Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:12,800
DEVILMAN
2
00:00:12,810 --> 00:00:22,980
THE DEMON BIRD
3
00:00:46,440 --> 00:00:47,900
Tare, get the phone!
4
00:00:48,200 --> 00:00:50,280
I can't stop now.
5
00:00:55,490 --> 00:00:57,200
You made me lose!
6
00:00:57,960 --> 00:00:58,870
Okay!
7
00:01:00,120 --> 00:01:01,830
Hello, Makimura residence.
8
00:01:03,460 --> 00:01:04,210
Who is this?
9
00:01:05,550 --> 00:01:06,800
Come...
10
00:01:08,590 --> 00:01:10,050
Come...
11
00:01:11,510 --> 00:01:12,720
Come...
12
00:01:14,640 --> 00:01:15,680
Come...
13
00:01:20,140 --> 00:01:21,980
Hey, who was that?
14
00:01:22,480 --> 00:01:24,520
Hey, you've been acting
weird lately!
15
00:01:32,360 --> 00:01:33,450
Hey!
16
00:01:45,540 --> 00:01:48,800
Akira, what's happened to you?
17
00:03:15,340 --> 00:03:16,890
Only a skull.
18
00:03:18,850 --> 00:03:20,510
I don't like this feeling.
19
00:03:30,070 --> 00:03:30,900
Who's there?
20
00:04:02,890 --> 00:04:07,520
Come out, Jinmen!
21
00:04:25,540 --> 00:04:26,580
What's this?
22
00:04:28,080 --> 00:04:29,170
That voice!
23
00:04:37,420 --> 00:04:38,840
Akira...
24
00:04:41,510 --> 00:04:42,550
Impossible!
25
00:04:44,470 --> 00:04:47,810
Mother... died at the glacier.
26
00:04:48,850 --> 00:04:53,690
The pain...
27
00:04:56,320 --> 00:05:00,360
Save me...
28
00:05:00,990 --> 00:05:05,620
I don't want to die...
29
00:05:05,620 --> 00:05:11,080
- Give it back...
- My body...
30
00:05:11,080 --> 00:05:14,880
Give it back...
31
00:05:22,090 --> 00:05:24,100
It hurts!
32
00:05:24,100 --> 00:05:28,390
- Please, kill me...
- I can't see...
33
00:05:28,390 --> 00:05:30,730
Kill me!
34
00:05:30,730 --> 00:05:33,860
Anybody!
35
00:05:34,480 --> 00:05:37,030
Help me!
36
00:05:40,700 --> 00:05:45,200
Do you like it, Akira Fudo?
37
00:05:45,200 --> 00:05:48,870
Or rather... Devilman!
38
00:05:50,000 --> 00:05:53,630
My beautiful shell...
39
00:05:53,630 --> 00:05:54,460
Shell?
40
00:05:54,880 --> 00:05:59,340
Can't you tell? Oh, you can't.
41
00:05:59,340 --> 00:06:04,890
Well, then... look again.
42
00:06:15,610 --> 00:06:23,200
When I devour a human, their
face becomes part of my shell.
43
00:06:23,200 --> 00:06:34,040
Their grief and deep-seated grudges
become manifest on my shell.
44
00:06:34,040 --> 00:06:36,080
Magnificent, isn't it?
45
00:06:36,080 --> 00:06:43,300
The way these people shout,
scream and curse!
46
00:06:44,050 --> 00:06:49,850
In the middle of my shell is the
face of your mother. Can you see her?
47
00:06:52,560 --> 00:06:58,730
Jinmen! You demons have never
made me this angry before!
48
00:06:59,070 --> 00:07:05,070
Really? Will you become angry
with me? Yes, please hate me!
49
00:07:05,070 --> 00:07:09,160
To be hated is a badge
of honor for a demon!
50
00:07:10,490 --> 00:07:14,750
Because the stronger he is,
the more others hate him...
51
00:07:14,960 --> 00:07:18,290
You'll pay for this,
Jinmen!
52
00:07:19,170 --> 00:07:20,300
Akira!
53
00:07:21,050 --> 00:07:22,130
Don't look at me!
54
00:07:25,130 --> 00:07:27,140
You don't want her to see?
55
00:07:27,140 --> 00:07:32,350
Your true,
hideous demonic form!
56
00:08:02,090 --> 00:08:03,340
Save me!
57
00:08:04,670 --> 00:08:06,590
Stop!
58
00:08:06,590 --> 00:08:08,840
Murderer!
59
00:08:14,310 --> 00:08:17,350
Aren't you cruel!
60
00:08:17,730 --> 00:08:23,190
Though they are part of my shell,
they are effectively alive.
61
00:08:23,190 --> 00:08:26,860
They still have their
human consciousness.
62
00:08:29,450 --> 00:08:33,280
You just killed a human.
63
00:08:33,280 --> 00:08:35,700
Go ahead! Kill more humans!
64
00:08:35,700 --> 00:08:41,130
Yes, kill more
and more humans!
65
00:08:42,380 --> 00:08:45,260
Bastard!
How can you say that?
66
00:08:45,880 --> 00:08:50,260
Compared to you,
I'm a saint.
67
00:08:50,260 --> 00:08:54,890
I only eat humans,
after all.
68
00:08:58,310 --> 00:09:03,270
Humans do not object to eating
a living creature.
69
00:09:03,270 --> 00:09:06,940
It's the killing that's wrong.
70
00:09:06,940 --> 00:09:11,280
Killing things is
wrong, isn't it?
71
00:09:11,280 --> 00:09:15,450
So I ate them without
killing them.
72
00:09:15,450 --> 00:09:20,960
Without killing them...
I ate them.
73
00:09:21,210 --> 00:09:22,250
Jinmen!
74
00:09:23,920 --> 00:09:25,210
Mother!
75
00:09:27,300 --> 00:09:28,630
You must see this!
76
00:09:29,130 --> 00:09:32,470
This is the form of my rage!
77
00:09:46,820 --> 00:09:50,400
Jinmen, I will kill you!
78
00:09:50,400 --> 00:09:55,990
You who possesses a human soul,
can you do that?
79
00:10:01,750 --> 00:10:04,000
The human soul is very weak.
80
00:10:04,290 --> 00:10:08,050
You possess the powers of a
devil, yet you won't use it.
81
00:10:08,050 --> 00:10:13,970
And power means nothing if
you won't use it, right?
82
00:10:39,330 --> 00:10:43,000
What's wrong? I thought you
were going to kill me!
83
00:10:43,410 --> 00:10:45,330
Hey, kill me! Kill me!
84
00:10:45,330 --> 00:10:49,000
Kill me and all those
on my shell! Hey! Hey!
85
00:10:53,970 --> 00:10:57,350
The smell of burning flesh
is so wonderful.
86
00:10:57,350 --> 00:10:59,680
I really want to eat you
right away!
87
00:11:00,270 --> 00:11:01,310
Akira!
88
00:11:05,900 --> 00:11:09,820
If you can,
look inside my heart.
89
00:11:19,160 --> 00:11:20,290
Akira...
90
00:11:28,170 --> 00:11:29,130
Mother!
91
00:11:29,130 --> 00:11:32,300
I... I died.
92
00:11:37,050 --> 00:11:38,890
Mother!
93
00:11:43,390 --> 00:11:48,060
My arm was ripped from my body.
The blood sprayed everywhere.
94
00:11:50,650 --> 00:11:54,150
The demon's claw
ripped my body apart.
95
00:11:54,570 --> 00:11:56,150
Stop it!
96
00:11:56,820 --> 00:11:59,820
Why are you showing me this?
I don't want to see!
97
00:12:00,410 --> 00:12:05,370
Look! If you can't accept this,
you cannot fight.
98
00:12:16,800 --> 00:12:18,800
Stop it!
99
00:12:22,470 --> 00:12:26,310
You're not even trying
to fight back!
100
00:12:38,320 --> 00:12:42,910
I will add you, too,
to my shell...
101
00:12:45,540 --> 00:12:46,660
Akira!
102
00:13:06,890 --> 00:13:07,850
Where is he?
103
00:13:16,190 --> 00:13:18,030
Stop! Stop it!
104
00:13:18,030 --> 00:13:20,030
If you tear off my shell,
they will all die!
105
00:13:20,240 --> 00:13:22,910
All of them!
106
00:13:24,030 --> 00:13:26,910
And so will you!
107
00:14:27,970 --> 00:14:32,560
His shell hardened with the faces
still engraved in it.
108
00:14:34,850 --> 00:14:40,900
Jinmen's shell,
a sorrowful death mask.
109
00:14:55,750 --> 00:14:59,630
Dr. Tamura, Dr. Tamura!
Call for Dr. Tamura.
110
00:14:59,630 --> 00:15:01,840
Please pick up the
nearest phone.
111
00:15:10,260 --> 00:15:11,180
Ryo!
112
00:15:13,430 --> 00:15:15,020
Hey!
113
00:15:19,610 --> 00:15:21,030
You look well.
114
00:15:21,030 --> 00:15:26,280
Yeah, I can't believe how
fast I've recovered.
115
00:15:26,280 --> 00:15:28,030
Even the doctors are surprised.
116
00:15:28,570 --> 00:15:31,040
Well, you were hurt pretty bad.
117
00:15:31,040 --> 00:15:34,910
Hey, visitor!
Don't wear out Mr. Asuka!
118
00:15:34,910 --> 00:15:36,040
Okay...
119
00:15:37,960 --> 00:15:41,750
Never mind me.
How are y-
120
00:15:43,880 --> 00:15:50,680
Very well. Although every once in a
while I feel an urge to cut loose.
121
00:15:55,020 --> 00:16:00,400
If I hadn't become Devilman, my
mother might not have died like that.
122
00:16:00,400 --> 00:16:01,770
That's ridiculous.
123
00:16:02,070 --> 00:16:07,410
Your mother was eaten by a demon
before your transformation.
124
00:16:07,410 --> 00:16:10,030
Stop blaming yourself
for everything.
125
00:16:11,080 --> 00:16:12,410
I guess you're right.
126
00:16:14,080 --> 00:16:21,040
To be honest, I found it all
a bit... liberating.
127
00:16:23,050 --> 00:16:24,340
Doesn't make sense, huh?
128
00:16:26,420 --> 00:16:30,800
I'd have to settle that score
eventually, either way.
129
00:16:35,100 --> 00:16:39,060
We may not have a chance of
winning our fight.
130
00:16:40,480 --> 00:16:45,440
Maybe demons eating humans
is the natural order of things.
131
00:16:45,650 --> 00:16:47,150
What are you saying?
132
00:16:47,150 --> 00:16:51,990
Are you saying that our battle...
that my transformation was for nothing?
133
00:16:51,990 --> 00:16:53,870
That's not what I mean.
134
00:16:59,580 --> 00:17:03,250
Every creature on Earth
has a natural enemy.
135
00:17:03,250 --> 00:17:07,380
The herbivores eat plants and
the carnivores eat the herbivores.
136
00:17:07,720 --> 00:17:11,510
You can't have an explosive increase
in one population or the other.
137
00:17:11,510 --> 00:17:13,640
If the carnivore population
grows too large...
138
00:17:13,640 --> 00:17:17,810
they'll run out of prey
and starve to death themselves.
139
00:17:22,360 --> 00:17:27,400
The existence of natural enemies
maintains balance in the world.
140
00:17:27,860 --> 00:17:32,490
However, humans have no
natural enemy that preys upon them.
141
00:17:32,490 --> 00:17:36,910
It's strange, when you consider the way
that nature maintains balance.
142
00:17:37,250 --> 00:17:40,370
Are you saying that demons are the
natural enemies of humanity?
143
00:17:41,920 --> 00:17:46,340
Look at this city.
It is filled to the brim with people.
144
00:17:47,130 --> 00:17:50,800
To control their population, eventually,
they'll have to eat each other.
145
00:17:51,300 --> 00:17:52,930
You mean war?
146
00:17:52,930 --> 00:17:55,390
Humanity has become
far too powerful.
147
00:17:55,390 --> 00:17:59,810
The eventual result of forming nations,
allowing their weapons to advance too far...
148
00:18:04,480 --> 00:18:08,030
But they can't wage a war
over anything too trivial.
149
00:18:08,030 --> 00:18:11,030
The next war will cause extinction.
150
00:18:12,240 --> 00:18:15,950
That's extremely pessimistic.
Humanity is not that foolish.
151
00:18:16,240 --> 00:18:20,660
Which means that the hungry demons
must come and devour humanity
152
00:18:20,660 --> 00:18:25,170
to solve the population issue
and restore the natural balance.
153
00:18:29,460 --> 00:18:33,840
But time has been on
humanity's side.
154
00:18:33,840 --> 00:18:36,640
While the demons were
Buried under the ice...
155
00:18:36,640 --> 00:18:39,430
humans have developed
great power.
156
00:18:40,560 --> 00:18:42,940
Enough power to fight the demons.
157
00:18:45,150 --> 00:18:48,610
Then our struggle is not in vain.
158
00:18:48,860 --> 00:18:52,990
Devilman is the natural enemy of
demons. I am a Demon Hunter!
159
00:19:08,840 --> 00:19:13,420
You who knows the secrets of demons
and wields their powers, Akira Fudo...
160
00:19:13,420 --> 00:19:15,130
No, Devilman.
161
00:19:16,340 --> 00:19:20,140
Guardian of those insects who
crawl upon the Earth...
162
00:19:20,510 --> 00:19:22,350
I cannot allow you to live!
163
00:19:55,050 --> 00:19:55,970
Are you mad?
164
00:19:58,470 --> 00:20:00,430
You're hopeless.
165
00:20:05,890 --> 00:20:07,140
Come down.
166
00:20:12,020 --> 00:20:12,860
Miki...
167
00:20:18,160 --> 00:20:19,200
What's that?
168
00:20:34,340 --> 00:20:35,840
Jinmen...
169
00:20:35,880 --> 00:20:38,840
No, this isn't my dream!
170
00:20:40,140 --> 00:20:43,930
This is the memory
of the demon I united with.
171
00:21:06,450 --> 00:21:07,580
Out of the way!
172
00:21:11,080 --> 00:21:12,840
Stop it!
173
00:21:39,490 --> 00:21:40,860
Akira!
174
00:21:42,490 --> 00:21:43,820
Akira!
175
00:21:48,370 --> 00:21:49,540
Miki!
176
00:21:51,210 --> 00:21:52,960
You screamed in your sleep.
177
00:21:57,960 --> 00:22:00,720
If the dream was Amon's memory,
then the fear that I felt
178
00:22:00,720 --> 00:22:06,010
when I saw that huge demon,
was Amon's fear.
179
00:22:06,010 --> 00:22:08,770
Heh! That's great!
180
00:22:08,770 --> 00:22:10,940
Akira!
181
00:22:12,140 --> 00:22:15,690
Is that anyway to treat somebody
who's worried about you?
182
00:22:23,950 --> 00:22:25,740
I was dreaming.
183
00:22:25,740 --> 00:22:27,080
A nightmare?
184
00:22:27,080 --> 00:22:27,950
Yes.
185
00:22:29,200 --> 00:22:30,080
Hey...
186
00:22:32,750 --> 00:22:35,210
If it was scary...
Then, should I stay with you?
187
00:22:37,590 --> 00:22:39,510
I don't think that's
a good idea.
188
00:22:40,460 --> 00:22:42,630
Your father would kill me.
189
00:22:46,760 --> 00:22:48,970
I'm kidding, of course!
190
00:22:50,770 --> 00:22:53,270
You must be sweaty.
Go and take a bath.
191
00:22:53,270 --> 00:22:56,480
That's too much trouble. If I take
a bath that often, I'll get bloated.
192
00:22:56,860 --> 00:23:01,990
Gross! I bathe every day
and I don't get bloated.
193
00:23:02,490 --> 00:23:06,160
Yes, you have! Right there!
194
00:23:06,160 --> 00:23:09,410
These... aren't bloated!
195
00:23:13,870 --> 00:23:14,790
Miki!
196
00:23:19,460 --> 00:23:22,510
Can't you do something
about your panties?
197
00:23:23,720 --> 00:23:25,760
Leave me alone, you jerk!
198
00:23:54,620 --> 00:23:56,710
Lovely moon,
you should not watch this
199
00:23:57,920 --> 00:24:00,670
if you don't want to be stained
by the blood of a petty insect.
200
00:24:04,880 --> 00:24:08,220
Arise, Agwel!
Arise, Gelmer!
201
00:24:43,130 --> 00:24:46,970
That idiot. He should appreciate
someone trying to cheer him up.
202
00:24:58,100 --> 00:25:00,100
They're not bloated with water.
203
00:25:07,190 --> 00:25:09,200
Can I win?
204
00:25:10,200 --> 00:25:14,120
Amon was known as hell's
wild beast, and feared...
205
00:25:15,540 --> 00:25:19,670
I have heard that Akira's strong will,
combined with Amon's body,
206
00:25:19,670 --> 00:25:22,420
has made him a super
powered devil.
207
00:25:24,840 --> 00:25:26,090
Don't be afraid.
208
00:25:27,340 --> 00:25:28,970
Don't be afraid, Sirene!
209
00:25:30,880 --> 00:25:34,100
I'll show him. I'll wear something
really sexy tomorrow.
210
00:25:34,100 --> 00:25:36,100
Something see-through and lacy.
211
00:25:37,850 --> 00:25:38,980
"Show him"?
212
00:25:40,730 --> 00:25:44,730
What am I thinking?
I'm so perverted!
213
00:25:44,730 --> 00:25:46,110
So silly.
214
00:25:56,200 --> 00:26:00,790
I have killed many demons
with these claws.
215
00:26:02,460 --> 00:26:06,590
I can't count the number that have
drowned in a sea of their own blood...
216
00:26:06,590 --> 00:26:08,960
cursing their weakness.
217
00:26:10,470 --> 00:26:12,510
I am strong!
218
00:26:12,510 --> 00:26:13,640
I must win!
219
00:26:14,680 --> 00:26:18,970
Agwel and Gelmer will provide
a chance for victory!
220
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
Who's there?
221
00:26:44,750 --> 00:26:48,090
This water is my body.
222
00:26:48,090 --> 00:26:49,760
I can sense it.
223
00:26:49,760 --> 00:26:53,470
The demon's blood in my
body is telling me
224
00:26:53,470 --> 00:26:56,090
that the bell to start the
fight is about to ring.
225
00:27:10,780 --> 00:27:11,490
Ring!
226
00:27:12,820 --> 00:27:13,610
Ring!
227
00:27:27,040 --> 00:27:30,550
Bring chaos and misfortune
to this house!
228
00:27:32,630 --> 00:27:34,050
The bell has rung!
229
00:27:37,180 --> 00:27:39,010
What happened, Tare?
230
00:27:41,680 --> 00:27:44,520
T-The wall...
231
00:27:44,520 --> 00:27:45,390
Dad is...!
232
00:27:46,730 --> 00:27:48,480
Alright, come with me.
233
00:27:48,480 --> 00:27:50,440
I don't want to!
234
00:28:13,760 --> 00:28:15,630
Sir? Ma'am?
235
00:28:22,180 --> 00:28:23,060
Sir!
236
00:28:28,440 --> 00:28:32,150
I swear... I'll save you.
237
00:28:34,440 --> 00:28:35,490
Ma'am!
238
00:28:57,380 --> 00:28:58,430
Akira.
239
00:29:01,180 --> 00:29:02,800
Damn!
240
00:29:21,950 --> 00:29:23,240
There you are!
241
00:29:28,870 --> 00:29:29,960
Gelmer!
242
00:29:29,960 --> 00:29:32,460
You remember me, Amon!
243
00:29:32,460 --> 00:29:35,460
I'll be very happy to fight you!
244
00:29:36,210 --> 00:29:37,970
Gelmer!
245
00:30:10,830 --> 00:30:13,130
Show yourself, demon!
246
00:30:15,840 --> 00:30:16,670
Miki!
247
00:30:17,710 --> 00:30:19,550
You swallowed
some of Gelmer's water!
248
00:30:21,050 --> 00:30:26,680
I am the envoy of hell, Agwel.
I will lead you to the afterlife.
249
00:30:36,980 --> 00:30:38,780
Envoy of hell, huh?
250
00:30:39,900 --> 00:30:41,990
Did you say you would lead me?
251
00:30:43,610 --> 00:30:44,610
Don't make me laugh!
252
00:30:52,580 --> 00:30:55,880
I'll be waiting for you in hell.
253
00:30:56,210 --> 00:30:59,380
Forget it.
Nobody wants a date with you!
254
00:31:19,690 --> 00:31:20,860
There you are, Gelmer!
255
00:31:59,360 --> 00:32:01,270
What's wrong, Gelmer?
256
00:32:10,740 --> 00:32:16,330
What power do you have without any
water in your body? Go on, try!
257
00:32:17,170 --> 00:32:23,050
Without water energy, you're helpless.
I'll show you how powerless you are!
258
00:32:53,120 --> 00:32:55,950
Agwel is waiting for you in hell!
259
00:32:57,750 --> 00:32:58,790
Join him!
260
00:33:23,110 --> 00:33:24,400
Miki...
261
00:33:27,150 --> 00:33:29,950
I hope you didn't see anything.
262
00:33:40,370 --> 00:33:42,630
I won, Miki.
263
00:33:57,600 --> 00:34:00,020
I am victorious, Devilman!
264
00:34:00,640 --> 00:34:01,600
Sirene!
265
00:34:02,150 --> 00:34:07,610
I planned to attack you unguarded after
you defeated Agwel and Gelmer.
266
00:34:21,500 --> 00:34:24,080
I can't take my demonic form!
267
00:34:26,500 --> 00:34:33,010
The electricity from my talons is
neutralizing your powers.
268
00:34:33,010 --> 00:34:36,100
No one has ever escaped
from my talons.
269
00:34:36,510 --> 00:34:39,810
If my power is blocked
then I can't win.
270
00:34:40,560 --> 00:34:41,890
Kill me!
271
00:34:44,520 --> 00:34:48,110
Don't humiliate me.
Just kill me!
272
00:34:51,240 --> 00:34:52,570
Silence!
273
00:34:52,570 --> 00:34:57,410
If you were a proud demon warrior
I might do that, but you're not.
274
00:34:57,950 --> 00:35:03,000
You are a worthless insect,
burying yourself in the beautiful Earth!
275
00:35:03,000 --> 00:35:07,670
A human has taken you, and now
you side with humanity. You fool!
276
00:35:08,880 --> 00:35:11,630
I shall crush you
like the insect that you are!
277
00:35:28,610 --> 00:35:32,030
I shall shred your body
into a hundred pieces.
278
00:35:32,030 --> 00:35:34,570
However, death will not
come swiftly.
279
00:35:34,570 --> 00:35:37,370
The demon's power will be
your undoing this time.
280
00:35:37,700 --> 00:35:40,620
Your consciousness will
dwell in every piece...
281
00:35:40,620 --> 00:35:46,370
and you will suffer a hundred years
of pain and humiliation!
282
00:35:49,130 --> 00:35:49,790
Is that Ryo?
283
00:36:01,060 --> 00:36:02,060
Damn human!
284
00:36:32,460 --> 00:36:34,260
Where did he go?
285
00:36:39,470 --> 00:36:41,010
A worthy opponent.
286
00:36:49,060 --> 00:36:50,060
There!
287
00:37:28,640 --> 00:37:30,520
You called us insects,
did you?
288
00:37:30,520 --> 00:37:34,320
You said humans were insects
burrowing in garbage?
289
00:37:34,650 --> 00:37:39,150
Let me show you how powerful
insects can be!
290
00:37:40,490 --> 00:37:41,360
Amon!
291
00:37:44,490 --> 00:37:48,660
Come, Devilman!
I'll shred you to pieces!
292
00:37:49,160 --> 00:37:55,170
Let's pit your powers
against mine!
293
00:38:15,570 --> 00:38:17,900
Shit! Where did she go?
294
00:39:32,930 --> 00:39:33,980
Where are you?
295
00:39:54,960 --> 00:39:56,290
Fall!
296
00:40:18,270 --> 00:40:21,020
You're the one who is going to fall!
297
00:40:54,470 --> 00:40:55,850
Teleportation?
298
00:41:00,860 --> 00:41:01,730
What's that sound?
299
00:41:45,110 --> 00:41:47,360
Burn in the ancient flames!
300
00:42:05,710 --> 00:42:07,920
Sirene!
301
00:42:07,920 --> 00:42:08,510
Impossible!
302
00:42:12,300 --> 00:42:15,010
You're not the only one
who can teleport!
303
00:43:36,260 --> 00:43:38,430
I won't let you escape!
304
00:43:43,350 --> 00:43:43,980
Die!
305
00:44:17,050 --> 00:44:18,680
Shit!
306
00:44:29,900 --> 00:44:35,650
The moment you let out so much as a breath...
That's the moment I kill you.
307
00:45:07,230 --> 00:45:08,640
Shit! Where are you?
308
00:45:20,110 --> 00:45:20,910
There you are!
309
00:46:04,660 --> 00:46:06,870
Die, Sirene!
310
00:46:15,380 --> 00:46:18,590
With only one arm each,
we will be even!
311
00:46:18,590 --> 00:46:22,510
What are you babbling about?
My left arm is over your head!
312
00:46:28,270 --> 00:46:29,140
Die, Devilman!
313
00:46:36,070 --> 00:46:37,820
You're pathetic, Devilman.
314
00:46:41,860 --> 00:46:44,200
I'll kill you slowly.
315
00:46:44,700 --> 00:46:48,200
She controls the talon
with her antennae.
316
00:46:55,460 --> 00:46:59,590
Is that the best you can do?
Your arm is out of control.
317
00:47:29,080 --> 00:47:33,870
For the first time, your claws have
pierced your own body!
318
00:47:34,540 --> 00:47:36,290
How dare you...
319
00:47:36,290 --> 00:47:38,790
Now you've done it, Devilman!
320
00:47:45,300 --> 00:47:47,390
It's time to accept defeat!
321
00:47:47,720 --> 00:47:49,720
You've lost!
322
00:47:53,680 --> 00:47:56,730
It seems that you are the one
who will be shredded.
323
00:48:03,280 --> 00:48:04,780
Lord Xenon!
324
00:48:04,780 --> 00:48:06,950
Save me, Lord Xenon!
325
00:48:06,950 --> 00:48:10,990
I can't die like this! Please give me
the power to defeat Devilman!
326
00:48:12,080 --> 00:48:15,040
Lord Xenon!
327
00:48:27,550 --> 00:48:29,510
This isn't your battle!
328
00:48:32,560 --> 00:48:35,100
I'll slaughter you all!
329
00:48:41,570 --> 00:48:44,440
Sirene!
330
00:48:45,690 --> 00:48:49,820
Xenon, Xenon, Xenon...
331
00:48:49,820 --> 00:48:52,080
Xenon... Xenon...
332
00:49:12,810 --> 00:49:15,430
Caim!
333
00:49:15,430 --> 00:49:19,270
Sirene, use my body.
We must unite.
334
00:49:19,270 --> 00:49:21,860
What are you saying, Caim?
335
00:49:21,860 --> 00:49:26,190
Can't you see my wounds?
I'm going to die soon.
336
00:49:27,990 --> 00:49:29,700
I know.
337
00:49:30,320 --> 00:49:33,830
Even if my consciousness is in
control after the union...
338
00:49:34,580 --> 00:49:37,370
Even if we defeat
Devilman, we will die!
339
00:49:37,370 --> 00:49:38,710
I know.
340
00:49:39,540 --> 00:49:44,250
If your consciousness is in control,
we may be able to survive.
341
00:49:44,250 --> 00:49:49,720
But it's a fifty-fifty gamble...
we won't know until we unite.
342
00:49:50,430 --> 00:49:51,890
Do you still want to do it?
343
00:49:52,260 --> 00:49:56,850
I have no wish to live long, Sirene.
344
00:49:57,850 --> 00:50:01,900
I merely want you to experience
the joy of Amon's defeat.
345
00:50:02,190 --> 00:50:06,230
I give you my body, and my powers.
346
00:50:08,030 --> 00:50:09,110
Why?
347
00:50:23,580 --> 00:50:28,460
Sirene, even covered in blood,
you are beautiful.
348
00:50:29,510 --> 00:50:30,420
Caim!
349
00:50:32,300 --> 00:50:35,140
Caim!
350
00:50:53,490 --> 00:51:00,290
Devilman! My tenacity and
Caim's vitality will destroy you!
351
00:51:16,220 --> 00:51:19,140
I shall offer your life to Caim!
352
00:51:29,610 --> 00:51:31,440
They got me! I'm finished...
353
00:51:35,030 --> 00:51:36,450
We've won!
354
00:51:48,750 --> 00:51:50,130
She'll come to finish me off...
355
00:51:56,640 --> 00:52:00,560
No... I can feel the demon's energy
draining out of me.
356
00:52:07,770 --> 00:52:11,860
What's wrong, Sirene?
You've won.
357
00:52:12,480 --> 00:52:17,070
Why don't you rejoice
in your victory? Why?
358
00:52:45,890 --> 00:52:47,190
Are you awake?
359
00:52:48,230 --> 00:52:49,730
I'm still alive?
360
00:52:53,440 --> 00:52:55,690
Ryo, what are you doing here?
361
00:52:56,530 --> 00:53:01,240
While I was in the hospital, I felt that
you were in grave danger.
362
00:53:02,620 --> 00:53:04,700
Maybe I've gained
telepathic powers.
363
00:53:06,000 --> 00:53:07,660
Gained powers?
364
00:53:09,080 --> 00:53:09,710
Sirene!
365
00:53:41,990 --> 00:53:50,040
Sirene died with the smile
of victory on her face.
23917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.