All language subtitles for Act.of.Violence.1948.(Fred.Zinnemann-Film.Noir).720p.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,886 --> 00:02:45,083 A light breeze is whipping the flags of state and nation... 2 00:02:45,256 --> 00:02:49,056 while a warm and bright sunshine streams down. 3 00:02:49,227 --> 00:02:52,128 Yes, it's typical California weather here in Santa Lisa... 4 00:02:52,296 --> 00:02:54,890 for these solemn rites of Memorial Day. 5 00:02:55,066 --> 00:02:56,931 And following the parade... - Yes, sir? 6 00:02:57,101 --> 00:03:00,036 You got a single room? - I think so, sir. 7 00:03:01,272 --> 00:03:03,467 I can give you a very nice single at 350. 8 00:03:05,576 --> 00:03:07,544 How long will you be staying? 9 00:03:07,979 --> 00:03:09,810 I don't know. 10 00:03:12,483 --> 00:03:15,350 Never mind that. - Yes, sir. 11 00:03:16,020 --> 00:03:17,681 Thank you. 12 00:03:39,911 --> 00:03:42,072 And now, I wanna call on a fellow veteran... 13 00:03:42,246 --> 00:03:45,875 who probably had more to do with our finally getting this housing project... 14 00:03:46,050 --> 00:03:47,677 than anyone else in town. 15 00:03:47,852 --> 00:03:49,319 I mean Frank Enley. 16 00:03:54,192 --> 00:03:57,992 I guess you all know Frank and I'm sure you know how hard he's worked. 17 00:03:58,162 --> 00:04:00,255 So let's get him up here and make our thanks official. 18 00:04:01,599 --> 00:04:02,691 Come on up, Frank. 19 00:04:03,134 --> 00:04:04,999 Come on, speak, Frank. - Go on, big shot. 20 00:04:05,169 --> 00:04:07,694 You heard what the man said. - Come on, thattaboy. 21 00:04:09,974 --> 00:04:11,339 On the double, captain. 22 00:04:11,509 --> 00:04:13,807 First time I ever had a chance to give orders to a captain. 23 00:04:15,413 --> 00:04:17,074 Nice work, Frank. - Thanks. 24 00:04:17,248 --> 00:04:19,876 You know, Frank didn't only help to build this project. 25 00:04:20,051 --> 00:04:22,918 He's worked with us day and night from the very beginning. 26 00:04:23,087 --> 00:04:25,920 He helped keep our spirits up. Believe me, there were times... 27 00:04:26,090 --> 00:04:28,752 when, well, the flesh was willing but the spirit was pretty low. 28 00:04:30,595 --> 00:04:32,256 Go ahead, Frank, it's all yours. 29 00:04:32,430 --> 00:04:34,660 Well, as you all know... 30 00:04:34,832 --> 00:04:38,131 I was just one of the contractors on this project. 31 00:04:38,302 --> 00:04:40,566 I had to attend those meetings to keep my job. 32 00:04:42,406 --> 00:04:44,806 Now, seriously, what I want to say to you is this... 33 00:04:44,976 --> 00:04:47,376 that it was you fellas, you and your families... 34 00:04:47,545 --> 00:04:49,274 that really put this thing over. 35 00:04:49,447 --> 00:04:52,439 You stuck together and you fought for what you wanted. 36 00:04:52,617 --> 00:04:55,347 And if I gave you any help at all... 37 00:04:55,520 --> 00:04:59,616 well, believe me, I am very happy and I'm very proud that I was able to. 38 00:04:59,790 --> 00:05:01,382 Thanks, Frank. Thanks. - Thank you. 39 00:05:05,029 --> 00:05:06,997 Edith. Edith. 40 00:05:07,165 --> 00:05:08,962 Yes? - I can't find that other rod. 41 00:05:09,133 --> 00:05:10,794 It's in there. - It's not in here. 42 00:05:10,968 --> 00:05:14,870 Back in the corner, behind the table leaves. - I've looked back of the table... 43 00:05:15,940 --> 00:05:18,704 Oh. - Honestly, sometimes I wonder. 44 00:05:18,876 --> 00:05:22,107 Nights are cold there and you forget your heavy jacket and your boots. 45 00:05:22,280 --> 00:05:24,441 I won't need them. - If you think you're gonna... 46 00:05:24,615 --> 00:05:29,245 Look, I was going fishing before you put on your first pair of bobby socks. 47 00:05:29,420 --> 00:05:32,218 I'm going out on a nice little lake in a nice dry boat. 48 00:05:32,390 --> 00:05:36,190 And get a nice fat cold... Ow! Ooh! - Be careful now. You get that... 49 00:05:36,661 --> 00:05:38,561 You're getting fresh lately, aren't you. 50 00:05:38,729 --> 00:05:41,789 Getting used to you, that's all. You've lost your glamour. 51 00:05:42,567 --> 00:05:44,159 Oh, I have, have I? 52 00:05:44,335 --> 00:05:45,825 Certainly have. 53 00:05:46,003 --> 00:05:48,335 I've lost my glamour, huh? - Uh-huh. 54 00:05:48,573 --> 00:05:50,700 Lost all my glamour, huh? - Mm-hm. 55 00:05:51,576 --> 00:05:55,569 Why don't you go out and tell Fred that I had to go to the convention. 56 00:05:55,746 --> 00:05:57,907 You want to? - You think he'd fall for that? 57 00:05:58,082 --> 00:05:59,709 Sure. 58 00:06:00,218 --> 00:06:02,709 Oh, no. Oh, no, you wanted to go fishing. You're going fishing. 59 00:06:05,890 --> 00:06:08,085 He'll be right out, Fred. 60 00:06:08,559 --> 00:06:11,858 Bye-bye, Georgie. Take care of your mother now. 61 00:06:14,599 --> 00:06:17,329 You be a good boy now, Georgie. Mommy will be right back. 62 00:06:28,446 --> 00:06:29,674 Hello, youngster. - Hi. 63 00:06:29,847 --> 00:06:31,508 Finally, you let him out of your clutches. 64 00:06:31,682 --> 00:06:34,014 It was a battle, but I got away from her. - Ha, ha. 65 00:06:34,185 --> 00:06:36,278 Say, Edith, why don't you and I go up to the lake? 66 00:06:36,454 --> 00:06:39,912 We'll leave him to do the housekeeping. - You old goat. Aren't you ashamed? 67 00:06:40,091 --> 00:06:43,424 Guess it's not a good idea. I don't think I can trust Frank with Martha. 68 00:06:43,594 --> 00:06:45,858 Listen to him. - We'll be gone a couple of days. 69 00:06:46,030 --> 00:06:48,521 Be back tomorrow night. - Don't hurry on my account. 70 00:06:48,699 --> 00:06:50,564 We're gonna paint the town, aren't we? - Uh-huh. 71 00:06:50,735 --> 00:06:52,703 Well, don't call us up to bail you out. Ha-ha-ha. 72 00:06:55,506 --> 00:06:57,701 Bye. Have fun. 73 00:06:59,477 --> 00:07:01,570 Say, is that your phone or mine? 74 00:07:02,013 --> 00:07:04,607 Oh, it's mine. Bye. - Bye. 75 00:07:10,655 --> 00:07:12,179 Hello. 76 00:07:12,823 --> 00:07:14,290 Hello. 77 00:07:15,326 --> 00:07:18,124 Hello. Hello, who is it? 78 00:07:29,273 --> 00:07:30,831 Wait here. 79 00:07:59,503 --> 00:08:01,437 Just a minute. 80 00:08:04,675 --> 00:08:06,006 Yes? 81 00:08:06,177 --> 00:08:08,111 Is this where Frank Enley lives? - Yes. 82 00:08:08,279 --> 00:08:11,806 Is there something I can do? I'm his wife. - No, I wanna see him. 83 00:08:11,982 --> 00:08:13,950 Oh, I'm sorry, Mr. Enley's out of town. 84 00:08:14,118 --> 00:08:16,052 Perhaps I could... Is it business or...? 85 00:08:16,220 --> 00:08:17,949 Not exactly. 86 00:08:18,356 --> 00:08:20,483 Some other time. - Is there any message? 87 00:08:20,658 --> 00:08:23,491 Can I tell him who called? - Where did you say he went? 88 00:08:24,095 --> 00:08:26,495 Redwood Lake. If it's important, they have a phone... 89 00:08:26,664 --> 00:08:28,461 No, thank you. 90 00:08:28,632 --> 00:08:30,361 Some other time. 91 00:08:34,238 --> 00:08:36,001 The number's in the glove compartment. 92 00:08:36,173 --> 00:08:38,698 You have trouble, call us. We'll send a man out to you. 93 00:08:38,876 --> 00:08:41,868 If you're out of town, we'll put you in touch with the auto club. 94 00:08:42,046 --> 00:08:43,946 If you leave the state, you notify us. 95 00:08:44,115 --> 00:08:46,447 Here, you gotta sign this one too. Right there. 96 00:08:46,617 --> 00:08:50,849 That's a boy. If you wanna keep the car out another week, just send us a money order. 97 00:08:51,021 --> 00:08:52,955 Boss don't like checks. We'll check your mileage... 98 00:09:33,297 --> 00:09:35,458 Got a fellow named Enley staying here? 99 00:09:35,633 --> 00:09:39,000 Yeah, Frank Enley. Santa Lisa man. - Where is he? 100 00:09:39,170 --> 00:09:41,900 Cabin number four. - Where's that? 101 00:09:42,072 --> 00:09:43,937 Across the road. 102 00:09:44,909 --> 00:09:47,241 He ain't there now though. 103 00:09:47,812 --> 00:09:49,746 Where is he now? 104 00:09:55,052 --> 00:09:59,512 Boat number 14. They're fishing over in the inlet now. 105 00:10:00,024 --> 00:10:03,892 Give me a boat. - You want bait and tackle, I suppose. 106 00:10:04,061 --> 00:10:07,258 Five dollars deposit, 75 cents an hour. 107 00:10:07,431 --> 00:10:09,991 Get your deposit back if the boat ain't damaged. 108 00:10:10,167 --> 00:10:12,067 You take this one. 109 00:10:17,174 --> 00:10:19,574 Wait a minute. Let me give you a hand there. 110 00:10:45,636 --> 00:10:48,196 Some lake. Swarming with them, huh? 111 00:10:48,372 --> 00:10:50,067 Patience, lad. Patience. 112 00:12:35,212 --> 00:12:37,203 Can I give you a hand with your fish? - Very funny. 113 00:12:38,549 --> 00:12:40,847 Let's have a couple of beers, Pop. 114 00:12:48,559 --> 00:12:51,619 Where's your fish? - Go on, tell the man where your fish are. 115 00:12:51,795 --> 00:12:53,854 Where's our fish? Well, how do you like that? 116 00:12:54,031 --> 00:12:55,896 We ought to be asking for our money back. 117 00:12:56,066 --> 00:12:58,864 Don't let him throw you. He's just preserving his dignity. Heh, heh. 118 00:12:59,036 --> 00:13:01,197 Say, if I can't catch them, they ain't there. 119 00:13:07,945 --> 00:13:10,038 Did that fella find you? 120 00:13:10,280 --> 00:13:12,544 Who's that? - A fella was looking for you. 121 00:13:12,716 --> 00:13:15,082 Hired a boat, went out after you. 122 00:13:15,252 --> 00:13:19,450 Didn't tell me his name. A young fella, walked with sort of a limp. 123 00:13:23,227 --> 00:13:25,627 Another thing, I've fished every lake in these hills. 124 00:13:25,796 --> 00:13:27,855 Come on, let's go. - Morning, noon and night. 125 00:13:28,032 --> 00:13:30,796 And it's been my experience that... - Let's go, Fred. 126 00:13:30,968 --> 00:13:33,402 Well, aren't you gonna finish your beer? 127 00:13:41,011 --> 00:13:44,037 While you're out in the afternoon, they're biting in the morning... 128 00:13:44,214 --> 00:13:46,774 Look, Fred, I think I'd better go on back to town. 129 00:13:46,950 --> 00:13:49,475 Going back to town? You mean tonight? - No, I mean now. 130 00:13:49,653 --> 00:13:52,554 But we just got here. I thought... - I'm sorry, but I've got to. 131 00:13:52,723 --> 00:13:54,418 What are you sore about? - I'm not. 132 00:13:54,591 --> 00:13:55,819 You sound sore. - I'm not. 133 00:13:55,993 --> 00:13:58,325 It's just that I remembered something. That's all. 134 00:13:58,495 --> 00:14:01,020 Bread and butter. Let's get some chow and then we can... 135 00:14:01,198 --> 00:14:04,099 No, I wanna go back now. - If that's the way you feel about it. 136 00:14:04,268 --> 00:14:06,395 Guess I don't have a say one way or the other. 137 00:14:06,570 --> 00:14:08,435 Fred, here. Throw that stuff in the car. 138 00:14:08,605 --> 00:14:09,902 And I'll settle up with Pop. 139 00:14:10,074 --> 00:14:11,564 Okay, but I don't get it. 140 00:14:11,742 --> 00:14:14,302 You come all the way up here, turn around and go back. 141 00:14:14,712 --> 00:14:17,180 Pop. Pop, we gotta leave. 142 00:14:17,347 --> 00:14:18,712 What's the damage? - Leaving? 143 00:14:18,882 --> 00:14:22,113 Why don't you wait until morning? - Come on. Let's have the bill. 144 00:14:22,286 --> 00:14:23,776 Uh... 145 00:14:25,255 --> 00:14:27,018 Let's see. 146 00:14:28,025 --> 00:14:31,461 There's the cabin, $3, boat, 2.25. 147 00:14:31,628 --> 00:14:33,653 There's bait, a dollar. 148 00:14:33,831 --> 00:14:36,561 Two beers is 40 cents and... - Let's go, Pop, what is it? 149 00:14:36,734 --> 00:14:39,328 Three dollars, 5.25... 150 00:14:39,503 --> 00:14:43,303 six twenty-five, 6.65... 151 00:14:46,610 --> 00:14:49,477 If you don't wanna talk, you don't wanna talk, that's all. 152 00:14:49,646 --> 00:14:52,240 See you tomorrow. - Good night, kid. 153 00:15:08,465 --> 00:15:10,365 Martha? 154 00:15:11,235 --> 00:15:12,600 No, it's me. 155 00:15:12,770 --> 00:15:14,704 Hey, what are you doing back so soon? 156 00:15:14,872 --> 00:15:17,238 Something go wrong? - No, no. 157 00:15:17,941 --> 00:15:19,909 You're all right, aren't you? - Yeah, sure. 158 00:15:20,077 --> 00:15:22,602 The fishing wasn't very good and got kind of chilly. 159 00:15:22,780 --> 00:15:24,008 The big outdoor man. 160 00:15:24,181 --> 00:15:27,378 I remembered things I ought to take care of at the office tomorrow... 161 00:15:27,551 --> 00:15:29,075 so we decided to come on back. 162 00:15:29,253 --> 00:15:32,245 To get something to eat? - What? Oh, no. 163 00:15:32,422 --> 00:15:34,822 Nails or no nails, I guess I'd better fix something. 164 00:15:34,992 --> 00:15:37,256 You must be starved. - Yeah, I am a little bit. 165 00:15:37,427 --> 00:15:40,487 Don't expect anything fancy. I didn't get a chance to shop today. 166 00:15:41,632 --> 00:15:43,497 Anybody been around while I was gone? 167 00:15:43,667 --> 00:15:46,693 No, but I've been away myself. 168 00:15:47,771 --> 00:15:50,365 Wait a minute. There was a man here just after you left. 169 00:15:51,241 --> 00:15:52,503 What did he look like? 170 00:15:52,676 --> 00:15:53,938 Oh, he was just average. 171 00:15:54,111 --> 00:15:56,272 He was lame. 172 00:15:56,446 --> 00:15:59,279 Do you know anybody like that? - No. 173 00:15:59,449 --> 00:16:02,247 Guess he'll be back if it's anything important. 174 00:16:03,387 --> 00:16:05,719 You can set the table if you want... 175 00:16:08,025 --> 00:16:11,722 What do you say let's eat in the kitchen tonight? Do you want to? 176 00:16:11,895 --> 00:16:14,796 We could go out if you'd rather. - I don't feel like going out. 177 00:16:14,965 --> 00:16:17,195 All right. Come on out and talk to me then. 178 00:16:17,367 --> 00:16:18,800 I'll see what I can whip up. 179 00:16:20,771 --> 00:16:22,636 Wait until I tell you about that Martha. 180 00:16:22,806 --> 00:16:24,535 We almost wound up in the clink. 181 00:16:24,708 --> 00:16:28,269 If I hadn't talked like a Dutch uncle, we probably would have. 182 00:16:30,347 --> 00:16:32,042 Frank? 183 00:16:32,216 --> 00:16:35,344 I'll be right there. - Oh, all right. 184 00:16:50,367 --> 00:16:52,858 How about a tomato omelet? That sound good? 185 00:16:53,036 --> 00:16:55,334 Yeah, that sounds great. 186 00:16:56,807 --> 00:16:58,866 You know, honestly, that Martha's a menace. 187 00:16:59,042 --> 00:17:01,704 First, she breezed right through a boulevard stop. 188 00:17:01,879 --> 00:17:03,540 Oh, open this for me, will you, hon? 189 00:17:03,714 --> 00:17:06,512 Of course, there would be a police car there. 190 00:17:07,517 --> 00:17:09,781 Open it. - Oh, okay. 191 00:17:11,889 --> 00:17:13,982 Anyway, Martha tried to give him an argument. 192 00:17:14,157 --> 00:17:16,455 Of course she didn't have a leg to stand on. 193 00:17:16,627 --> 00:17:19,755 Still, the way they were talking to her, I was getting so mad that I could've... 194 00:17:21,098 --> 00:17:22,258 Oh, answer it, will you, hon? 195 00:17:22,432 --> 00:17:23,922 Oh, let's let it ring, shall we? 196 00:17:24,101 --> 00:17:27,434 Why are you so lazy all of a sudden? It might be Mother, long-distance... 197 00:17:27,604 --> 00:17:29,629 It couldn't be. Your mother called last week. 198 00:17:29,806 --> 00:17:31,296 She wouldn't call again so soon. 199 00:17:31,475 --> 00:17:33,943 If you're gonna be stubborn about it... 200 00:17:34,211 --> 00:17:37,112 I'll get it myself. - No, don't answer it. 201 00:17:37,447 --> 00:17:39,813 Frank, what's the matter? - Nothing's the matter. 202 00:17:39,983 --> 00:17:42,884 What is it? Tell me. - I don't wanna talk or listen to anybody. 203 00:17:43,053 --> 00:17:46,386 I don't wanna see anybody. I wanna spend a quiet evening in my own home. 204 00:17:46,556 --> 00:17:47,648 Is that asking too much? 205 00:17:49,293 --> 00:17:51,022 No. 206 00:17:52,296 --> 00:17:54,230 No, of course not. 207 00:18:11,348 --> 00:18:14,476 More coffee? - No, thanks. 208 00:18:15,552 --> 00:18:19,079 Can I give you a hand with the dishes? - No, they won't take a minute. 209 00:18:26,496 --> 00:18:28,361 What in...?! - Shh! 210 00:19:53,350 --> 00:19:56,148 Frank, that's the man that was here this afternoon. 211 00:19:56,887 --> 00:19:58,115 Yes, I know. 212 00:19:58,288 --> 00:20:01,485 But who is he? Why do we have to hide? - Somebody I don't want to see. 213 00:20:01,658 --> 00:20:04,855 Frank, this is our house. Our own house. - Edith, don't talk so loud. 214 00:20:05,028 --> 00:20:06,825 I was only whispering. 215 00:20:08,198 --> 00:20:10,291 He followed me to the lake. I didn't tell you. 216 00:20:10,467 --> 00:20:13,163 I thought he wouldn't come back. - He asked where you were. 217 00:20:13,336 --> 00:20:15,827 Why did you tell him? What would...? - I didn't know. 218 00:20:17,874 --> 00:20:19,432 It's all right. 219 00:20:22,479 --> 00:20:24,276 It doesn't matter. 220 00:20:24,648 --> 00:20:26,809 What does he want? - Nothing. 221 00:20:26,983 --> 00:20:30,578 He's a guy that I knew in the Army. 222 00:20:30,754 --> 00:20:33,621 He's not right. They've had him in the hospital. 223 00:20:33,790 --> 00:20:36,520 Does he want help or money? Is that it? - No, no. 224 00:20:36,693 --> 00:20:39,685 I was his CO and he's got some crazy idea... 225 00:20:39,863 --> 00:20:43,196 that everything that ever happened to him is my fault. 226 00:20:43,700 --> 00:20:46,533 If I see him, there'll just be a scene. 227 00:20:47,637 --> 00:20:49,002 I don't want to see him. 228 00:20:49,172 --> 00:20:52,232 What are we going to do? We can't hide. - Just forget about it. 229 00:20:52,709 --> 00:20:54,609 Baby, go on to bed, please. 230 00:20:54,778 --> 00:20:57,508 He'll go away if he thinks we're not home at home. 231 00:21:05,188 --> 00:21:06,519 He's still there. 232 00:21:06,756 --> 00:21:08,485 He'll go away after a while. 233 00:21:08,658 --> 00:21:10,626 Frank, I still don't understand. Why...? 234 00:21:10,794 --> 00:21:15,163 Edith, a lot of things happened in the war that you wouldn't understand. 235 00:21:16,533 --> 00:21:19,764 Why should you? I don't understand them myself. 236 00:21:21,138 --> 00:21:23,129 Come on, let's go on up. 237 00:22:02,913 --> 00:22:04,778 It's all right, Georgie. 238 00:22:04,948 --> 00:22:07,314 It was just a bad dream. 239 00:22:07,484 --> 00:22:09,611 It's all right, honey. 240 00:22:09,819 --> 00:22:11,446 Go to sleep now. 241 00:22:11,621 --> 00:22:13,646 Go on to sleep. 242 00:22:13,990 --> 00:22:15,582 There. 243 00:22:17,127 --> 00:22:19,027 Is he still there? 244 00:22:20,130 --> 00:22:21,620 Yeah. 245 00:22:48,458 --> 00:22:50,653 He won't come back again. 246 00:22:52,028 --> 00:22:53,791 Look, baby, go on back to bed. 247 00:22:53,964 --> 00:22:56,956 It's all right now. There's nothing to worry about. 248 00:22:59,803 --> 00:23:01,134 Where are you going? 249 00:23:01,304 --> 00:23:04,137 Just downstairs. I'll be up in a minute. 250 00:23:28,732 --> 00:23:30,290 Frank. 251 00:23:31,601 --> 00:23:33,432 I was just... 252 00:23:34,271 --> 00:23:36,364 I want to ask you something. 253 00:23:47,150 --> 00:23:50,813 When we packed up all of a sudden and came out here from Syracuse... 254 00:23:50,987 --> 00:23:53,615 3.000 miles across the country... 255 00:23:53,790 --> 00:23:55,815 was that on account of him? 256 00:23:57,027 --> 00:23:59,120 Not collecting your terminal leave pay... 257 00:23:59,296 --> 00:24:03,824 dropping all our friends back East. It all was, wasn't it, Frank? 258 00:24:05,201 --> 00:24:07,465 I know you went through some bad times in the war. 259 00:24:07,637 --> 00:24:10,765 I know some things must have happened that hurt you. I never asked. 260 00:24:11,041 --> 00:24:14,636 But I am asking now, Frank. I want to know. 261 00:24:33,129 --> 00:24:34,357 Do you recognize him? 262 00:24:35,732 --> 00:24:38,132 Joe Parkson. Was he...? 263 00:24:38,301 --> 00:24:42,362 You saw him this afternoon and tonight. - But I remember him from your letters. 264 00:24:42,539 --> 00:24:44,473 He was your friend. 265 00:24:45,241 --> 00:24:47,766 Yes, he was my bombardier. 266 00:24:49,846 --> 00:24:52,781 Frank, I think I know now. 267 00:24:52,949 --> 00:24:54,576 What do you mean? 268 00:24:54,951 --> 00:24:57,146 He was with you all the time you were flying. 269 00:24:57,320 --> 00:24:59,515 Twenty-five missions. - No, it was 21. 270 00:24:59,689 --> 00:25:01,850 And a year in the prison camp. Was that it? 271 00:25:02,025 --> 00:25:05,017 Was that what did it to him? The strain he went through? 272 00:25:06,830 --> 00:25:09,594 Things like that happen sometimes. 273 00:25:11,034 --> 00:25:13,935 What did you mean when you said he'd make a scene? 274 00:25:14,170 --> 00:25:16,502 Did you mean he might be violent? 275 00:25:16,673 --> 00:25:18,402 He might be. 276 00:25:19,843 --> 00:25:21,743 What happened at the lake this afternoon? 277 00:25:21,911 --> 00:25:23,469 Nothing, he came up there... 278 00:25:23,646 --> 00:25:25,580 Frank, look at me. 279 00:25:28,017 --> 00:25:30,850 He tried to kill you, didn't he? - No, he was nowhere near me. 280 00:25:31,020 --> 00:25:34,387 I just left, that's all. - Oh, this has gone far enough. 281 00:25:36,926 --> 00:25:38,518 What are you doing? - Calling the police. 282 00:25:38,695 --> 00:25:40,560 No, he's sick. - What if he comes back? 283 00:25:40,730 --> 00:25:42,630 He won't. - How do you know what he'll do? 284 00:25:42,799 --> 00:25:44,926 He wouldn't hurt you or the baby. You saw that. 285 00:25:45,101 --> 00:25:47,194 I'm not thinking about myself. - I know, but... 286 00:25:47,370 --> 00:25:49,133 I don't care what a great pal he was. 287 00:25:49,305 --> 00:25:52,502 I'll not gonna let you get killed because you think you owe something. 288 00:25:52,675 --> 00:25:55,041 This is not a thing you can go to the police about. 289 00:25:55,211 --> 00:25:58,339 Then call the Army, an Army hospital. Tell them what he tried to do. 290 00:25:58,515 --> 00:26:00,847 Tell them to come and get him. - No. 291 00:26:01,718 --> 00:26:03,208 Frank. 292 00:26:05,255 --> 00:26:07,883 You don't know what made him the way he is. 293 00:26:08,792 --> 00:26:10,419 I do. 294 00:26:13,029 --> 00:26:15,020 What are you going to do? 295 00:26:15,198 --> 00:26:17,029 I don't know. 296 00:26:41,858 --> 00:26:43,485 Frank! 297 00:27:57,166 --> 00:27:59,600 Now, get out of here. - Back in the house. 298 00:28:06,609 --> 00:28:08,008 He's gone. He's left town. 299 00:28:08,177 --> 00:28:10,975 Look, if you don't believe me. The garage. He took the car... 300 00:28:12,515 --> 00:28:13,777 Oh! 301 00:28:19,622 --> 00:28:21,317 Where is he? - I told you, he's gone. 302 00:28:21,491 --> 00:28:24,221 I don't know where he is. I don't know when he'll be back. 303 00:28:27,630 --> 00:28:29,325 Upstairs. 304 00:28:51,287 --> 00:28:54,188 He's got it nice here, hasn't he? 305 00:28:54,357 --> 00:28:56,086 Real nice. 306 00:29:13,343 --> 00:29:15,436 It's all right, Georgie, don't cry. 307 00:29:24,020 --> 00:29:26,284 Just so there won't be any misunderstanding... 308 00:29:26,456 --> 00:29:28,219 tell him I'll be back. 309 00:29:30,426 --> 00:29:32,951 If you are, the police will be here to meet you. 310 00:29:33,129 --> 00:29:36,292 You'd better check with your husband. I don't think he'd like that. 311 00:29:36,466 --> 00:29:39,026 Why don't you leave us alone? Why don't you go away? 312 00:29:39,202 --> 00:29:40,669 He never did anything to you. 313 00:29:40,837 --> 00:29:42,862 I know all about you. He told me about you. 314 00:29:43,039 --> 00:29:45,507 He thinks he has to protect you, but I'm not going to. 315 00:29:45,675 --> 00:29:49,133 I don't care what you went through. - What did he tell you about me? 316 00:29:50,446 --> 00:29:52,243 What did he tell you? 317 00:29:53,182 --> 00:29:55,480 Did he tell you that I'm a cripple because of him? 318 00:29:55,652 --> 00:29:58,678 Did he tell you about the men that are dead because of him? 319 00:29:58,855 --> 00:30:01,050 Tell you what happened to them before they died? 320 00:30:01,224 --> 00:30:04,751 Mike Garby? He had a wife and a kid too. 321 00:30:04,927 --> 00:30:07,896 Made a nuisance out of himself showing everybody their picture. 322 00:30:08,064 --> 00:30:10,362 Afterwards, somebody got the picture back. 323 00:30:10,533 --> 00:30:14,333 It was so covered with blood you couldn't tell what it was. 324 00:30:14,504 --> 00:30:19,601 And the other men were moaning outside the wire all night long. 325 00:30:19,776 --> 00:30:21,243 I was lucky. 326 00:30:21,411 --> 00:30:24,209 They thought I was dead and left me there. 327 00:30:24,380 --> 00:30:26,940 But it's not his fault. He had nothing to do with it. 328 00:30:27,283 --> 00:30:30,684 He was a stool pigeon for the Nazis. - You're lying. You're crazy. 329 00:30:30,853 --> 00:30:32,115 He told me you were crazy. 330 00:30:32,288 --> 00:30:35,223 They even had to put you in the hospital because you were crazy. 331 00:30:35,391 --> 00:30:39,794 Sure, I was in the hospital. But I didn't go crazy. 332 00:30:39,962 --> 00:30:41,623 I kept myself sane. 333 00:30:41,998 --> 00:30:43,863 You know how? 334 00:30:44,033 --> 00:30:46,092 I kept saying to myself: 335 00:30:46,269 --> 00:30:49,466 "Joe, you're the only one alive that knows what he did. 336 00:30:49,639 --> 00:30:52,369 You're the one that's got to find him, Joe. " 337 00:30:52,542 --> 00:30:53,770 I kept remembering. 338 00:30:54,243 --> 00:30:56,609 I kept thinking back to that prison camp. 339 00:30:57,213 --> 00:30:59,443 One of them lasted until morning. 340 00:31:00,116 --> 00:31:03,108 By then, you couldn't tell his voice belonged to a man. 341 00:31:03,286 --> 00:31:06,551 He sounded like a dog that got hit by a truck and left in the street. 342 00:31:06,723 --> 00:31:07,917 Get out. 343 00:31:08,091 --> 00:31:10,651 Get out of here and leave us alone. 344 00:31:20,737 --> 00:31:22,932 Save it. He isn't worth it. 345 00:31:39,122 --> 00:31:40,350 You be good now, Georgie. 346 00:31:40,523 --> 00:31:43,856 Mommy's gotta go next door and she'll get your breakfast right away. 347 00:31:50,299 --> 00:31:51,561 Hi, Edith. 348 00:31:51,734 --> 00:31:54,032 Martha, would you take care of Georgie for me? 349 00:31:54,203 --> 00:31:56,671 I have to go to Los Angeles. - Why? What's the matter? 350 00:31:56,839 --> 00:31:59,774 Nothing. I've just gotta see Frank. Something's come up. 351 00:31:59,942 --> 00:32:03,275 Did Frank go to Los Angeles? Must've left in sort of a hurry, didn't he? 352 00:32:03,446 --> 00:32:05,073 Yes. He decided to go to the convention... 353 00:32:05,248 --> 00:32:06,613 after all. 354 00:32:07,850 --> 00:32:11,616 Look, honey, I've been married for 35 years and believe me... 355 00:32:11,788 --> 00:32:13,517 these things are never serious. 356 00:32:13,689 --> 00:32:15,179 It's nothing like that, Martha. 357 00:32:15,491 --> 00:32:18,949 Please, Martha, I can't talk about it. Can you take care of Georgie for me? 358 00:32:19,128 --> 00:32:21,596 Yeah, sure. I have a dentist appointment this morning. 359 00:32:21,764 --> 00:32:23,561 But you can bring him over after lunch, huh? 360 00:32:23,733 --> 00:32:26,167 Well, all right. 361 00:32:26,335 --> 00:32:28,064 Thanks, Martha. 362 00:33:04,974 --> 00:33:06,407 Frank. 363 00:33:10,079 --> 00:33:11,569 Edith. 364 00:33:16,052 --> 00:33:17,644 Oh, Frank. 365 00:33:18,087 --> 00:33:22,217 What's the matter now? What's happened? Edith, get ahold on yourself. What is it? 366 00:33:22,391 --> 00:33:24,951 He came back. He was in the house. He forced his way in. 367 00:33:25,127 --> 00:33:26,924 What do you mean? He didn't hurt you... 368 00:33:27,096 --> 00:33:29,929 No, nothing like that. He just frightened me. 369 00:33:30,099 --> 00:33:31,657 Oh, Frank. 370 00:33:31,834 --> 00:33:34,268 The awful things he said. 371 00:33:36,172 --> 00:33:37,867 What did he tell you? 372 00:33:38,040 --> 00:33:43,034 What difference does that make now? - Tell me what he said. What did he tell you? 373 00:33:43,212 --> 00:33:47,308 Some crazy stuff about something that you did in that prison camp. 374 00:33:49,285 --> 00:33:51,913 Oh, darling. I know it isn't true, but he believed it. 375 00:33:52,088 --> 00:33:54,056 That's why he's so dangerous. He had a gun. 376 00:33:54,223 --> 00:33:56,384 He wanted to kill you. 377 00:34:02,298 --> 00:34:05,859 You've got to think of yourself. Frank, we've got to do something. 378 00:34:06,035 --> 00:34:07,468 There's nothing to do. 379 00:34:07,637 --> 00:34:12,074 Frank, a man's trying to murder you. Of course there's something you can do. 380 00:34:12,241 --> 00:34:14,766 And if you won't do it, I will. - No. 381 00:34:17,213 --> 00:34:20,546 There's nothing you can do. There's nothing anybody can do. 382 00:34:22,251 --> 00:34:23,980 But why not? 383 00:34:25,288 --> 00:34:26,983 Because... 384 00:34:27,456 --> 00:34:29,856 I told you he was crazy. 385 00:34:30,593 --> 00:34:32,561 Well, he's not. 386 00:34:35,064 --> 00:34:36,827 No. 387 00:34:38,334 --> 00:34:42,236 I didn't want to tell you. I didn't want you to know it. 388 00:34:43,272 --> 00:34:45,638 Why should you carry it too? 389 00:34:50,446 --> 00:34:51,936 All right. 390 00:34:52,515 --> 00:34:54,915 Suppose there is a grain of truth to it. 391 00:34:55,084 --> 00:34:57,985 Suppose you did have some kind of trouble with him. 392 00:34:58,154 --> 00:35:02,215 I can understand how something like that could happen in a prison camp. 393 00:35:05,027 --> 00:35:08,292 No, you don't know what happened. 394 00:35:08,965 --> 00:35:10,830 What was it, Frank? 395 00:35:11,801 --> 00:35:13,792 Whatever you did, you must have had reasons. 396 00:35:13,970 --> 00:35:18,168 You can always find reasons. Even the Nazis had reasons. 397 00:35:18,341 --> 00:35:22,801 I did it to save lives. That was my reason. 398 00:35:22,979 --> 00:35:27,643 Did what? What did you do? Tell me what happened, Frank. Please. 399 00:35:30,453 --> 00:35:33,820 After we were shot down and sent to a prison camp... 400 00:35:33,990 --> 00:35:37,687 Joe, myself, some other officers... I wrote you about that. 401 00:35:37,860 --> 00:35:39,418 I know. 402 00:35:40,563 --> 00:35:45,296 I was the senior officer in my bunkhouse. I was responsible for the rest of the men. 403 00:35:45,468 --> 00:35:47,527 Toward the end, it got... 404 00:35:48,004 --> 00:35:50,973 We were all starving to death and going crazy. 405 00:35:52,408 --> 00:35:54,899 One day, Joe came to me. They'd dug a tunnel. 406 00:35:55,077 --> 00:35:58,342 He and some of the others. They were gonna try to escape. 407 00:35:58,514 --> 00:36:00,675 I told him not to do it. I begged him. 408 00:36:00,850 --> 00:36:05,082 The week before, in the British section, 12 men had been shot for the same thing. 409 00:36:05,254 --> 00:36:09,213 I told him that they didn't have a chance. They'd be dead before they started. 410 00:36:11,060 --> 00:36:12,721 He wouldn't listen to me. 411 00:36:16,032 --> 00:36:18,398 I lay awake all night trying to think... 412 00:36:18,567 --> 00:36:21,798 trying to figure out some way of stopping him. 413 00:36:23,606 --> 00:36:26,541 The next morning, I went to the prison commandant. 414 00:36:26,709 --> 00:36:28,802 He was an SS colonel. 415 00:36:30,012 --> 00:36:31,479 I made a deal with him. 416 00:36:32,882 --> 00:36:34,144 Frank. 417 00:36:34,784 --> 00:36:37,582 I said that I'd tell him if he'd go easy on the men. 418 00:36:37,753 --> 00:36:39,482 He promised. 419 00:36:39,655 --> 00:36:42,089 Word of an officer. 420 00:36:42,258 --> 00:36:44,123 So I waited. I waited all day. 421 00:36:44,293 --> 00:36:47,262 I thought that the guards would close up the tunnel or something. 422 00:36:47,430 --> 00:36:51,992 But they didn't. They acted as though they didn't even know about it. 423 00:36:53,235 --> 00:36:56,636 That night, I tried to talk to Joe again. 424 00:36:57,306 --> 00:37:00,571 But he wouldn't pay attention to me. 425 00:37:00,743 --> 00:37:04,008 The men were getting desperate. Anything to get out. 426 00:37:07,716 --> 00:37:10,082 So they started through. 427 00:37:13,522 --> 00:37:17,891 And then I heard the guards at the other end of the tunnel. 428 00:37:18,794 --> 00:37:20,261 They'd set a trap for them. 429 00:37:20,429 --> 00:37:23,830 They bayoneted them. They set dogs on them. 430 00:37:25,000 --> 00:37:27,468 And when it was over, they didn't even shoot them. 431 00:37:27,636 --> 00:37:29,126 They just left them there. 432 00:37:31,874 --> 00:37:33,535 Oh, Frank. 433 00:37:35,277 --> 00:37:38,872 You only did what you thought was right. You made a mistake, an awful one. 434 00:37:39,048 --> 00:37:42,074 But you can't suffer all your life for one mistake. 435 00:37:42,251 --> 00:37:44,412 We can do something now. We'll go to Washington. 436 00:37:44,587 --> 00:37:47,317 And have it in every paper in the country? 437 00:37:47,690 --> 00:37:50,750 We can save the clippings for Georgie when he's old enough to read. 438 00:37:50,926 --> 00:37:53,622 Look, Frank, they'd listen to you. They'd know the truth. 439 00:37:53,796 --> 00:37:56,629 Sure they'd know, like the Nazis knew. They knew before I did. 440 00:37:56,799 --> 00:37:59,029 Even before Joe did. 441 00:37:59,835 --> 00:38:02,736 Do I have to spell it out for you? Do I have to draw a picture? 442 00:38:02,905 --> 00:38:04,736 I was an informer. 443 00:38:04,907 --> 00:38:09,071 It doesn't make any difference why I did it. I betrayed my men. They were dead. 444 00:38:09,245 --> 00:38:13,375 The Nazis even paid me a price. They gave me food and I ate it. 445 00:38:13,816 --> 00:38:15,044 I ate it. 446 00:38:15,217 --> 00:38:16,650 Oh, Frank, no. 447 00:38:16,819 --> 00:38:18,844 I hadn't done it just to save their lives. 448 00:38:19,021 --> 00:38:22,422 I'd talked myself into believing it, that he'd keep his word. 449 00:38:22,591 --> 00:38:25,253 But in my guts from the start, I think I knew he wouldn't. 450 00:38:25,427 --> 00:38:28,362 And maybe I didn't even care. They were dead and I was eating. 451 00:38:28,531 --> 00:38:32,558 And maybe that's all I did it for. To save one man. Me. 452 00:38:33,702 --> 00:38:35,636 There were six widows. 453 00:38:35,804 --> 00:38:39,763 There were 10 men dead and I couldn't even stop eating. 454 00:38:43,112 --> 00:38:44,545 Go on. 455 00:38:45,214 --> 00:38:48,308 Go on home. You don't have to say anything. 456 00:39:11,140 --> 00:39:12,903 We were in the same outfit together... 457 00:39:13,075 --> 00:39:16,408 and I thought as long as I was passing through town, I'd look him up. 458 00:39:16,579 --> 00:39:19,013 But he seems to be kind of hard to find. 459 00:39:19,181 --> 00:39:22,617 Sorry to bother you like this but... - It's no bother at all. 460 00:39:22,785 --> 00:39:25,049 Only I'm afraid I can't help you much. 461 00:39:25,221 --> 00:39:28,213 Yeah, he's out of town. Yes, he's gone to Los Angeles. 462 00:39:30,459 --> 00:39:34,828 Builders and Contractors Convention? Well, that shouldn't be too hard to find. 463 00:39:34,997 --> 00:39:39,195 Thanks for the information, Mrs. Finney. Thank you very much. 464 00:39:44,673 --> 00:39:45,833 Yes, ma'am? - Excuse me... 465 00:39:46,008 --> 00:39:47,999 do you have a Mr. Parkson registered? 466 00:39:48,177 --> 00:39:51,374 Joseph Parkson. - Just a minute, madam. 467 00:39:51,547 --> 00:39:54,380 Never mind. Joe. 468 00:39:58,454 --> 00:39:59,853 How much do I owe you? 469 00:40:00,022 --> 00:40:03,890 Well, you could be more enthusiastic. Do I look that bad? 470 00:40:04,059 --> 00:40:06,323 I haven't seen a mirror since I got off the plane. 471 00:40:06,495 --> 00:40:08,360 Seven dollars, sir. 472 00:40:08,530 --> 00:40:10,020 Thank you. 473 00:40:16,639 --> 00:40:19,107 How'd you find me? - Was nothing much once I got here. 474 00:40:19,275 --> 00:40:22,335 I just asked people and described you. - Oh. 475 00:40:23,445 --> 00:40:27,438 No, Joe, it had nothing to do with that. - Well, you can't stay here now. I'm leaving. 476 00:40:27,616 --> 00:40:30,244 Why? Where are you going? Joe, I wanna talk to you. 477 00:40:30,452 --> 00:40:32,784 I haven't got time. Anyway, you've got to go back. 478 00:40:32,955 --> 00:40:34,479 Joe. 479 00:40:35,324 --> 00:40:37,918 Ann, you shouldn't have come here. You need any money? 480 00:40:38,093 --> 00:40:40,425 No. - Then get on a train. Get back to New York. 481 00:40:40,596 --> 00:40:44,191 Right now. Quick. - Why? What's going to happen? 482 00:40:50,272 --> 00:40:51,762 Joe, you promised me. 483 00:40:51,940 --> 00:40:54,534 All right, I promised you. What more do you want? 484 00:40:54,710 --> 00:40:58,168 Anyway, it's got nothing to do with that. I got an offer of a job out here. 485 00:40:58,347 --> 00:41:02,545 I was gonna wire you when I got set. - Don't lie. Don't you think I know that look? 486 00:41:02,718 --> 00:41:07,712 I thought I'd seen the last of it. Here. I found this in your room in New York. 487 00:41:13,062 --> 00:41:17,328 Joe, you can't do it. Don't you know that? Don't you understand that yet? 488 00:41:17,499 --> 00:41:19,831 Joe, do you love me or don't you? You can't do it... 489 00:41:20,002 --> 00:41:21,196 Maybe I don't love you enough. 490 00:41:22,705 --> 00:41:26,106 Joe. Joe. 491 00:41:46,995 --> 00:41:49,361 Mrs. Enley? - Yes? 492 00:41:49,531 --> 00:41:51,931 I have a message for your husband. - He's not here. 493 00:41:52,401 --> 00:41:54,869 Has a man been here to see him? A man named Parkson? 494 00:41:57,406 --> 00:41:58,771 Wait. 495 00:41:59,842 --> 00:42:04,302 Listen, I'm his girl. Joe Parkson's girl. Do you think I want him to be a murderer? 496 00:42:21,397 --> 00:42:23,365 I took him next door. 497 00:42:24,566 --> 00:42:26,761 He's 2 years old. 498 00:42:36,678 --> 00:42:38,646 What's this for? 499 00:42:40,215 --> 00:42:42,615 I don't even know how to shoot it. 500 00:42:44,753 --> 00:42:48,086 I thought maybe I could find him. Parkson. 501 00:42:48,257 --> 00:42:50,487 Try to scare him off. 502 00:42:51,760 --> 00:42:55,218 He won't scare. I wish it were that simple. 503 00:42:56,331 --> 00:42:58,993 Where is your husband, Mrs. Enley? 504 00:42:59,168 --> 00:43:00,726 You must trust me. 505 00:43:00,903 --> 00:43:03,064 Why should I? You don't care about Frank. 506 00:43:03,238 --> 00:43:06,537 Look, I've came a long way to stop this. Maybe nobody can. 507 00:43:06,708 --> 00:43:09,472 But I'm the only one that has a chance. - What can you do? 508 00:43:09,645 --> 00:43:13,240 I've seen him. He's vicious. He's a killer. - Is he? What about your husband? 509 00:43:13,415 --> 00:43:16,282 Do you call him a murderer? - No. 510 00:43:17,019 --> 00:43:18,816 He didn't mean it. 511 00:43:19,221 --> 00:43:20,950 He's been sick with it. 512 00:43:21,123 --> 00:43:24,684 They're both sick with it. And I want Joe to be well. 513 00:43:25,060 --> 00:43:27,051 Where is your husband? - I don't know. 514 00:43:27,229 --> 00:43:29,629 Tell me. I'll call the police if I have to. - No. 515 00:43:29,798 --> 00:43:31,356 Would you rather see him dead? 516 00:43:31,633 --> 00:43:33,863 He won't kill Frank. He doesn't know where he is. 517 00:43:34,036 --> 00:43:35,264 He's found out. - No. 518 00:43:35,437 --> 00:43:37,735 I just saw him. He was leaving town. 519 00:43:37,906 --> 00:43:41,740 I've come 3000 miles and he couldn't wait five minutes to talk to me. 520 00:43:41,910 --> 00:43:45,903 He was in a hurry, Mrs. Enley, because he knew where he was going. 521 00:43:53,322 --> 00:43:55,790 I want the Blake Hotel, Los Angeles. 522 00:43:55,958 --> 00:43:59,052 Mr. Frank Enley, person to person. 523 00:44:03,932 --> 00:44:04,921 Who? 524 00:44:08,637 --> 00:44:10,434 Hello? I can't hear you. 525 00:44:10,806 --> 00:44:13,240 Parkson's found out where you are. He's coming there. 526 00:44:14,276 --> 00:44:15,937 I can't... 527 00:44:16,478 --> 00:44:18,878 Be quiet a minute, I've got to... 528 00:44:19,047 --> 00:44:20,981 I can't hear you. 529 00:46:16,531 --> 00:46:18,396 Ah. How could you heard what he said? 530 00:46:18,567 --> 00:46:19,556 You wasn't there. 531 00:46:19,735 --> 00:46:22,033 I was there. - You was not there. You was drunk. 532 00:46:22,204 --> 00:46:24,968 I was drunk but I was there. - Where? 533 00:46:28,644 --> 00:46:31,613 Good night, Tim. - So long, Harry. 534 00:46:35,317 --> 00:46:37,478 We're closed, Jack. 535 00:46:45,360 --> 00:46:48,625 Look, I've got money. - Yeah, but we're closed. 536 00:46:49,431 --> 00:46:52,264 Jack, for you, I don't lose a license. Sorry, no go. 537 00:46:52,434 --> 00:46:55,198 Put it away, will you? You'll coax me. - Tim. 538 00:46:57,873 --> 00:47:00,398 What are you doing down here, handsome? 539 00:47:00,575 --> 00:47:02,634 Looking for some kicks? 540 00:47:03,745 --> 00:47:05,713 No place to go? 541 00:47:08,817 --> 00:47:11,149 Hey, you really need that drink. 542 00:47:14,923 --> 00:47:18,188 Well, I got influence. Want me to use it? 543 00:47:18,360 --> 00:47:20,760 Come on, Tim, give us one for the road. 544 00:47:21,663 --> 00:47:23,426 A quickie. Just one. 545 00:47:24,166 --> 00:47:25,656 Okay? 546 00:47:28,537 --> 00:47:30,903 Hey, stick around. He'll give it to you. 547 00:47:34,676 --> 00:47:37,440 Hey, what's your hurry, handsome? 548 00:47:42,150 --> 00:47:45,483 Gee, you ought to have a coat. It's a terrible night. 549 00:47:45,654 --> 00:47:48,919 What's your name, handsome? - Frank. 550 00:48:00,569 --> 00:48:03,697 I had a better place but it got too expensive. 551 00:48:03,872 --> 00:48:07,000 You know, it's terrible nowadays trying to find a decent place. 552 00:48:12,347 --> 00:48:15,339 Go on, drink it. It'll make you feel better. 553 00:48:31,199 --> 00:48:33,497 Cheer up, Frankie. 554 00:48:33,668 --> 00:48:35,829 So you got troubles. 555 00:48:36,338 --> 00:48:38,704 There's plenty else to think about. 556 00:48:38,874 --> 00:48:41,672 Laughs. Kicks. 557 00:48:41,843 --> 00:48:45,210 So you're unhappy. Relax. 558 00:48:45,380 --> 00:48:47,814 No law says you got to be happy. 559 00:48:48,617 --> 00:48:53,054 Look at me. I'm not happy. But I get my kicks. 560 00:48:53,221 --> 00:48:56,418 Gee, how could anybody stand it if they didn't get their kicks? 561 00:48:59,427 --> 00:49:01,452 That bad, huh? 562 00:49:01,630 --> 00:49:04,292 What is it? Love trouble or money trouble? 563 00:49:05,333 --> 00:49:07,392 Listen, Frankie, I've seen them all. 564 00:49:07,569 --> 00:49:11,471 I've seen all the troubles in the world and they boil down to just those two. 565 00:49:12,040 --> 00:49:15,840 You're broke or you're lonely. Or both. 566 00:49:17,612 --> 00:49:20,376 You look like the kind that probably has a nice little wife. 567 00:49:20,549 --> 00:49:21,880 Nice little house, some kids. 568 00:49:24,052 --> 00:49:27,283 I have. - Yeah? 569 00:49:27,722 --> 00:49:29,485 Now no more? 570 00:49:30,392 --> 00:49:34,021 What happened? Somebody else come along for you, for her maybe? 571 00:49:36,031 --> 00:49:37,828 So it's money. 572 00:49:39,434 --> 00:49:40,423 No. 573 00:49:40,936 --> 00:49:43,666 Well then what have you got to worry about? 574 00:49:43,839 --> 00:49:47,240 Listen, Frankie boy, if you've got money, nothing can be too bad. 575 00:49:48,043 --> 00:49:50,705 With money, you can fix anything. 576 00:49:50,879 --> 00:49:52,642 Get out of town if you have to. 577 00:49:52,814 --> 00:49:55,578 Go someplace else and start all over again. 578 00:49:56,117 --> 00:49:59,678 You're free. Money. 579 00:49:59,855 --> 00:50:01,516 Money. 580 00:50:02,958 --> 00:50:05,392 Yes, I've got money. 581 00:50:08,263 --> 00:50:10,288 What, are they paging him now? 582 00:50:10,465 --> 00:50:12,797 What makes you so sure he'll be there? 583 00:50:12,968 --> 00:50:15,027 He'll be there all right. 584 00:50:16,438 --> 00:50:18,668 I hope you know what you're doing. 585 00:50:20,575 --> 00:50:23,510 How much is this business of yours worth, anyway? 586 00:50:23,678 --> 00:50:27,409 Oh, I don't know. Twenty thousand, maybe more. 587 00:50:30,151 --> 00:50:32,312 Are you crazy? 588 00:50:33,188 --> 00:50:35,850 Hey, what kind of a jam are you in? 589 00:50:38,260 --> 00:50:40,820 Go ahead now. Do it like I told you. 590 00:50:42,097 --> 00:50:44,224 Is this Mr. Parkson? 591 00:50:44,900 --> 00:50:47,164 I'm speaking for Frank. 592 00:50:47,802 --> 00:50:49,667 Yeah, Enley. 593 00:50:50,438 --> 00:50:53,430 He says he wants to make things right with you. 594 00:50:53,909 --> 00:50:57,072 He says he's got a business. It's worth a lot of money. 595 00:50:57,245 --> 00:51:02,182 He says if you'll go back east and forget it, he'll give it to you. 596 00:51:02,350 --> 00:51:04,147 The whole thing. 597 00:51:05,453 --> 00:51:07,751 He says he'll sell it and give... 598 00:51:13,028 --> 00:51:15,053 What is it? What is it? 599 00:51:15,230 --> 00:51:17,221 He's laughing. 600 00:51:20,769 --> 00:51:22,396 Where is he? 601 00:51:37,585 --> 00:51:39,576 Hey, where you going? 602 00:51:44,793 --> 00:51:46,761 Hey, Frankie, listen. 603 00:51:48,163 --> 00:51:49,824 Hey, wait. 604 00:51:50,598 --> 00:51:53,863 I know a guy we can go to. We'll figure out something. 605 00:51:54,035 --> 00:51:58,301 It can't be that bad. You'll see. It'll be all right, you just see. 606 00:52:06,815 --> 00:52:10,080 He's okay. Is Gavery here tonight? - Yeah. 607 00:52:24,566 --> 00:52:26,761 Threw a nine. Who likes to field the come? 608 00:52:26,935 --> 00:52:29,267 Nine's a field number. Who likes to field the come? 609 00:52:29,437 --> 00:52:33,237 Who wants the big six or eight? Well, there'll be a number. 610 00:52:33,408 --> 00:52:35,171 Good evening, Mr. Gavery. 611 00:52:35,643 --> 00:52:40,478 Hello, girl. You got troubles again? - No, it's him. 612 00:52:43,518 --> 00:52:46,112 Can he pay? - He's got a business worth 20,000. 613 00:52:46,287 --> 00:52:48,721 No. - That's what he said. Honest. 614 00:52:48,890 --> 00:52:50,824 Bring him over. Ahem. 615 00:52:52,027 --> 00:52:55,087 If you can do him good, remember it was me that brought him to you. 616 00:52:55,263 --> 00:52:56,787 Go get him. 617 00:53:04,539 --> 00:53:07,007 This is Mr. Gavery, the attorney I told you about. 618 00:53:07,175 --> 00:53:10,303 This is Frank. - Sit down, Frank. 619 00:53:10,478 --> 00:53:13,538 Don't be nervous. You're in good hands. 620 00:53:14,549 --> 00:53:15,948 Here. 621 00:53:17,385 --> 00:53:20,013 I understand you've got yourself in a little trouble. 622 00:53:20,188 --> 00:53:24,682 No, it isn't... it was a friend of mine. It was a close friend of mine. 623 00:53:24,859 --> 00:53:26,087 Sure. 624 00:53:26,261 --> 00:53:30,220 Now, suppose you go ahead and tell us about this friend of yours? 625 00:53:31,199 --> 00:53:34,862 Tell him, sugar. Be smart. He's a lawyer, no kidding. 626 00:53:35,036 --> 00:53:38,096 They got all kinds of laws. They got laws to help people too. 627 00:53:38,273 --> 00:53:40,104 Go on, tell him. 628 00:53:40,942 --> 00:53:44,343 Well, I was in... I mean, this friend of mine. 629 00:53:44,512 --> 00:53:48,778 It was during the war. It was during the last few months... 630 00:53:49,784 --> 00:53:52,776 Hi, Johnny. Hello. 631 00:54:04,532 --> 00:54:07,626 All right, go ahead. 632 00:54:13,608 --> 00:54:15,576 Come on then. 633 00:54:31,526 --> 00:54:33,994 Now we have privacy. 634 00:54:35,163 --> 00:54:38,621 It was in the last few months of the war. 635 00:54:38,800 --> 00:54:42,998 We were flying over Germany. Our plane was hit in the wing. 636 00:54:52,580 --> 00:54:55,811 I moved away from Syracuse and came out here. 637 00:54:56,851 --> 00:54:59,376 And now it's finally caught up with me. 638 00:55:05,126 --> 00:55:07,117 He didn't mean it, what happened over there. 639 00:55:07,295 --> 00:55:09,763 He just made a mistake. One mistake in his whole life. 640 00:55:09,931 --> 00:55:11,922 That's all. Everybody makes mistakes. 641 00:55:19,574 --> 00:55:22,236 Did you hear it? - All of it. 642 00:55:27,482 --> 00:55:28,915 Here. 643 00:55:30,885 --> 00:55:32,375 Drink it. 644 00:55:35,990 --> 00:55:38,891 You got yourself in a tough situation, Frank. 645 00:55:39,060 --> 00:55:40,994 Really bad. 646 00:55:41,396 --> 00:55:43,489 I'm very sorry for you. 647 00:55:44,899 --> 00:55:46,526 It's a shame. 648 00:55:47,235 --> 00:55:50,432 If it weren't for the papers, you could talk to the police. 649 00:55:50,605 --> 00:55:52,596 Have them scare this fellow out of town. 650 00:55:52,774 --> 00:55:55,242 No, no. - No, of course not. 651 00:55:55,410 --> 00:55:56,775 You have a position to think of. 652 00:55:58,313 --> 00:56:00,907 You made a new life for yourself, didn't you? 653 00:56:01,082 --> 00:56:03,016 And you're entitled to protect it. 654 00:56:03,184 --> 00:56:05,175 If we can't get protection from the cops... 655 00:56:05,353 --> 00:56:07,150 we'll get our own cop. 656 00:56:07,322 --> 00:56:09,517 A private policeman. - What did I tell you? 657 00:56:09,691 --> 00:56:12,159 Not just an ordinary private detective. 658 00:56:12,327 --> 00:56:13,919 This job will be dangerous. 659 00:56:14,095 --> 00:56:18,031 We need someone who can handle himself. Take chances if he has to. 660 00:56:18,199 --> 00:56:20,099 And he won't be cheap, mind you. 661 00:56:20,268 --> 00:56:24,261 Might cost as high as 8, $ 10,000. 662 00:56:26,441 --> 00:56:28,170 That's all right. 663 00:56:28,409 --> 00:56:31,071 Well then, take that boy outside for instance. 664 00:56:31,246 --> 00:56:33,714 Johnny? - Good boy, Johnny. 665 00:56:33,881 --> 00:56:36,111 He wouldn't just sit around. 666 00:56:36,284 --> 00:56:39,879 He'd get in touch with his fellow. Make a date with him. 667 00:56:40,054 --> 00:56:43,080 Someplace quiet. - What are you trying to sell him? 668 00:56:45,093 --> 00:56:48,460 He talks to him. He tells him to get lost. 669 00:56:48,630 --> 00:56:52,464 Nothing wrong in that, is there? - No. 670 00:56:52,634 --> 00:56:55,831 So maybe he takes the hint and leaves town. 671 00:56:56,004 --> 00:56:58,632 He wouldn't. - Or he's hotheaded. 672 00:56:58,806 --> 00:57:01,036 He gets sore and plays rough. 673 00:57:01,209 --> 00:57:04,940 Well, Johnny has a gun too. 674 00:57:05,513 --> 00:57:07,310 You forget all about it. 675 00:57:07,749 --> 00:57:10,047 That's worth 10,000, isn't it? 676 00:57:11,185 --> 00:57:14,348 Frank, you don't want any part of this. You don't want murder. 677 00:57:17,859 --> 00:57:20,259 It's all right. - Let him go, he don't want to do it. 678 00:57:20,428 --> 00:57:22,293 Doesn't he? - No, what do you think I am? 679 00:57:22,463 --> 00:57:24,260 You're the same man you were in Germany. 680 00:57:25,266 --> 00:57:27,234 You did it once. You can do it again. 681 00:57:27,402 --> 00:57:29,563 What do you care about one more man? 682 00:57:29,737 --> 00:57:32,103 You sent 10 along already. 683 00:57:32,273 --> 00:57:36,903 Sure, you're sorry they're dead. That's the respectable way to feel. 684 00:57:37,512 --> 00:57:39,878 Get rid of this guy and be sorry later. 685 00:57:40,448 --> 00:57:44,475 It's up to you. He dies or you die. 686 00:57:44,652 --> 00:57:47,985 It's him or you. 687 00:57:53,695 --> 00:57:55,959 He'll go for it. - Might need a little persuading. 688 00:57:56,130 --> 00:57:57,927 You better take her. 689 00:58:21,589 --> 00:58:24,752 You're the same man you were in Germany. 690 00:58:25,827 --> 00:58:29,024 You did it once, you'll do it again. 691 00:58:35,870 --> 00:58:41,069 What do you care about one more man? You sent 10 along already. 692 00:58:55,289 --> 00:58:57,154 Tonight. The tunnel is through. 693 00:58:57,325 --> 00:58:59,691 The north corner, we make the break tonight. 694 00:58:59,861 --> 00:59:02,921 You haven't got a chance. Remember what happened to the others? 695 00:59:03,097 --> 00:59:04,621 We're not gonna starve any longer. 696 00:59:04,799 --> 00:59:07,859 Don't do it, Joe. Don't do it. 697 00:59:08,035 --> 00:59:10,503 You have nothing to be ashamed of, Capt. Enley. 698 00:59:10,671 --> 00:59:12,263 An officer is responsible for his men. 699 00:59:12,440 --> 00:59:15,170 They'll be treated with all possible leniency. 700 00:59:15,343 --> 00:59:18,779 Tonight, the north corner. You'll find the tunnel. 701 00:59:18,946 --> 00:59:20,675 They'll try tonight. 702 00:59:27,054 --> 00:59:30,854 Don't do it, Joe. Don't do it. 703 00:59:31,025 --> 00:59:33,755 Don't do it, Joe! 704 00:59:35,596 --> 00:59:37,393 No, no, Joe! 705 00:59:37,565 --> 00:59:42,366 No, Joe! No, Joe, don't! 706 00:59:42,537 --> 00:59:44,732 No, Joe, don't! 707 01:01:07,088 --> 01:01:08,146 What's the matter with you? 708 01:01:09,490 --> 01:01:12,152 What are you trying to do? Are you crazy or something? 709 01:01:12,660 --> 01:01:14,287 Johnny, you leave him alone now. 710 01:01:14,462 --> 01:01:17,192 He don't know what he's doing. He's sick or something. 711 01:01:18,065 --> 01:01:21,694 No, I'm all right. I'm all right. - Come on. 712 01:01:21,869 --> 01:01:24,167 Where? - With me. 713 01:01:26,374 --> 01:01:29,969 Get him a drink or something. He's out on his feet. 714 01:01:37,718 --> 01:01:40,312 Why did you have to come here? I don't want any trouble. 715 01:01:40,488 --> 01:01:42,012 There ain't gonna be any trouble. 716 01:01:42,189 --> 01:01:45,852 Oh, leave him alone, Johnny. He hasn't got any dough on... 717 01:01:54,569 --> 01:01:55,866 Here. 718 01:01:56,304 --> 01:01:58,295 Put hair on your chest. 719 01:02:02,476 --> 01:02:04,944 Who are you? - Me? 720 01:02:05,112 --> 01:02:06,545 I'm a businessman. 721 01:02:07,114 --> 01:02:09,742 You and me are gonna do a little business. 722 01:02:10,117 --> 01:02:11,482 You got dough, friend. 723 01:02:11,652 --> 01:02:14,678 That's why they're all hanging around. On the chisel. 724 01:02:14,855 --> 01:02:16,720 But not me, I'm gonna earn it. 725 01:02:18,659 --> 01:02:20,058 You get out of here. 726 01:02:30,171 --> 01:02:33,629 Take it easy, friend. You ain't thinking right. 727 01:02:33,808 --> 01:02:35,332 You're in a jam. 728 01:02:35,509 --> 01:02:37,602 This joker's gonna give it to you. 729 01:02:38,279 --> 01:02:40,270 You got a wife, a kid. 730 01:02:40,448 --> 01:02:43,576 You want them to stand around crying when they put you in that hole? 731 01:02:43,751 --> 01:02:46,083 Just because you ain't got what it takes? 732 01:02:47,922 --> 01:02:50,720 You got nothing to worry about. It's easy. 733 01:02:50,891 --> 01:02:52,552 A stakeout job. 734 01:02:52,727 --> 01:02:54,718 Come on, where can we talk to this guy? 735 01:02:54,895 --> 01:02:57,955 Johnny, please leave him alone. Cut it out, will you? 736 01:03:00,134 --> 01:03:01,624 Come on, sucker. 737 01:03:01,802 --> 01:03:04,293 I'm telling you, it's your only out. 738 01:03:04,972 --> 01:03:06,735 Where do we talk to him? 739 01:03:08,843 --> 01:03:10,970 The hotel's no good. 740 01:03:12,980 --> 01:03:14,743 You live in a little town, don't you? 741 01:03:15,383 --> 01:03:19,786 That's the kind of place. Quiet. Them hick cops. 742 01:03:20,321 --> 01:03:23,415 He'd go there too if we asked him. Wouldn't he? 743 01:03:25,926 --> 01:03:27,416 Wouldn't he? 744 01:03:28,362 --> 01:03:31,559 Where is he, friend? Where do I talk to him? 745 01:03:31,732 --> 01:03:33,290 Where is he? 746 01:03:35,036 --> 01:03:36,970 Blake Hotel. 747 01:04:00,461 --> 01:04:02,156 What are you doing here? I told you to go... 748 01:04:02,329 --> 01:04:04,263 I'm not gonna walk out on this... - Shh! 749 01:04:18,679 --> 01:04:21,512 I went to his house. He has a wife and a baby. 750 01:04:22,583 --> 01:04:24,380 Yeah, I saw them. 751 01:04:26,020 --> 01:04:29,649 Didn't you feel anything? Anything at all? 752 01:04:30,224 --> 01:04:33,352 Joe, she's just a kid. Haven't you hurt them enough? 753 01:04:33,527 --> 01:04:36,587 He's got too much to pay for. - Has she done anything to pay for? 754 01:04:36,764 --> 01:04:39,562 She'd be better off without him. - Are you the judge of that? 755 01:04:39,734 --> 01:04:43,101 Are you the law? What makes you think you're so much better than he is? 756 01:04:43,270 --> 01:04:45,500 Whatever he done, he's tried to make up for it. 757 01:04:45,673 --> 01:04:48,904 He's lived a decent, useful life ever since. But what have you done? 758 01:04:49,076 --> 01:04:52,204 What are you gonna prove anyway? With your vengeance, your violence. 759 01:04:52,379 --> 01:04:56,281 You aren't gonna bring those men back. You're just gonna smash a few more lives. 760 01:04:56,450 --> 01:04:59,317 Enley, his wife, his son, me. 761 01:04:59,487 --> 01:05:01,751 I'm sorry about you, Ann. 762 01:05:01,922 --> 01:05:04,322 I warned you about getting mixed up in this. 763 01:05:04,492 --> 01:05:07,928 All right, forget about me. Sure, there are things I wanted. 764 01:05:08,095 --> 01:05:11,258 But that's not what I'm fighting for now. I'm fighting for you. 765 01:05:11,432 --> 01:05:13,400 I can take care of myself. - How? 766 01:05:13,567 --> 01:05:16,798 Do you think you can kill a man in cold blood and just forget it? 767 01:05:16,971 --> 01:05:18,666 Don't you know what that means? 768 01:05:18,839 --> 01:05:22,468 You'll have to live with hate day and night, for the rest of your life. 769 01:05:22,643 --> 01:05:25,305 And look what's it done to you already. 770 01:05:28,682 --> 01:05:31,617 Joe, I made you forget it for a while, I could again. 771 01:05:31,786 --> 01:05:34,277 You were happy, weren't you? 772 01:05:40,995 --> 01:05:44,761 If you go through with this, no matter whether they kill you or put you in jail... 773 01:05:44,932 --> 01:05:47,958 even if they say you're sick and crazy, and let you off easy... 774 01:05:48,135 --> 01:05:50,262 you're finished, Joe, you're washed up! 775 01:05:50,437 --> 01:05:53,099 As crippled in your mind as in your... 776 01:05:55,976 --> 01:05:57,705 Joe, I didn't mean it that way. 777 01:06:01,015 --> 01:06:02,880 That's all right. 778 01:06:04,218 --> 01:06:05,685 Ann. 779 01:06:07,054 --> 01:06:08,043 Ann, I... 780 01:06:23,504 --> 01:06:27,065 Hello. Yeah, this is Parkson. 781 01:06:27,241 --> 01:06:30,142 Johnny? Johnny who? 782 01:06:32,279 --> 01:06:34,804 Well, who are you, his bodyguard? 783 01:06:36,750 --> 01:06:38,615 Santa Lisa? 784 01:06:39,787 --> 01:06:41,914 Where in Santa Lisa? 785 01:06:43,524 --> 01:06:45,082 Okay. 786 01:06:46,126 --> 01:06:47,855 I'll be there. 787 01:06:53,534 --> 01:06:55,126 Wake up. 788 01:06:56,904 --> 01:06:59,498 Wake up, I gotta get out of here. 789 01:07:01,242 --> 01:07:05,042 What time is it? - Nearly four, you slept all day. 790 01:07:07,248 --> 01:07:08,613 Look, here's your money. 791 01:07:08,782 --> 01:07:11,273 Nobody touched a cent, except what you spent yourself. 792 01:07:11,452 --> 01:07:13,283 There's about $8. 793 01:07:13,654 --> 01:07:16,350 You better hurry up. I wanna get out of here. 794 01:07:16,523 --> 01:07:19,720 Out of town. Saint Joe, maybe. 795 01:07:20,494 --> 01:07:24,430 Six years I've been here, in this hole. 796 01:07:25,199 --> 01:07:26,996 It wasn't so bad. 797 01:07:27,167 --> 01:07:30,864 I got my kicks. I got along. 798 01:07:31,305 --> 01:07:33,068 Now what? 799 01:07:33,240 --> 01:07:35,731 Snap it up, will you? I'm in a hurry. 800 01:07:35,910 --> 01:07:38,276 I don't wanna have anything to do with this. 801 01:07:38,712 --> 01:07:42,614 With what? - You know what. 802 01:07:42,917 --> 01:07:44,851 Listen, you gotta let me have some money. 803 01:07:45,019 --> 01:07:49,149 I found your checkbook. Hundred dollars, all you have to do is sign it. 804 01:07:49,723 --> 01:07:51,520 You can spare $ 100. 805 01:07:51,692 --> 01:07:54,627 It isn't much compared to what you're gonna have to give Johnny. 806 01:07:54,795 --> 01:07:58,390 Johnny, who's Johnny? - Oh, come on. 807 01:08:03,137 --> 01:08:04,798 Where is he? - Look, I wouldn't... 808 01:08:04,972 --> 01:08:06,030 Where'd he go? - All I... 809 01:08:06,206 --> 01:08:08,606 What did I tell him? - What difference does it make? 810 01:08:08,776 --> 01:08:12,303 I've got to know this. What did I tell him? - Johnny called the other man. 811 01:08:12,479 --> 01:08:14,208 Parkson? - He made a date to meet him. 812 01:08:14,381 --> 01:08:15,905 Where? - That town where you live. 813 01:08:16,083 --> 01:08:18,313 Santa Lisa. - Yeah, at the railroad station. 814 01:08:18,485 --> 01:08:21,682 What time? - Nine o'clock, so it'd be dark. 815 01:08:21,855 --> 01:08:24,119 Only, you weren't gonna be there. Just Johnny. 816 01:08:24,291 --> 01:08:26,282 He was gonna be there. 817 01:08:27,962 --> 01:08:30,260 Where does he live? - I don't know, nobody knows. 818 01:08:30,431 --> 01:08:34,265 There must be some way I can find... - Guys like him don't tell where they live. 819 01:08:35,703 --> 01:08:38,001 Hey, where you going? 820 01:08:51,819 --> 01:08:54,014 Could you come back here and pick me up later? 821 01:08:54,188 --> 01:08:56,588 Where you going? - The station, 9:00. 822 01:08:56,757 --> 01:08:59,055 Be here at 8:30 sharp. 823 01:09:00,127 --> 01:09:01,424 Uh... 824 01:09:01,595 --> 01:09:04,792 Don't come to the door, just wait out here. - Okey-doke. 825 01:09:37,464 --> 01:09:39,261 Oh, Frank. 826 01:09:51,578 --> 01:09:52,840 You don't have to do that. 827 01:09:53,013 --> 01:09:54,776 He's back, he's here in town. - I know. 828 01:09:54,948 --> 01:09:57,746 He's got a girl. She called. She said she'd go to the police. 829 01:09:57,918 --> 01:10:01,513 It doesn't matter, it's all settled. Edith, she doesn't know. 830 01:10:01,755 --> 01:10:04,019 But she said that he'd gone somewhere to see you. 831 01:10:04,191 --> 01:10:05,783 I saw him. 832 01:10:07,194 --> 01:10:09,822 You talked with him? - Yes, on the phone. 833 01:10:09,997 --> 01:10:12,022 He's leaving town. 834 01:10:12,199 --> 01:10:14,326 Believe me, it's all over. 835 01:10:14,768 --> 01:10:17,669 Don't worry about it, please. 836 01:10:20,507 --> 01:10:22,236 Then you're safe. 837 01:10:24,178 --> 01:10:25,805 You're safe. 838 01:10:28,715 --> 01:10:30,945 Don't, baby, please. 839 01:10:34,188 --> 01:10:36,383 I'm sorry. 840 01:10:36,557 --> 01:10:39,492 Here. - Thanks. 841 01:10:46,366 --> 01:10:49,164 Your suit's going to have to go to the cleaners. 842 01:10:50,537 --> 01:10:54,200 You look tired, you must... 843 01:10:56,710 --> 01:10:59,270 Why don't I run you a nice hot bath? 844 01:11:00,013 --> 01:11:01,640 Okay. 845 01:11:02,249 --> 01:11:05,241 Well, come on. - Yeah. 846 01:11:16,797 --> 01:11:19,197 How's the baby? - Oh, fine. 847 01:11:19,366 --> 01:11:22,563 He was a little tired and had a runny nose, so I put him to bed early. 848 01:11:22,736 --> 01:11:25,466 Probably out like a light by this time. 849 01:11:50,964 --> 01:11:53,728 Wow, that looks a little better. 850 01:11:55,636 --> 01:11:57,433 Frank, I want to... - Edith. 851 01:12:21,461 --> 01:12:22,894 Frank. 852 01:12:24,031 --> 01:12:25,623 You said it was all settled. 853 01:12:25,799 --> 01:12:30,099 Does that mean you had to see him or...? - No, it's over. 854 01:12:30,270 --> 01:12:33,569 It's all over. - That's true, isn't it? 855 01:12:33,740 --> 01:12:36,174 You wouldn't... - Lie to you? No. 856 01:12:36,543 --> 01:12:37,908 No. 857 01:12:39,413 --> 01:12:40,903 All right. 858 01:12:42,716 --> 01:12:45,276 Edith. - Sit down, Frank. 859 01:12:48,155 --> 01:12:52,649 It isn't that I don't wanna talk about it, I just don't know how. 860 01:12:53,927 --> 01:12:55,485 I know. 861 01:12:56,430 --> 01:12:58,227 Neither do I. 862 01:12:59,099 --> 01:13:03,160 But I've thought a lot about a lot of things, since I saw you. 863 01:13:05,172 --> 01:13:09,632 Ever since I first knew you, Frank, and up until yesterday... 864 01:13:10,444 --> 01:13:14,505 I thought you were the finest, most wonderful man in the whole world. 865 01:13:15,816 --> 01:13:17,374 Just that. 866 01:13:19,319 --> 01:13:22,288 Now, I know that you're like everybody else. 867 01:13:22,556 --> 01:13:24,786 You have faults and weaknesses. 868 01:13:25,359 --> 01:13:28,726 If I hadn't been so young and silly, I would have known it all along. 869 01:13:28,895 --> 01:13:31,363 It wouldn't have been such a shock to find it out now. 870 01:13:37,104 --> 01:13:39,470 But that doesn't mean that I don't love you. 871 01:13:39,840 --> 01:13:42,035 Or that I don't want to be your wife. 872 01:13:42,676 --> 01:13:44,541 Because I do. 873 01:13:52,686 --> 01:13:54,916 You wanna see the paper? 874 01:13:58,525 --> 01:14:00,356 Thank you, Edith. 875 01:14:01,795 --> 01:14:05,231 Let's not try to think about it anymore. Not tonight. 876 01:14:05,399 --> 01:14:08,027 No. All right. 877 01:14:27,054 --> 01:14:29,522 Edith. - Yes? 878 01:14:29,923 --> 01:14:32,483 I think I heard the baby cry. 879 01:14:33,660 --> 01:14:37,653 I didn't hear anything. - Go up and look, will you, please? 880 01:14:39,566 --> 01:14:41,227 All right. 881 01:15:23,710 --> 01:15:25,302 Frank! 882 01:15:32,052 --> 01:15:33,679 This will be okay here. 883 01:15:33,854 --> 01:15:37,517 You're still two blocks from the station. - Yeah, I know. 884 01:15:55,308 --> 01:15:58,209 Hi, Mr. Enley. - Hello. 885 01:16:04,117 --> 01:16:06,642 All you can do now, Miss Sturges, is wait right here. 886 01:16:06,820 --> 01:16:08,651 We'll let you know if we find him. - Thank you. 887 01:18:47,747 --> 01:18:51,205 No, wait. I've come to warn you about something, Joe. 888 01:18:51,384 --> 01:18:53,147 After that, I don't care what you do. 889 01:19:55,615 --> 01:19:56,912 Come on, please get back. 890 01:19:57,083 --> 01:19:59,108 There's nothing you can do, stay back. 891 01:19:59,285 --> 01:20:01,651 Joe. - I didn't do it, Ann. 892 01:20:01,821 --> 01:20:03,686 I didn't do it. 893 01:20:08,862 --> 01:20:11,092 Call the emergency hospital. 894 01:20:14,200 --> 01:20:16,065 Never mind. 895 01:20:23,076 --> 01:20:24,600 It's Enley. What happened? 896 01:20:24,778 --> 01:20:25,767 Some accident. 897 01:20:25,945 --> 01:20:28,641 They were coming from the station. He was hanging on the car. 898 01:20:28,815 --> 01:20:30,214 Looks like a hold-up. 899 01:20:30,383 --> 01:20:32,647 Is he dead? Well, I saw him drop there... 900 01:20:32,986 --> 01:20:34,749 Well, you were here right? Yeah. 901 01:20:34,921 --> 01:20:37,446 Who's going to tell his wife? 902 01:20:39,059 --> 01:20:40,720 I will. 71092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.