Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,927 --> 00:00:11,930
Paging Green Goblin.
Paging Mr. Green Goblin.
2
00:00:12,639 --> 00:00:14,391
I hate it when
the bad guy gets away.
3
00:00:14,557 --> 00:00:15,934
Help. Police.
4
00:00:16,101 --> 00:00:17,686
They've stolen the cars.
5
00:00:18,770 --> 00:00:20,730
We did it.
6
00:00:20,897 --> 00:00:22,565
- Peekaboo.
- Spider-Man!
7
00:00:22,732 --> 00:00:24,234
Don't freak. I'll shake him.
8
00:00:25,068 --> 00:00:26,778
This is how we're playing it?
9
00:00:26,945 --> 00:00:28,613
Oh, I am so out of here.
10
00:00:35,870 --> 00:00:39,207
Since we're stuck here, you might
as well slow this baby down.
11
00:00:40,291 --> 00:00:42,043
She won't stop. I swear.
12
00:00:42,210 --> 00:00:43,878
The hobbit took out the brakes.
13
00:00:44,045 --> 00:00:45,839
We're gonna crash!
14
00:01:15,326 --> 00:01:17,370
You can thank me later, dude.
15
00:01:21,166 --> 00:01:23,334
I'll shake him. I'll shake him!
16
00:01:23,501 --> 00:01:26,129
Isn't this where I came in?
17
00:01:26,671 --> 00:01:28,840
Or maybe this is where I go out.
18
00:02:44,666 --> 00:02:46,626
And that's a wrap.
19
00:02:46,793 --> 00:02:49,754
Okay, not quite as easy as it looked.
20
00:02:52,048 --> 00:02:55,426
Say, hey, what do you say?
Midtown wins the Mustang way
21
00:02:55,593 --> 00:02:57,262
Go, Mustangs!
22
00:02:57,428 --> 00:02:59,264
Score!
23
00:03:05,019 --> 00:03:07,272
Break.
- It's a nail-biter, folks.
24
00:03:07,438 --> 00:03:09,649
The Mustangs are down
by 5 with the ball...
25
00:03:09,816 --> 00:03:12,652
...on their own 40
and six seconds to go.
26
00:03:13,486 --> 00:03:15,655
Hey, tiger, you just getting here?
27
00:03:15,822 --> 00:03:18,366
Yeah, but--
What are you doing here?
28
00:03:18,533 --> 00:03:20,660
- Flash invited me.
- Flash?
29
00:03:20,827 --> 00:03:23,121
Thompson takes the snap,
rolls back...
30
00:03:23,288 --> 00:03:24,622
...and tosses a Hail Mary.
31
00:03:31,004 --> 00:03:33,339
Touchdown!
32
00:03:37,093 --> 00:03:39,345
Harry Osborn makes
an unbelievable catch...
33
00:03:39,512 --> 00:03:41,806
-...to win the game!
- Yay, Harry!
34
00:03:41,973 --> 00:03:46,185
So, M.J., I thought at
the dance that you and me--
35
00:03:46,352 --> 00:03:48,730
- That we--
- Slow down, tiger.
36
00:03:48,938 --> 00:03:52,025
It's not like we're going steady,
or something equally primitive.
37
00:03:52,191 --> 00:03:53,693
We're friends, okay?
38
00:03:53,860 --> 00:03:56,529
- Well, sure, but--
- I'm gonna congratulate Flash.
39
00:03:58,865 --> 00:04:01,618
- Hi, Petey.
- Oh, hey, Liz.
40
00:04:01,784 --> 00:04:02,869
Did you hear?
41
00:04:03,036 --> 00:04:05,038
Everyone's going
to Coney Island tomorrow.
42
00:04:05,204 --> 00:04:07,540
You know, to celebrate the win.
43
00:04:07,707 --> 00:04:09,709
Think maybe you'll come?
44
00:04:09,876 --> 00:04:11,711
Wouldn't miss it.
45
00:04:12,211 --> 00:04:13,713
Osborn.
46
00:04:13,880 --> 00:04:15,465
Burger run. You in?
47
00:04:15,632 --> 00:04:16,883
I'll catch up.
48
00:04:28,394 --> 00:04:30,563
Rand? ls Harry still inside?
49
00:04:30,730 --> 00:04:32,065
Should be right out.
50
00:04:32,231 --> 00:04:36,527
Hey, look. Osborn's got a groupie.
51
00:05:00,093 --> 00:05:02,178
Excuse me, but my friend's
still in there.
52
00:05:02,345 --> 00:05:04,764
Don't think so. Sorry.
53
00:05:10,019 --> 00:05:11,646
But what about the Spider-Man?
54
00:05:11,813 --> 00:05:14,899
He's battled Sandman
and the Rhino.
55
00:05:15,525 --> 00:05:18,069
He could trace them back
to OsCorp. To me.
56
00:05:18,236 --> 00:05:20,571
Enough.
You whine more than my son.
57
00:05:22,532 --> 00:05:25,994
I can't have weak men
in my organization, Otto.
58
00:05:26,160 --> 00:05:27,537
Don't make me get rid of--
59
00:05:29,539 --> 00:05:33,710
Octavius? Are you in there?
60
00:05:33,876 --> 00:05:35,962
Yes, I'm sorry.
61
00:05:36,129 --> 00:05:38,756
- I'll do what I'm told.
- That's all I ask.
62
00:05:38,923 --> 00:05:42,635
Now, run your experiments
like a good Dr. Octopus.
63
00:05:42,802 --> 00:05:46,264
Mr. Osborn, please, I've told you.
That name is so...
64
00:05:46,556 --> 00:05:48,307
...demeaning.
65
00:05:52,270 --> 00:05:54,313
Safety key has been removed.
66
00:05:54,480 --> 00:05:57,483
Experiment will not commence
until key is reinserted.
67
00:06:10,580 --> 00:06:12,331
Safety key reinserted.
68
00:06:12,498 --> 00:06:14,042
Experiment may now commence.
69
00:06:14,208 --> 00:06:16,502
Warning: safety key engaged.
70
00:06:16,669 --> 00:06:18,504
Safety protocols initiated.
71
00:06:18,838 --> 00:06:21,674
Experiment will commence
in 30 seconds.
72
00:06:21,841 --> 00:06:25,887
Warning: electro-magnetic emitters
are set to exceed risk parameters.
73
00:06:31,350 --> 00:06:33,811
Who's in there?
Who turned that key?
74
00:06:33,978 --> 00:06:36,564
Please, you have to stop. I'm inside!
75
00:06:36,731 --> 00:06:39,692
Experiment will commence
in five seconds.
76
00:06:39,859 --> 00:06:43,071
- Four. Three. Two.
- No. No, this is not right.
77
00:06:43,237 --> 00:06:45,114
- No, not right!
- One. Zero.
78
00:06:49,619 --> 00:06:53,206
I've been good.
79
00:07:22,777 --> 00:07:24,153
That's OsCorp.
80
00:07:24,320 --> 00:07:25,988
Harry's dad could be in trouble.
81
00:07:26,155 --> 00:07:30,076
But even at web-slinging speed,
it could take me a while to get there.
82
00:07:32,662 --> 00:07:35,039
Been wanting to try this.
83
00:07:47,927 --> 00:07:51,013
- What the devil's going on?
- It's Dr. O, sir. He's down.
84
00:07:51,180 --> 00:07:53,808
- But the doors are sealed shut--
- Out of my way.
85
00:07:53,975 --> 00:07:58,312
Security override NO-1 engaged.
86
00:08:01,816 --> 00:08:03,568
Octavius?
87
00:08:03,734 --> 00:08:04,944
Doctor?
88
00:08:05,111 --> 00:08:07,113
Where are you--? Otto.
89
00:08:07,280 --> 00:08:08,698
I got it.
90
00:08:14,829 --> 00:08:16,164
Is he...?
91
00:08:16,330 --> 00:08:18,624
He has a pulse, sir.
But it looks as if--
92
00:08:18,791 --> 00:08:22,628
As if his harness
has fused to his skin.
93
00:08:24,130 --> 00:08:26,132
Otto? Otto, are you there?
94
00:08:26,299 --> 00:08:29,635
I can't have weak men
in my organization, Otto.
95
00:08:29,802 --> 00:08:32,972
Can't have weak men. Weak men.
96
00:08:33,139 --> 00:08:37,310
I will not be weak.
97
00:08:37,476 --> 00:08:39,228
Otto, get up--
98
00:08:40,354 --> 00:08:43,524
Silence, you imperious moron!
99
00:08:43,733 --> 00:08:45,193
Whoa, whoa, there, Slinky.
100
00:08:45,359 --> 00:08:47,695
Mr. Osborn here
helped save your life.
101
00:08:47,862 --> 00:08:49,530
You!
102
00:08:54,660 --> 00:08:57,205
For the record,
I helped save your life too.
103
00:08:57,371 --> 00:09:00,875
Do not insult my intelligence, hero.
104
00:09:01,042 --> 00:09:03,878
You tracked me down
and tried to destroy me.
105
00:09:04,045 --> 00:09:05,755
As I knew you would.
106
00:09:06,631 --> 00:09:09,508
Destroy you?
Pal, I don't even know you.
107
00:09:09,675 --> 00:09:11,719
Oh, but I survived.
108
00:09:11,886 --> 00:09:15,348
And more to the point,
I have improved.
109
00:09:15,514 --> 00:09:18,059
I am now one with my arms.
110
00:09:18,226 --> 00:09:20,019
Oh, you failed, Spider-Man.
111
00:09:20,186 --> 00:09:24,065
And your failure
has given me new life.
112
00:09:29,695 --> 00:09:32,531
- Otto.
- Not Otto.
113
00:09:32,698 --> 00:09:35,034
Otto Octavius was weak.
114
00:09:35,201 --> 00:09:39,538
Call me Dr. Octopus.
115
00:09:44,627 --> 00:09:46,712
Look, doc, you thought this through?
116
00:09:46,879 --> 00:09:50,883
The next Spider-Man who finds you
might view this as a cautionary tale.
117
00:09:51,050 --> 00:09:57,348
Glib does not equate
with clever, Spider-Man.
118
00:09:57,515 --> 00:10:01,477
Yeah, well, the ratio of arms to sanity
hasn't exactly been established either.
119
00:10:01,644 --> 00:10:04,981
Do you ever shut up?
120
00:10:06,691 --> 00:10:08,234
Sorry, no.
121
00:10:08,401 --> 00:10:11,904
My fans expect a certain amount
of quippage in every battle.
122
00:10:12,071 --> 00:10:14,657
Mr. Osborn, shouldn't we
be helping Spider-Man?
123
00:10:14,824 --> 00:10:16,909
Knock yourself out.
124
00:10:17,910 --> 00:10:21,163
Come on, doc.
You're a cephalopod, I'm an arthropod.
125
00:10:21,330 --> 00:10:22,748
Can't we just hug it out?
126
00:10:30,673 --> 00:10:32,925
You're slowing down, arachnid.
127
00:10:33,092 --> 00:10:35,344
But my arms never tire.
128
00:10:35,511 --> 00:10:38,431
And soon they'll crush--
129
00:10:38,597 --> 00:10:39,682
An alarm clock too?
130
00:10:39,849 --> 00:10:41,726
Man, those arms come
with all the perks.
131
00:10:42,768 --> 00:10:44,103
My apologies, Spider-Man...
132
00:10:44,270 --> 00:10:48,441
...but I have places to go,
and worlds to conquer.
133
00:10:50,776 --> 00:10:53,738
So your obituary will have
to be written another day.
134
00:11:04,582 --> 00:11:06,709
Paging Dr. Octopus.
135
00:11:06,876 --> 00:11:09,128
As if Goblin wasn't bad enough.
136
00:11:17,553 --> 00:11:19,805
Harry! Harry, are you okay?
137
00:11:20,806 --> 00:11:22,975
- Gwen?
- Harry, what happened?
138
00:11:23,142 --> 00:11:25,728
"Happened"?
Game wiped me out, that's all.
139
00:11:25,895 --> 00:11:28,105
So you took a catnap
on the cement?
140
00:11:28,606 --> 00:11:31,400
Gwen. Look, you know I don't
need a fancy feather bed to--
141
00:11:31,567 --> 00:11:32,943
Harry, get serious.
142
00:11:33,110 --> 00:11:35,071
Please, I'm too beat
for serious tonight.
143
00:11:35,237 --> 00:11:37,656
A bunch of us are
going to Coney Island tomorrow.
144
00:11:37,823 --> 00:11:39,825
Come along. It's been a while.
145
00:11:39,992 --> 00:11:44,205
- And then we'll have a real talk?
- Oh, totally. Okay, well, see you.
146
00:11:46,665 --> 00:11:49,627
Ned, you're already working
the Spider-Man story.
147
00:11:49,794 --> 00:11:51,337
At least you're supposed to be.
148
00:11:51,504 --> 00:11:52,671
No, I am, I am.
149
00:11:52,838 --> 00:11:55,925
But, chief, I think this
Goblin thing's the same story.
150
00:11:56,092 --> 00:11:57,510
I feel it in my gut.
151
00:11:57,676 --> 00:11:59,261
You think? You feel?
152
00:11:59,428 --> 00:12:01,806
That's reason enough
to give Goblin to Foswell.
153
00:12:01,972 --> 00:12:04,517
Foswell. Lee.
Am I paying you to hide in here?
154
00:12:04,683 --> 00:12:07,686
Never mind. What do you think
of my son, Colonel John Jameson?
155
00:12:07,853 --> 00:12:10,147
He's a modern-day American hero.
156
00:12:10,314 --> 00:12:13,859
That's what I like about you, Foswell.
You're an objective journalist.
157
00:12:14,026 --> 00:12:16,529
Hop on a plane, coach,
and get down to the Cape...
158
00:12:16,695 --> 00:12:18,447
...to cover my son's shuttle launch.
159
00:12:18,614 --> 00:12:21,033
Now, go. Come on. Go!
160
00:12:23,285 --> 00:12:26,705
Fine. Green Goblin and Spidey.
161
00:12:33,295 --> 00:12:37,800
I cannot believe I once lived
in this anemic hovel.
162
00:12:38,509 --> 00:12:41,387
Well, no more.
163
00:12:41,554 --> 00:12:45,057
And no more, "Yes, Mr. Osborn.
I'm sorry, Mr. Osborn.
164
00:12:45,224 --> 00:12:46,809
Please, Mr. Osborn."
165
00:12:46,976 --> 00:12:49,145
How I groveled before that man.
166
00:12:49,687 --> 00:12:52,148
But soon the whole world
shall grovel...
167
00:12:52,314 --> 00:12:56,360
...before the genius
that is Dr. Octopus.
168
00:12:57,570 --> 00:12:59,697
But first I require
a source of power...
169
00:12:59,864 --> 00:13:02,158
...that will not abandon me
mid-battle.
170
00:13:05,077 --> 00:13:07,830
This will do for the short term.
171
00:13:07,997 --> 00:13:10,416
Oh, but I need
a more permanent solution...
172
00:13:10,583 --> 00:13:15,171
...to guarantee the Spider-Man's
destruction.
173
00:13:24,597 --> 00:13:27,766
- Yes!
- Where do you hide the muscle?
174
00:13:27,933 --> 00:13:30,519
- Harry?
- Gwen. Glad you could make it.
175
00:13:30,686 --> 00:13:33,939
- So, guys, corn dogs? My treat.
- Harry, wait.
176
00:13:34,106 --> 00:13:36,609
- Hey, Gwen.
- Oh, Peter, I'm glad you're here.
177
00:13:36,942 --> 00:13:38,736
Something's really weird with Harry.
178
00:13:38,903 --> 00:13:40,404
And this surprises you?
179
00:13:42,114 --> 00:13:44,450
Okay, okay, not the look.
180
00:13:44,617 --> 00:13:47,411
I mean, sure, the football
thing's gone to his head.
181
00:13:47,578 --> 00:13:51,290
But look at him.
He's a walking commercial for happy.
182
00:13:51,457 --> 00:13:53,292
- It isn't that--
- Hi, Gwen.
183
00:13:53,459 --> 00:13:54,960
Mind if I borrow Petey?
184
00:13:55,127 --> 00:13:57,963
Don't worry, Gwen. Harry's fine.
185
00:14:45,678 --> 00:14:47,930
I guess I got sticky fingers.
186
00:14:51,433 --> 00:14:53,811
Is it me, or is this awkward?
187
00:14:53,978 --> 00:14:55,271
What's that?
188
00:15:03,153 --> 00:15:05,614
Look, sorry. All that sugar.
My stomach.
189
00:15:05,781 --> 00:15:08,492
I gotta go. Don't follow.
190
00:15:08,659 --> 00:15:10,286
Typical Puny Parker.
191
00:15:10,452 --> 00:15:13,038
Leaves me holding the bag.
192
00:15:13,205 --> 00:15:14,623
No offense, girls.
193
00:15:26,343 --> 00:15:28,804
The old stomping grounds.
194
00:15:28,971 --> 00:15:31,307
Otto? Is that you?
195
00:15:31,473 --> 00:15:32,975
Dr. Twaki.
196
00:15:33,475 --> 00:15:35,561
How nice to see you again.
197
00:15:35,728 --> 00:15:39,189
Now, perhaps you'll recall that
when I was last employed here...
198
00:15:39,356 --> 00:15:43,068
...I was at work on a prototype
long-term power source.
199
00:15:43,235 --> 00:15:45,571
The- The Megan-Pack. But--
200
00:15:45,738 --> 00:15:49,158
My work, and yet, when I departed...
201
00:15:49,325 --> 00:15:51,410
...you took possession of it.
202
00:15:51,577 --> 00:15:55,080
Now, in hindsight,
does that seem quite fair?
203
00:15:55,247 --> 00:15:58,000
It's in R & D. Vault 8.
204
00:15:58,167 --> 00:16:01,086
My lucky number.
205
00:16:05,758 --> 00:16:08,927
Like an old friend.
206
00:16:09,094 --> 00:16:11,722
Gangway. Coming through.
207
00:16:11,889 --> 00:16:13,223
Spider-Man.
208
00:16:13,599 --> 00:16:15,893
Hey, doc. Love the new look.
209
00:16:16,060 --> 00:16:18,103
Hand over the device.
210
00:16:18,270 --> 00:16:20,230
I'm thinking, no.
211
00:16:20,397 --> 00:16:22,775
Then you invite your doom.
212
00:16:22,983 --> 00:16:25,569
You're in an enclosed space,
web-slinger.
213
00:16:26,779 --> 00:16:29,490
Where can you hide?
214
00:16:40,501 --> 00:16:45,506
You will suffer for this indignity,
Spider-Man.
215
00:16:47,341 --> 00:16:49,677
Hi. In a hurry,
being chased by multi-armed guy.
216
00:16:49,843 --> 00:16:51,178
Wants this. What is it?
217
00:16:51,345 --> 00:16:53,514
The Megan-Pack. A power source.
218
00:16:53,681 --> 00:16:56,141
Holds a sizable charge
for years at a time.
219
00:16:57,184 --> 00:16:58,560
Thanks. You should hide now.
220
00:16:58,727 --> 00:17:00,729
Spider-Man!
221
00:17:02,064 --> 00:17:04,316
Old daddy longlegs needs power.
222
00:17:04,483 --> 00:17:08,570
Which explains his alarm back at
OsCorp and why he took off so fast.
223
00:17:08,737 --> 00:17:12,032
So all I have to do is play keep-away
until his tank's on empty.
224
00:17:12,199 --> 00:17:13,992
No sweat.
225
00:17:18,539 --> 00:17:21,875
Okay. Maybe a little sweat.
226
00:17:22,543 --> 00:17:24,878
Quiet! We're finally getting started.
227
00:17:25,045 --> 00:17:27,089
After hours of delay...
228
00:17:27,673 --> 00:17:29,091
...we have lift-off.
229
00:17:29,258 --> 00:17:30,759
Go, Johnny!
230
00:17:30,968 --> 00:17:33,178
That's my boy.
231
00:17:33,345 --> 00:17:35,723
Stop that, Miss Brant.
I'm a married man.
232
00:17:38,976 --> 00:17:41,395
- Look out.
- Man. Watch out.
233
00:17:42,354 --> 00:17:45,023
And now back to our
regularly-scheduled chaos.
234
00:18:00,247 --> 00:18:02,374
A guy could get used to this.
235
00:18:03,083 --> 00:18:04,418
Thanks for the company.
236
00:18:04,585 --> 00:18:07,254
Love to stay, but I've got
a doctor's appointment.
237
00:18:09,798 --> 00:18:12,551
Doc, your bedside manner stinks.
238
00:18:23,604 --> 00:18:29,401
Hand over the device, you pathetic
four-limbed excuse for a spider.
239
00:18:29,568 --> 00:18:31,278
Oh, you sweet-talker you.
240
00:19:02,184 --> 00:19:04,436
- Don't worry, Spidey, I got your back.
- No!
241
00:19:07,981 --> 00:19:09,274
Appreciate the help, fanboy.
242
00:19:09,441 --> 00:19:11,819
Keep clear.
You're not pretty enough to save twice.
243
00:19:11,985 --> 00:19:13,195
Right. Right.
244
00:19:13,362 --> 00:19:15,364
Smack him one for me.
245
00:19:17,866 --> 00:19:19,576
246
00:19:21,662 --> 00:19:24,665
I should have seen it sooner,
Spider-Man. You're weak.
247
00:19:24,998 --> 00:19:28,836
- You can't bear to see anyone hurt.
- I could learn to make an exception.
248
00:19:29,002 --> 00:19:32,881
And your meager thought process
is so transparent:
249
00:19:33,090 --> 00:19:35,551
Stall until his power runs out.
250
00:19:35,717 --> 00:19:39,179
But this pack has another hour
of juice at least.
251
00:19:39,346 --> 00:19:42,850
And think of all the damage
I can do in one hour.
252
00:19:43,016 --> 00:19:45,894
Starting with the girl.
253
00:19:53,735 --> 00:19:55,153
Choose:
254
00:19:55,320 --> 00:19:57,531
The device or the girl.
255
00:20:01,702 --> 00:20:03,871
You want it? Then fetch.
256
00:20:05,163 --> 00:20:07,374
Oh, help! Help!
257
00:20:10,043 --> 00:20:11,503
Somebody!
258
00:20:12,212 --> 00:20:14,840
Subway to Coney Island: 2 bucks.
259
00:20:15,007 --> 00:20:16,717
Riding turbulence: 6.
260
00:20:16,884 --> 00:20:19,052
Saving Liz Allan: priceless.
261
00:20:22,347 --> 00:20:25,893
- Finally, it's mine.
- You won't get the chance to use it.
262
00:20:26,059 --> 00:20:27,728
Not as long as I'm conscious.
263
00:20:27,895 --> 00:20:29,771
A situation easily remedied.
264
00:20:42,075 --> 00:20:43,410
As I was saying...
265
00:21:08,268 --> 00:21:10,312
- What's going on?
- What's going on?
266
00:21:10,479 --> 00:21:13,065
Are you kidding me?
They're breaking up.
267
00:21:13,231 --> 00:21:15,275
Flash Thompson and Liz Allan...
268
00:21:15,442 --> 00:21:17,819
...Midtown's number one
power couple...
269
00:21:17,986 --> 00:21:19,947
...are calling it quits.
270
00:21:20,113 --> 00:21:21,782
And it's all your fault.
271
00:21:21,949 --> 00:21:24,159
Dude. Kudos on the ruthlessness.
272
00:21:24,326 --> 00:21:26,495
What? No. I didn't mean to--
273
00:21:28,497 --> 00:21:30,832
Not now, tiger. Trust me.
274
00:21:32,960 --> 00:21:35,837
Pete. I know it's not the best time,
with the soap opera...
275
00:21:36,004 --> 00:21:38,298
...and the supervillain
and everything...
276
00:21:38,465 --> 00:21:41,635
...but we really need to talk to Harry.
I'm worried about him.
277
00:21:42,761 --> 00:21:45,597
Yeah, yeah, okay.
278
00:21:46,139 --> 00:21:47,474
Where is Harry?
279
00:21:53,605 --> 00:21:57,109
I'm talking about the Green Goblin.
280
00:21:57,484 --> 00:22:00,821
The wacko's attacking
the Big Man's operations.
281
00:22:00,988 --> 00:22:02,990
And as far as we can tell...
282
00:22:03,156 --> 00:22:05,867
...he's using a lot of OsCorp tech.
283
00:22:06,034 --> 00:22:08,161
My tech has been stolen.
284
00:22:08,328 --> 00:22:10,163
I've lost my top scientist.
285
00:22:10,330 --> 00:22:13,667
My lab's destroyed,
and my projects are at risk.
286
00:22:13,834 --> 00:22:16,336
Why would I be behind all that?
287
00:22:16,503 --> 00:22:18,505
Yeah, yeah, okay.
288
00:22:18,672 --> 00:22:22,175
- But the Goblin--
-ls a common enemy.
289
00:22:22,342 --> 00:22:25,679
And our common goal
must be to unmask him...
290
00:22:26,263 --> 00:22:28,765
...before it's too late.
20092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.