All language subtitles for Zero.Chill.S01E07.Triple.Threat.2160p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.265-CHDWEB_track12_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,280 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:15,760 --> 00:01:16,600 Mac! 3 00:01:17,440 --> 00:01:20,480 Ole outo omalla ajallasi. Meillä on treenit. 4 00:01:29,840 --> 00:01:31,040 Osaat luistella. 5 00:01:31,560 --> 00:01:32,400 Kiitos. 6 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 Kuka valmentaa? 7 00:01:33,560 --> 00:01:35,920 En enää kilpaile. 8 00:01:36,440 --> 00:01:38,440 Miksi sitten luistelet? 9 00:01:40,760 --> 00:01:42,120 Koska se on kaikkeni. 10 00:01:43,080 --> 00:01:45,240 Triplauhka. Taitoa ja intohimoa. 11 00:01:45,880 --> 00:01:47,840 Tripla on kolme. 12 00:01:49,920 --> 00:01:51,840 Löysit juuri kolmannen. 13 00:01:54,440 --> 00:01:56,280 Hyvin imartelevaa, 14 00:01:56,360 --> 00:01:59,080 mutta yksinluistelu ei ole juttuni. 15 00:01:59,160 --> 00:02:01,760 Löysin juuri täydellisen parin. 16 00:02:03,040 --> 00:02:05,320 Olen kokeillut parien kanssa. 17 00:02:05,400 --> 00:02:07,040 Se ei koskaan onnistu. 18 00:02:13,320 --> 00:02:15,560 Tarjosiko hän... -Pikkujuttu. 19 00:02:15,640 --> 00:02:17,960 Elina oli upea luistelija. 20 00:02:18,040 --> 00:02:20,960 Hän saa sinut uudelle tasolle. 21 00:02:22,320 --> 00:02:23,160 Ei. 22 00:02:23,240 --> 00:02:27,800 Saan vihdoin luistella Skyn kanssa. Se riittää. 23 00:02:27,880 --> 00:02:28,720 Selvä. 24 00:02:30,040 --> 00:02:33,040 Se ei riitä, että tyttäreni aloittaa uuden suhteen - 25 00:02:33,120 --> 00:02:34,200 vanhoilla luistimilla. 26 00:02:34,280 --> 00:02:36,720 Pidän niistä! Ne on sisäänajettu. 27 00:02:36,800 --> 00:02:38,040 Tai ulos. 28 00:02:38,640 --> 00:02:41,400 Juhlitaanko tätä kunnolla tänään? 29 00:02:41,480 --> 00:02:43,840 Ostoksille. Vain me kaksi. Mitä sanot? 30 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 Näissä on… 31 00:03:15,200 --> 00:03:16,040 Uudet nauhat. 32 00:03:16,120 --> 00:03:18,040 Ihan sama. 33 00:03:22,240 --> 00:03:23,160 Niinpä. 34 00:03:29,240 --> 00:03:32,920 Saan tänään uudet luistimet. Se sai ajattelemaan asuja. 35 00:03:33,000 --> 00:03:36,200 Mietin violettia, mutta Maia teki sen jo. 36 00:03:36,280 --> 00:03:37,600 Ei käy. 37 00:03:37,680 --> 00:03:40,800 Luisteluun on kuusi tuntia. Siinä ei ehdi mitään. 38 00:03:40,880 --> 00:03:43,360 Haluat katsoa puhelinta. -En. 39 00:03:44,920 --> 00:03:46,400 Poikako? 40 00:03:46,480 --> 00:03:47,400 Ei. 41 00:03:47,920 --> 00:03:51,280 Selvä. Mietin myös lauluja. Tein jo soittolistan. 42 00:03:51,360 --> 00:03:54,720 Lähetä omat ehdotuksesi ja lisään ne. Nähdään seitsemältä. 43 00:03:56,680 --> 00:03:58,480 Ei hätää. 44 00:03:58,560 --> 00:04:00,760 Ei tehdä hyppyjä. 45 00:04:00,840 --> 00:04:04,520 Piruetteja vain. Tärkeintä on, että olemme yhdessä. 46 00:04:05,760 --> 00:04:06,600 Hienoa. 47 00:04:07,920 --> 00:04:09,280 Pitää mennä. 48 00:04:09,360 --> 00:04:11,560 Äiti pakottaa pyytämään anteeksi - 49 00:04:11,640 --> 00:04:14,240 Hammarströmin jään valtaamisesta. 50 00:04:14,880 --> 00:04:17,000 Viimeisimmästä. 51 00:04:22,920 --> 00:04:24,080 Tarvitaan myös kättely. 52 00:04:28,120 --> 00:04:29,480 Vastaus on yhä ei. 53 00:04:29,560 --> 00:04:30,760 Älä viitsi. 54 00:04:30,840 --> 00:04:33,320 Kuinka moni pelaaja käyttää kaunoluistimia? 55 00:04:33,400 --> 00:04:35,400 Maksan yhä tuhatta dollaria - 56 00:04:35,480 --> 00:04:36,800 kuntosalilaitteesta. 57 00:04:36,880 --> 00:04:38,880 En osta uusia luistimiakin. 58 00:04:39,640 --> 00:04:42,320 Sanon vain, etten halua nolata sinua. 59 00:04:43,360 --> 00:04:45,040 Herra Hammarström. 60 00:04:45,120 --> 00:04:47,600 Pyydän anteeksi jäälle ryntäämistä. 61 00:04:47,680 --> 00:04:50,160 Tarjoan kupongin jäänpuhdistukseen. 62 00:04:50,240 --> 00:04:52,600 Osaan erityisesti limanpoiston. 63 00:04:52,680 --> 00:04:55,520 Olen 15. Rahaa ei juuri ole. 64 00:04:56,120 --> 00:04:57,840 Olen oikeasti pahoillani. 65 00:04:57,920 --> 00:04:59,720 En halunnut lopettaa peliä. 66 00:04:59,800 --> 00:05:01,920 Pitäisi kiittää. Saimme köniimme. 67 00:05:02,000 --> 00:05:03,400 Niinpä. 68 00:05:06,480 --> 00:05:08,240 Annan joukkueelle mahdollisuuden. 69 00:05:08,320 --> 00:05:10,400 Ehkä sinäkin ansaitset toisen. 70 00:05:11,240 --> 00:05:13,320 Oikeastaan kolmannen. 71 00:05:13,920 --> 00:05:16,560 Enkä saa neljättä. Kiitos, hei. 72 00:05:20,760 --> 00:05:21,960 Missä Mac on? 73 00:05:22,920 --> 00:05:25,120 Harjoitukset alkavat. 74 00:05:25,200 --> 00:05:26,320 Mitä puuhaat? 75 00:05:26,840 --> 00:05:29,280 Roikut hiuskarvan varassa. 76 00:05:29,360 --> 00:05:30,440 Antaa sen katketa. 77 00:05:31,320 --> 00:05:34,360 Ymmärsitkö vertauksen? -Ymmärsin. 78 00:05:35,080 --> 00:05:36,640 En voi palata. 79 00:05:38,040 --> 00:05:39,320 Mokaan vain pahemmin. 80 00:05:42,320 --> 00:05:43,240 Mac. 81 00:05:43,320 --> 00:05:46,600 Anton etsii sinua. He haluavat aloittaa. 82 00:05:47,960 --> 00:05:50,520 Jos olet vaikeuksissa, 83 00:05:50,600 --> 00:05:53,280 parasta on pelata siitä ulos. 84 00:05:53,360 --> 00:05:55,040 Usko pois. -En ehkä halua. 85 00:05:55,120 --> 00:05:56,200 Mitä? 86 00:05:56,280 --> 00:05:59,000 Vaivaako pää? Jos tarvitset lepoa... 87 00:05:59,080 --> 00:06:02,600 Kyse ei ole päästä. En vain halua pelata. 88 00:06:11,240 --> 00:06:13,640 Kinsella myy näitä, ja kokoa löytyy. 89 00:06:13,720 --> 00:06:17,040 Mac pitää viedä kotiin. Huono päivä. 90 00:06:17,120 --> 00:06:18,360 Eikö isä voi viedä? 91 00:06:18,440 --> 00:06:20,880 Hän ei voi lähteä harjoituksista, 92 00:06:20,960 --> 00:06:23,240 tai Anton alkaa epäillä jotain. 93 00:06:23,320 --> 00:06:25,160 Käykö ensi viikonloppu? 94 00:06:25,240 --> 00:06:28,040 Meidänhän piti juhlistaa uutta pariani. 95 00:06:28,120 --> 00:06:30,480 Niin teemmekin. Ensi viikonloppuna. 96 00:06:31,120 --> 00:06:34,240 En tekisi näin, ellei olisi pakko. 97 00:06:35,120 --> 00:06:36,600 Ei hätää. 98 00:06:36,680 --> 00:06:38,680 Ensi viikonloppuna. Lupaan. 99 00:06:39,280 --> 00:06:40,720 Olet rakas. -Samoin. 100 00:06:46,760 --> 00:06:48,840 Menen ostamaan teräsuojia. 101 00:06:48,920 --> 00:06:49,920 Tuletko mukaan? 102 00:06:51,760 --> 00:06:54,040 Voisimme katsoa luistimia yhdessä. 103 00:06:54,120 --> 00:06:55,680 Kiitos, mutta odotan äitiä. 104 00:06:56,880 --> 00:06:59,400 Olet hyvä tytär ja sisko. 105 00:07:00,840 --> 00:07:01,960 Mitä tarkoitat? 106 00:07:05,600 --> 00:07:08,520 On upeaa, että välität veljestäsi. 107 00:07:09,360 --> 00:07:12,000 Äitisi tietysti asettaa kiekon etusijalle. 108 00:07:12,080 --> 00:07:14,600 Kiva, että sinäkin teet niin. 109 00:07:23,080 --> 00:07:24,040 Hei. 110 00:07:25,440 --> 00:07:26,400 Odota. 111 00:07:27,360 --> 00:07:29,640 Kaksi leipää ja yksi jääjuoma. 112 00:07:30,160 --> 00:07:32,080 Tai yksi leipä ja kaksi juomaa. 113 00:07:32,960 --> 00:07:33,800 Tai… 114 00:07:34,760 --> 00:07:35,640 Isä. 115 00:07:39,320 --> 00:07:41,360 Kahdesti viikossa. Mitä teet täällä? 116 00:07:41,440 --> 00:07:42,720 Se on varmaan tärkeää. 117 00:07:43,400 --> 00:07:44,560 Se onkin. 118 00:07:44,640 --> 00:07:47,200 Haluan viedä teidät molemmat ulos. 119 00:07:47,280 --> 00:07:50,120 Pelejä, burgereita, keilausta. 120 00:07:50,200 --> 00:07:53,120 Ja niitä jääjuttuja, joista aina puhut. 121 00:07:53,200 --> 00:07:57,440 Emme ole puhuneet kahteen vuoteen. Milloin olisin maininnut ne? 122 00:07:58,800 --> 00:08:00,400 Ehkä ne ovat maailmankuuluja. 123 00:08:01,560 --> 00:08:02,800 Jos otan kolme, 124 00:08:03,600 --> 00:08:04,960 autatko juomaan ne? 125 00:08:05,800 --> 00:08:06,760 Minä otan. 126 00:08:16,080 --> 00:08:18,000 En uskonut näkeväni häntä. 127 00:08:19,600 --> 00:08:20,640 Kun olimme yhdessä, 128 00:08:20,720 --> 00:08:24,200 hänestä näkyi vain sushilahjakortti syntymäpäivänä. 129 00:08:24,280 --> 00:08:26,000 Et valittanut siitä. 130 00:08:26,080 --> 00:08:29,240 Melkein söit ravintolan konkurssiin. -Ja otin mukaan. 131 00:08:31,480 --> 00:08:32,520 Nyt hän ilmestyy. 132 00:08:33,080 --> 00:08:34,280 Noin vain. 133 00:08:34,800 --> 00:08:37,920 Kuin ei mitään. -Kunhan hän jää. 134 00:08:38,520 --> 00:08:39,840 Jos hän ei tee niin, 135 00:08:39,920 --> 00:08:43,160 etsin hänet ja pakotan syömään jääjuomakoneen alusen. 136 00:08:43,240 --> 00:08:44,400 Kiitos. 137 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 Kolme sinistäkö? 138 00:08:47,000 --> 00:08:47,840 Kolme sinistä. 139 00:08:49,480 --> 00:08:50,600 Talo tarjoaa. 140 00:08:56,120 --> 00:08:57,360 Jopas. 141 00:09:01,600 --> 00:09:03,280 Nämä ovat uusia Italiasta. 142 00:09:04,840 --> 00:09:07,760 Vanhempieni budjetti ei mitenkään riitä. 143 00:09:07,840 --> 00:09:09,240 Kokeile niitä. 144 00:09:09,320 --> 00:09:11,880 Kaupan ei tarvitse tietää, ettet osta niitä. 145 00:09:21,160 --> 00:09:22,080 Ava. 146 00:09:23,000 --> 00:09:23,840 Kayla. 147 00:09:24,400 --> 00:09:25,440 Ava. 148 00:09:25,520 --> 00:09:26,600 Äiti. 149 00:09:26,680 --> 00:09:28,480 Anton. -Elina. 150 00:09:31,480 --> 00:09:32,600 Pidätkö niistä? 151 00:09:32,680 --> 00:09:33,880 Ne ovat ihanat. 152 00:09:33,960 --> 00:09:35,400 Ostetaan ne sitten. 153 00:09:36,600 --> 00:09:37,680 Odota. 154 00:09:37,760 --> 00:09:40,000 Kokeilin vasta näitä. 155 00:09:40,800 --> 00:09:41,640 Isä! 156 00:09:43,360 --> 00:09:45,320 Kokeiltavaa riittää vielä. 157 00:09:45,400 --> 00:09:47,040 Ei tarvitse. 158 00:09:47,120 --> 00:09:50,000 Ostan ne sinulle. -En voi sallia sitä. 159 00:09:50,080 --> 00:09:52,640 Huippuluistelija ansaitsee huippuluistimet. 160 00:09:52,720 --> 00:09:55,160 Ja sinä olet huippu. 161 00:10:02,920 --> 00:10:05,200 Tulin heti kun pääsin. 162 00:10:05,280 --> 00:10:08,120 Ei kannata koputtaa, jos ei odota vastausta. 163 00:10:08,200 --> 00:10:09,560 Tulenko myöhemmin? 164 00:10:18,240 --> 00:10:19,160 Tee palvelus. 165 00:10:20,280 --> 00:10:22,200 Katso vasemman kätesi selkää. 166 00:10:22,280 --> 00:10:23,160 Mitä? 167 00:10:23,240 --> 00:10:24,680 Tee se. 168 00:10:28,840 --> 00:10:31,200 Voi luoja. Ovatko nuo sormet? 169 00:10:31,720 --> 00:10:32,560 Arpi. 170 00:10:34,240 --> 00:10:36,040 Keskimmäisen rystysen alla. 171 00:10:36,120 --> 00:10:37,600 Muistatko, mistä se tuli? 172 00:10:40,240 --> 00:10:41,600 Se on aina ollut siinä. 173 00:10:41,920 --> 00:10:42,800 Ei aina. 174 00:10:44,200 --> 00:10:46,360 Putosit kiipeilytelineeltä lapsena. 175 00:10:46,440 --> 00:10:48,080 Olit peloton. 176 00:10:48,160 --> 00:10:51,240 Ylitit ne hetkessä, mutta sitten putosit. 177 00:10:52,360 --> 00:10:53,840 Muistatko, mitä tapahtui? 178 00:10:54,360 --> 00:10:56,640 En yrittänyt uudelleen. 179 00:10:57,440 --> 00:11:00,280 Ymmärrän. Jos olisin yrittänyt, olisin Tarzan. 180 00:11:01,440 --> 00:11:03,840 Tai jääkiekkovastine sille. 181 00:11:06,760 --> 00:11:07,680 Ei. 182 00:11:08,280 --> 00:11:10,160 Kiipesit takaisin. 183 00:11:11,120 --> 00:11:13,320 Mutta yritit niin kovaa, 184 00:11:13,400 --> 00:11:14,600 että unohdit miten. 185 00:11:15,400 --> 00:11:16,720 Lopulta sanoit, 186 00:11:17,640 --> 00:11:19,160 että vihaat telinettä. 187 00:11:19,240 --> 00:11:21,080 En uskonut sitä. 188 00:11:21,600 --> 00:11:24,920 Analysoit sen niin pitkälle, että unohdit pitäväsi siitä. 189 00:11:25,720 --> 00:11:28,560 Sitten se ei enää kiinnostanut sinua. 190 00:11:29,640 --> 00:11:32,760 Tai sen jääkiekkovastine. 191 00:11:35,640 --> 00:11:36,480 Mutta - 192 00:11:37,400 --> 00:11:39,680 entä jos en enää tee maaleja? 193 00:11:40,360 --> 00:11:41,680 Menet maaliin. 194 00:11:43,080 --> 00:11:45,840 Tekniikka on väliaikaista. 195 00:11:46,440 --> 00:11:49,120 Taito on ikuista. 196 00:11:49,200 --> 00:11:50,600 Ja sinä - 197 00:11:51,320 --> 00:11:54,280 olet pelkkää jääkylmää taitoa. 198 00:11:58,240 --> 00:12:00,240 Siksi kaikki järjestyy. 199 00:12:00,760 --> 00:12:01,960 Luuletko niin? 200 00:12:02,560 --> 00:12:04,000 Tiedän sen. 201 00:12:04,080 --> 00:12:06,560 Olet nuori, kunnossa ja pärjäät koulussa. 202 00:12:07,160 --> 00:12:10,240 Ei jääkiekkoon tarvita koulua. -Jos se ei onnistu. 203 00:12:11,080 --> 00:12:11,920 No niin. 204 00:12:12,600 --> 00:12:14,880 Itse puhut lopettamisesta. 205 00:12:14,960 --> 00:12:18,440 Mitä aiot tehdä? -Mokaisin kaiken. 206 00:12:19,120 --> 00:12:22,680 Kukaan ei pidä sitä epäonnistumisena, jos et pärjää. 207 00:12:22,760 --> 00:12:24,880 Miksei? Sinuakin pidetään. 208 00:12:38,640 --> 00:12:40,640 Minä en ole se, joka kaipaa tätä. 209 00:12:40,720 --> 00:12:42,520 Saat sen silti. 210 00:13:43,560 --> 00:13:44,480 Mitä teet? 211 00:13:46,360 --> 00:13:48,280 Halusin vain katsoa. 212 00:13:48,360 --> 00:13:51,720 Luuletko omistavasi paikan, kun sait luistimet? 213 00:13:52,280 --> 00:13:56,120 Paikan nimi on Hammarström-areena… -Minä olen Hammarström. 214 00:14:04,440 --> 00:14:06,320 Sitten tämä kai kuuluu sinulle. 215 00:14:08,480 --> 00:14:09,400 Mutta - 216 00:14:10,240 --> 00:14:12,320 se on ensimmäinen ammattilaismailasi. 217 00:14:12,920 --> 00:14:15,920 Aioin antaa sen Macille inspiraatioksi. 218 00:14:19,360 --> 00:14:21,240 Ehkä se inspiroi sinua. 219 00:14:30,840 --> 00:14:33,120 Olisitpa nähnyt isän ilmeen. 220 00:14:34,920 --> 00:14:36,160 Miksi sanoin niin? 221 00:14:36,880 --> 00:14:37,840 Olit vihainen. 222 00:14:39,440 --> 00:14:41,080 Silloin puhutaan ohi suun. 223 00:14:41,160 --> 00:14:42,360 Isäsi tietää sen. 224 00:14:44,560 --> 00:14:46,760 Ja hän tuntee sinut. 225 00:14:49,760 --> 00:14:51,480 En tiedä tunnenko itsekään. 226 00:14:53,600 --> 00:14:55,360 Haluatko todella lopettaa? 227 00:14:58,320 --> 00:15:00,600 Millä sitten hurmaat tyttöjä? 228 00:15:03,040 --> 00:15:05,040 En halua tuntea näin. 229 00:15:12,240 --> 00:15:13,760 Menen kävelylle. 230 00:15:31,840 --> 00:15:34,160 Kayla, minä tässä. 231 00:15:35,960 --> 00:15:38,280 Voimmeko siirtää luistelua? 232 00:15:39,360 --> 00:15:40,320 Minun… 233 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 Oloni ei ole kovin hyvä. 234 00:15:48,240 --> 00:15:49,960 Nähdään pian. 235 00:15:54,280 --> 00:15:55,320 Suunnitelma! 236 00:15:56,400 --> 00:15:59,000 Menen maaliin ja sinä lauot. 237 00:15:59,080 --> 00:16:02,520 Jos et saa maaleja, sinut on kirottu. 238 00:16:02,600 --> 00:16:04,360 Se on isompi ongelma. 239 00:16:05,320 --> 00:16:07,680 Edellinen taitoluistelija maalilla - 240 00:16:07,760 --> 00:16:11,160 torjui kaiken, ja jouduin sairaalaan. 241 00:16:12,040 --> 00:16:13,400 Ehkä olen kirottu. 242 00:16:14,400 --> 00:16:15,480 Arvasin. 243 00:16:16,440 --> 00:16:18,240 Pitää löytää uusi laji. 244 00:16:19,280 --> 00:16:20,400 Luistimet jalkaan. 245 00:16:21,520 --> 00:16:24,120 Kuvaannollisesti vai kirjaimellisesti? 246 00:16:24,200 --> 00:16:25,080 Molempia. 247 00:16:25,160 --> 00:16:26,040 Mene. 248 00:16:30,160 --> 00:16:32,440 Voimmeko siirtää luistelua? 249 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 Mitä? 250 00:16:36,120 --> 00:16:37,480 Onko kaikki hyvin? 251 00:16:38,440 --> 00:16:42,320 Sky vain perui luistelun. 252 00:16:42,400 --> 00:16:45,040 Ikävää. Olit innoissasi siitä. 253 00:16:45,120 --> 00:16:48,480 Jokin kertoo, ettei edes jään sulaminen erota teitä. 254 00:16:48,560 --> 00:16:49,920 Pääset sinne vielä. 255 00:16:50,000 --> 00:16:50,880 Kiitos. 256 00:16:50,960 --> 00:16:52,720 Mitä kassissa on? 257 00:16:53,960 --> 00:16:55,800 Laatikkohan siellä. 258 00:16:55,880 --> 00:16:57,520 Jossa on mitä? 259 00:16:57,600 --> 00:16:59,480 Mitä laatikossa on? 260 00:17:03,480 --> 00:17:07,000 Ennen kuin sanotte mitään… 261 00:17:09,400 --> 00:17:10,920 Miten maksoit nuo? 262 00:17:11,000 --> 00:17:12,480 Elina osti ne. 263 00:17:14,880 --> 00:17:15,920 Sallitko sen? 264 00:17:16,000 --> 00:17:17,920 Ei olisi tarvinnut, jos olisit vienyt. 265 00:17:18,000 --> 00:17:21,040 Sanoin, että Macilla on huono päivä. 266 00:17:21,120 --> 00:17:23,800 Entä meidän päivämme? Vain me kaksi. 267 00:17:24,800 --> 00:17:26,720 Viet ne takaisin. -Ei! 268 00:17:26,800 --> 00:17:29,080 Emme voi ottaa niitä. -Olen pahoillani. 269 00:17:29,160 --> 00:17:30,640 Päätös on lopullinen. 270 00:17:40,600 --> 00:17:42,120 Nämä ovat jääkiekkoluistimet. 271 00:17:42,200 --> 00:17:44,160 Osaan kaksoisakselin täysissä varusteissa. 272 00:17:44,240 --> 00:17:46,360 Sinä voit tehdä piruetteja noilla. 273 00:17:47,200 --> 00:17:48,880 Osaan minäkin jotain. 274 00:17:48,960 --> 00:17:52,120 Luistelu nopeasti ja suoraan ei ole niin vaikeaa. 275 00:17:53,080 --> 00:17:54,480 Osaan temppuja. 276 00:17:54,560 --> 00:17:55,520 Niinkö? 277 00:17:55,600 --> 00:17:58,000 Luulet olevasi sulava. 278 00:17:58,600 --> 00:18:00,840 Temput ehkä toimivat Kanadassa, 279 00:18:00,920 --> 00:18:03,280 mutta jos luulet… 280 00:18:07,880 --> 00:18:09,800 Se oli aika siistiä. 281 00:18:14,280 --> 00:18:15,480 Piruetteja. 282 00:18:18,280 --> 00:18:19,200 Selvä. 283 00:18:19,880 --> 00:18:21,000 Piruetteja. 284 00:18:38,400 --> 00:18:39,640 En edes kaatunut. 285 00:18:39,720 --> 00:18:40,760 Kaaduit. 286 00:18:47,240 --> 00:18:48,080 Haloo. 287 00:18:48,160 --> 00:18:50,120 Luistimet pitää palauttaa. 288 00:18:52,080 --> 00:18:53,000 Mitä? 289 00:18:53,080 --> 00:18:53,960 Miksi? 290 00:18:54,040 --> 00:18:56,000 Äiti ei anna pitää niitä. 291 00:18:56,800 --> 00:18:57,920 Olen pahoillani. 292 00:18:58,000 --> 00:18:59,360 Ymmärrän. 293 00:19:01,120 --> 00:19:03,400 Tavataanko hallilla? 294 00:19:03,480 --> 00:19:05,480 Nähdään siellä. 295 00:19:16,680 --> 00:19:17,560 Tiedätkö… 296 00:19:18,400 --> 00:19:19,640 Kun me… 297 00:19:20,720 --> 00:19:21,840 Leikkipuistossa. 298 00:19:23,080 --> 00:19:27,440 Jos tämä ei ole mitään, se… 299 00:19:28,000 --> 00:19:29,480 Ja sinä naurat. 300 00:19:33,120 --> 00:19:34,560 Kyllä tämä on jotain. 301 00:19:36,160 --> 00:19:37,200 Hyvä. 302 00:19:37,720 --> 00:19:39,160 Siistiä. 303 00:19:39,240 --> 00:19:40,160 Tarkoitan… 304 00:19:42,240 --> 00:19:43,480 Tiedät kyllä. 305 00:19:46,240 --> 00:19:48,800 Olet parasta, mitä täällä on tapahtunut. 306 00:19:50,480 --> 00:19:51,720 Ja sinä olet - 307 00:19:53,320 --> 00:19:54,360 toiseksi parasta. 308 00:19:54,440 --> 00:19:56,040 Heti siskosi jälkeen. 309 00:19:59,520 --> 00:20:01,400 Kerroitko hänelle? -Voi hitto. 310 00:20:01,480 --> 00:20:02,720 Ego taas. 311 00:20:02,800 --> 00:20:05,920 Usko tai älä, emme puhu sinusta, MacBentley. 312 00:20:06,440 --> 00:20:07,680 Selvä. 313 00:20:09,680 --> 00:20:10,920 Aion kertoa. 314 00:20:11,880 --> 00:20:15,720 Mitä tämä onkaan, hän oli parini ensin. 315 00:20:16,840 --> 00:20:17,680 Niin. 316 00:20:20,040 --> 00:20:22,560 Meidän pitäisi lähteä jäältä. 317 00:20:22,640 --> 00:20:24,120 Hammersit tulevat pian. 318 00:20:24,200 --> 00:20:25,720 Älä viitsi. 319 00:20:25,800 --> 00:20:27,240 Harjoittelen piruetteja. 320 00:20:32,240 --> 00:20:35,040 Olisin voittanut, jos et olisi ominut palloja. 321 00:20:35,120 --> 00:20:37,200 Voittaisit, jos olisit parempi. 322 00:20:37,960 --> 00:20:41,880 Ei tarvitse saattaa sisään. Jäit paitsi siitä iästä. 323 00:20:42,480 --> 00:20:44,560 En voi mitään menneisyydelle. 324 00:20:45,200 --> 00:20:49,360 Mutta olen täällä, jos haluatte. Niin kauan kuin haluatte. 325 00:20:51,880 --> 00:20:53,720 Korvattavaa on paljon. 326 00:20:55,720 --> 00:20:57,280 Ensi viikolla taas? -Selvä se. 327 00:20:57,360 --> 00:20:58,880 Kiitos mahtavasta päivästä. 328 00:20:58,960 --> 00:21:00,680 Kiitos teille. 329 00:21:09,000 --> 00:21:09,840 Ensi viikkoon. 330 00:21:09,920 --> 00:21:11,320 Hienoa. 331 00:21:11,400 --> 00:21:14,320 Ensi kerralla ei tule armoa. 332 00:21:14,400 --> 00:21:16,800 Annan kaikkeni. 333 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 Älä tee noin. 334 00:21:29,200 --> 00:21:30,280 Hei. 335 00:21:31,800 --> 00:21:33,000 Kuka tuo on? 336 00:21:33,800 --> 00:21:34,760 Se - 337 00:21:35,680 --> 00:21:36,520 oli isäni. 338 00:21:43,160 --> 00:21:46,160 21, 22, 23, 24. 339 00:21:46,240 --> 00:21:48,200 En voi laskea noin nopeasti. 340 00:22:04,560 --> 00:22:05,600 Kayla. 341 00:22:12,600 --> 00:22:13,480 Hei. 342 00:22:20,280 --> 00:22:21,640 Mitä? -Tiedät kyllä. 343 00:22:22,320 --> 00:22:24,840 En usko. 344 00:22:26,080 --> 00:22:27,880 Sinä ja Skykö? 345 00:22:28,840 --> 00:22:31,200 Älä viitsi. Siitähän on ikuisuus. 346 00:22:38,440 --> 00:22:41,080 Aioin kertoa, mutta halusin… 347 00:22:41,160 --> 00:22:43,480 En tiennyt, mitä meillä on. 348 00:22:43,560 --> 00:22:47,480 Luulin, että luistelisimme yhdessä, mutta halusitkin veljeni. 349 00:22:47,560 --> 00:22:48,800 Olen idiootti. 350 00:22:48,880 --> 00:22:50,440 Et ole. 351 00:22:51,360 --> 00:22:53,920 Hylkäsit minut ja valehtelit siitä. 352 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 Hän oli huonossa jamassa. Halusin auttaa. 353 00:22:57,080 --> 00:22:59,760 Luulin, että innostuit meistä. -Innostuinkin. 354 00:22:59,840 --> 00:23:01,840 Olet kuin tytöt kotona, 355 00:23:01,920 --> 00:23:03,760 jotka käyttivät minua Macin takia. 356 00:23:05,000 --> 00:23:06,120 Tekivätkö he niin? 357 00:23:06,760 --> 00:23:10,240 Älä viitsi. Ei enää tarvitse esittää ystävääni. 358 00:23:10,760 --> 00:23:12,240 Se ei ole totta. 359 00:23:12,760 --> 00:23:13,680 Kayla! 360 00:23:16,760 --> 00:23:20,320 Joukkueen kirjoittamattomat säännöt ovat yhtä tärkeitä kuin pelin. 361 00:23:20,400 --> 00:23:21,240 Tiedän. 362 00:23:21,320 --> 00:23:22,680 En usko. 363 00:23:22,760 --> 00:23:25,360 Olet rikkonut niitä ennenkin. Vai mitä? 364 00:23:25,960 --> 00:23:28,040 Voiko tämän tehdä muualla? 365 00:23:28,640 --> 00:23:29,520 Mitä hän teki? 366 00:23:29,600 --> 00:23:30,600 En mitään. 367 00:23:30,680 --> 00:23:31,880 Ole kiltti. 368 00:23:31,960 --> 00:23:34,400 Tiedättekö, miksi Orcat tuhosivat meidät? 369 00:23:35,240 --> 00:23:39,040 Koska Mac kirjoitti Hammarströmin pelisuunnitelman ylös - 370 00:23:39,120 --> 00:23:41,400 ja antoi sen kaverilleen Carsonille. 371 00:23:41,480 --> 00:23:44,120 Mitä? -Ei! En tiedä miten… 372 00:23:44,200 --> 00:23:45,720 Melkoinen pelikaveri. 373 00:24:01,760 --> 00:24:02,800 Elina! 374 00:24:07,360 --> 00:24:08,320 Oletko kunnossa? 375 00:24:10,400 --> 00:24:11,280 Olen mukana. 376 00:24:12,160 --> 00:24:13,280 Oletko varma? 377 00:24:13,880 --> 00:24:16,760 Et voi harjoitella myös Skyn kanssa. 378 00:24:16,840 --> 00:24:19,960 Sitoudut tähän. -En halua paria. 379 00:24:22,240 --> 00:24:23,360 Luistelen yksin. 380 00:24:56,800 --> 00:25:01,800 Tekstitys: Juhani Tamminen 24468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.