All language subtitles for Zero.Chill.S01E10.Blade.Star.2160p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-CHDWEB_track12_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,280 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:42,280 --> 00:00:44,520 Viisi minuuttia peliin! 3 00:00:45,960 --> 00:00:47,840 Huutoa Hammersille! 4 00:00:57,440 --> 00:00:58,840 Kayla. -Sky. 5 00:00:58,920 --> 00:01:01,240 Anteeksi. Mitä? -Lähdin juuri ikkunasta. 6 00:01:02,880 --> 00:01:05,840 Puhelin pätkii. 7 00:01:06,680 --> 00:01:08,000 Lähdin ikkunasta. 8 00:01:08,640 --> 00:01:10,320 Onko tuo vertauskuva? 9 00:01:10,400 --> 00:01:11,520 Se kävi äkkiä. 10 00:01:11,600 --> 00:01:13,120 Sain viestisi. 11 00:01:13,200 --> 00:01:15,680 Luistelijat tervehtivät toisiaan… 12 00:01:16,280 --> 00:01:17,160 Hetkinen nyt. 13 00:01:17,240 --> 00:01:19,120 Halusin vain… En tiedä. 14 00:01:19,200 --> 00:01:20,960 Halusin… 15 00:01:21,680 --> 00:01:23,000 En tiedä. 16 00:01:28,800 --> 00:01:30,240 Halusin sanoa moi. 17 00:01:31,920 --> 00:01:34,200 Nähdään esityksen jälkeen. 18 00:01:35,160 --> 00:01:36,840 Oletko kunnossa? 19 00:01:36,920 --> 00:01:38,680 Puhun vertauskuvallisesti. 20 00:01:39,680 --> 00:01:40,760 Ikkunaa ei ole. 21 00:01:56,440 --> 00:01:58,360 Huutoa Hammersille! 22 00:02:11,800 --> 00:02:12,640 Mac. 23 00:02:13,160 --> 00:02:14,160 Hei. 24 00:02:14,240 --> 00:02:16,480 En voinut vain lähteä. -Mikä hätänä? 25 00:02:16,560 --> 00:02:18,640 En tiedä. Kayla soitti ja oli outo. 26 00:02:18,720 --> 00:02:21,000 Tykkään siitä, mutta en näin. 27 00:02:21,080 --> 00:02:22,320 En tiedä. 28 00:02:22,400 --> 00:02:24,920 Luulen… -Sinun pitää mennä Blade Stariin. 29 00:02:25,000 --> 00:02:25,840 Niin. 30 00:02:26,440 --> 00:02:29,000 Haluat hylätä koko pelin, 31 00:02:29,080 --> 00:02:31,960 koska sait oudon puhelun siskoltani. 32 00:02:32,040 --> 00:02:34,280 Ja luulet, että hän kaipaa sinua. 33 00:02:35,920 --> 00:02:37,320 Mene. 34 00:02:37,400 --> 00:02:39,440 Vihaat jääkiekkoa. Miksi edes mietit? 35 00:02:40,440 --> 00:02:41,720 Arvasin, että ymmärrät. 36 00:02:43,920 --> 00:02:45,920 Tee puolestani jotain upeaa. 37 00:02:48,560 --> 00:02:49,480 Selvä se. 38 00:02:52,880 --> 00:02:55,120 Mac MacBentley! 39 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 Kayla. 40 00:03:06,720 --> 00:03:08,840 Siinähän sinä olet. Aloin huolestua. 41 00:03:08,920 --> 00:03:10,120 Turhaan. 42 00:03:10,200 --> 00:03:13,760 Tästä lähtien olen täysin keskittynyt. 43 00:03:14,920 --> 00:03:16,240 On syytäkin. 44 00:03:16,320 --> 00:03:18,240 Tuo on Blade Star -mestari. 45 00:03:19,040 --> 00:03:21,760 Hän ei luovu kruunustaan helpolla. 46 00:03:21,840 --> 00:03:22,800 Nimi on… 47 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 Olemme tavanneet. 48 00:03:27,040 --> 00:03:27,880 Kayla. 49 00:03:28,840 --> 00:03:30,920 Onko Jacob täällä? -Etkö tiedä? 50 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Jätin hänet. 51 00:03:32,600 --> 00:03:33,880 Jätit Jacobin. 52 00:03:33,960 --> 00:03:35,680 Haluan mitaleja. 53 00:03:35,760 --> 00:03:37,920 Jacobista ei ole voittajaksi. 54 00:03:38,000 --> 00:03:39,720 Tiesit sen varmasti jo. 55 00:03:40,280 --> 00:03:41,920 Olette samalla tasolla. 56 00:03:43,360 --> 00:03:45,120 Annetaan esitysten puhua. 57 00:03:47,400 --> 00:03:49,320 Kaylakin jätti parinsa. 58 00:03:49,400 --> 00:03:52,000 Niinkö? -Ei se niin mennyt. 59 00:03:52,080 --> 00:03:54,520 Hän näki, ettei Sky ole riittävän hyvä. 60 00:03:54,600 --> 00:03:55,880 Hän pärjää yksin. 61 00:03:55,960 --> 00:03:57,840 Meillä onkin jotain yhteistä. 62 00:04:00,840 --> 00:04:03,520 En sanonut, ettei hän ole hyvä. 63 00:04:03,600 --> 00:04:04,680 Entä sitten? 64 00:04:05,200 --> 00:04:07,360 Maialla oli ylivoima, mutta ei enää. 65 00:04:08,200 --> 00:04:11,200 Voittajat voittavat ja käyttävät kaikki tilaisuudet. 66 00:04:11,280 --> 00:04:12,560 Etenkin psykologiset. 67 00:04:12,640 --> 00:04:15,560 Ystävyyden kaltaiset pikkujutut eivät saa häiritä. 68 00:04:16,800 --> 00:04:17,760 Pidä tätä. 69 00:04:28,880 --> 00:04:29,720 Sam! 70 00:04:33,000 --> 00:04:34,320 Mac! -Mitä tuo oli? 71 00:04:35,360 --> 00:04:39,600 Mac MacBentley tekee oman maalin. Wolverines menee johtoon. 72 00:04:45,760 --> 00:04:47,400 Älä välitä. 73 00:04:47,480 --> 00:04:48,960 Aikaa on vielä. 74 00:04:49,040 --> 00:04:50,200 Liikettä! 75 00:05:00,720 --> 00:05:02,360 Siinä hän on. 76 00:05:05,560 --> 00:05:07,880 Oikea tähti. 77 00:05:09,600 --> 00:05:10,960 Näytän erilaiselta. 78 00:05:11,560 --> 00:05:12,680 Olet erilainen. 79 00:05:12,760 --> 00:05:15,320 Ei estoja, epäilyjä tai kompromisseja. 80 00:05:15,400 --> 00:05:16,360 Ei rajoja. 81 00:05:17,400 --> 00:05:19,640 Katsot voittajaa, Ava. 82 00:05:21,920 --> 00:05:22,920 Kayla. 83 00:05:24,240 --> 00:05:25,160 Kayla. 84 00:05:37,760 --> 00:05:38,720 Mac! 85 00:05:42,840 --> 00:05:45,480 Mac, pois tieltä! En näe! 86 00:05:46,160 --> 00:05:47,200 Mac! 87 00:05:52,160 --> 00:05:54,160 Wolverinesin toinen maali! 88 00:05:54,800 --> 00:05:56,200 Mikset siirtynyt? 89 00:05:56,280 --> 00:05:58,760 Mitä puuhaat? Oletko tosissasi? 90 00:05:59,920 --> 00:06:01,200 Aikalisä! 91 00:06:02,720 --> 00:06:04,800 Kerro, että ellei hän ryhdistäydy - 92 00:06:04,880 --> 00:06:07,240 vaihdan hänet pois lopullisesti. 93 00:06:07,840 --> 00:06:08,680 Mene! 94 00:06:08,760 --> 00:06:10,000 Caspari! 95 00:06:10,680 --> 00:06:12,560 Pitäkää peli simppelinä. 96 00:06:14,560 --> 00:06:16,080 Tämä on lopetettava. 97 00:06:16,160 --> 00:06:19,160 Hammarström suuttuu, ja Zelezney katsoo pahasti. 98 00:06:20,240 --> 00:06:22,080 Tiedät sen jo. -Niin. 99 00:06:22,600 --> 00:06:25,320 Tarjousta ei tule, jos en kestä paineita. 100 00:06:26,000 --> 00:06:28,320 Aikaa on vielä. Voimme korjata tämän. 101 00:06:28,400 --> 00:06:30,680 Zelezney on päättänyt. Paluuta ei ole. 102 00:06:30,760 --> 00:06:32,520 Kuuntele. Olen kapteenisi. 103 00:06:32,600 --> 00:06:33,600 Ja minä ystäväsi. 104 00:06:33,680 --> 00:06:35,080 Suunnitelma pitää. 105 00:06:59,120 --> 00:07:00,400 Bear! Odota! 106 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 Rangaistuslaukaus! 107 00:07:13,400 --> 00:07:14,320 Mitä sinä teet? 108 00:07:17,120 --> 00:07:18,000 Bear! 109 00:07:31,240 --> 00:07:32,080 Hyvä, Bear! 110 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 Tee se! 111 00:07:51,720 --> 00:07:52,800 Näin! 112 00:07:52,880 --> 00:07:54,760 Hyvää työtä! Kentälle. 113 00:07:54,840 --> 00:07:56,480 Pysytään pelisuunnitelmassa. 114 00:07:58,760 --> 00:07:59,840 Hienoa. 115 00:08:01,880 --> 00:08:03,000 Teemme sen. 116 00:08:06,800 --> 00:08:09,880 Hän halusi jotain upeaa. 117 00:08:10,760 --> 00:08:11,680 Anteeksi. 118 00:08:11,760 --> 00:08:15,440 En luistele, mutta voisitko… 119 00:08:15,520 --> 00:08:16,360 Sky! 120 00:08:17,400 --> 00:08:20,080 Archie. Oletko nykyään toimitsija? 121 00:08:20,160 --> 00:08:21,800 En ole. 122 00:08:21,880 --> 00:08:23,080 Se johtuu takista. 123 00:08:23,160 --> 00:08:25,480 Antaa olla. Näin Kaylan äsken. 124 00:08:26,000 --> 00:08:28,200 Luisteletteko yhdessä? -Ei tänään. 125 00:08:28,280 --> 00:08:30,080 Oliko hän kunnossa? 126 00:08:30,160 --> 00:08:32,160 Loistokunnossa. Hän halasi minua. 127 00:08:32,240 --> 00:08:33,480 Kaylako? 128 00:08:33,560 --> 00:08:34,640 Niin. -Halasi sinua. 129 00:08:35,240 --> 00:08:36,160 Näin on. 130 00:08:36,240 --> 00:08:39,320 Missä hän mahtaa olla? -Aloittelee esitystä. 131 00:08:39,400 --> 00:08:40,440 Kiitos. 132 00:08:43,440 --> 00:08:44,320 Nappiin meni. 133 00:08:44,840 --> 00:08:48,720 Joka syöttö, hyökkäys ja sekunti on tärkeä. 134 00:08:49,800 --> 00:08:52,760 Me näytämme, mitä tarkoittaa olla Hammer. 135 00:08:58,040 --> 00:08:58,880 Keskittykää. 136 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 Vetäkää kovaa. 137 00:09:00,560 --> 00:09:01,600 Mennään. 138 00:09:14,680 --> 00:09:18,200 Pidetään pää kylmänä ja tehdään maaleja. 139 00:09:18,280 --> 00:09:20,400 Pitäkää kiekko liikkeellä. 140 00:09:20,480 --> 00:09:22,400 Pysykää pois Samin tieltä. 141 00:09:22,480 --> 00:09:24,640 Hän pysäyttää kiekot, jos näkee ne. 142 00:09:25,760 --> 00:09:26,600 Missä hän on? 143 00:09:27,160 --> 00:09:28,000 Sam! 144 00:09:28,960 --> 00:09:30,240 Minne menet? 145 00:09:31,680 --> 00:09:34,840 Liikkeelle. Hoida homma. 146 00:09:34,920 --> 00:09:35,760 Sam! 147 00:09:42,120 --> 00:09:43,040 Ava. 148 00:09:44,000 --> 00:09:45,960 Näytä, mitä on olla Hammarström. 149 00:10:07,560 --> 00:10:08,680 Missä veljeni on? 150 00:10:14,480 --> 00:10:16,440 Isä. Minne matka? 151 00:10:23,080 --> 00:10:24,000 Sam. 152 00:10:24,840 --> 00:10:25,960 Mitä teet? 153 00:10:26,480 --> 00:10:27,360 Lähdetkö sinä? 154 00:10:27,880 --> 00:10:29,280 Lähdetkö taas? 155 00:10:29,360 --> 00:10:31,120 Et ymmärrä. -Ei. 156 00:10:31,200 --> 00:10:32,160 En niin. 157 00:10:33,040 --> 00:10:35,320 Halusit olla yhdessä perheenä. 158 00:10:35,400 --> 00:10:37,400 Haluankin. -Todista se. 159 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 Miten voisin jäädä? 160 00:10:40,680 --> 00:10:41,560 Mitä tarkoitat? 161 00:10:44,560 --> 00:10:45,400 Bear. 162 00:10:47,200 --> 00:10:48,360 Isä - 163 00:10:49,800 --> 00:10:50,720 sai työtarjouksen. 164 00:10:53,160 --> 00:10:55,080 Hänen on palattava Berliiniin. 165 00:10:58,400 --> 00:11:00,280 Mitä sanoit hänelle? -Mitä? 166 00:11:00,360 --> 00:11:01,960 Sinä pakotat hänet pois. 167 00:11:02,040 --> 00:11:04,320 Yritit tulla väliimme alusta asti. 168 00:11:04,400 --> 00:11:05,720 Sait haluamasi. 169 00:11:06,840 --> 00:11:09,520 Melkoinen veli. Pilasit kaiken. 170 00:11:12,160 --> 00:11:13,480 Syy on minun. 171 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 Vain minun. 172 00:11:18,560 --> 00:11:20,160 Käskin Bearin hävitä. 173 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Unohtakaa Sam ja Bear. Hoidetaan tämä näin. 174 00:11:53,760 --> 00:11:54,880 Liikettä. 175 00:12:18,360 --> 00:12:19,840 Hyvää työtä! 176 00:12:19,920 --> 00:12:22,640 Kaksi - kaksi! Peli jatkuu! 177 00:12:22,720 --> 00:12:23,840 Hyvä, Mac! 178 00:12:23,920 --> 00:12:24,840 Mukana pelissä! 179 00:14:42,640 --> 00:14:43,920 Kayla! 180 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 Nina Povey. 181 00:14:54,680 --> 00:14:55,640 Miten meni? 182 00:15:12,480 --> 00:15:13,520 Se, mitä sanoin… 183 00:15:13,600 --> 00:15:15,400 Olit vihainen. 184 00:15:17,280 --> 00:15:18,600 Väärälle ihmiselle. 185 00:15:20,400 --> 00:15:22,400 Mennään. Tämä riittää. 186 00:15:23,360 --> 00:15:25,000 Halusin hyvittää kaiken. 187 00:15:26,240 --> 00:15:28,440 Sen sijaan pilasit kaiken. 188 00:15:28,520 --> 00:15:31,640 Tarvitsin rahat taloon. En keksinyt muuta tapaa. 189 00:15:33,240 --> 00:15:34,080 Mitä? 190 00:15:34,160 --> 00:15:35,920 Emme kaipaa isoa taloa. 191 00:15:36,680 --> 00:15:37,800 Tai puutarhaa. 192 00:15:39,400 --> 00:15:40,320 Tai mitään. 193 00:15:41,560 --> 00:15:42,680 Kaipasimme sinua. 194 00:15:44,480 --> 00:15:45,560 Olen tässä. 195 00:15:46,680 --> 00:15:47,760 Jos haluatte. 196 00:15:47,840 --> 00:15:50,000 Niin kauan kuin haluatte. 197 00:15:50,600 --> 00:15:54,440 En saa taloa, mutta voin yrittää tarjota kodin. 198 00:15:56,960 --> 00:15:58,840 Jos haluatte puhua siitä… 199 00:16:01,400 --> 00:16:02,440 Puhuimme jo. 200 00:16:03,640 --> 00:16:04,480 Oletko varma? 201 00:16:08,240 --> 00:16:09,560 Olet koeajalla. 202 00:16:10,640 --> 00:16:11,520 Selvä. 203 00:16:11,600 --> 00:16:12,920 Matka on vielä pitkä. 204 00:16:13,000 --> 00:16:15,600 Selvä. -Riippumattoa kyllä kaipaan. 205 00:16:16,720 --> 00:16:17,680 Selvä. 206 00:16:21,920 --> 00:16:23,880 Voitimme. -Ei meidän ansiostamme. 207 00:16:23,960 --> 00:16:25,040 Etsin Antonin. 208 00:16:25,120 --> 00:16:26,320 Puhun hänelle. 209 00:16:26,400 --> 00:16:28,320 Hän on valmentajamme. 210 00:16:29,200 --> 00:16:30,280 Joukkue on meidän. 211 00:16:32,400 --> 00:16:33,320 Puhumme itse. 212 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Bear. 213 00:16:39,080 --> 00:16:40,840 En tiedä, miten kiittäisin. 214 00:16:41,560 --> 00:16:42,440 Tiedät. 215 00:16:43,680 --> 00:16:44,600 Tiedät kyllä. 216 00:16:51,360 --> 00:16:52,600 Mitä tuo oli? 217 00:16:52,680 --> 00:16:55,280 Ei intohimoa, huolimattomia alastuloja ja noja… 218 00:16:55,360 --> 00:16:57,240 Missä kätesi oli? 219 00:16:57,320 --> 00:16:58,640 Se on vain käsi. 220 00:16:58,720 --> 00:17:00,960 Yritä sitten hallita sitä! 221 00:17:01,760 --> 00:17:04,000 Ihme, että pääsit jatkoon. 222 00:17:05,560 --> 00:17:07,400 Toinen esitys on tulossa. 223 00:17:07,920 --> 00:17:10,640 Voit yhä voittaa. Et välttämättä epäonnistu. 224 00:17:11,840 --> 00:17:13,760 Olen toisella sijalla. 225 00:17:14,360 --> 00:17:17,240 Ja tuolla asenteella jäät siihen. 226 00:17:22,480 --> 00:17:25,040 Onko hänellä säännönvastaiset hihat? 227 00:17:25,120 --> 00:17:27,160 Missä? Hänet voidaan hylätä. 228 00:17:39,600 --> 00:17:40,640 Hieno peli! 229 00:17:45,680 --> 00:17:47,320 Kaikki hyvin? Pärjäsit hienosti. 230 00:17:47,840 --> 00:17:48,840 Kiitos. 231 00:18:15,280 --> 00:18:16,800 Mac kertoi, mitä tapahtui. 232 00:18:17,680 --> 00:18:19,120 Sinun pitää ymmärtää… 233 00:18:19,200 --> 00:18:20,520 Oletteko kunnossa? 234 00:18:25,200 --> 00:18:26,040 Olemme. 235 00:18:28,120 --> 00:18:28,960 Täysin. 236 00:18:29,040 --> 00:18:30,000 Hyvä. 237 00:18:31,360 --> 00:18:32,280 Menkää. 238 00:18:50,400 --> 00:18:52,000 Etkö tule takaisin? 239 00:18:52,880 --> 00:18:54,520 Jaguars on seuraava. 240 00:18:54,600 --> 00:18:56,280 Puolustus on tiukka. 241 00:18:56,360 --> 00:18:58,840 Suunnittele huomenna. Juhli tänään. 242 00:19:00,560 --> 00:19:02,600 Luulin, että olisit tyytyväinen. 243 00:19:02,680 --> 00:19:03,640 Olenkin. 244 00:19:04,760 --> 00:19:06,960 Tyytyväinen minuun. 245 00:19:09,200 --> 00:19:11,080 Etkö voi sanoa sitä? 246 00:19:11,160 --> 00:19:13,480 Et pysty. -Sanoa mitä? 247 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 Hyvää työtä. 248 00:19:16,400 --> 00:19:17,560 Hyvää työtä. 249 00:19:17,640 --> 00:19:18,520 Tiedätkö mitä? 250 00:19:19,480 --> 00:19:20,880 Minulle taitaa riittää. 251 00:19:21,400 --> 00:19:23,680 Arvasin, ettet pärjää. 252 00:19:23,760 --> 00:19:25,680 Luuletko, että jätän joukkueen? 253 00:19:26,280 --> 00:19:27,440 Jätän sinut. 254 00:19:28,840 --> 00:19:31,320 Näytän, mitä on olla Hammarström. 255 00:19:32,000 --> 00:19:34,880 Se on tätä. 256 00:19:34,960 --> 00:19:36,760 Liikaa jäätä suonissa. 257 00:19:36,840 --> 00:19:37,880 Tässä. 258 00:19:38,880 --> 00:19:41,120 Anna se jollekulle, josta välität. 259 00:19:41,200 --> 00:19:42,840 Jos löydät sellaisen. 260 00:19:47,040 --> 00:19:48,880 Jäällä yksin oleminen - 261 00:19:49,720 --> 00:19:51,880 on kylmää. Joka tavalla. 262 00:19:54,440 --> 00:19:56,640 Pelkään menettäväni kaikki. 263 00:19:56,720 --> 00:19:59,200 Yksinluistelu ei tarkoita, että olet yksin. 264 00:19:59,280 --> 00:20:00,560 Et menetä ketään. 265 00:20:01,320 --> 00:20:02,280 Menetän. 266 00:20:03,080 --> 00:20:04,880 Isä ja Mac lähtevät Prahaan. 267 00:20:05,480 --> 00:20:09,160 Me emme luistele yhdessä. Ja ennen kaikkea - 268 00:20:09,240 --> 00:20:11,040 menetän itseni. 269 00:20:11,680 --> 00:20:13,480 Taidamme molemmat tietää syyn. 270 00:20:15,560 --> 00:20:17,040 Olisi pitänyt arvata. 271 00:20:17,880 --> 00:20:20,720 Toinen esitys olisi jäänyt väliin ilman minua. 272 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 Ehkä haluatkin sitä. 273 00:20:22,480 --> 00:20:23,320 Ei ole totta. 274 00:20:23,400 --> 00:20:25,400 Luulen, että hän on kateellinen. 275 00:20:25,480 --> 00:20:28,360 Älä väitä, ettet ole miettinyt sitä. 276 00:20:28,440 --> 00:20:31,120 Hän yritti tulla sinun ja Jacobin väliin. 277 00:20:32,240 --> 00:20:35,160 Ja Mac. -En ole kateellinen. Olen huolissani. 278 00:20:35,240 --> 00:20:38,880 Kuuntele häntä välillä. Hän kuuluu pariin. 279 00:20:39,480 --> 00:20:40,320 Kerro hänelle. 280 00:20:42,160 --> 00:20:43,080 Kayla. 281 00:20:43,160 --> 00:20:44,040 Haluan - 282 00:20:49,680 --> 00:20:50,960 luistella Skyn kanssa. 283 00:20:54,280 --> 00:20:55,320 Et halua. 284 00:20:56,520 --> 00:20:57,360 Kyllä. 285 00:20:58,160 --> 00:20:59,040 Kyllä haluan. 286 00:20:59,120 --> 00:21:00,600 Et halua. 287 00:21:01,880 --> 00:21:03,440 Miten se onnistuu? 288 00:21:03,520 --> 00:21:05,480 Mihin kisaan pääsee tyttöparina? 289 00:21:06,440 --> 00:21:09,120 Urasi on ohi ennen kuin edes alkaa. 290 00:21:09,200 --> 00:21:10,800 Sitäkö haluat? 291 00:21:15,960 --> 00:21:19,000 Blade Starin jälkeen etsimme parempia ystäviä. 292 00:21:19,840 --> 00:21:22,400 Meidän pitää voittaa kisa. 293 00:21:23,920 --> 00:21:25,800 Voin ainakin katsoa. -Ei hätää. 294 00:21:25,880 --> 00:21:27,000 Nähdään pian. 295 00:21:29,040 --> 00:21:30,960 Kello käy. 296 00:21:33,680 --> 00:21:36,280 Voittajat voittavat. Kysy vaikka Maialta. 297 00:21:44,440 --> 00:21:47,280 Olen täällä. -Itse sankari. 298 00:21:47,360 --> 00:21:48,280 Hän soitti. 299 00:21:48,360 --> 00:21:49,280 Kuka? 300 00:21:49,360 --> 00:21:50,400 Kayla. 301 00:21:50,480 --> 00:21:52,360 Hän ei soita koskaan. -Entä sitten? 302 00:21:52,440 --> 00:21:53,360 En tiedä. 303 00:21:53,440 --> 00:21:56,320 Lähetin viestin, että toivoisin olevani siellä. 304 00:21:56,400 --> 00:21:59,000 Sky sai häneltä oudon puhelun. 305 00:21:59,720 --> 00:22:01,800 Meidän pitäisi mennä sinne. 306 00:22:01,880 --> 00:22:04,040 Elina teki kantansa selväksi. 307 00:22:04,120 --> 00:22:06,240 Elina ei tunne häntä kuten me. 308 00:22:07,200 --> 00:22:08,120 Kuten minä. 309 00:22:10,040 --> 00:22:11,360 Auto on täällä. 310 00:22:11,440 --> 00:22:12,760 Voin heittää teidät. 311 00:22:12,840 --> 00:22:15,680 Vaikka olisit oikeassa, esitys on jo ohi. 312 00:22:15,760 --> 00:22:18,440 Ikävä sanoa, mutta Kayla on omillaan. 313 00:22:23,240 --> 00:22:24,280 Nyt se tapahtuu. 314 00:22:24,360 --> 00:22:26,080 Kaikki on edessäsi. 315 00:22:26,800 --> 00:22:29,640 Sinun pitää vain mennä ja ottaa se. 316 00:22:30,960 --> 00:22:32,640 Kunpa perheeni olisi täällä. 317 00:22:33,200 --> 00:22:35,760 Eivät ole ja parempi niin. 318 00:22:36,320 --> 00:22:38,000 Olet vahvempi yksin. 319 00:22:38,080 --> 00:22:40,800 Usko pois. Perhe pettää aina. 320 00:22:40,880 --> 00:22:41,880 Kayla! 321 00:22:43,760 --> 00:22:44,760 Mitä he tekevät? 322 00:22:44,840 --> 00:22:46,240 Kayla MacBentley. 323 00:23:05,240 --> 00:23:06,200 Hyvä! 324 00:23:06,280 --> 00:23:07,240 Ei! 325 00:23:08,400 --> 00:23:09,760 Tämä on väärin! 326 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 Musiikki seis! 327 00:23:50,280 --> 00:23:51,840 Hän ei kuulu tänne. 328 00:23:51,920 --> 00:23:52,960 Terve. 329 00:23:53,040 --> 00:23:55,640 Olet vain poika ja takki. -Olen toimitsija. 330 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 Olen valmentaja. 331 00:23:58,040 --> 00:23:59,400 Ja minä äiti. 332 00:24:51,200 --> 00:24:54,840 Kayla MacBentleyn toinen ohjelma saa nolla pistettä. 333 00:24:54,920 --> 00:24:57,520 Hänet on hylätty. 334 00:25:09,240 --> 00:25:10,680 Olit upea! 335 00:25:11,760 --> 00:25:13,240 Sinä myös. -Kiitos. 336 00:25:13,320 --> 00:25:14,160 Äiti! 337 00:25:14,240 --> 00:25:15,120 Anteeksi. Ei. 338 00:25:15,200 --> 00:25:17,320 Jos esiinnyt noin, saan halata. 339 00:25:17,400 --> 00:25:18,240 Selvä. 340 00:25:18,320 --> 00:25:20,880 Suunnittelitko tämän? Onko asu sinun? 341 00:25:20,960 --> 00:25:22,080 Ei, se on minun. 342 00:25:22,160 --> 00:25:25,600 Maia auttoi mielellään hylkäyksen kanssa. 343 00:25:26,120 --> 00:25:29,160 Voittajat voittavat. Kaikki hyödynnetään. 344 00:25:31,000 --> 00:25:34,120 Entä kaikki työ ja unelmat? 345 00:25:34,680 --> 00:25:35,600 Elina. 346 00:25:37,280 --> 00:25:38,760 Unelmoin vain tästä. 347 00:25:42,000 --> 00:25:44,480 Kiitos, että uskoit minuun. 348 00:25:46,600 --> 00:25:50,040 Tiedämme, että tämä kuuluu jollekin muulle. 349 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 Tulitko pilaamaan tämänkin? 350 00:26:06,560 --> 00:26:08,120 Pidä vasen jalka leveällä. 351 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 Se luo esteen. 352 00:26:09,480 --> 00:26:11,160 Kiekkoa on vaikeampi viedä. 353 00:26:12,880 --> 00:26:14,600 En halunnut pilata mitään. 354 00:26:17,760 --> 00:26:19,880 En ystävyyksiä tai avioliittoa. 355 00:26:20,400 --> 00:26:22,200 Enkä suhdetta sinuun. 356 00:26:28,400 --> 00:26:29,560 Voimmeko palata - 357 00:26:30,840 --> 00:26:31,960 ja aloittaa alusta? 358 00:26:34,200 --> 00:26:36,040 En ole jääkiekkopeli. 359 00:26:36,680 --> 00:26:40,800 Et voi kuvitella, että uusi taktiikka korjaa kaiken. 360 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Mutta… 361 00:26:55,080 --> 00:26:58,400 Ehkä voit korjata asentoni. 362 00:26:59,480 --> 00:27:00,880 Vika ei ole asennossa. 363 00:27:03,280 --> 00:27:04,320 Vika on mailassa. 364 00:27:12,040 --> 00:27:13,120 Kokeile tätä. 365 00:27:23,160 --> 00:27:26,360 Haluatko tietää, miksi käytän aina Voslan mailaa? 366 00:27:33,240 --> 00:27:35,960 Jotta tiedän täsmälleen, mistä ottaa kiinni. 367 00:28:08,480 --> 00:28:09,920 Lähde Prahaan. 368 00:28:10,520 --> 00:28:11,440 Mistä tiesit? 369 00:28:11,960 --> 00:28:13,520 Kun perheesi tuli, 370 00:28:13,600 --> 00:28:16,200 näin ilmeesi kirkastuvan ja tiesin. 371 00:28:17,120 --> 00:28:20,560 Luistelemme kerran, ja se on hyvästi. 372 00:28:21,920 --> 00:28:23,880 Haluan, että olemme pari. 373 00:28:24,960 --> 00:28:28,680 Emme ehkä luistele yhdessä, mutta olemme aina pari. 374 00:28:31,520 --> 00:28:32,480 Tämä oli ihanaa. 375 00:28:33,960 --> 00:28:35,360 Se oli täydellistä. 376 00:28:41,440 --> 00:28:42,360 Mac! 377 00:28:47,160 --> 00:28:48,880 Vaikuttava suoritus. 378 00:28:49,640 --> 00:28:52,200 Kokosit itsesi vaikeassa paikassa - 379 00:28:52,280 --> 00:28:53,880 ja sait joukkueen mukaan. 380 00:28:55,240 --> 00:28:58,520 Puhutaan vanhemmillesi. Kerron Antonille. 381 00:28:58,600 --> 00:29:00,480 Paperit on helppo hoitaa. 382 00:29:00,560 --> 00:29:02,520 Se jälkeen vain… 383 00:29:23,280 --> 00:29:24,560 Noinko paha? 384 00:29:26,360 --> 00:29:27,960 Mitä haluat? 385 00:29:29,960 --> 00:29:31,040 Kuunnella. 386 00:29:31,120 --> 00:29:32,880 Kayla kertoi, mitä tapahtui. 387 00:29:45,440 --> 00:29:46,520 Menetin kaiken. 388 00:29:47,440 --> 00:29:48,880 Et menettänyt. 389 00:29:48,960 --> 00:29:51,320 Aiotko palata luistelemaan? 390 00:29:54,080 --> 00:29:55,600 Haluan äidin. 391 00:29:56,600 --> 00:29:57,840 En valmentajaa. 392 00:29:58,680 --> 00:30:02,280 Voimme luistella, vaikka en olisi luistelija. 393 00:30:03,240 --> 00:30:04,720 Huviksemme. 394 00:30:06,240 --> 00:30:08,720 Ajattelimme myös, 395 00:30:10,000 --> 00:30:11,600 että tulisit illalliselle. 396 00:30:15,720 --> 00:30:16,640 No. 397 00:30:17,760 --> 00:30:18,640 Ehkä se käy. 398 00:30:20,960 --> 00:30:22,840 Maksan vain nämä. -Selvä. 399 00:30:34,920 --> 00:30:36,040 Ei enää. 400 00:30:43,080 --> 00:30:45,880 ELINA HAMMARSTRÖM TAITOLUISTELUVALMENTAJA 401 00:30:57,920 --> 00:31:00,520 Kunpa hänet olisi kaapattu johonkin lämpimään. 402 00:31:00,600 --> 00:31:02,560 Miksemme voi lähteä Barbadokselle? 403 00:31:02,640 --> 00:31:05,200 Barbadoksen kuuluisat jäähallit. 404 00:31:05,280 --> 00:31:06,640 Tiedät, mitä tarkoitan. 405 00:31:10,160 --> 00:31:11,600 Viesti Avalta. Maia voitti. 406 00:31:12,120 --> 00:31:14,040 Et joudu kuuntelemaan ilkkumista. 407 00:31:14,120 --> 00:31:15,160 Hopeareunus. 408 00:31:15,760 --> 00:31:16,800 Hei! 409 00:31:17,720 --> 00:31:19,200 Huonoja uutisia. -Niinkö? 410 00:31:20,280 --> 00:31:22,600 Aivan kauheita. 411 00:31:23,400 --> 00:31:24,480 En saanut tarjousta. 412 00:31:24,560 --> 00:31:26,120 Mitä? -Ei voi olla! 413 00:31:26,200 --> 00:31:27,400 Niin. 414 00:31:27,480 --> 00:31:30,720 Taidamme jäädä Englantiin. 415 00:31:37,240 --> 00:31:39,800 Mitä sanot? Kokeillaanko? 416 00:31:40,680 --> 00:31:44,880 Entä se, mitä Elina sanoi? Tyttöparit ovat vastoin sääntöjä. 417 00:31:46,040 --> 00:31:47,000 Selvä. 418 00:31:47,840 --> 00:31:49,040 Muutetaan niitä. 419 00:32:42,760 --> 00:32:47,760 Tekstitys: Juhani Tamminen 26148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.