying to put
my finger on the essence
292
00:11:17,594 --> 00:11:19,632
of this character
and I finally have it.
293
00:11:20,835 --> 00:11:22,071
He's a dick.
294
00:11:22,471 --> 00:11:24,562
Well, I don't know
if I'd call him that.
295
00:11:24,587 --> 00:11:25,587
I mean...
296
00:11:25,611 --> 00:11:28,927
he probably gardens
and reads literature.
297
00:11:28,951 --> 00:11:30,348
Maybe a proud cat dad.
298
00:11:30,373 --> 00:11:31,399
Okay, I like this.
299
00:11:31,423 --> 00:11:34,260
He uses his sarcasm
to protect himself.
300
00:11:34,261 --> 00:11:36,041
Okay. Yeah, yeah. That's what he does.
301
00:11:36,065 --> 00:11:37,544
Hey, um...
302
00:11:37,568 --> 00:11:39,004
I'm full. Let's go.
303
00:11:39,071 --> 00:11:40,862
Oh, so you're ready to go?
304
00:11:40,887 --> 00:11:41,887
You sure you don't wanna
305
00:11:41,911 --> 00:11:43,022
crunch your way through
the next scene, too?
306
00:11:43,046 --> 00:11:45,828
Well, I had to do something.
Your scene was so boring.
307
00:11:45,852 --> 00:11:47,030
Probably went over your head.
308
00:11:47,054 --> 00:11:49,068
I assume you spent your school
years under the bleachers.
309
00:11:49,092 --> 00:11:51,038
I would be offended if
that wasn't entirely true.
310
00:11:52,933 --> 00:11:55,113
Uh, in high school,
my principal allowed me
311
00:11:55,137 --> 00:11:56,673
to call him by his first name.
312
00:11:56,841 --> 00:11:58,086
Geoffrey.
313
00:11:58,110 --> 00:11:59,990
I have a movie-related question.
314
00:12:00,014 --> 00:12:01,883
How do you smash a glass
bottle over someone's head
315
00:12:01,884 --> 00:12:02,962
without them bleeding out?
316
00:12:02,986 --> 00:12:04,064
Oh, he can't tell you that.
317
00:12:04,088 --> 00:12:06,325
It's one of the many secrets
of the silver screen.
318
00:12:06,894 --> 00:12:08,262
We use sugar glass.
319
00:12:08,497 --> 00:12:09,498
Huh.
320
00:12:10,634 --> 00:12:12,204
You fascinate me.
321
00:12:12,505 --> 00:12:16,178
I'm gonna see if props will
send you over a six-pack.
322
00:12:19,252 --> 00:12:22,167
Wait... is he into you?
Wait, are you into him?
323
00:12:22,191 --> 00:12:24,061
No. He's a stupid celebrity.
324
00:12:24,062 --> 00:12:26,266
I just like being here
because it's not work.
325
00:12:26,433 --> 00:12:28,580
Uh, you're in my chair. Move.
326
00:12:28,604 --> 00:12:30,506
Also, am I a dick?
327
00:12:30,507 --> 00:12:33,046
Yeah, massive. Sh!
328
00:12:33,413 --> 00:12:36,051
I don't know why you only wear
this on laundry day.
329
00:12:36,052 --> 00:12:37,486
I mean, this is peak Emily.
330
00:12:37,487 --> 00:12:39,936
I look like I went swimming
in a lost and found.
331
00:12:39,960 --> 00:12:41,496
Wait, you have
to throw away ketchup, too?
332
00:12:41,520 --> 00:12:42,540
It's all a temptation.
333
00:12:42,564 --> 00:12:44,144
Alright, you are this close
to turning into
334
00:12:44,168 --> 00:12:45,446
a cartoon turkey leg.
335
00:12:45,470 --> 00:12:46,473
- Really?
- Yeah.
336
00:12:46,498 --> 00:12:48,509
Oh, no! No!
337
00:12:48,676 --> 00:12:52,350
Oh, I totally forgot about
Templeton's dip party thing.
338
00:12:52,351 --> 00:12:55,166
I'm gonna be late-late
and not ten minutes early late.
339
00:12:55,190 --> 00:12:56,960
But we still have
to get through all the salsas.
340
00:12:56,961 --> 00:12:59,198
Oh, yeah. I need that, actually.
341
00:12:59,699 --> 00:13:01,402
- Okay, bye.
- Bye!
342
00:13:02,405 --> 00:13:03,506
Hmm.
343
00:13:04,075 --> 00:13:05,510
Not a great turnout.
344
00:13:06,246 --> 00:13:07,315
Hey, what are you doing?
345
00:13:07,481 --> 00:13:09,353
Don't get your hair in there.
You don't have a hairnet on.
346
00:13:09,377 --> 00:13:10,396
Disgusting.
347
00:13:10,420 --> 00:13:11,532
Oh, my gosh, I'm so sorry I'm late.
348
00:13:11,556 --> 00:13:14,171
There was, um, traffic.
There was, there was cars and...
349
00:13:14,195 --> 00:13:15,774
- Save it, save it.
- Oh.
350
00:13:15,798 --> 00:13:17,443
Okay, you already missed
the toast and the roast
351
00:13:17,467 --> 00:13:18,569
and the birthday spankings.
352
00:13:18,736 --> 00:13:22,287
Not to mention you're dressed
like a common subway flasher.
353
00:13:22,311 --> 00:13:24,358
Okay, a flasher would never
wear as big of underwear
354
00:13:24,382 --> 00:13:25,542
as I have on right now, so...
355
00:13:25,651 --> 00:13:28,991
You know, you say you want this
happy merger of the precincts.
356
00:13:29,016 --> 00:13:30,036
Yet you don't even show up
357
00:13:30,060 --> 00:13:32,130
for one of your key officer's
special days.
358
00:13:32,131 --> 00:13:34,134
And where are the two-two
losers, where are they?
359
00:13:34,135 --> 00:13:36,315
Oh. Oh, I know. You probably
didn't invite them.
360
00:13:36,339 --> 00:13:38,275
Well, I didn't realize
I was supposed to.
361
00:13:38,276 --> 00:13:39,956
You don't realize much, do you?
362
00:13:39,980 --> 00:13:41,312
Like your plummeting approval ratings.
363
00:13:41,336 --> 00:13:42,360
- What?
- Yeah.
364
00:13:42,384 --> 00:13:43,964
I did a Survey Monkey.
365
00:13:43,988 --> 00:13:44,988
Okay, let me guess.
366
00:13:45,057 --> 00:13:46,235
These people are the only
ones who filled it out?
367
00:13:46,259 --> 00:13:48,741
These people... do you see
what I'm shielding you from?
368
00:13:48,765 --> 00:13:50,009
She's like this all the time.
369
00:13:50,033 --> 00:13:51,509
I'm-I'm just using plural pronouns.
370
00:13:51,534 --> 00:13:52,581
Don't agitate them.
371
00:13:52,605 --> 00:13:54,251
You're right. I shouldn't make
this about them,
372
00:13:54,275 --> 00:13:55,275
'cause it's about me.
373
00:13:55,411 --> 00:13:56,969
And you don't like me,
and that's why you dissed me
374
00:13:56,993 --> 00:13:58,025
on my special day.
375
00:13:58,049 --> 00:13:59,049
And not for nothing,
376
00:13:59,118 --> 00:14:00,735
but you're not pulling off
those basketball shorts.
377
00:14:00,759 --> 00:14:01,767
Yes, I am.
378
00:14:01,791 --> 00:14:03,269
You don't know fashion, okay?
379
00:14:03,293 --> 00:14:04,772
I-I am pulling them off.
380
00:14:04,796 --> 00:14:06,131
You know what, Templeton?
381
00:14:06,132 --> 00:14:08,012
You're right. I-I don't like you.
382
00:14:08,036 --> 00:14:10,083
And why would I?
You're crude, you're disrespectful,
383
00:14:10,107 --> 00:14:12,443
and you've said from day one
that you're coming for my job.
384
00:14:12,444 --> 00:14:14,414
So, I did not forget
your birthday on purpose.
385
00:14:14,415 --> 00:14:16,552
But maybe there was some kinda
subconscious thing going on
386
00:14:16,553 --> 00:14:19,725
'cause most of the time,
you act like such a D-I-C...
387
00:14:19,993 --> 00:14:21,563
Oh, you can't say the K.
388
00:14:21,998 --> 00:14:23,800
K...
389
00:14:24,268 --> 00:14:27,016
I'm sorry, team, for swearing.
I'm just gonna go, but...
390
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
I'm taking this with me.
391
00:14:28,176 --> 00:14:31,081
And I made you a really
nice salsa, a pico de gallo.
392
00:14:31,082 --> 00:14:32,127
So.
393
00:14:32,151 --> 00:14:33,719
Pico de bye-o.
394
00:14:35,123 --> 00:14:36,591
Director said you wanted
to speak with me?
395
00:14:36,592 --> 00:14:38,606
Specifically not Victoria. What's up?
396
00:14:38,630 --> 00:14:42,614
I'm supposed to release this
rehabilitated eagle, right?
397
00:14:42,638 --> 00:14:45,610
But he just stands on my arm.
There's no spark.
398
00:14:45,611 --> 00:14:48,215
And, I mean, we supposedly, you know,
399
00:14:48,216 --> 00:14:50,219
just saved a school bus together.
400
00:14:50,220 --> 00:14:52,434
Well, chemistry is tricky.
You can't fake it.
401
00:14:52,458 --> 00:14:55,464
That's why 50 percent of all
eagle marriages end in divorce.
402
00:14:55,597 --> 00:14:56,597
Damn.
403
00:14:56,733 --> 00:14:58,693
Well, let me know if you
think of something, okay?
404
00:14:58,736 --> 00:15:01,442
Oh, and by the way, uh,
what's your vacation policy?
405
00:15:01,542 --> 00:15:04,514
I mean, is a two-week trip
to San Sebastián in the cards?
406
00:15:04,783 --> 00:15:06,585
Well, uh, I, uh...
407
00:15:06,586 --> 00:15:09,368
I mean, between vacation days,
uh, sick days,
408
00:15:09,392 --> 00:15:12,107
and inventing dead relatives,
I can make any trip work.
409
00:15:12,131 --> 00:15:13,342
Awesome.
410
00:15:13,366 --> 00:15:16,315
You know, I'm thinking about
flying Victoria over on the PJ
411
00:15:16,339 --> 00:15:18,209
for the Tempranillo harvest.
412
00:15:18,343 --> 00:15:19,544
Bradley.
413
00:15:19,545 --> 00:15:20,647
Oop.
414
00:15:22,418 --> 00:15:25,199
Uh, back to your earlier question.
415
00:15:25,223 --> 00:15:27,394
Uh, look that eagle
straight in the eye.
416
00:15:27,395 --> 00:15:30,366
They respond very well
to unbroken eye contact.
417
00:15:31,268 --> 00:15:32,704
I can do that.
418
00:15:33,439 --> 00:15:35,142
Okay, we're framed.
419
00:15:35,143 --> 00:15:36,278
And...
420
00:15:36,847 --> 00:15:37,849
Action.
421
00:15:39,051 --> 00:15:41,923
Looks like those kids are gonna
get to recess after all.
422
00:15:46,833 --> 00:15:49,973
- Cut! Cut! Cut!
- My leg!
423
00:15:52,711 --> 00:15:55,426
Why would he ever antagonize
that bird on purpose?
424
00:15:55,450 --> 00:15:57,554
Who knows? He's an actor.
425
00:15:59,926 --> 00:16:02,263
I didn't put him in
the hospital, the eagle did.
426
00:16:02,264 --> 00:16:03,777
I mean, and the bird
didn't even touch him.
427
00:16:03,801 --> 00:16:04,836
He had an anxiety attack
428
00:16:05,037 --> 00:16:07,584
and is now refusing to go back
to work because you told him
429
00:16:07,608 --> 00:16:09,277
to stare down a bird of prey.
430
00:16:09,278 --> 00:16:11,191
Now the entire movie is on hold.
431
00:16:11,215 --> 00:16:12,417
Seattle needs this, Frank.
432
00:16:12,418 --> 00:16:14,197
This could be the next Sleepless.
433
00:16:14,221 --> 00:16:15,291
Well, technically, You've Got Mail
434
00:16:15,315 --> 00:16:16,335
was the next Sleepless.
435
00:16:16,359 --> 00:16:18,305
Alright, I need you to go down
to the hotel,
436
00:16:18,329 --> 00:16:20,834
apologize to Bradley,
and get him back to set.
437
00:16:20,868 --> 00:16:22,414
No. He called me a dick.
438
00:16:22,438 --> 00:16:24,251
Okay, well, the mayor's media liaison
439
00:16:24,275 --> 00:16:26,411
is really breathing down
my neck for this one,
440
00:16:26,412 --> 00:16:27,925
so, now I'm breathing down yours.
441
00:16:27,949 --> 00:16:30,113
Okay, but are we gonna
address the slanderous
442
00:16:30,138 --> 00:16:31,164
name he called me?
443
00:16:31,188 --> 00:16:33,727
Well, one way to prove
that you're not a...
444
00:16:33,861 --> 00:16:36,041
is to hat-in-hand yourself down
445
00:16:36,065 --> 00:16:38,379
to the presidential suite
and just get this movie
446
00:16:38,403 --> 00:16:40,249
back on track. Please.
447
00:16:40,273 --> 00:16:42,220
Okay. Fine.
448
00:16:42,244 --> 00:16:43,445
I'll run your little errand.
449
00:16:43,446 --> 00:16:44,925
- Thank you.
- And it's not my fault
450
00:16:44,949 --> 00:16:47,754
that sardonic wit goes over
all these morons' heads.
451
00:16:48,323 --> 00:16:50,760
Okay. Yep. I heard it.
452
00:16:52,330 --> 00:16:54,768
I'm officially over the hump.
453
00:16:54,769 --> 00:16:56,205
I'm post-food.
454
00:16:56,206 --> 00:16:58,276
I don't even need this
"If the Cashew Fits".
455
00:16:58,343 --> 00:16:59,421
Post-food?
456
00:16:59,445 --> 00:17:00,445
- Really?
- Y-Yeah.
457
00:17:00,480 --> 00:17:02,460
Oh, great. So you wouldn't
mind if I did this?
458
00:17:02,484 --> 00:17:04,922
No, I wouldn't. No no no no no no!
459
00:17:04,923 --> 00:17:05,923
Of course I mind!
460
00:17:05,959 --> 00:17:08,172
Don't you know false
bravado when you hear it?
461
00:17:08,196 --> 00:17:09,408
You're really losing it, man.
462
00:17:09,432 --> 00:17:11,211
So I guess you wouldn't
mind if I did this?
463
00:17:11,235 --> 00:17:13,415
Oh... Of course I mind!
464
00:17:13,439 --> 00:17:15,310
I didn't even bluff that I didn't!
465
00:17:15,644 --> 00:17:17,390
I'm so hungry that I'm nauseous.
466
00:17:17,414 --> 00:17:18,425
You know what makes me nauseous?
467
00:17:18,449 --> 00:17:20,563
The way you prance around
the office like you're
468
00:17:20,587 --> 00:17:22,133
the world's most charming boy.
469
00:17:22,157 --> 00:17:24,628
Well, you're a grumpy old man
who always needs a nap.
470
00:17:24,629 --> 00:17:26,943
Stop having kids
if you hate 'em so much.
471
00:17:26,967 --> 00:17:27,967
At least I can have kids.
472
00:17:28,069 --> 00:17:29,648
That's right, I know all about
your frozen rooster.
473
00:17:29,672 --> 00:17:32,287
Perez Hilton was wrong
about my rooster.
474
00:17:32,311 --> 00:17:33,646
It works just fine!
475
00:17:36,219 --> 00:17:37,219
Oh.
476
00:17:37,354 --> 00:17:39,701
What are we... we're insulting
each other's penises.
477
00:17:39,725 --> 00:17:40,827
I'm out.
478
00:17:40,828 --> 00:17:41,963
You win.
479
00:17:42,164 --> 00:17:43,833
I need trail mix.
480
00:17:43,834 --> 00:17:45,971
No. Don't do that.
481
00:17:45,972 --> 00:17:47,942
Don't do that. No!
482
00:17:48,376 --> 00:17:50,380
I'm not gonna let you give up.
483
00:17:50,613 --> 00:17:52,517
I can't do this.
484
00:17:53,019 --> 00:17:54,766
- Look at me.
- I can't do it.
485
00:17:54,790 --> 00:17:56,001
Yes, you can.
486
00:17:56,025 --> 00:17:57,470
Because I can't either.
487
00:17:57,494 --> 00:17:58,572
But together...
488
00:17:58,596 --> 00:17:59,899
we can do anything.
489
00:18:01,002 --> 00:18:02,671
Juice dawgs for life?
490
00:18:04,375 --> 00:18:05,821
Juice dawgs for life.
491
00:18:05,845 --> 00:18:07,781
God, our grip strength is so weak.
492
00:18:08,049 --> 00:18:11,689
So, let me guess, your boss
made you come here to apologize.
493
00:18:11,924 --> 00:18:12,924
It's a good guess.
494
00:18:12,959 --> 00:18:14,839
Just like in Defuser 4
when you had to guess
495
00:18:14,863 --> 00:18:16,098
which wire to cut.
496
00:18:16,399 --> 00:18:17,768
Wait, that was all those movies.
497
00:18:17,936 --> 00:18:20,407
I just gotta ask Frankie. Why? Huh?
498
00:18:20,674 --> 00:18:22,845
Why did you put me
in danger like that?
499
00:18:23,179 --> 00:18:27,363
I didn't like the inaccurate way
you were portraying my industry.
500
00:18:27,387 --> 00:18:28,387
You don't...
501
00:18:28,456 --> 00:18:30,771
handcuff the animals
and read them their rights.
502
00:18:30,795 --> 00:18:33,032
Some of them don't understand English.
503
00:18:33,666 --> 00:18:35,948
No, that's not it.
See, I am in you now.
504
00:18:35,972 --> 00:18:37,408
I am in your psyche.
505
00:18:37,708 --> 00:18:41,224
Something else is motivating
your vindictive choices.
506
00:18:41,248 --> 00:18:43,062
No. Get out of my psyche. Stop it.
507
00:18:43,086 --> 00:18:44,364
Huh? What is it, jealousy?
508
00:18:44,388 --> 00:18:45,590
Greed?
509
00:18:47,061 --> 00:18:48,897
Unrequited love?
510
00:18:49,967 --> 00:18:52,670
Whoa! That bidet is crazy.
511
00:18:52,671 --> 00:18:54,074
Oh. Hi.
512
00:18:54,776 --> 00:18:55,878
You're here?
513
00:18:57,581 --> 00:18:58,749
Oh.
514
00:18:58,817 --> 00:18:59,886
Nice.
515
00:19:00,020 --> 00:19:01,665
Little bang-hang.
516
00:19:01,689 --> 00:19:03,793
Yeah, yeah, I-I feel that.
517
00:19:04,829 --> 00:19:06,441
Anyway, um...
518
00:19:06,465 --> 00:19:08,279
sorry about the bird.
519
00:19:08,303 --> 00:19:09,348
Um, see you at work.
520
00:19:09,372 --> 00:19:12,386
I'll put the Do Not Disturb
sign up as I leave.
521
00:19:12,410 --> 00:19:13,713
Okay.
522
00:19:15,417 --> 00:19:16,417
Hey...
523
00:19:16,552 --> 00:19:20,436
I just, uh, I wanted to
apologize, uh, for last night.
524
00:19:20,460 --> 00:19:22,407
Even though our relationship is...
525
00:19:22,431 --> 00:19:23,431
- Terrible.
- Yeah.
526
00:19:23,566 --> 00:19:27,273
It's not great, but, I mean,
that's partly my fault.
527
00:19:27,274 --> 00:19:29,520
I should never have gotten
personal with you last night.
528
00:19:29,544 --> 00:19:30,791
I knew what I signed up for
529
00:19:30,815 --> 00:19:32,751
when I agreed to work for a female.
530
00:19:32,752 --> 00:19:33,964
I-I'm trying to apologize here.
531
00:19:33,988 --> 00:19:36,568
I mean, it's not like you didn't
say some things too, right?
532
00:19:36,592 --> 00:19:38,463
It's kind of a two-way street.
533
00:19:38,898 --> 00:19:41,678
I guess I can have some
big feelings on my special day.
534
00:19:41,702 --> 00:19:44,508
My mom, uh, didn't believe
in celebrating birthdays,
535
00:19:45,110 --> 00:19:47,915
Yet there was always
a cake on Flag Day.
536
00:19:48,116 --> 00:19:49,151
Well...
537
00:19:49,352 --> 00:19:51,498
You know what, I promise to
make better birthday memories
538
00:19:51,522 --> 00:19:53,368
for you, starting right now.
539
00:19:53,392 --> 00:19:54,795
Um. Attention everyone.
540
00:19:54,796 --> 00:19:58,145
I would like to publicly
acknowledge the belated birthday
541
00:19:58,169 --> 00:20:00,316
of our very own Templeton Dudge.
542
00:20:00,340 --> 00:20:01,820
Who we're so lucky to have.
543
00:20:01,844 --> 00:20:03,489
And if you wouldn't mind following me
544
00:20:03,513 --> 00:20:06,552
into the kitchen, I have
a little surprise waiting.
545
00:20:06,820 --> 00:20:10,536
Happy birthday to you.
546
00:20:10,560 --> 00:20:13,811
Happy birthday to you.
547
00:20:13,835 --> 00:20:16,950
Why are we stopping? Let's keep going.
548
00:20:16,974 --> 00:20:17,975
Ha... no!
549
00:20:17,976 --> 00:20:19,554
What the heck, you guys?
550
00:20:19,578 --> 00:20:20,758
I'm so sorry. We're so sorry.
551
00:20:20,782 --> 00:20:22,427
Our-our grip strength was weak.
552
00:20:22,451 --> 00:20:23,897
Look away! Don't look at us.
553
00:20:23,921 --> 00:20:26,736
Really twisting the knife
on my special day, boss.
554
00:20:26,760 --> 00:20:29,164
Well, if that's how
you wanna play it, game on.
555
00:20:29,165 --> 00:20:30,476
No! No no no no no!
556
00:20:30,500 --> 00:20:31,869
No, Templeton, this wasn't on purpose.
557
00:20:31,870 --> 00:20:32,972
So sorry.
558
00:20:33,139 --> 00:20:34,641
Victoria.
559
00:20:36,011 --> 00:20:37,480
You and Bradley.
560
00:20:37,647 --> 00:20:39,560
So, you've fallen under
the spell of a celebrity.
561
00:20:39,584 --> 00:20:40,831
It's pretty American of you.
562
00:20:40,855 --> 00:20:43,101
And I ate my body weight
in peanut butter M&Ms.
563
00:20:43,125 --> 00:20:44,428
Pretty American of me.
564
00:20:44,963 --> 00:20:46,966
Well, I think that movie's
gonna be a bust.
565
00:20:46,967 --> 00:20:49,014
I mean, his impression of me is...
566
00:20:49,038 --> 00:20:50,449
Right. You're right.
567
00:20:50,473 --> 00:20:51,786
His impression of you was way off
568
00:20:51,810 --> 00:20:54,147
because you were amazing last night.
569
00:20:55,150 --> 00:20:56,618
It was hot.
570
00:21:03,968 --> 00:21:06,147
Hey, Shred. I would've
never eaten that cake
571
00:21:06,171 --> 00:21:07,606
if it wasn't for you.
572
00:21:07,607 --> 00:21:08,704
Patel! No!
573
00:21:08,729 --> 00:21:09,755
What are you doing?
574
00:21:09,779 --> 00:21:10,925
That was my partner.
575
00:21:10,949 --> 00:21:13,820
- Now, who's gonna get me my coffee?
- No!
576
00:21:13,821 --> 00:21:15,566
We are civilized people!
577
00:21:15,590 --> 00:21:17,461
Please stop fighting!
578
00:21:17,527 --> 00:21:20,944
No! Oh, my God, I'm calling 911.
579
00:21:20,968 --> 00:21:21,970
Gotcha!
580
00:21:22,170 --> 00:21:24,952
It's sugar glass from
props department.
581
00:21:24,976 --> 00:21:27,447
Uh-huh, then...
then why is Frank bleeding?
582
00:21:27,782 --> 00:21:29,762
Wait, wait. Frank, are you okay?
583
00:21:29,786 --> 00:21:31,957
Whoa. Fake blood. Nice!
584
00:21:32,257 --> 00:21:35,172
Nope. Uh, I think I bit into
my tongue when I fell.
585
00:21:35,196 --> 00:21:36,276
I gotta go to the hospital.
586
00:21:36,465 --> 00:21:38,900
And this is why we don't play
with movie props at the office.
587
00:21:38,933 --> 00:21:43,126
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
41905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.