All language subtitles for Zero.Chill.S01E09.This.Is.Happening.2160p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-CHDWEB_track12_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,280
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:51,560 --> 00:00:52,920
Uudestaan!
3
00:00:53,960 --> 00:00:54,920
Uudestaan.
4
00:00:57,160 --> 00:00:58,880
Täältä, ja alas.
5
00:01:06,320 --> 00:01:07,200
Uudestaan.
6
00:01:08,760 --> 00:01:09,720
Uudestaan.
7
00:01:47,080 --> 00:01:48,840
Olen pahoillani.
8
00:01:48,920 --> 00:01:51,840
Miten voin korjata tämän?
9
00:02:14,800 --> 00:02:15,840
Tuletko?
10
00:02:22,760 --> 00:02:24,880
Minusta…
-Muistatko vuotavan hanan?
11
00:02:25,400 --> 00:02:26,280
Mitä?
12
00:02:27,040 --> 00:02:27,960
Etkö?
13
00:02:28,040 --> 00:02:29,000
Kanadassa.
14
00:02:29,640 --> 00:02:30,760
Se valui viikon.
15
00:02:31,440 --> 00:02:32,480
Olimme seota.
16
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
Selvä.
17
00:02:35,200 --> 00:02:37,880
Isä yritti korjata sitä, mutta se paheni.
18
00:02:37,960 --> 00:02:41,600
Yhtenä iltana äiti hermostui
ja iski sitä mailalla.
19
00:02:42,200 --> 00:02:43,040
Se loppui.
20
00:02:43,120 --> 00:02:44,680
Se tosiaan tehosi.
21
00:02:45,800 --> 00:02:46,640
Sain nukkua.
22
00:02:47,880 --> 00:02:50,720
Paitsi että oli liian hiljaista.
23
00:02:50,800 --> 00:02:55,520
En tajunnut kaipaavani tippumista
ennen kuin se loppui.
24
00:02:56,520 --> 00:02:59,000
Olet seonnut.
-Menetin sinut.
25
00:03:01,640 --> 00:03:04,880
Enkä tajunnut kaipaavani sinua ennen sitä.
26
00:03:07,080 --> 00:03:08,800
Olen siis vuotava hana.
27
00:03:09,560 --> 00:03:10,600
Mahtavaa.
28
00:03:11,200 --> 00:03:13,480
Huonoin anteeksipyyntö koskaan.
29
00:03:13,560 --> 00:03:15,160
Pysy jääkiekossa.
30
00:03:16,880 --> 00:03:19,760
Olen pahoillani. Kaikesta.
31
00:03:21,320 --> 00:03:22,200
Ymmärrän.
32
00:03:23,680 --> 00:03:28,240
En ymmärtänyt ennen,
mutta soolotanssijana kyllä.
33
00:03:29,640 --> 00:03:32,000
Jos asettaa muut etusijalle,
34
00:03:32,560 --> 00:03:33,400
on viimeinen.
35
00:03:37,120 --> 00:03:39,080
Et tykännyt ilmapalloeläimistä.
36
00:03:39,160 --> 00:03:42,560
Kylläpä. Leikin salaa eläintarhallasi.
37
00:03:42,640 --> 00:03:45,720
Sinäkö se olit?
Luulin niiden heränneen henkiin.
38
00:03:46,360 --> 00:03:49,560
Onko tämä rauhansopimus?
39
00:03:49,640 --> 00:03:51,920
Saan Macin huoneen.
-No niin.
40
00:03:52,000 --> 00:03:53,920
Ehdoista neuvotellaan vielä.
41
00:03:54,000 --> 00:03:56,960
Ihana nähdä teidän nauravan yhdessä.
42
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
Siitä on kauan.
43
00:03:58,680 --> 00:03:59,520
Liian kauan.
44
00:04:00,040 --> 00:04:01,880
Käy äkkiä suihkussa.
45
00:04:01,960 --> 00:04:03,000
Haisenko?
46
00:04:03,080 --> 00:04:05,400
Et, mutta joku haluaa tavata.
47
00:04:07,000 --> 00:04:07,920
Selvä.
48
00:04:09,680 --> 00:04:11,440
Tämä on varmasti järkytys,
49
00:04:11,520 --> 00:04:14,360
mutta Wolverines on tarkkaillut sinua.
50
00:04:14,440 --> 00:04:15,920
Pidämme näkemästämme.
51
00:04:16,760 --> 00:04:20,320
Siksi haluaisin,
että lopetat Hammerseissa huomiseen.
52
00:04:20,400 --> 00:04:22,040
Ja liityt meihin.
53
00:04:25,400 --> 00:04:27,360
Sano nyt jotain.
54
00:04:28,520 --> 00:04:30,400
Tšekissäkö?
55
00:04:30,480 --> 00:04:32,320
Mietit perheesi jättämistä.
56
00:04:32,400 --> 00:04:35,280
Teille kaikille on kaunis koti Prahassa.
57
00:04:35,360 --> 00:04:37,200
Kuulostaa upealta,
58
00:04:37,280 --> 00:04:39,800
mutta treenaan Elinan -
59
00:04:39,880 --> 00:04:41,760
ja Mac Hammarströmin kanssa.
60
00:04:42,560 --> 00:04:46,320
Antonin akatemian tarkoitus
on löytää Macille joukkue.
61
00:04:46,400 --> 00:04:48,240
Emme voi erota.
62
00:04:48,320 --> 00:04:50,720
Kotihan on siellä, missä olemme yhdessä.
63
00:04:50,800 --> 00:04:53,600
Emme me eroa. Päätöksestä huolimatta.
64
00:04:53,680 --> 00:04:55,800
Miten niin päätöksestä huolimatta?
65
00:04:55,880 --> 00:04:59,200
Elina on hyvä valmentaja,
mutta tämä on sopimus.
66
00:04:59,280 --> 00:05:02,200
Sanoit toteuttavasi myös minun unelmani.
67
00:05:02,280 --> 00:05:03,640
Kayla.
68
00:05:03,720 --> 00:05:05,040
Sanoit niin.
69
00:05:06,360 --> 00:05:08,360
Voimme puhua lisää pelin jälkeen.
70
00:05:08,440 --> 00:05:09,800
Toivotan onnea.
71
00:05:09,880 --> 00:05:11,520
Ja hyvää päivänjatkoa.
72
00:05:11,600 --> 00:05:12,600
Kiitos.
73
00:05:12,680 --> 00:05:14,000
Osaan itsekin ulos.
74
00:05:21,200 --> 00:05:23,520
Näinkö se menee?
75
00:05:27,960 --> 00:05:29,040
Onnittelut.
76
00:05:29,760 --> 00:05:30,680
Ihan oikeasti.
77
00:05:31,800 --> 00:05:33,080
Lähden hallille.
78
00:05:40,080 --> 00:05:41,760
Liikettä!
79
00:05:41,840 --> 00:05:42,960
Vauhtia.
80
00:05:43,040 --> 00:05:44,440
Keskity.
81
00:05:45,240 --> 00:05:46,720
Hienoa, Ava.
82
00:05:48,160 --> 00:05:50,160
Vauhtia!
83
00:05:50,960 --> 00:05:52,600
Katso, kuka tuli.
84
00:06:03,080 --> 00:06:04,280
Mennään!
85
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
Kuka tuo on?
86
00:06:08,440 --> 00:06:09,480
En tiedä.
87
00:06:14,960 --> 00:06:17,480
Hän osaa nauraa.
-Olet jääjuoman velkaa.
88
00:06:19,320 --> 00:06:22,440
Varokaa, mitä sanotte hänelle.
89
00:06:22,520 --> 00:06:24,600
Zelezneyn on Wolverinesin valmentaja.
90
00:06:24,680 --> 00:06:26,000
Rauhoittukaa.
91
00:06:26,080 --> 00:06:29,560
En tullut viemään salaisuuksia.
Vain aikaa ystäväni kanssa.
92
00:06:30,160 --> 00:06:32,120
Onko hänellä ystäviä?
-Kaksi juomaa.
93
00:06:32,200 --> 00:06:34,160
Mutta haluan toivottaa onnea.
94
00:06:34,640 --> 00:06:36,720
Kyse on paikasta Hurricane Cupissa.
95
00:06:37,360 --> 00:06:38,920
Haluan nähdä lisää teiltä.
96
00:06:39,000 --> 00:06:42,240
Näetkin. Huomisen taktiikka on nerokas.
97
00:06:43,480 --> 00:06:44,800
Siitä puheen ollen…
98
00:06:46,080 --> 00:06:46,920
Tiedetään.
99
00:06:47,720 --> 00:06:48,640
Lähden kyllä.
100
00:06:53,520 --> 00:06:54,360
Sinä myös.
101
00:06:59,720 --> 00:07:02,040
Mitä?
-En halua vuotoja.
102
00:07:04,000 --> 00:07:05,960
Valmentaja…
-Haluatko mukaan?
103
00:07:12,240 --> 00:07:17,080
Jatketaan harjoituksia
ja käydään pelisysteemi läpi.
104
00:07:17,160 --> 00:07:18,280
Onko kysyttävää?
105
00:07:19,360 --> 00:07:20,240
Hyvä.
106
00:07:35,600 --> 00:07:36,920
Tulitko ilkkumaan?
107
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
En.
108
00:07:38,200 --> 00:07:39,440
Tulin kuuntelemaan.
109
00:07:40,640 --> 00:07:41,800
Ilkkuisit pois.
110
00:07:41,880 --> 00:07:42,960
Niin minä tekisin.
111
00:07:44,440 --> 00:07:47,120
En ole sinä. Teit sen selväksi.
112
00:07:54,680 --> 00:07:57,520
Jos kokeilisit hengitysharjoitusta…
113
00:07:59,240 --> 00:08:01,480
Selvä. Kuuntelen vain.
114
00:08:15,960 --> 00:08:16,800
Helpottiko?
115
00:08:19,720 --> 00:08:21,640
Luulin, että kaikki muuttuisi.
116
00:08:24,280 --> 00:08:25,920
Iloitset varmaan tästä.
117
00:08:30,640 --> 00:08:33,480
En halunnut, että suunnitelma epäonnistuu.
118
00:08:34,920 --> 00:08:35,960
Rehellisesti,
119
00:08:36,920 --> 00:08:39,280
ajattelin, että onnistut missä tahansa.
120
00:08:41,000 --> 00:08:42,080
Kiitos, äiti.
121
00:08:46,360 --> 00:08:49,320
Ihanaa,
että saat harjoitella Kaylan kanssa.
122
00:08:49,920 --> 00:08:52,320
Kannustatte toisistanne upeita…
123
00:08:52,400 --> 00:08:53,760
En lopeta.
124
00:08:55,160 --> 00:08:57,400
Luulin…
-Rakastan jääkiekkoa.
125
00:08:58,200 --> 00:09:00,680
Isä ei voi muuttaa sitä.
126
00:09:03,200 --> 00:09:04,680
Olen nyt Hammer.
127
00:09:08,440 --> 00:09:09,360
Selvä.
128
00:09:11,520 --> 00:09:13,080
Lähde joukkueen mukaan.
129
00:09:13,160 --> 00:09:15,680
Minä valmennan mestaria.
130
00:09:18,400 --> 00:09:20,720
Jäälle, Kayla. Älä odota heitä.
131
00:09:27,080 --> 00:09:28,880
Kumpi kertoo?
132
00:09:33,360 --> 00:09:34,280
Minä kerron.
133
00:10:00,560 --> 00:10:01,760
Leuka pystyyn!
134
00:10:08,760 --> 00:10:10,240
Aivan kamala.
135
00:10:10,320 --> 00:10:11,240
Eikö?
136
00:10:11,320 --> 00:10:13,320
Ei käy!
137
00:10:13,400 --> 00:10:16,240
Näinkö tuet ystävääsi?
138
00:10:16,320 --> 00:10:19,720
Häiritset häntä, vaikka kisa on huomenna.
139
00:10:19,800 --> 00:10:21,960
Halusin vain näyttää…
-Juuri niin!
140
00:10:22,040 --> 00:10:23,280
Mitä sinä halusit!
141
00:10:23,360 --> 00:10:25,640
Se pilasi esityksen läpiviennin.
142
00:10:27,200 --> 00:10:30,080
Ilmeisesti minun on huolehdittava sinusta.
143
00:10:30,160 --> 00:10:31,880
Kukaan muu ei tee niin.
144
00:10:31,960 --> 00:10:34,680
Etkä voi pilata huomista.
Saat porttikiellon.
145
00:10:34,760 --> 00:10:35,600
Mitä?
146
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
Elina.
147
00:10:37,040 --> 00:10:39,520
Haluan myös, ettei perheesi tule.
148
00:10:40,040 --> 00:10:42,880
Voittoon tarvitaan täysi keskittyminen.
149
00:10:43,400 --> 00:10:47,120
En usko, että kukaan heistä ymmärtää,
miten paljon haluat sitä.
150
00:10:47,720 --> 00:10:48,880
Olenko väärässä?
151
00:10:51,280 --> 00:10:53,000
Mitä odotat? Kerro hänelle.
152
00:10:58,720 --> 00:10:59,640
Selvä.
153
00:10:59,720 --> 00:11:01,000
Ei ystäviä tai perhettä.
154
00:11:01,080 --> 00:11:02,240
Kayla.
155
00:11:02,320 --> 00:11:04,160
Mitä väliä sillä on?
156
00:11:04,240 --> 00:11:06,200
Muutamme kisan jälkeen Prahaan.
157
00:11:06,280 --> 00:11:07,560
Mitä?
-Mitä?
158
00:11:16,760 --> 00:11:17,800
Ulos. Heti.
159
00:11:22,040 --> 00:11:23,200
Aioitko kertoa,
160
00:11:23,280 --> 00:11:25,560
vai lähettää kortin Prahasta?
161
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
Aioin tietysti.
162
00:11:27,360 --> 00:11:28,440
Minä…
163
00:11:29,640 --> 00:11:32,840
Siitä tulee totta, jos sanon sen ääneen.
164
00:11:32,920 --> 00:11:34,760
Herätys. Se on totta.
165
00:11:34,840 --> 00:11:38,040
Mitä haluat? Pitäisikö kieltäytyä?
166
00:11:38,120 --> 00:11:39,640
Älä syytä minua.
167
00:11:40,920 --> 00:11:42,400
Kieltäydyn sitten.
168
00:11:42,480 --> 00:11:43,800
Et kieltäydy.
169
00:11:44,400 --> 00:11:46,520
En antaisi, vaikka olisit tosissasi.
170
00:11:47,120 --> 00:11:50,200
Se on loistava tilaisuus.
Et luovu siitä takiani.
171
00:11:55,360 --> 00:11:56,960
Tämä on siis totta.
172
00:12:00,040 --> 00:12:01,760
Niin on.
173
00:12:24,920 --> 00:12:26,000
Oletko vihainen?
174
00:12:27,480 --> 00:12:29,560
En. Pahoillani vain.
175
00:12:32,080 --> 00:12:35,200
Ajattelin, että Blade Starista
alkaa uusi aika.
176
00:12:36,400 --> 00:12:38,560
Nyt ymmärrän, että se onkin loppu.
177
00:12:40,280 --> 00:12:42,240
Annan sille kaikkeni.
178
00:12:44,600 --> 00:12:45,840
Tiedän sen.
179
00:12:51,560 --> 00:12:54,400
Olen kantanut tätä
lähes urani alusta asti.
180
00:12:54,480 --> 00:12:57,720
Valmentaja antoi korun joka voitosta.
181
00:12:58,520 --> 00:13:01,000
Kuten näet, koruja on paljon.
182
00:13:03,080 --> 00:13:05,440
Toivoin antavani sen Avalle.
183
00:13:09,640 --> 00:13:11,880
Nyt annan sen sinulle.
184
00:13:11,960 --> 00:13:14,040
En voi.
-Voit kyllä.
185
00:13:16,640 --> 00:13:18,280
Olit missä tahansa,
186
00:13:18,960 --> 00:13:21,080
tiedät, että uskon sinuun.
187
00:13:21,760 --> 00:13:24,560
Alat ehkä uskoa itseesikin.
188
00:13:26,200 --> 00:13:27,920
Olet perheessä kakkossijalla.
189
00:13:28,000 --> 00:13:31,720
Älä ikinä erehdy luulemaan itsestäsi niin.
190
00:13:42,960 --> 00:13:44,520
Valvottaako vuotava hana?
191
00:13:48,800 --> 00:13:50,000
Jotenkin niin.
192
00:13:51,360 --> 00:13:53,000
Emme taida olla ainoita.
193
00:13:53,600 --> 00:13:54,520
Hei.
194
00:13:55,440 --> 00:13:59,120
Mitä teette hereillä aamukolmelta?
-Teiltä voi kysyä samaa.
195
00:14:02,920 --> 00:14:04,960
No nyt kun olemme tässä…
196
00:14:07,040 --> 00:14:10,480
Olemme jutelleet ja tehneet päätöksiä.
197
00:14:12,280 --> 00:14:13,960
Macin unelmat ovat tärkeitä.
198
00:14:16,320 --> 00:14:18,800
Mutta sinun ovat ihan yhtä tärkeitä.
199
00:14:19,680 --> 00:14:21,480
Ongelma on ratkaistava.
200
00:14:21,560 --> 00:14:23,520
Selvitämme sen näin.
201
00:14:25,200 --> 00:14:27,200
Kysymme, mitä haluatte.
202
00:14:27,880 --> 00:14:29,720
Vastatkaa rehellisesti.
203
00:14:30,800 --> 00:14:32,640
Ei sitä, mitä teiltä odotetaan.
204
00:14:33,800 --> 00:14:35,080
Mitä haluatte.
205
00:14:36,080 --> 00:14:37,400
Ei tarvitse vastata heti.
206
00:14:37,480 --> 00:14:38,720
Haluan lähteä.
-Jään.
207
00:14:43,360 --> 00:14:44,560
Kävipä se helposti.
208
00:14:47,840 --> 00:14:49,640
Teemme sitten niin.
209
00:14:51,960 --> 00:14:53,080
Mitä tarkoitat?
210
00:14:55,760 --> 00:15:01,200
Muutan Prahaan Macin kanssa,
ja äiti jää tänne Kaylan kanssa.
211
00:15:04,160 --> 00:15:08,000
Sanoimme aina,
että koti on siellä, missä olemme…
212
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
Yhdessä. Tiedän.
213
00:15:10,000 --> 00:15:12,720
Aina ei voi valita parasta.
214
00:15:13,880 --> 00:15:16,000
Joskus on tehtävä oikein.
215
00:15:18,840 --> 00:15:20,440
Menkää nukkumaan.
216
00:15:47,800 --> 00:15:50,240
Miksi sinne pitää mennä näin aikaisin?
217
00:15:50,320 --> 00:15:53,080
Elinan suunnitelma. Ei sattumia.
218
00:15:54,520 --> 00:15:56,480
Kaikki taitaa olla tässä.
219
00:15:56,560 --> 00:15:57,520
Näytä niille.
220
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
Kiitos.
-Lykkyä.
221
00:16:06,520 --> 00:16:07,560
Samoin.
222
00:16:15,760 --> 00:16:19,080
Minä luulen…
223
00:16:22,080 --> 00:16:23,360
Pitää mennä.
224
00:16:24,160 --> 00:16:27,320
Olisi kiva, jos voisitte tulla.
-Älä viitsi.
225
00:16:27,400 --> 00:16:29,560
Ymmärrämme kyllä. Mene.
226
00:16:31,560 --> 00:16:32,480
Selvä.
227
00:16:41,880 --> 00:16:42,840
Mikä hätänä?
228
00:16:44,360 --> 00:16:45,960
En tiedä.
229
00:16:46,720 --> 00:16:51,040
Päätimme eilen, että Mac lähtee Prahaan,
230
00:16:51,120 --> 00:16:53,640
ja minä jään tänne.
231
00:16:55,720 --> 00:16:56,960
Oletko tosissasi?
232
00:16:57,480 --> 00:16:59,720
Kyllä, mutta en tiedä…
-Sehän on upeaa.
233
00:17:00,520 --> 00:17:01,440
Aivan.
234
00:17:50,280 --> 00:17:51,760
Onko se koira?
-Ei.
235
00:17:52,440 --> 00:17:53,400
Pyörä.
236
00:17:53,480 --> 00:17:55,160
Ei.
-Koira pyörällä.
237
00:17:56,120 --> 00:17:57,040
Se on talo.
238
00:17:59,280 --> 00:18:01,520
Onko se meidän?
-Ei ihan.
239
00:18:01,600 --> 00:18:04,040
Ei vielä. Mutta tämä on hieno.
240
00:18:05,640 --> 00:18:07,520
Ehkei tämä ole hyvä ajatus.
241
00:18:07,600 --> 00:18:08,680
Miten niin?
242
00:18:08,760 --> 00:18:10,440
Kouluvuosi on kesken.
243
00:18:10,520 --> 00:18:11,800
Muutto on raskasta.
244
00:18:11,880 --> 00:18:14,280
Se on kauempana hallilta.
-Miksi pilaat sen?
245
00:18:14,360 --> 00:18:15,520
Sam.
-Isä yrittää.
246
00:18:15,600 --> 00:18:18,360
Hän tekee kaikkensa korjatakseen asiat.
247
00:18:18,440 --> 00:18:20,640
Hän esittää näkemyksen. Se on oikein.
248
00:18:21,400 --> 00:18:24,760
Hän ei sano, ettei halua asua yhdessä.
249
00:18:24,840 --> 00:18:26,040
Vain lykätä sitä.
250
00:18:27,400 --> 00:18:28,640
Niinkö?
251
00:18:30,120 --> 00:18:30,960
En tietenkään.
252
00:18:34,520 --> 00:18:35,720
Noin sitä pitää.
253
00:18:37,320 --> 00:18:39,520
Käy katsomassa pihaa.
254
00:18:42,720 --> 00:18:44,680
Miten tuotin noin upean lapsen?
255
00:18:46,840 --> 00:18:48,400
Kaksi upeaa lasta.
256
00:18:49,960 --> 00:18:53,680
Sen sijaan, että veikkaat tappiotamme,
257
00:18:53,760 --> 00:18:55,320
veikkaa voittoa.
258
00:18:56,600 --> 00:18:57,880
Voimme voittaa.
259
00:18:58,520 --> 00:19:01,320
Olemme hyviä.
-Se ei takaa voittoa.
260
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
Tämä on paras keino.
261
00:19:03,080 --> 00:19:04,200
Usko pois.
262
00:19:04,800 --> 00:19:07,120
Katso, mitä saan rahoilla.
263
00:19:07,200 --> 00:19:08,520
Mitä se merkitsee.
264
00:19:09,120 --> 00:19:10,200
Meille kaikille.
265
00:19:12,400 --> 00:19:14,240
Voimme olla perhe.
266
00:19:15,320 --> 00:19:17,520
Se on joukkueeni. En voi…
267
00:19:17,600 --> 00:19:18,480
Selvä.
268
00:19:21,200 --> 00:19:22,800
Voin kysyä veljeltäsi.
269
00:19:25,520 --> 00:19:27,240
Hän voi päästää maaleja.
270
00:19:29,000 --> 00:19:30,280
Riippumatto.
271
00:19:32,440 --> 00:19:34,000
En ihan tajua niitä.
272
00:19:34,080 --> 00:19:37,280
Sen ehtii oppia. Mitä sanotte?
273
00:19:37,880 --> 00:19:39,240
Käydäänkö sisällä?
274
00:19:41,320 --> 00:19:42,440
Mitä haluat tehdä?
275
00:19:45,320 --> 00:19:46,720
Mennään sisään.
276
00:19:48,640 --> 00:19:49,720
Hienoa.
277
00:20:11,160 --> 00:20:12,400
Tänne, Bear.
278
00:20:17,080 --> 00:20:18,240
Bear.
279
00:20:19,000 --> 00:20:20,360
Bear!
280
00:20:25,640 --> 00:20:27,000
Hän rikkoi sen.
281
00:20:28,880 --> 00:20:32,800
Alkuun ruotsalainen syöttö,
perään venäläinen ketju.
282
00:20:32,880 --> 00:20:33,760
Liikkeelle.
283
00:20:33,840 --> 00:20:34,800
Bear.
284
00:20:35,760 --> 00:20:36,720
Mikä hätänä?
285
00:20:37,880 --> 00:20:39,280
Anna minun olla.
286
00:20:40,280 --> 00:20:42,080
En ennen kuin kerrot…
287
00:20:48,560 --> 00:20:49,920
Entä jos et tee sitä?
288
00:20:50,440 --> 00:20:51,800
Hän pyytää Samia.
289
00:20:53,680 --> 00:20:55,160
Isä tarjoaa meille kotia.
290
00:20:56,960 --> 00:20:58,840
Täytän pian 16.
291
00:21:00,360 --> 00:21:02,560
Kuka tietää, jos jäämme sijaiskotiin.
292
00:21:03,920 --> 00:21:05,280
Meidät voidaan erottaa.
293
00:21:09,960 --> 00:21:11,320
En voi hävitä peliä.
294
00:21:12,000 --> 00:21:13,440
Vaikka en jäisi kiinni -
295
00:21:14,320 --> 00:21:16,240
ja saisi ikuista pelikieltoa,
296
00:21:16,960 --> 00:21:19,400
en voisi enää kohdata teitä.
297
00:21:19,480 --> 00:21:21,360
Kerran vain…
298
00:21:22,080 --> 00:21:23,600
Seuraavaan asti.
299
00:21:25,360 --> 00:21:26,280
Niin.
300
00:21:32,040 --> 00:21:33,040
Minä teen sen.
301
00:21:35,160 --> 00:21:36,360
Pilaan pelin.
302
00:21:37,040 --> 00:21:39,680
Älä…
-Se on viimeinen pelini täällä.
303
00:21:40,200 --> 00:21:41,640
Mitä tarkoitat?
304
00:21:42,840 --> 00:21:44,120
Sain tarjouksen.
305
00:21:49,640 --> 00:21:50,560
Wolverines.
306
00:21:50,640 --> 00:21:53,560
En ole puhunut siitä,
mutta aion hyväksyä sen.
307
00:21:54,200 --> 00:21:56,080
Lähden Prahaan.
308
00:21:56,160 --> 00:21:59,040
Mac…
-Olen tosissani. Haluan tehdä sen.
309
00:21:59,120 --> 00:22:02,160
Jos häviän, et joudu kestämään seurauksia.
310
00:22:02,240 --> 00:22:04,520
Isäsi saa rahansa.
311
00:22:05,560 --> 00:22:07,160
Voitte jäädä yhteen.
312
00:22:07,760 --> 00:22:11,640
Olen pelannut huonosti.
Kukaan tuskin epäilee.
313
00:22:14,040 --> 00:22:15,240
Tosi huonosti.
314
00:22:18,360 --> 00:22:20,080
Olin umpisurkea.
315
00:22:21,280 --> 00:22:22,600
Oletko varma tästä?
316
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Varmasti.
317
00:22:28,920 --> 00:22:30,960
Hammers on myös perhettäsi.
318
00:22:35,960 --> 00:22:37,720
Naurettavaa.
319
00:22:37,800 --> 00:22:39,880
Kauanko tässä kestää?
320
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
Archie.
321
00:22:41,600 --> 00:22:42,560
Kayla!
322
00:22:42,640 --> 00:22:45,040
Milloin sinusta tuli toimitsija?
-Ei tullut.
323
00:22:45,120 --> 00:22:46,840
Tämä on vain takki.
324
00:22:48,520 --> 00:22:51,320
Tämä selittää,
miksi minulta kysellään kaikkea.
325
00:22:51,400 --> 00:22:53,360
Olemme melkein kärjessä.
326
00:22:53,960 --> 00:22:55,040
Pitää mennä.
327
00:22:56,120 --> 00:22:57,320
Osallistutko?
328
00:22:57,400 --> 00:22:59,600
Tulin kannustamaan siskoani.
329
00:22:59,680 --> 00:23:01,240
Ja nyt myös sinua.
330
00:23:04,560 --> 00:23:06,120
Mukava nähdä.
331
00:23:13,720 --> 00:23:16,160
Älä puhu kilpailijoille
tai poistu areenalta.
332
00:23:16,240 --> 00:23:19,080
Älä jätä luistimia yksin.
-Saanko käydä vessassa?
333
00:23:19,160 --> 00:23:21,040
Sitä ei ole aikataulussa…
334
00:23:22,680 --> 00:23:23,840
Totta kai.
335
00:23:24,600 --> 00:23:25,480
Mene.
336
00:23:39,440 --> 00:23:41,240
KATSO, KUKA TOIVOTTAA ONNEA
337
00:23:47,240 --> 00:23:48,520
SOITTO
338
00:23:52,600 --> 00:23:55,240
Mac täällä. En tiennyt koko vastaajasta.
339
00:23:55,320 --> 00:23:57,240
Siksi en soittanut takaisin.
340
00:24:48,960 --> 00:24:50,000
Miten menee?
341
00:24:50,080 --> 00:24:51,640
Hyvin. Olen valmis.
342
00:24:52,160 --> 00:24:53,200
Jännittää.
343
00:24:54,640 --> 00:24:56,160
Hyväksyn tarjouksen.
344
00:24:56,240 --> 00:24:57,800
Hauska kuulla.
345
00:24:57,880 --> 00:25:00,120
Nyt pitää nähdä, teenkö tarjouksen.
346
00:25:02,120 --> 00:25:03,160
Mitä?
347
00:25:03,240 --> 00:25:06,480
Kausi ei ole ollut helppo.
348
00:25:06,560 --> 00:25:09,280
Haluan nähdä, miten kestät paineet.
349
00:25:09,360 --> 00:25:12,280
Jos pelaat hyvin, päädyt pian Prahaan.
350
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Kaikki hyvin?
351
00:25:20,720 --> 00:25:22,120
Hoidamme tämän.
352
00:25:23,120 --> 00:25:24,080
Aina.
353
00:25:25,920 --> 00:25:26,960
Hoituuko homma?
354
00:25:30,000 --> 00:25:30,960
Joo.
355
00:25:32,000 --> 00:25:32,960
Kaikki kunnossa.
356
00:26:24,560 --> 00:26:29,560
Tekstitys: Juhani Tamminen
22681