All language subtitles for Zero.Chill.S01E09.This.Is.Happening.2160p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-CHDWEB_track12_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,280 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:51,560 --> 00:00:52,920 Uudestaan! 3 00:00:53,960 --> 00:00:54,920 Uudestaan. 4 00:00:57,160 --> 00:00:58,880 Täältä, ja alas. 5 00:01:06,320 --> 00:01:07,200 Uudestaan. 6 00:01:08,760 --> 00:01:09,720 Uudestaan. 7 00:01:47,080 --> 00:01:48,840 Olen pahoillani. 8 00:01:48,920 --> 00:01:51,840 Miten voin korjata tämän? 9 00:02:14,800 --> 00:02:15,840 Tuletko? 10 00:02:22,760 --> 00:02:24,880 Minusta… -Muistatko vuotavan hanan? 11 00:02:25,400 --> 00:02:26,280 Mitä? 12 00:02:27,040 --> 00:02:27,960 Etkö? 13 00:02:28,040 --> 00:02:29,000 Kanadassa. 14 00:02:29,640 --> 00:02:30,760 Se valui viikon. 15 00:02:31,440 --> 00:02:32,480 Olimme seota. 16 00:02:34,000 --> 00:02:35,120 Selvä. 17 00:02:35,200 --> 00:02:37,880 Isä yritti korjata sitä, mutta se paheni. 18 00:02:37,960 --> 00:02:41,600 Yhtenä iltana äiti hermostui ja iski sitä mailalla. 19 00:02:42,200 --> 00:02:43,040 Se loppui. 20 00:02:43,120 --> 00:02:44,680 Se tosiaan tehosi. 21 00:02:45,800 --> 00:02:46,640 Sain nukkua. 22 00:02:47,880 --> 00:02:50,720 Paitsi että oli liian hiljaista. 23 00:02:50,800 --> 00:02:55,520 En tajunnut kaipaavani tippumista ennen kuin se loppui. 24 00:02:56,520 --> 00:02:59,000 Olet seonnut. -Menetin sinut. 25 00:03:01,640 --> 00:03:04,880 Enkä tajunnut kaipaavani sinua ennen sitä. 26 00:03:07,080 --> 00:03:08,800 Olen siis vuotava hana. 27 00:03:09,560 --> 00:03:10,600 Mahtavaa. 28 00:03:11,200 --> 00:03:13,480 Huonoin anteeksipyyntö koskaan. 29 00:03:13,560 --> 00:03:15,160 Pysy jääkiekossa. 30 00:03:16,880 --> 00:03:19,760 Olen pahoillani. Kaikesta. 31 00:03:21,320 --> 00:03:22,200 Ymmärrän. 32 00:03:23,680 --> 00:03:28,240 En ymmärtänyt ennen, mutta soolotanssijana kyllä. 33 00:03:29,640 --> 00:03:32,000 Jos asettaa muut etusijalle, 34 00:03:32,560 --> 00:03:33,400 on viimeinen. 35 00:03:37,120 --> 00:03:39,080 Et tykännyt ilmapalloeläimistä. 36 00:03:39,160 --> 00:03:42,560 Kylläpä. Leikin salaa eläintarhallasi. 37 00:03:42,640 --> 00:03:45,720 Sinäkö se olit? Luulin niiden heränneen henkiin. 38 00:03:46,360 --> 00:03:49,560 Onko tämä rauhansopimus? 39 00:03:49,640 --> 00:03:51,920 Saan Macin huoneen. -No niin. 40 00:03:52,000 --> 00:03:53,920 Ehdoista neuvotellaan vielä. 41 00:03:54,000 --> 00:03:56,960 Ihana nähdä teidän nauravan yhdessä. 42 00:03:57,040 --> 00:03:58,040 Siitä on kauan. 43 00:03:58,680 --> 00:03:59,520 Liian kauan. 44 00:04:00,040 --> 00:04:01,880 Käy äkkiä suihkussa. 45 00:04:01,960 --> 00:04:03,000 Haisenko? 46 00:04:03,080 --> 00:04:05,400 Et, mutta joku haluaa tavata. 47 00:04:07,000 --> 00:04:07,920 Selvä. 48 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 Tämä on varmasti järkytys, 49 00:04:11,520 --> 00:04:14,360 mutta Wolverines on tarkkaillut sinua. 50 00:04:14,440 --> 00:04:15,920 Pidämme näkemästämme. 51 00:04:16,760 --> 00:04:20,320 Siksi haluaisin, että lopetat Hammerseissa huomiseen. 52 00:04:20,400 --> 00:04:22,040 Ja liityt meihin. 53 00:04:25,400 --> 00:04:27,360 Sano nyt jotain. 54 00:04:28,520 --> 00:04:30,400 Tšekissäkö? 55 00:04:30,480 --> 00:04:32,320 Mietit perheesi jättämistä. 56 00:04:32,400 --> 00:04:35,280 Teille kaikille on kaunis koti Prahassa. 57 00:04:35,360 --> 00:04:37,200 Kuulostaa upealta, 58 00:04:37,280 --> 00:04:39,800 mutta treenaan Elinan - 59 00:04:39,880 --> 00:04:41,760 ja Mac Hammarströmin kanssa. 60 00:04:42,560 --> 00:04:46,320 Antonin akatemian tarkoitus on löytää Macille joukkue. 61 00:04:46,400 --> 00:04:48,240 Emme voi erota. 62 00:04:48,320 --> 00:04:50,720 Kotihan on siellä, missä olemme yhdessä. 63 00:04:50,800 --> 00:04:53,600 Emme me eroa. Päätöksestä huolimatta. 64 00:04:53,680 --> 00:04:55,800 Miten niin päätöksestä huolimatta? 65 00:04:55,880 --> 00:04:59,200 Elina on hyvä valmentaja, mutta tämä on sopimus. 66 00:04:59,280 --> 00:05:02,200 Sanoit toteuttavasi myös minun unelmani. 67 00:05:02,280 --> 00:05:03,640 Kayla. 68 00:05:03,720 --> 00:05:05,040 Sanoit niin. 69 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 Voimme puhua lisää pelin jälkeen. 70 00:05:08,440 --> 00:05:09,800 Toivotan onnea. 71 00:05:09,880 --> 00:05:11,520 Ja hyvää päivänjatkoa. 72 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 Kiitos. 73 00:05:12,680 --> 00:05:14,000 Osaan itsekin ulos. 74 00:05:21,200 --> 00:05:23,520 Näinkö se menee? 75 00:05:27,960 --> 00:05:29,040 Onnittelut. 76 00:05:29,760 --> 00:05:30,680 Ihan oikeasti. 77 00:05:31,800 --> 00:05:33,080 Lähden hallille. 78 00:05:40,080 --> 00:05:41,760 Liikettä! 79 00:05:41,840 --> 00:05:42,960 Vauhtia. 80 00:05:43,040 --> 00:05:44,440 Keskity. 81 00:05:45,240 --> 00:05:46,720 Hienoa, Ava. 82 00:05:48,160 --> 00:05:50,160 Vauhtia! 83 00:05:50,960 --> 00:05:52,600 Katso, kuka tuli. 84 00:06:03,080 --> 00:06:04,280 Mennään! 85 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 Kuka tuo on? 86 00:06:08,440 --> 00:06:09,480 En tiedä. 87 00:06:14,960 --> 00:06:17,480 Hän osaa nauraa. -Olet jääjuoman velkaa. 88 00:06:19,320 --> 00:06:22,440 Varokaa, mitä sanotte hänelle. 89 00:06:22,520 --> 00:06:24,600 Zelezneyn on Wolverinesin valmentaja. 90 00:06:24,680 --> 00:06:26,000 Rauhoittukaa. 91 00:06:26,080 --> 00:06:29,560 En tullut viemään salaisuuksia. Vain aikaa ystäväni kanssa. 92 00:06:30,160 --> 00:06:32,120 Onko hänellä ystäviä? -Kaksi juomaa. 93 00:06:32,200 --> 00:06:34,160 Mutta haluan toivottaa onnea. 94 00:06:34,640 --> 00:06:36,720 Kyse on paikasta Hurricane Cupissa. 95 00:06:37,360 --> 00:06:38,920 Haluan nähdä lisää teiltä. 96 00:06:39,000 --> 00:06:42,240 Näetkin. Huomisen taktiikka on nerokas. 97 00:06:43,480 --> 00:06:44,800 Siitä puheen ollen… 98 00:06:46,080 --> 00:06:46,920 Tiedetään. 99 00:06:47,720 --> 00:06:48,640 Lähden kyllä. 100 00:06:53,520 --> 00:06:54,360 Sinä myös. 101 00:06:59,720 --> 00:07:02,040 Mitä? -En halua vuotoja. 102 00:07:04,000 --> 00:07:05,960 Valmentaja… -Haluatko mukaan? 103 00:07:12,240 --> 00:07:17,080 Jatketaan harjoituksia ja käydään pelisysteemi läpi. 104 00:07:17,160 --> 00:07:18,280 Onko kysyttävää? 105 00:07:19,360 --> 00:07:20,240 Hyvä. 106 00:07:35,600 --> 00:07:36,920 Tulitko ilkkumaan? 107 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 En. 108 00:07:38,200 --> 00:07:39,440 Tulin kuuntelemaan. 109 00:07:40,640 --> 00:07:41,800 Ilkkuisit pois. 110 00:07:41,880 --> 00:07:42,960 Niin minä tekisin. 111 00:07:44,440 --> 00:07:47,120 En ole sinä. Teit sen selväksi. 112 00:07:54,680 --> 00:07:57,520 Jos kokeilisit hengitysharjoitusta… 113 00:07:59,240 --> 00:08:01,480 Selvä. Kuuntelen vain. 114 00:08:15,960 --> 00:08:16,800 Helpottiko? 115 00:08:19,720 --> 00:08:21,640 Luulin, että kaikki muuttuisi. 116 00:08:24,280 --> 00:08:25,920 Iloitset varmaan tästä. 117 00:08:30,640 --> 00:08:33,480 En halunnut, että suunnitelma epäonnistuu. 118 00:08:34,920 --> 00:08:35,960 Rehellisesti, 119 00:08:36,920 --> 00:08:39,280 ajattelin, että onnistut missä tahansa. 120 00:08:41,000 --> 00:08:42,080 Kiitos, äiti. 121 00:08:46,360 --> 00:08:49,320 Ihanaa, että saat harjoitella Kaylan kanssa. 122 00:08:49,920 --> 00:08:52,320 Kannustatte toisistanne upeita… 123 00:08:52,400 --> 00:08:53,760 En lopeta. 124 00:08:55,160 --> 00:08:57,400 Luulin… -Rakastan jääkiekkoa. 125 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 Isä ei voi muuttaa sitä. 126 00:09:03,200 --> 00:09:04,680 Olen nyt Hammer. 127 00:09:08,440 --> 00:09:09,360 Selvä. 128 00:09:11,520 --> 00:09:13,080 Lähde joukkueen mukaan. 129 00:09:13,160 --> 00:09:15,680 Minä valmennan mestaria. 130 00:09:18,400 --> 00:09:20,720 Jäälle, Kayla. Älä odota heitä. 131 00:09:27,080 --> 00:09:28,880 Kumpi kertoo? 132 00:09:33,360 --> 00:09:34,280 Minä kerron. 133 00:10:00,560 --> 00:10:01,760 Leuka pystyyn! 134 00:10:08,760 --> 00:10:10,240 Aivan kamala. 135 00:10:10,320 --> 00:10:11,240 Eikö? 136 00:10:11,320 --> 00:10:13,320 Ei käy! 137 00:10:13,400 --> 00:10:16,240 Näinkö tuet ystävääsi? 138 00:10:16,320 --> 00:10:19,720 Häiritset häntä, vaikka kisa on huomenna. 139 00:10:19,800 --> 00:10:21,960 Halusin vain näyttää… -Juuri niin! 140 00:10:22,040 --> 00:10:23,280 Mitä sinä halusit! 141 00:10:23,360 --> 00:10:25,640 Se pilasi esityksen läpiviennin. 142 00:10:27,200 --> 00:10:30,080 Ilmeisesti minun on huolehdittava sinusta. 143 00:10:30,160 --> 00:10:31,880 Kukaan muu ei tee niin. 144 00:10:31,960 --> 00:10:34,680 Etkä voi pilata huomista. Saat porttikiellon. 145 00:10:34,760 --> 00:10:35,600 Mitä? 146 00:10:35,680 --> 00:10:36,960 Elina. 147 00:10:37,040 --> 00:10:39,520 Haluan myös, ettei perheesi tule. 148 00:10:40,040 --> 00:10:42,880 Voittoon tarvitaan täysi keskittyminen. 149 00:10:43,400 --> 00:10:47,120 En usko, että kukaan heistä ymmärtää, miten paljon haluat sitä. 150 00:10:47,720 --> 00:10:48,880 Olenko väärässä? 151 00:10:51,280 --> 00:10:53,000 Mitä odotat? Kerro hänelle. 152 00:10:58,720 --> 00:10:59,640 Selvä. 153 00:10:59,720 --> 00:11:01,000 Ei ystäviä tai perhettä. 154 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 Kayla. 155 00:11:02,320 --> 00:11:04,160 Mitä väliä sillä on? 156 00:11:04,240 --> 00:11:06,200 Muutamme kisan jälkeen Prahaan. 157 00:11:06,280 --> 00:11:07,560 Mitä? -Mitä? 158 00:11:16,760 --> 00:11:17,800 Ulos. Heti. 159 00:11:22,040 --> 00:11:23,200 Aioitko kertoa, 160 00:11:23,280 --> 00:11:25,560 vai lähettää kortin Prahasta? 161 00:11:25,640 --> 00:11:26,640 Aioin tietysti. 162 00:11:27,360 --> 00:11:28,440 Minä… 163 00:11:29,640 --> 00:11:32,840 Siitä tulee totta, jos sanon sen ääneen. 164 00:11:32,920 --> 00:11:34,760 Herätys. Se on totta. 165 00:11:34,840 --> 00:11:38,040 Mitä haluat? Pitäisikö kieltäytyä? 166 00:11:38,120 --> 00:11:39,640 Älä syytä minua. 167 00:11:40,920 --> 00:11:42,400 Kieltäydyn sitten. 168 00:11:42,480 --> 00:11:43,800 Et kieltäydy. 169 00:11:44,400 --> 00:11:46,520 En antaisi, vaikka olisit tosissasi. 170 00:11:47,120 --> 00:11:50,200 Se on loistava tilaisuus. Et luovu siitä takiani. 171 00:11:55,360 --> 00:11:56,960 Tämä on siis totta. 172 00:12:00,040 --> 00:12:01,760 Niin on. 173 00:12:24,920 --> 00:12:26,000 Oletko vihainen? 174 00:12:27,480 --> 00:12:29,560 En. Pahoillani vain. 175 00:12:32,080 --> 00:12:35,200 Ajattelin, että Blade Starista alkaa uusi aika. 176 00:12:36,400 --> 00:12:38,560 Nyt ymmärrän, että se onkin loppu. 177 00:12:40,280 --> 00:12:42,240 Annan sille kaikkeni. 178 00:12:44,600 --> 00:12:45,840 Tiedän sen. 179 00:12:51,560 --> 00:12:54,400 Olen kantanut tätä lähes urani alusta asti. 180 00:12:54,480 --> 00:12:57,720 Valmentaja antoi korun joka voitosta. 181 00:12:58,520 --> 00:13:01,000 Kuten näet, koruja on paljon. 182 00:13:03,080 --> 00:13:05,440 Toivoin antavani sen Avalle. 183 00:13:09,640 --> 00:13:11,880 Nyt annan sen sinulle. 184 00:13:11,960 --> 00:13:14,040 En voi. -Voit kyllä. 185 00:13:16,640 --> 00:13:18,280 Olit missä tahansa, 186 00:13:18,960 --> 00:13:21,080 tiedät, että uskon sinuun. 187 00:13:21,760 --> 00:13:24,560 Alat ehkä uskoa itseesikin. 188 00:13:26,200 --> 00:13:27,920 Olet perheessä kakkossijalla. 189 00:13:28,000 --> 00:13:31,720 Älä ikinä erehdy luulemaan itsestäsi niin. 190 00:13:42,960 --> 00:13:44,520 Valvottaako vuotava hana? 191 00:13:48,800 --> 00:13:50,000 Jotenkin niin. 192 00:13:51,360 --> 00:13:53,000 Emme taida olla ainoita. 193 00:13:53,600 --> 00:13:54,520 Hei. 194 00:13:55,440 --> 00:13:59,120 Mitä teette hereillä aamukolmelta? -Teiltä voi kysyä samaa. 195 00:14:02,920 --> 00:14:04,960 No nyt kun olemme tässä… 196 00:14:07,040 --> 00:14:10,480 Olemme jutelleet ja tehneet päätöksiä. 197 00:14:12,280 --> 00:14:13,960 Macin unelmat ovat tärkeitä. 198 00:14:16,320 --> 00:14:18,800 Mutta sinun ovat ihan yhtä tärkeitä. 199 00:14:19,680 --> 00:14:21,480 Ongelma on ratkaistava. 200 00:14:21,560 --> 00:14:23,520 Selvitämme sen näin. 201 00:14:25,200 --> 00:14:27,200 Kysymme, mitä haluatte. 202 00:14:27,880 --> 00:14:29,720 Vastatkaa rehellisesti. 203 00:14:30,800 --> 00:14:32,640 Ei sitä, mitä teiltä odotetaan. 204 00:14:33,800 --> 00:14:35,080 Mitä haluatte. 205 00:14:36,080 --> 00:14:37,400 Ei tarvitse vastata heti. 206 00:14:37,480 --> 00:14:38,720 Haluan lähteä. -Jään. 207 00:14:43,360 --> 00:14:44,560 Kävipä se helposti. 208 00:14:47,840 --> 00:14:49,640 Teemme sitten niin. 209 00:14:51,960 --> 00:14:53,080 Mitä tarkoitat? 210 00:14:55,760 --> 00:15:01,200 Muutan Prahaan Macin kanssa, ja äiti jää tänne Kaylan kanssa. 211 00:15:04,160 --> 00:15:08,000 Sanoimme aina, että koti on siellä, missä olemme… 212 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 Yhdessä. Tiedän. 213 00:15:10,000 --> 00:15:12,720 Aina ei voi valita parasta. 214 00:15:13,880 --> 00:15:16,000 Joskus on tehtävä oikein. 215 00:15:18,840 --> 00:15:20,440 Menkää nukkumaan. 216 00:15:47,800 --> 00:15:50,240 Miksi sinne pitää mennä näin aikaisin? 217 00:15:50,320 --> 00:15:53,080 Elinan suunnitelma. Ei sattumia. 218 00:15:54,520 --> 00:15:56,480 Kaikki taitaa olla tässä. 219 00:15:56,560 --> 00:15:57,520 Näytä niille. 220 00:15:57,600 --> 00:15:59,600 Kiitos. -Lykkyä. 221 00:16:06,520 --> 00:16:07,560 Samoin. 222 00:16:15,760 --> 00:16:19,080 Minä luulen… 223 00:16:22,080 --> 00:16:23,360 Pitää mennä. 224 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 Olisi kiva, jos voisitte tulla. -Älä viitsi. 225 00:16:27,400 --> 00:16:29,560 Ymmärrämme kyllä. Mene. 226 00:16:31,560 --> 00:16:32,480 Selvä. 227 00:16:41,880 --> 00:16:42,840 Mikä hätänä? 228 00:16:44,360 --> 00:16:45,960 En tiedä. 229 00:16:46,720 --> 00:16:51,040 Päätimme eilen, että Mac lähtee Prahaan, 230 00:16:51,120 --> 00:16:53,640 ja minä jään tänne. 231 00:16:55,720 --> 00:16:56,960 Oletko tosissasi? 232 00:16:57,480 --> 00:16:59,720 Kyllä, mutta en tiedä… -Sehän on upeaa. 233 00:17:00,520 --> 00:17:01,440 Aivan. 234 00:17:50,280 --> 00:17:51,760 Onko se koira? -Ei. 235 00:17:52,440 --> 00:17:53,400 Pyörä. 236 00:17:53,480 --> 00:17:55,160 Ei. -Koira pyörällä. 237 00:17:56,120 --> 00:17:57,040 Se on talo. 238 00:17:59,280 --> 00:18:01,520 Onko se meidän? -Ei ihan. 239 00:18:01,600 --> 00:18:04,040 Ei vielä. Mutta tämä on hieno. 240 00:18:05,640 --> 00:18:07,520 Ehkei tämä ole hyvä ajatus. 241 00:18:07,600 --> 00:18:08,680 Miten niin? 242 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 Kouluvuosi on kesken. 243 00:18:10,520 --> 00:18:11,800 Muutto on raskasta. 244 00:18:11,880 --> 00:18:14,280 Se on kauempana hallilta. -Miksi pilaat sen? 245 00:18:14,360 --> 00:18:15,520 Sam. -Isä yrittää. 246 00:18:15,600 --> 00:18:18,360 Hän tekee kaikkensa korjatakseen asiat. 247 00:18:18,440 --> 00:18:20,640 Hän esittää näkemyksen. Se on oikein. 248 00:18:21,400 --> 00:18:24,760 Hän ei sano, ettei halua asua yhdessä. 249 00:18:24,840 --> 00:18:26,040 Vain lykätä sitä. 250 00:18:27,400 --> 00:18:28,640 Niinkö? 251 00:18:30,120 --> 00:18:30,960 En tietenkään. 252 00:18:34,520 --> 00:18:35,720 Noin sitä pitää. 253 00:18:37,320 --> 00:18:39,520 Käy katsomassa pihaa. 254 00:18:42,720 --> 00:18:44,680 Miten tuotin noin upean lapsen? 255 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 Kaksi upeaa lasta. 256 00:18:49,960 --> 00:18:53,680 Sen sijaan, että veikkaat tappiotamme, 257 00:18:53,760 --> 00:18:55,320 veikkaa voittoa. 258 00:18:56,600 --> 00:18:57,880 Voimme voittaa. 259 00:18:58,520 --> 00:19:01,320 Olemme hyviä. -Se ei takaa voittoa. 260 00:19:01,400 --> 00:19:03,000 Tämä on paras keino. 261 00:19:03,080 --> 00:19:04,200 Usko pois. 262 00:19:04,800 --> 00:19:07,120 Katso, mitä saan rahoilla. 263 00:19:07,200 --> 00:19:08,520 Mitä se merkitsee. 264 00:19:09,120 --> 00:19:10,200 Meille kaikille. 265 00:19:12,400 --> 00:19:14,240 Voimme olla perhe. 266 00:19:15,320 --> 00:19:17,520 Se on joukkueeni. En voi… 267 00:19:17,600 --> 00:19:18,480 Selvä. 268 00:19:21,200 --> 00:19:22,800 Voin kysyä veljeltäsi. 269 00:19:25,520 --> 00:19:27,240 Hän voi päästää maaleja. 270 00:19:29,000 --> 00:19:30,280 Riippumatto. 271 00:19:32,440 --> 00:19:34,000 En ihan tajua niitä. 272 00:19:34,080 --> 00:19:37,280 Sen ehtii oppia. Mitä sanotte? 273 00:19:37,880 --> 00:19:39,240 Käydäänkö sisällä? 274 00:19:41,320 --> 00:19:42,440 Mitä haluat tehdä? 275 00:19:45,320 --> 00:19:46,720 Mennään sisään. 276 00:19:48,640 --> 00:19:49,720 Hienoa. 277 00:20:11,160 --> 00:20:12,400 Tänne, Bear. 278 00:20:17,080 --> 00:20:18,240 Bear. 279 00:20:19,000 --> 00:20:20,360 Bear! 280 00:20:25,640 --> 00:20:27,000 Hän rikkoi sen. 281 00:20:28,880 --> 00:20:32,800 Alkuun ruotsalainen syöttö, perään venäläinen ketju. 282 00:20:32,880 --> 00:20:33,760 Liikkeelle. 283 00:20:33,840 --> 00:20:34,800 Bear. 284 00:20:35,760 --> 00:20:36,720 Mikä hätänä? 285 00:20:37,880 --> 00:20:39,280 Anna minun olla. 286 00:20:40,280 --> 00:20:42,080 En ennen kuin kerrot… 287 00:20:48,560 --> 00:20:49,920 Entä jos et tee sitä? 288 00:20:50,440 --> 00:20:51,800 Hän pyytää Samia. 289 00:20:53,680 --> 00:20:55,160 Isä tarjoaa meille kotia. 290 00:20:56,960 --> 00:20:58,840 Täytän pian 16. 291 00:21:00,360 --> 00:21:02,560 Kuka tietää, jos jäämme sijaiskotiin. 292 00:21:03,920 --> 00:21:05,280 Meidät voidaan erottaa. 293 00:21:09,960 --> 00:21:11,320 En voi hävitä peliä. 294 00:21:12,000 --> 00:21:13,440 Vaikka en jäisi kiinni - 295 00:21:14,320 --> 00:21:16,240 ja saisi ikuista pelikieltoa, 296 00:21:16,960 --> 00:21:19,400 en voisi enää kohdata teitä. 297 00:21:19,480 --> 00:21:21,360 Kerran vain… 298 00:21:22,080 --> 00:21:23,600 Seuraavaan asti. 299 00:21:25,360 --> 00:21:26,280 Niin. 300 00:21:32,040 --> 00:21:33,040 Minä teen sen. 301 00:21:35,160 --> 00:21:36,360 Pilaan pelin. 302 00:21:37,040 --> 00:21:39,680 Älä… -Se on viimeinen pelini täällä. 303 00:21:40,200 --> 00:21:41,640 Mitä tarkoitat? 304 00:21:42,840 --> 00:21:44,120 Sain tarjouksen. 305 00:21:49,640 --> 00:21:50,560 Wolverines. 306 00:21:50,640 --> 00:21:53,560 En ole puhunut siitä, mutta aion hyväksyä sen. 307 00:21:54,200 --> 00:21:56,080 Lähden Prahaan. 308 00:21:56,160 --> 00:21:59,040 Mac… -Olen tosissani. Haluan tehdä sen. 309 00:21:59,120 --> 00:22:02,160 Jos häviän, et joudu kestämään seurauksia. 310 00:22:02,240 --> 00:22:04,520 Isäsi saa rahansa. 311 00:22:05,560 --> 00:22:07,160 Voitte jäädä yhteen. 312 00:22:07,760 --> 00:22:11,640 Olen pelannut huonosti. Kukaan tuskin epäilee. 313 00:22:14,040 --> 00:22:15,240 Tosi huonosti. 314 00:22:18,360 --> 00:22:20,080 Olin umpisurkea. 315 00:22:21,280 --> 00:22:22,600 Oletko varma tästä? 316 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 Varmasti. 317 00:22:28,920 --> 00:22:30,960 Hammers on myös perhettäsi. 318 00:22:35,960 --> 00:22:37,720 Naurettavaa. 319 00:22:37,800 --> 00:22:39,880 Kauanko tässä kestää? 320 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 Archie. 321 00:22:41,600 --> 00:22:42,560 Kayla! 322 00:22:42,640 --> 00:22:45,040 Milloin sinusta tuli toimitsija? -Ei tullut. 323 00:22:45,120 --> 00:22:46,840 Tämä on vain takki. 324 00:22:48,520 --> 00:22:51,320 Tämä selittää, miksi minulta kysellään kaikkea. 325 00:22:51,400 --> 00:22:53,360 Olemme melkein kärjessä. 326 00:22:53,960 --> 00:22:55,040 Pitää mennä. 327 00:22:56,120 --> 00:22:57,320 Osallistutko? 328 00:22:57,400 --> 00:22:59,600 Tulin kannustamaan siskoani. 329 00:22:59,680 --> 00:23:01,240 Ja nyt myös sinua. 330 00:23:04,560 --> 00:23:06,120 Mukava nähdä. 331 00:23:13,720 --> 00:23:16,160 Älä puhu kilpailijoille tai poistu areenalta. 332 00:23:16,240 --> 00:23:19,080 Älä jätä luistimia yksin. -Saanko käydä vessassa? 333 00:23:19,160 --> 00:23:21,040 Sitä ei ole aikataulussa… 334 00:23:22,680 --> 00:23:23,840 Totta kai. 335 00:23:24,600 --> 00:23:25,480 Mene. 336 00:23:39,440 --> 00:23:41,240 KATSO, KUKA TOIVOTTAA ONNEA 337 00:23:47,240 --> 00:23:48,520 SOITTO 338 00:23:52,600 --> 00:23:55,240 Mac täällä. En tiennyt koko vastaajasta. 339 00:23:55,320 --> 00:23:57,240 Siksi en soittanut takaisin. 340 00:24:48,960 --> 00:24:50,000 Miten menee? 341 00:24:50,080 --> 00:24:51,640 Hyvin. Olen valmis. 342 00:24:52,160 --> 00:24:53,200 Jännittää. 343 00:24:54,640 --> 00:24:56,160 Hyväksyn tarjouksen. 344 00:24:56,240 --> 00:24:57,800 Hauska kuulla. 345 00:24:57,880 --> 00:25:00,120 Nyt pitää nähdä, teenkö tarjouksen. 346 00:25:02,120 --> 00:25:03,160 Mitä? 347 00:25:03,240 --> 00:25:06,480 Kausi ei ole ollut helppo. 348 00:25:06,560 --> 00:25:09,280 Haluan nähdä, miten kestät paineet. 349 00:25:09,360 --> 00:25:12,280 Jos pelaat hyvin, päädyt pian Prahaan. 350 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 Kaikki hyvin? 351 00:25:20,720 --> 00:25:22,120 Hoidamme tämän. 352 00:25:23,120 --> 00:25:24,080 Aina. 353 00:25:25,920 --> 00:25:26,960 Hoituuko homma? 354 00:25:30,000 --> 00:25:30,960 Joo. 355 00:25:32,000 --> 00:25:32,960 Kaikki kunnossa. 356 00:26:24,560 --> 00:26:29,560 Tekstitys: Juhani Tamminen 22681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.