All language subtitles for Animal.Control.S04E08.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,877 All right, everyone. I'm heading out early 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,295 for my dentist appointment. 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,671 Clean teeth are happy teeth! 4 00:00:05,672 --> 00:00:06,672 Good luck, boss. 5 00:00:06,673 --> 00:00:09,217 Oh, um, I thought that the bite suits would be 6 00:00:09,218 --> 00:00:10,760 back by now from the dry cleaners. 7 00:00:10,761 --> 00:00:12,386 If they're delivered by EOD, would you guys mind 8 00:00:12,387 --> 00:00:13,596 putting them in the closet? 9 00:00:13,597 --> 00:00:14,597 - Mm-hmm. - Absolutely. 10 00:00:14,598 --> 00:00:16,463 - Yeah, totally. - Okay. 11 00:00:21,521 --> 00:00:24,607 Whatever you want. Bookie's closed. Let's go! 12 00:00:26,276 --> 00:00:27,527 Come on, Frank! 13 00:00:29,404 --> 00:00:31,197 How are you not falling down? 14 00:00:31,198 --> 00:00:33,866 I've got a foot and 25 pounds of muscle on you. 15 00:00:33,868 --> 00:00:37,120 Low center of gravity, baby. This weeble won't wobble. 16 00:00:43,460 --> 00:00:44,794 Hey, no biting! 17 00:00:44,795 --> 00:00:47,046 Actually, I guess that's kinda what the suits are for. 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,339 That's okay. Chomp away! 19 00:00:48,340 --> 00:00:50,592 Hey, guys, I just forgot my wall... 20 00:00:54,179 --> 00:00:57,640 Do you guys ever work, even a little? 21 00:00:57,641 --> 00:00:59,267 You know, in many ways, 22 00:00:59,268 --> 00:01:01,436 this is your fault, for trusting us. 23 00:01:28,672 --> 00:01:32,258 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 24 00:01:32,259 --> 00:01:33,467 Okay, one more thing. 25 00:01:33,468 --> 00:01:35,970 I have noticed that some of our adoptable cats 26 00:01:35,971 --> 00:01:37,722 are getting a little bit chunky. 27 00:01:37,723 --> 00:01:39,640 Okay, let's not body shame the animals. 28 00:01:39,641 --> 00:01:41,559 Trust me, the shame is not with the cat. 29 00:01:41,560 --> 00:01:44,562 Okay, uh, meeting adjourned. Unless anyone has anything else? 30 00:01:44,563 --> 00:01:46,857 I got something. Why are you drinking Shred's coffee? 31 00:01:48,942 --> 00:01:51,444 Oh! Whoops-a-doodle-doo. 32 00:01:51,445 --> 00:01:54,405 I must have picked up the wrong drink 33 00:01:54,406 --> 00:01:55,614 in the kitchen earlier. 34 00:01:55,615 --> 00:01:57,199 - Uh, yeah. Yeah. - Yeah. 35 00:01:57,200 --> 00:01:59,035 - So... ah! - Been looking all over for this. 36 00:01:59,036 --> 00:02:01,454 - Here you go. Mm-hmm. - Just get these cooties off. 37 00:02:01,455 --> 00:02:03,165 - Right? - Right. Mm-hmm. 38 00:02:07,605 --> 00:02:09,879 Forgot I ordered six 39 00:02:09,880 --> 00:02:11,757 - shots of espresso. - Yeah. 40 00:02:11,758 --> 00:02:13,467 - So good. - Now you remember. 41 00:02:13,468 --> 00:02:14,842 Okay. We're done here. 42 00:02:14,843 --> 00:02:16,052 Uh... Frank. 43 00:02:16,053 --> 00:02:19,347 I still need your paperwork for the 24 animals you brought in 44 00:02:19,348 --> 00:02:20,598 for the Jack Bauer. 45 00:02:20,599 --> 00:02:23,351 I would do it, but... stapler's broken. 46 00:02:23,352 --> 00:02:25,436 Okay, you have been making excuses not to do 47 00:02:25,437 --> 00:02:27,396 this paperwork for weeks now. 48 00:02:27,397 --> 00:02:29,190 Each moment I waste on paperwork, 49 00:02:29,191 --> 00:02:30,411 another animal dies. 50 00:02:30,412 --> 00:02:32,988 You're making this office into a Sarah McLaughlin commercial. 51 00:02:32,989 --> 00:02:35,967 That's inaccurate and also very dark for 8:00 AM. 52 00:02:35,968 --> 00:02:38,491 I just need the paperwork by the end of the day, please. 53 00:02:38,492 --> 00:02:40,326 And find another stapler. 54 00:02:40,327 --> 00:02:42,421 W-w-wait. You don't think I've thought of that? 55 00:02:42,422 --> 00:02:44,539 Because they're all broken. 56 00:02:44,540 --> 00:02:46,041 That's not possible. 57 00:02:46,750 --> 00:02:48,209 Oh my God! 58 00:02:48,210 --> 00:02:50,089 This one's just a top? 59 00:02:50,090 --> 00:02:51,882 What are you guys doing to these things? 60 00:02:51,883 --> 00:02:53,756 Okay, well, you don't need a stapler to finish 61 00:02:53,757 --> 00:02:57,301 the paperwork, but I will put in a written request 62 00:02:57,302 --> 00:02:58,594 to the supply warehouse. 63 00:02:58,595 --> 00:03:02,390 Can't you see? We are hostages to bureaucracy. 64 00:03:02,391 --> 00:03:04,683 Filling out forms to get stuff we need 65 00:03:04,684 --> 00:03:07,311 to fill out forms we don't want to. 66 00:03:07,312 --> 00:03:08,896 We can't live like this! 67 00:03:08,897 --> 00:03:10,731 We have to rise up! 68 00:03:10,732 --> 00:03:11,816 Who is with me? 69 00:03:11,817 --> 00:03:13,234 I'm not with you. 70 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 Because it's a stapler. 71 00:03:14,697 --> 00:03:17,364 Just do your paperwork. 72 00:03:19,074 --> 00:03:20,533 I'm in. 73 00:03:21,034 --> 00:03:22,952 You missed the moment, Patel. 74 00:03:22,953 --> 00:03:24,521 I mean, we had momentum. 75 00:03:25,564 --> 00:03:28,332 Okay, that coffee cup snafu? Way too close. 76 00:03:28,333 --> 00:03:30,334 Yes. Listen. Next time, I will make sure 77 00:03:30,335 --> 00:03:32,294 they don't write my name on both coffees 78 00:03:32,295 --> 00:03:33,421 when we have a sleepover. 79 00:03:33,422 --> 00:03:35,381 I am just really scared that we're gonna get sloppy, 80 00:03:35,382 --> 00:03:36,424 and then people are gonna find out, 81 00:03:36,425 --> 00:03:38,467 and then I'm gonna have to wear the scarlet P 82 00:03:38,468 --> 00:03:39,552 for power dynamic imbalance. 83 00:03:39,553 --> 00:03:40,594 Okay, hey. 84 00:03:40,595 --> 00:03:41,762 You're spiraling a little bit. 85 00:03:41,763 --> 00:03:44,056 Might be the gallon of coffee you drink every day, huh? 86 00:03:44,057 --> 00:03:45,766 I'm literally vibrating right now. 87 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 That's 'cause you're a candy-ass green tea boy. 88 00:03:48,437 --> 00:03:50,896 I'm so sorry. I think I'm in withdrawal. 89 00:03:50,897 --> 00:03:53,166 It's okay. Victoria's the only one that knows, 90 00:03:53,167 --> 00:03:54,275 and she's a vault. 91 00:03:54,276 --> 00:03:56,068 Yes, but that's only 'cause she doesn't have 92 00:03:56,069 --> 00:03:57,913 anyone to gossip with. I mean, it's the exponential 93 00:03:57,914 --> 00:03:58,989 rule of gossip. 94 00:03:58,990 --> 00:04:01,490 When two people know something, they talk, someone overhears, 95 00:04:01,491 --> 00:04:03,951 and then the rumor mill is fully operational. 96 00:04:03,952 --> 00:04:04,994 Oh, God. 97 00:04:04,995 --> 00:04:07,204 Hello. What the hell was that coffee cup fiasco? 98 00:04:07,205 --> 00:04:09,957 Might as well take your tops off and motorboat each other. 99 00:04:09,958 --> 00:04:11,584 You guys are so lucky that I have no one 100 00:04:11,585 --> 00:04:13,335 to talk to about this. If I could, I would. 101 00:04:13,336 --> 00:04:14,420 I'd be yappin'. 102 00:04:14,421 --> 00:04:16,297 What did I just say? Exponential rule of gossip. 103 00:04:16,298 --> 00:04:19,008 - She did just say this. - Lock it up. Okay? 104 00:04:19,009 --> 00:04:20,801 And stagger your exits. 105 00:04:20,802 --> 00:04:22,344 - We know. - Okay, we're not that sloppy. 106 00:04:22,345 --> 00:04:23,554 Hey, Truck Eight. 107 00:04:23,555 --> 00:04:26,390 I just got a call from Wellington Prep and they... 108 00:04:26,391 --> 00:04:27,558 Do they want my blood? 109 00:04:27,559 --> 00:04:29,435 I paid my tuition, I know I did! 110 00:04:29,436 --> 00:04:32,067 Actually, there's a loose squirrel in the building. 111 00:04:32,068 --> 00:04:33,960 Oh, well, how did the squirrel get in for free? 112 00:04:33,961 --> 00:04:35,441 Dude, talk about something else. 113 00:04:35,442 --> 00:04:36,484 Please. Let it go. 114 00:04:36,485 --> 00:04:38,486 Yeah, Patel, I know that's your kid's school. 115 00:04:38,487 --> 00:04:40,613 Do you want the call, or is that weird? 116 00:04:40,614 --> 00:04:42,615 No, I want it. I 100 percent want it, 117 00:04:42,616 --> 00:04:44,700 actually, 'cause I can't wait to go and see the... 118 00:04:44,701 --> 00:04:45,727 - Addy? - No. 119 00:04:45,728 --> 00:04:46,744 God... no. 120 00:04:46,745 --> 00:04:48,579 There's a cannon that they fire at high noon. 121 00:04:48,580 --> 00:04:50,789 Right? They should point it at the squirrel and save us a trip. 122 00:04:50,790 --> 00:04:52,917 But then we'd wanna see that too, wouldn't we? 123 00:04:52,918 --> 00:04:54,502 That'd be nice. 124 00:04:57,714 --> 00:04:59,882 I finally got the rhythm for this hold music down, 125 00:04:59,883 --> 00:05:01,759 watch this. 126 00:05:01,760 --> 00:05:04,428 So, you're still on hold with the supply warehouse? 127 00:05:04,429 --> 00:05:06,889 Supply warehouse? No. What are you doing? 128 00:05:06,890 --> 00:05:08,766 We're cutting through the red tape of bureaucracy 129 00:05:08,767 --> 00:05:10,935 with a 10-year-old pair of rusty safety scissors. 130 00:05:10,936 --> 00:05:12,811 You do not call the supply warehouse. 131 00:05:12,812 --> 00:05:14,563 Okay, Arnie, the warehouse manager 132 00:05:14,564 --> 00:05:16,524 has to be handled very delicately, 133 00:05:16,525 --> 00:05:18,901 or he buries your request at the bottom of the pile. 134 00:05:18,902 --> 00:05:20,903 I'm gonna get this done. That's why you brought me in. 135 00:05:20,904 --> 00:05:22,780 I didn't bring you in. Jiminy crickets, 136 00:05:22,781 --> 00:05:25,366 I am this close to getting the Scandinavian label maker 137 00:05:25,367 --> 00:05:26,909 that I requested four months ago. 138 00:05:26,910 --> 00:05:28,118 It does fonts. 139 00:05:28,119 --> 00:05:29,912 And... are we in Blue Man Group? 140 00:05:29,913 --> 00:05:31,830 Could you just stop drumming maybe? 141 00:05:31,831 --> 00:05:33,707 Sorry. I forgot I was doing it, so... 142 00:05:33,708 --> 00:05:35,918 10:38. Good time for a second lunch. 143 00:05:35,919 --> 00:05:37,503 Play me out, then follow. 144 00:05:39,673 --> 00:05:41,674 Whoa! This place is so nice. 145 00:05:41,675 --> 00:05:43,969 All of the toilet stalls still had their doors. 146 00:05:45,136 --> 00:05:46,428 Vice Principal Richardson. 147 00:05:46,429 --> 00:05:47,513 - Hello. - Nice to see you. 148 00:05:47,514 --> 00:05:50,015 Don't worry, we've, uh, captured this interloper. 149 00:05:50,016 --> 00:05:51,767 You, straight to detention! 150 00:05:51,768 --> 00:05:53,477 Mr. Patel, I'm glad you're here, 151 00:05:53,478 --> 00:05:55,437 and not just for the rabid squirrel. 152 00:05:55,438 --> 00:05:57,356 Oh, no, this squirrel isn't rabid. 153 00:05:57,357 --> 00:05:58,732 She's just in heat. 154 00:05:58,733 --> 00:06:00,818 Probably ran in here to hide from all the males. 155 00:06:00,819 --> 00:06:02,695 I wanted to express my condolences 156 00:06:02,696 --> 00:06:03,779 on the loss of your uncle. 157 00:06:03,780 --> 00:06:05,864 I hope Addy's back in school soon. 158 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 Well, thank-thank you so much for saying that. 159 00:06:08,118 --> 00:06:09,494 I will pass it on to her. 160 00:06:10,412 --> 00:06:11,412 Good seeing you. 161 00:06:11,413 --> 00:06:13,163 I didn't know your uncle died. I'm so sorry. 162 00:06:13,164 --> 00:06:14,164 Oh, he's perfectly alive. 163 00:06:14,165 --> 00:06:16,417 I just didn't want her to know that I'm raising 164 00:06:16,418 --> 00:06:17,876 a filthy little liar. 165 00:06:17,877 --> 00:06:19,920 - No. - Mm-hmm. 166 00:06:19,921 --> 00:06:22,715 She's at a muffler shop. That little... no. 167 00:06:22,716 --> 00:06:25,551 It's moving. She's at a... a boutique. 168 00:06:25,552 --> 00:06:27,553 Addy's skipping school to go shopping. 169 00:06:27,554 --> 00:06:29,430 Maybe I do like her. 170 00:06:29,431 --> 00:06:31,181 Nah. I don't. 171 00:06:31,182 --> 00:06:32,600 So, I had a crazy idea. 172 00:06:32,601 --> 00:06:34,685 For lunch, instead of going to a bar 173 00:06:34,686 --> 00:06:36,729 and watching TV like we usually do, 174 00:06:36,730 --> 00:06:39,565 we get a booth, maybe make a little eye contact. 175 00:06:39,566 --> 00:06:41,683 - Talk about... - Shred, we're not going to lunch. 176 00:06:41,684 --> 00:06:43,329 We have our most dangerous assignment. 177 00:06:43,330 --> 00:06:44,695 - What? - Acquiring a state-issued 178 00:06:44,696 --> 00:06:46,572 eight dollar stapler without paperwork. 179 00:06:46,573 --> 00:06:49,408 Emily specifically said not to talk to Arnie. 180 00:06:49,409 --> 00:06:51,577 You know, blind devotion to me used to be 181 00:06:51,578 --> 00:06:54,038 your greatest quality, but something changed. 182 00:06:54,039 --> 00:06:55,039 Something shifted. 183 00:06:55,040 --> 00:06:56,874 Like, when did you start drinking espresso? 184 00:06:56,875 --> 00:06:58,959 I'm very cosmopolitan, actually. 185 00:06:58,960 --> 00:07:01,795 You think that focaccia is a country. 186 00:07:01,796 --> 00:07:04,882 Six espresso shots is Emily's unhinged order. 187 00:07:04,883 --> 00:07:08,218 No, no, no. T'was but a barista's error. 188 00:07:08,219 --> 00:07:09,470 Wait, and another thing. 189 00:07:09,471 --> 00:07:11,680 You used to spend, I'd say 80 percent of our truck rides 190 00:07:11,681 --> 00:07:12,765 pining over Emily. 191 00:07:12,766 --> 00:07:14,642 But now that you're both single, 192 00:07:14,643 --> 00:07:15,643 not a peep. 193 00:07:15,644 --> 00:07:17,853 No. No, I'm just over her, man. 194 00:07:17,854 --> 00:07:20,731 Okay, like I-I watched her blow her nose and look at it. 195 00:07:20,732 --> 00:07:22,358 It was freakin' gross. 196 00:07:22,359 --> 00:07:25,194 Does espresso make you sweat? Is that... 197 00:07:25,195 --> 00:07:27,196 - What? - Where'd you get that? 198 00:07:27,197 --> 00:07:28,614 From home. 199 00:07:28,615 --> 00:07:31,450 That's like an adult, regular bandage. 200 00:07:31,451 --> 00:07:33,452 You only wear Ninja Turtles. 201 00:07:33,453 --> 00:07:34,703 Whose is that? 202 00:07:34,704 --> 00:07:36,038 Mine. 203 00:07:36,039 --> 00:07:37,498 Emily's. 204 00:07:37,499 --> 00:07:39,709 You're having secret sex with the boss. 205 00:07:43,226 --> 00:07:44,254 Ahhh! 206 00:07:45,725 --> 00:07:47,644 I'll take that as confirmation! 207 00:07:50,845 --> 00:07:53,639 Okay. Thank you for picking me up. 208 00:07:53,640 --> 00:07:55,891 That hurt a lot more than I thought it would. 209 00:07:55,892 --> 00:07:57,275 All right, here's the deal. 210 00:07:57,276 --> 00:08:00,562 I'm gonna need you to not say anything about me and Emily. 211 00:08:00,563 --> 00:08:03,107 You are underestimating just how disinterested 212 00:08:03,108 --> 00:08:04,316 I am in your love life. 213 00:08:04,317 --> 00:08:06,860 Yeah, brother, I need you to sheath that sarcasm sword, 214 00:08:06,861 --> 00:08:08,568 and I need you to promise me 215 00:08:08,569 --> 00:08:10,948 you won't tell anybody, especially Emily. 216 00:08:10,949 --> 00:08:12,700 This whole thing's already got her on edge. 217 00:08:12,701 --> 00:08:14,535 Oh, I won't tell. 218 00:08:14,536 --> 00:08:16,995 I mean, if you go to the warehouse with me. 219 00:08:16,996 --> 00:08:18,789 Frank. Blackmail? 220 00:08:18,790 --> 00:08:21,333 Come on, you're better than that. 221 00:08:21,334 --> 00:08:22,877 I'm not. 222 00:08:25,255 --> 00:08:27,631 Hi, Frank Shaw. Precinct 22. 223 00:08:27,632 --> 00:08:29,508 This won't take long, just need a box of 224 00:08:29,509 --> 00:08:31,469 full strip staplers in tundra gray. 225 00:08:31,970 --> 00:08:35,264 Interesting. I didn't see a requisition form come through. 226 00:08:35,265 --> 00:08:36,348 No, I didn't submit one. 227 00:08:36,349 --> 00:08:37,683 Not really a paperwork kinda guy. 228 00:08:37,684 --> 00:08:38,976 That's unfortunate. 229 00:08:38,977 --> 00:08:40,978 I mean, is it necessary? It's just a... 230 00:08:40,979 --> 00:08:42,856 stupid piece of paper. 231 00:08:44,733 --> 00:08:46,984 Now you insult my forms. 232 00:08:46,985 --> 00:08:50,280 I'm gonna have to politely ask you to leave. 233 00:08:50,780 --> 00:08:51,781 Or? 234 00:08:52,991 --> 00:08:54,033 Or... 235 00:09:03,126 --> 00:09:05,544 Um, sorry, this is kinda freaking me out. 236 00:09:05,545 --> 00:09:07,588 Can we just leave and maybe I'll buy you a stapler? 237 00:09:07,589 --> 00:09:09,131 I'm in the middle of a staring contest right now, 238 00:09:09,132 --> 00:09:11,759 and you just made me realize how dry my eyes are, damn it. 239 00:09:11,760 --> 00:09:13,635 - Yep. - Let's go. 240 00:09:13,636 --> 00:09:14,975 Are you sure she's here? 241 00:09:14,976 --> 00:09:16,930 'Cause, like, these clothes are quite cool. 242 00:09:16,931 --> 00:09:19,433 See, that blue's so interes... oh. 243 00:09:19,434 --> 00:09:21,143 Hi, ma'am. Can I offer you something 244 00:09:21,144 --> 00:09:22,936 from our you should be in school collection? 245 00:09:22,937 --> 00:09:24,855 I knew I should have left my phone in my locker. 246 00:09:24,856 --> 00:09:27,149 You tell me why you're not in school right now, 247 00:09:27,150 --> 00:09:30,736 or I'm gonna do the K-pop dance right here for everyone. 248 00:09:30,737 --> 00:09:33,739 - Oh, you don't... - Oh my God. Stop! 249 00:09:33,740 --> 00:09:35,325 Fine. I'm being bullied. 250 00:09:38,036 --> 00:09:39,454 By Zoe. 251 00:09:40,747 --> 00:09:42,998 She's, like, the most popular girl in school. 252 00:09:42,999 --> 00:09:45,751 Dad, her mom lives in France. 253 00:09:45,752 --> 00:09:47,419 Yeah, and I live in constant fear 254 00:09:47,420 --> 00:09:48,796 that your pants are on fire 255 00:09:48,797 --> 00:09:50,380 because you are a liar, liar... 256 00:09:50,381 --> 00:09:51,757 - What? - Can I talk to you 257 00:09:51,758 --> 00:09:52,800 - Yeah. - By the socks for one second. 258 00:09:52,801 --> 00:09:54,259 I can see exactly what you're doing. 259 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 - Stay there. - Over here. 260 00:09:55,512 --> 00:09:57,930 - These are lovely, aren't they? - What are... what are you doing? 261 00:09:57,931 --> 00:09:59,807 Addy's 100 percent getting bullied. 262 00:09:59,808 --> 00:10:00,933 Oh, don't be a sucker. 263 00:10:00,934 --> 00:10:03,435 She just wants to waste my money in a different location. 264 00:10:03,436 --> 00:10:05,229 You wanna know how I know this? 265 00:10:05,230 --> 00:10:07,314 And it might blow your mind. 266 00:10:07,315 --> 00:10:08,816 I was a bully. 267 00:10:08,817 --> 00:10:10,859 Yeah, that's... I just assumed that you were. 268 00:10:10,860 --> 00:10:13,111 And I would've gone after Addy on day one. 269 00:10:13,112 --> 00:10:14,112 Look at her. 270 00:10:15,323 --> 00:10:16,448 Yeah. 271 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 She's wearing both halves of a best friends necklace. 272 00:10:18,952 --> 00:10:21,912 And I just see a really normal girl with a really hot dad. 273 00:10:21,913 --> 00:10:24,248 Okay. I know what I'm talking about 274 00:10:24,249 --> 00:10:25,666 'cause I was a monster. 275 00:10:25,667 --> 00:10:27,961 They wanted to make a documentary about me. 276 00:10:33,132 --> 00:10:34,467 Okay. 277 00:10:35,510 --> 00:10:36,677 - Grr! - Well... 278 00:10:36,678 --> 00:10:37,928 yeah, it's a tough break. 279 00:10:37,929 --> 00:10:39,930 But, hey, let's go get that bro lunch. 280 00:10:39,931 --> 00:10:42,099 We're not going to lunch until I pry open the window 281 00:10:42,100 --> 00:10:44,434 of government inefficiency and take what I deserve. 282 00:10:44,435 --> 00:10:46,770 Wait, are you talking about breaking and entering? 283 00:10:46,771 --> 00:10:49,022 A B & E? You're talking B & Es right now? 284 00:10:49,023 --> 00:10:50,732 I can't do a B & E, Frank. 285 00:10:50,733 --> 00:10:52,025 Oh, yes, you can. 286 00:10:52,026 --> 00:10:54,194 Unless you want me to tell your very neurotic girlfriend 287 00:10:54,195 --> 00:10:56,780 that I know a secret that'll rip her world apart. 288 00:10:56,781 --> 00:10:58,115 What is your end game, Frank? 289 00:10:58,116 --> 00:10:59,741 I mean, let's say you get the stapler. 290 00:10:59,742 --> 00:11:01,285 You're still gonna have to do that paperwork. 291 00:11:01,286 --> 00:11:02,369 No, I won't. 292 00:11:02,370 --> 00:11:03,745 I got thousands of excuses. 293 00:11:03,746 --> 00:11:05,998 Hand cramp, religious holiday, back cramp. 294 00:11:05,999 --> 00:11:08,250 I can kick this down the road until retirement. 295 00:11:08,251 --> 00:11:09,793 You're insane, brother. 296 00:11:09,794 --> 00:11:11,086 And it sounds like you're cramping a lot. 297 00:11:11,087 --> 00:11:13,046 We gotta get you some potassium supplements 298 00:11:13,047 --> 00:11:14,840 - or something. - What I gotta get... 299 00:11:14,841 --> 00:11:16,300 is an accomplice. 300 00:11:16,301 --> 00:11:17,426 Fine. 301 00:11:17,427 --> 00:11:19,345 Let's get this over with. 302 00:11:21,681 --> 00:11:23,849 Okay. You got this, kid. 303 00:11:23,850 --> 00:11:25,183 Eww, God. Dad. 304 00:11:25,184 --> 00:11:26,226 All right. 305 00:11:26,227 --> 00:11:27,436 Stay strong. 306 00:11:27,437 --> 00:11:29,302 - Aww. - Yeah. 307 00:11:29,303 --> 00:11:31,106 I really hope she crumbles, because if she 308 00:11:31,107 --> 00:11:33,025 transfers schools, I save so much money. 309 00:11:33,026 --> 00:11:35,235 You don't know what Zoe could do to her long-term. 310 00:11:35,236 --> 00:11:37,738 To this day, I still get messages from women saying that 311 00:11:37,739 --> 00:11:39,781 Little Vicky ruined their lives. 312 00:11:39,782 --> 00:11:42,035 Well, I certainly don't want that for Addy. 313 00:11:42,036 --> 00:11:44,828 - Yeah. - God, you know, it just wrecks me that 314 00:11:44,829 --> 00:11:47,122 all this swagger, like, skipped a generation. 315 00:11:47,123 --> 00:11:48,498 - Right? - The, the swagger... 316 00:11:48,499 --> 00:11:50,335 Zoe. Lookin' fire. 317 00:11:52,170 --> 00:11:53,670 That must be her. 318 00:11:53,671 --> 00:11:55,505 You know what? I'm gonna go talk to the vice principal, 319 00:11:55,506 --> 00:11:57,507 ask her to make an announcement Stop. Stop. Sweetie. 320 00:11:57,508 --> 00:11:59,301 To the entire school and then they all find out... 321 00:11:59,302 --> 00:12:00,719 It is like you have a playbook 322 00:12:00,720 --> 00:12:02,512 on how to create scarring memories. 323 00:12:02,513 --> 00:12:03,514 You've gotta stop. 324 00:12:04,390 --> 00:12:05,724 I'll talk to Zoe. 325 00:12:05,725 --> 00:12:08,895 Cool girl to cool girl, you know. 326 00:12:11,147 --> 00:12:13,316 Why are you doing that with your hair? 327 00:12:17,070 --> 00:12:18,487 Hey, girl. 328 00:12:18,488 --> 00:12:19,863 You are so dope. 329 00:12:19,864 --> 00:12:21,365 I love, I love that fit. 330 00:12:21,366 --> 00:12:23,533 Um... Question. 331 00:12:23,534 --> 00:12:26,078 And this is, like, super cringey. Um... 332 00:12:26,079 --> 00:12:27,537 Do you think you could be, like, 333 00:12:27,538 --> 00:12:29,540 chiller to Addy? 334 00:12:31,376 --> 00:12:32,793 Are you somebody's mom? 335 00:12:32,794 --> 00:12:34,434 - Is somebody missing their mom? - Nope. 336 00:12:34,435 --> 00:12:36,016 No, I'm not that much older than you. 337 00:12:36,017 --> 00:12:37,589 I'm, like, borderline big sister age. 338 00:12:37,590 --> 00:12:39,089 Maybe you need to spend less time 339 00:12:39,090 --> 00:12:40,550 looking up teen slang on ChatGPT 340 00:12:40,551 --> 00:12:43,011 because it's giving you a tech neck. 341 00:12:43,012 --> 00:12:44,471 Wrinkles in the front. 342 00:12:44,472 --> 00:12:45,806 Hump in the back. 343 00:12:45,807 --> 00:12:47,140 You're a humpback whale. 344 00:12:47,141 --> 00:12:48,350 Humpback. 345 00:12:48,351 --> 00:12:51,561 Humpback, humpback, humpback! 346 00:12:51,562 --> 00:12:54,940 Humpback, humpback, humpback! 347 00:12:54,941 --> 00:12:56,024 What did you do? 348 00:12:56,025 --> 00:12:57,527 I hate my neck! 349 00:13:01,948 --> 00:13:03,782 God. You gotta push, Shred. 350 00:13:03,783 --> 00:13:05,575 - With your feet. - I am pushing! 351 00:13:05,576 --> 00:13:07,244 Put your hands above your head. 352 00:13:07,245 --> 00:13:08,287 I am. 353 00:13:10,289 --> 00:13:11,457 Perfect execution. 354 00:13:12,959 --> 00:13:14,251 Okay. I'm up here. 355 00:13:14,252 --> 00:13:16,254 Frank, where's your hand? Frank, your hand? 356 00:13:17,130 --> 00:13:18,922 My relationship's exposed. 357 00:13:18,923 --> 00:13:21,675 I'm being blackmailed. Committing a crime. 358 00:13:21,676 --> 00:13:23,927 Caffeine's a gateway drug, Frank. 359 00:13:23,928 --> 00:13:25,345 There they are. 360 00:13:25,346 --> 00:13:26,556 This is it. 361 00:13:30,977 --> 00:13:33,186 And preloaded. 362 00:13:44,574 --> 00:13:45,907 Shred? 363 00:13:45,908 --> 00:13:47,492 Frank, that was too close. 364 00:13:49,078 --> 00:13:50,162 Stop! 365 00:13:51,622 --> 00:13:53,331 - Stop! - I can't! 366 00:13:53,332 --> 00:13:54,916 Stop. 367 00:13:54,917 --> 00:13:56,793 I asked you to leave. 368 00:13:56,794 --> 00:13:58,129 He asked you to leave. 369 00:14:00,131 --> 00:14:01,923 Now you don't get to leave. 370 00:14:01,924 --> 00:14:02,927 Now, you don't get to... 371 00:14:02,928 --> 00:14:04,653 - Johnny, let me have my moment. - I'm sorry. 372 00:14:04,654 --> 00:14:07,554 Now you don't get to leave and swarm. Unbelievable. 373 00:14:07,555 --> 00:14:09,139 Frank? Swarm? 374 00:14:19,358 --> 00:14:20,358 All I wanted 375 00:14:20,359 --> 00:14:22,319 was a little bit of lunch with my bro. 376 00:14:22,320 --> 00:14:23,403 Soup. 377 00:14:23,404 --> 00:14:24,654 Half a sandwich. 378 00:14:24,655 --> 00:14:25,947 Regular stuff. 379 00:14:25,948 --> 00:14:27,449 And now I'm here. 380 00:14:27,450 --> 00:14:29,659 Prisoner of a war I wanted no part of. 381 00:14:29,660 --> 00:14:32,162 We are all prisoners in the war against bureaucracy. 382 00:14:32,163 --> 00:14:34,123 I'm glad you're finally figuring that out. 383 00:14:34,665 --> 00:14:36,541 Look upon my things. 384 00:14:36,542 --> 00:14:39,002 Look upon my beautiful things 385 00:14:39,003 --> 00:14:40,880 and despair. 386 00:14:42,256 --> 00:14:46,301 You know, I'm pretty sure this counts as kidnapping! 387 00:14:46,302 --> 00:14:47,385 I mean, 388 00:14:47,386 --> 00:14:49,096 I don't wanna victim blame, but we did break in. 389 00:14:49,097 --> 00:14:50,097 It's kind of a legal wash. 390 00:14:50,098 --> 00:14:52,390 The squeak-less dry erase markers. 391 00:14:52,391 --> 00:14:53,975 Magnets so strong 392 00:14:53,976 --> 00:14:56,436 they could hold up even your ego. 393 00:14:56,437 --> 00:14:58,438 And it could've all been yours 394 00:14:58,439 --> 00:15:01,942 if you just filled out the proper paperwork. 395 00:15:04,195 --> 00:15:05,195 Arnie? 396 00:15:05,196 --> 00:15:07,322 Um, it's Emily from, uh, Precinct 22. 397 00:15:07,323 --> 00:15:08,949 Thank you so much for calling me 398 00:15:08,950 --> 00:15:10,200 instead of the police, and... 399 00:15:10,201 --> 00:15:12,327 I'm so sorry about Shred and Frank. 400 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 It was disappointing. 401 00:15:14,080 --> 00:15:17,249 Oh, it is definitely disappointing, 402 00:15:17,250 --> 00:15:18,333 and I certainly hope it won't affect 403 00:15:18,334 --> 00:15:22,796 what I feel is a wonderful working relationship. 404 00:15:22,797 --> 00:15:26,341 You put in for the Copenhagen label maker, didn't you? 405 00:15:26,342 --> 00:15:29,761 Mmm. Yes, I did, and I am excited. 406 00:15:29,762 --> 00:15:31,263 Ah... 407 00:15:31,264 --> 00:15:32,347 Ah! Hmm. 408 00:15:32,348 --> 00:15:34,349 - Hmm? - Oh. Yep, that's the one. 409 00:15:34,350 --> 00:15:37,018 That's me. I filled it out in, uh, blue ballpoint ink, 410 00:15:37,019 --> 00:15:38,604 just like you requested. 411 00:15:40,064 --> 00:15:41,983 Oh, God. No. 412 00:15:46,237 --> 00:15:47,529 Oh, God. 413 00:15:47,530 --> 00:15:50,657 Realistically, I'm looking at 2027, aren't I? 414 00:15:50,658 --> 00:15:52,492 If things break your way. 415 00:15:52,493 --> 00:15:54,619 Mm-hmm. 416 00:15:54,620 --> 00:15:56,372 Well, that girl was mean. 417 00:15:58,499 --> 00:16:00,750 - Are you, uh... - Trying to fix my hump? 418 00:16:00,751 --> 00:16:02,169 Yeah, I am. 419 00:16:02,170 --> 00:16:03,753 Zoe destroyed me. 420 00:16:03,754 --> 00:16:06,673 And now I know what all the girls I tormented felt like. 421 00:16:06,674 --> 00:16:08,258 First time experiencing empathy? 422 00:16:08,259 --> 00:16:11,219 From this day forward, I'm turning over a new leaf. 423 00:16:11,220 --> 00:16:13,388 I'm never gonna be mean ever again. 424 00:16:13,389 --> 00:16:16,057 Well, you can't become a better person just yet. 425 00:16:16,058 --> 00:16:17,809 We still gotta figure out what to do with Zoe. 426 00:16:17,810 --> 00:16:18,912 Nah, I'm outta the game. 427 00:16:18,913 --> 00:16:21,021 It's just... it's not who I am anymore. 428 00:16:21,022 --> 00:16:22,461 If she's making you feel like this, 429 00:16:22,462 --> 00:16:24,775 imagine what she's doing to all those kids at Wellington. 430 00:16:24,776 --> 00:16:26,986 We need to stop her for Addy. 431 00:16:28,123 --> 00:16:29,155 Meh. 432 00:16:29,156 --> 00:16:30,965 Okay, well, maybe we need to do this 433 00:16:30,966 --> 00:16:33,534 for all the kids tormented by Little Vicky. 434 00:16:34,243 --> 00:16:35,786 So, what do you say? 435 00:16:36,579 --> 00:16:37,914 One last job? 436 00:16:42,293 --> 00:16:44,502 Why do we need to find Zoe's car? 437 00:16:44,503 --> 00:16:47,297 How about we leave the revenge to Little Vicky. 438 00:16:47,298 --> 00:16:49,549 Found it. Now what? 439 00:16:49,550 --> 00:16:51,801 Oh, great. I don't even have to break in. 440 00:16:51,802 --> 00:16:53,053 Huh? 441 00:16:53,054 --> 00:16:55,764 Wait until the male squirrels get a whiff of these pheromones. 442 00:16:55,765 --> 00:16:57,224 Wha... nah, it's not gonna... 443 00:16:57,225 --> 00:16:59,226 Come and get it, boys! 444 00:17:03,564 --> 00:17:07,108 You're a sick genius. 445 00:17:08,277 --> 00:17:10,404 Ah, this is so good. 446 00:17:12,073 --> 00:17:14,282 The real prank's on these horny boys. 447 00:17:14,283 --> 00:17:18,370 All that anticipation just to end up alone with a towel. 448 00:17:18,371 --> 00:17:20,038 Hittin' too close to home? 449 00:17:20,039 --> 00:17:21,331 Oh, yeah. 450 00:17:21,332 --> 00:17:23,833 You know, I expected this out of you, Frank. 451 00:17:23,834 --> 00:17:27,170 You expected us to get kidnapped by an office supply warlord 452 00:17:27,171 --> 00:17:28,338 in pleated pants? 453 00:17:28,339 --> 00:17:31,258 Never mind. But, Shred? I am really disappointed in you. 454 00:17:31,259 --> 00:17:33,218 I have been working my tush off for months 455 00:17:33,219 --> 00:17:34,803 to get that label maker, and you know it. 456 00:17:34,804 --> 00:17:36,554 My drawers, they're unlabeled. 457 00:17:36,555 --> 00:17:39,224 My file folders, they're handwritten tabs. 458 00:17:39,225 --> 00:17:41,476 The spot on my desk where a label maker should be, 459 00:17:41,477 --> 00:17:43,645 that's empty, Shred. There's nothing there. 460 00:17:43,646 --> 00:17:44,896 Emily, he knows. 461 00:17:44,897 --> 00:17:48,149 That I'm your boss and you're my employee 462 00:17:48,150 --> 00:17:49,442 in a normal working relationship? 463 00:17:49,443 --> 00:17:53,154 Emily, he knows we're star-crossed lovers. 464 00:17:53,155 --> 00:17:55,323 What? You... you told him? 465 00:17:55,324 --> 00:17:57,075 No, I didn't tell him, he figured it out. 466 00:17:57,076 --> 00:17:58,286 He's too good at noticing. 467 00:18:00,746 --> 00:18:02,373 Wow. 468 00:18:02,374 --> 00:18:03,467 Okay. 469 00:18:03,468 --> 00:18:04,541 That's that. 470 00:18:04,542 --> 00:18:06,836 Everybody's gonna find out, and oh, my God, 471 00:18:06,837 --> 00:18:09,421 I am the Harvey Weinstein of Seattle government. 472 00:18:09,422 --> 00:18:11,661 So, I am so glad that I have a pre-written apology 473 00:18:11,662 --> 00:18:13,133 to the city on my Notes app. 474 00:18:13,134 --> 00:18:15,468 - Oh, my God. - No. No. Hey. No. 475 00:18:15,469 --> 00:18:17,387 If you go down, I'm going down with you. 476 00:18:17,388 --> 00:18:19,556 Although I don't... I don't think we should use the phrase 477 00:18:19,557 --> 00:18:21,516 "going down" in any official capacity. 478 00:18:21,517 --> 00:18:24,227 All right. All right, guys. Guys. 479 00:18:24,228 --> 00:18:27,147 I'm not gonna tell anyone. 480 00:18:27,148 --> 00:18:29,024 As long as... 481 00:18:29,025 --> 00:18:30,358 As long as what? 482 00:18:30,359 --> 00:18:31,693 Don't take the bait, Emily. 483 00:18:31,694 --> 00:18:34,279 Okay, it's a slippery slope. He never stops taking. 484 00:18:34,280 --> 00:18:35,697 I'm a man of honor, 485 00:18:35,698 --> 00:18:38,783 and I would never abuse this new power. 486 00:18:38,784 --> 00:18:39,784 Nuh-uh. 487 00:18:39,785 --> 00:18:41,494 He says stuff like that and he doesn't mean it. 488 00:18:41,495 --> 00:18:44,205 Quiet, the big boys are talking. 489 00:18:44,206 --> 00:18:46,333 All right, Frank. 490 00:18:46,334 --> 00:18:47,793 Name your price. 491 00:18:55,217 --> 00:18:56,676 Remember, those have my name on them, 492 00:18:56,677 --> 00:18:59,554 so half-ass it the same way I would. 493 00:18:59,555 --> 00:19:00,555 Wait, remind me. 494 00:19:00,556 --> 00:19:02,515 Why are we doing Frank's paperwork, again? 495 00:19:02,516 --> 00:19:04,476 Yeah, well, you know, Frank's rescues 496 00:19:04,477 --> 00:19:05,810 really benefit all of us. 497 00:19:05,811 --> 00:19:07,103 So, it only makes sense that 498 00:19:07,104 --> 00:19:08,688 we should all share in the act of... 499 00:19:08,689 --> 00:19:11,232 Look, I don't know, I'll just buy you guys pizza, okay? 500 00:19:11,233 --> 00:19:13,860 For myself, I will have a green goddess salad 501 00:19:13,861 --> 00:19:15,737 with dressing on the side. 502 00:19:15,738 --> 00:19:18,239 Uh-huh. 503 00:19:18,240 --> 00:19:21,868 Addy says the whole school thinks I squirreled Zoe's car, 504 00:19:21,869 --> 00:19:23,370 so now I'm cool! 505 00:19:23,371 --> 00:19:25,246 - We did it, we did it! - Take that, Zoe. 506 00:19:25,247 --> 00:19:26,289 Being popular is the best. 507 00:19:26,290 --> 00:19:28,583 It's like being mayor, but you have actual power. 508 00:19:28,584 --> 00:19:30,335 Good thing high school goes by prison rules! 509 00:19:30,336 --> 00:19:31,795 Whoo! We did it! 510 00:19:35,466 --> 00:19:36,549 Frank. 511 00:19:36,550 --> 00:19:40,303 I saw that little look between you, Shred and Emily. 512 00:19:40,304 --> 00:19:41,471 I know you know. 513 00:19:41,472 --> 00:19:43,223 - I know nothin'. - Right. Yeah. 514 00:19:43,224 --> 00:19:44,432 I forgot you're a terrible detective. 515 00:19:44,433 --> 00:19:47,477 You'd never be able to piece that together on your own. 516 00:19:47,478 --> 00:19:48,686 Okay. 517 00:19:48,687 --> 00:19:50,397 I knew for months before they told me, 518 00:19:50,398 --> 00:19:51,481 but that's not a confirmation. 519 00:19:51,482 --> 00:19:53,874 You have to gossip with me because I have had nobody 520 00:19:53,875 --> 00:19:55,777 - to talk to about this. - And you still don't. 521 00:19:55,778 --> 00:19:57,571 No! You're no fun. 522 00:19:58,239 --> 00:19:59,781 All right. Yeah. 523 00:19:59,782 --> 00:20:01,908 They're not the worst couple in the world. 524 00:20:01,909 --> 00:20:03,034 Wow. That's so lovely. 525 00:20:03,035 --> 00:20:05,662 But your best man speech will have to be better than that. 526 00:20:05,663 --> 00:20:07,736 Well, obviously, I would be the officiant. 527 00:20:07,737 --> 00:20:08,862 If they make it that far. 528 00:20:08,863 --> 00:20:10,835 But office romances never end well. 529 00:20:11,919 --> 00:20:13,878 I think if it's for the right person, 530 00:20:13,879 --> 00:20:15,631 it's worth the risk. 531 00:20:17,383 --> 00:20:20,677 Imagine risking it all for Shred. 532 00:20:20,678 --> 00:20:22,523 I'm sensing a little bit of jealousy. 533 00:20:22,524 --> 00:20:23,524 Are you jealous? 534 00:20:23,525 --> 00:20:25,197 I could steal him from her in a heartbeat. 535 00:20:25,198 --> 00:20:27,392 Only if you're willing to do what Emily does with him. 536 00:20:27,393 --> 00:20:30,270 Which I'm assuming is some very intense hand-holding. 537 00:20:30,271 --> 00:20:31,688 See ya, Sands. 538 00:20:31,689 --> 00:20:34,315 I love your backpack. What time do you jump? 539 00:20:34,316 --> 00:20:35,693 Shut up! 540 00:20:40,990 --> 00:20:43,575 - Hey. - Uh... 541 00:20:43,576 --> 00:20:45,535 I was hoping I could have off... 542 00:20:45,536 --> 00:20:46,703 I know what you're doing. 543 00:20:46,704 --> 00:20:49,747 You're gonna blackmail me to get what you want... forever. 544 00:20:49,748 --> 00:20:51,291 Great. You get it. 545 00:20:51,292 --> 00:20:53,626 So, about the next 36 Fridays. 546 00:20:53,627 --> 00:20:55,587 See, that's where you're wrong, because I am, in fact, 547 00:20:55,588 --> 00:20:56,963 reverse blackmailing you. 548 00:20:56,964 --> 00:20:59,174 Shred, lights! 549 00:20:59,175 --> 00:21:01,802 Sorry, Frank, but also... ha-ha! 550 00:21:03,512 --> 00:21:04,762 The greatest 551 00:21:04,763 --> 00:21:09,476 magicians have something to learn 552 00:21:09,477 --> 00:21:12,437 from Mr. Mistoffelees' 553 00:21:12,438 --> 00:21:17,358 magical turn! 554 00:21:17,359 --> 00:21:19,652 Oh! Well, I never! 555 00:21:19,653 --> 00:21:23,031 Was there ever a cat so clever 556 00:21:23,032 --> 00:21:27,495 as Magical Mr. Mistoffelees? 557 00:21:28,704 --> 00:21:29,996 Oh! We... 558 00:21:29,997 --> 00:21:32,332 Should I keep going? 559 00:21:32,333 --> 00:21:33,333 Very good. 560 00:21:33,335 --> 00:21:39,048 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 40652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.