All language subtitles for The.Awakening.1980.1080p.BluRay.x264.FLAC.2.0-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,300 --> 00:02:48,400 18 LAT WCZE�NIEJ. 2 00:03:16,800 --> 00:03:18,100 - Gin z tonikiem, Matt? 3 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 - Dzi�ki. 4 00:03:19,900 --> 00:03:21,100 - Jeszcze jeden, Jane? 5 00:03:21,200 --> 00:03:22,400 - W porz�dku, mo�e by�. 6 00:03:22,500 --> 00:03:23,400 - Nie, nie, pozw�l mnie. 7 00:03:23,500 --> 00:03:26,500 Tylko tyle mam tu do roboty. 8 00:03:30,000 --> 00:03:31,800 - Jane, sp�jrz na to jeszcze raz. 9 00:03:34,400 --> 00:03:35,300 Sp�jrz na ten kartusz. 10 00:03:35,400 --> 00:03:38,600 Imi� jego syna, imi� zosta�o wyryte. 11 00:03:38,700 --> 00:03:40,300 - Tak. I pojawia si� nowe. 12 00:03:42,800 --> 00:03:44,200 Dr. Ingemark uwa�a, �e nowe imi� 13 00:03:44,300 --> 00:03:45,700 zosta�o dodane znacznie p�niej, 14 00:03:45,800 --> 00:03:46,900 mo�e nawet 20 lat. 15 00:03:48,600 --> 00:03:51,000 - My�lisz, �e to si� odnosi do jego c�rki? 16 00:03:51,100 --> 00:03:52,000 Ale nie ma �adnych dowod�w. 17 00:03:52,100 --> 00:03:54,800 - Z wyj�tkiem tego i tego. 18 00:03:54,900 --> 00:03:57,400 Na ka�dym z nich imi� kr�lewskiego dziecka zosta�o zmienione. 19 00:03:58,400 --> 00:03:59,300 - Matt, zgadujesz. 20 00:03:59,400 --> 00:04:00,300 - Oczywi�cie, �e zgaduj�. 21 00:04:00,400 --> 00:04:02,400 Jak my�lisz, czym si� tu zajmujemy? 22 00:04:02,500 --> 00:04:04,400 Ale jednego jestem pewien. 23 00:04:04,500 --> 00:04:06,800 Prawdziwe imi� kr�lewskiego dziecka zosta�o usuni�te 24 00:04:06,900 --> 00:04:08,600 lata po jego narodzinach. 25 00:04:08,700 --> 00:04:10,700 To mog�a by� c�rka. 26 00:04:10,800 --> 00:04:14,100 Mog�a by� nawet kr�low�. Jak twierdzi ten VII-wieczny Holender. 27 00:04:29,100 --> 00:04:31,700 - Ona ci� czci. To obrzydliwe. 28 00:04:31,800 --> 00:04:33,700 - Annie, jest wa�na dla mojej pracy. 29 00:04:33,800 --> 00:04:36,400 Ci�ko znale�� zdolnych asystent�w. 30 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 - Nie j�. 31 00:04:37,600 --> 00:04:40,200 Gdyby� poprowadzi� wypraw� do centrum Australii. 32 00:04:40,300 --> 00:04:41,200 nauczy�aby si� od aborygen�w 33 00:04:41,300 --> 00:04:43,200 jak rozpali� ogie� dwoma kijami. 34 00:04:43,300 --> 00:04:45,100 Wychodzisz z ni� ka�dego dnia, 35 00:04:45,200 --> 00:04:48,100 oboje grzebiecie w tej przekl�tej dolinie, 36 00:04:48,200 --> 00:04:50,200 a wszystko dlatego, �e jaki� VII-wieczny Holender 37 00:04:50,300 --> 00:04:51,600 opisa� g�upi� histori� 38 00:04:51,700 --> 00:04:53,000 o odkryciu martwej kr�lowej 39 00:04:53,100 --> 00:04:56,100 o kt�rej �aden inny egiptolog nigdy nie s�ysza�? 40 00:04:56,200 --> 00:04:58,800 Sk�d wiesz, �e ten Van Horn wog�le istnia�? 41 00:05:00,000 --> 00:05:03,200 Bo�e! Nigdy nie sp�dzasz ze mn� czasu. 42 00:05:03,300 --> 00:05:04,100 Czasami si� zastanawiam 43 00:05:04,200 --> 00:05:06,700 czy ta ci��a to nie niepokalane pocz�cie. 44 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 - Je�li ten grobowiec istnieje, 45 00:05:07,900 --> 00:05:10,600 to b�dzie najwa�niejsze odkrycie od czas�w Tutenchamona. 46 00:05:11,600 --> 00:05:12,600 Bezimienna kr�lowa! 47 00:05:12,700 --> 00:05:14,800 - Do tego martwa. Przynajmniej to przyznaj. 48 00:05:14,900 --> 00:05:16,000 B�dziemy mieli dziecko. 49 00:05:16,100 --> 00:05:17,600 - Dopiero za dwa miesi�ce. 50 00:05:17,700 --> 00:05:20,300 - I jak tylko dziecko si� urodzi, 51 00:05:20,400 --> 00:05:21,900 wydarzy si� jaki� wielki cud 52 00:05:22,000 --> 00:05:24,700 i nagle umie�cisz nas na swojej li�cie priorytet�w. 53 00:05:24,800 --> 00:05:27,400 Nic takiego si� nie stanie, i dobrze o tym wiesz. 54 00:05:32,600 --> 00:05:34,000 - Gdzie to znalaz�e�? 55 00:05:35,600 --> 00:05:37,200 - Poka� mi na mapie. 56 00:05:43,800 --> 00:05:45,300 - Po drugiej stronie. 57 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 - Co on robi� 58 00:05:46,500 --> 00:05:48,700 po drugiej stronie? 59 00:05:49,300 --> 00:05:52,600 - Przepraszam za sp�nienie. Anne nie czuje si� dobrze. 60 00:06:12,600 --> 00:06:15,300 Musi gdzie� tu by�. 61 00:06:15,400 --> 00:06:18,300 Van Horn pisa�: "Du�y w�w�z po zachodniej stronie�. 62 00:06:21,300 --> 00:06:24,300 - Van Horn pisa� w j�zyku niderlandzkim. 63 00:06:26,200 --> 00:06:27,900 Mog�o to znaczy� co� innego. 64 00:06:28,000 --> 00:06:31,900 M�g� by� rozszczep lub kana� wodny. Dolina. 65 00:06:39,900 --> 00:06:41,200 - O co chodzi, Jane? 66 00:06:43,800 --> 00:06:45,200 Przejed�my si�. 67 00:06:54,200 --> 00:06:57,000 Widzisz, Anne by�a rozpieszczana przez ca�e �ycie. 68 00:06:57,100 --> 00:07:00,400 To sprawia, �e niekt�re rzeczy s� dla niej szczeg�lnie trudne. 69 00:07:00,500 --> 00:07:01,500 - Jak bycie uprzejm�? 70 00:07:03,100 --> 00:07:05,800 - Teraz wszystko j� irytuje. 71 00:07:05,900 --> 00:07:07,900 Czuje si� brzydka i niepotrzebna. 72 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 Prawdopodobnie si� boi. 73 00:07:10,200 --> 00:07:11,800 Jeste� tu ze mn� ca�y dzie�. 74 00:07:11,900 --> 00:07:13,500 A ona siedzi tam w obozie, 75 00:07:13,600 --> 00:07:17,300 nie maj�c nic do roboty, poza strachem przed najgorszym. 76 00:07:17,400 --> 00:07:18,500 - W porz�dku, Matt. 77 00:07:18,600 --> 00:07:21,100 Nie musisz przeprasza�, nie mnie. 78 00:07:24,200 --> 00:07:26,600 - C�, pr�bowa�em tylko... 79 00:07:26,700 --> 00:07:27,700 - W porz�dku. 80 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 �al mi jej. 81 00:07:31,900 --> 00:07:34,600 Konkuruje z duchem staro�ytnej kr�lowej, 82 00:07:34,700 --> 00:07:35,900 kt�ra mo�e nawet nie istnia�a. 83 00:07:38,400 --> 00:07:40,300 Pr�buje przyci�gn�� uwag� m�czyzny 84 00:07:41,200 --> 00:07:43,200 kt�ry jest op�tany przez zmar�ych. 85 00:07:46,300 --> 00:07:47,700 - Powiedzia�em jej ostatniej nocy, 86 00:07:47,800 --> 00:07:49,700 jak trudno o wyszkolonych asystent�w. 87 00:07:51,500 --> 00:07:55,100 A mili asystenci, to ju� zupe�na rzadko��. 88 00:08:03,400 --> 00:08:06,200 Mo�e po prostu nie zaszli�my wystarczaj�co daleko. 89 00:08:42,800 --> 00:08:43,800 Matthew! 90 00:08:46,200 --> 00:08:47,200 Matthew! 91 00:09:06,800 --> 00:09:08,100 Potrafisz to odczyta�? 92 00:09:08,200 --> 00:09:09,700 - Tylko fragmenty. 93 00:09:10,800 --> 00:09:15,500 "Tu bogowie nie przychodz� na �adne wezwanie." 94 00:09:15,600 --> 00:09:18,500 "Bezimienna musi pozosta� na zawsze sama." 95 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 �Nie... 96 00:09:22,300 --> 00:09:24,500 ...zbli�aj si� do bezimiennej," 97 00:09:24,600 --> 00:09:27,200 "by twa dusza nie usch�a." 98 00:09:29,900 --> 00:09:31,100 "Strze� si� cz�owieka," 99 00:09:31,200 --> 00:09:34,800 "kt�ry przyb�dzie spod p�nocnego nieba" 100 00:09:34,900 --> 00:09:38,300 "i wyzwoli to z�o" 101 00:09:38,400 --> 00:09:39,800 "ponownie na �wiat." 102 00:09:41,200 --> 00:09:42,700 "Bezimienna" 103 00:09:42,800 --> 00:09:45,200 "nie mo�e �y� ponownie�. 104 00:09:45,300 --> 00:09:46,600 Bezimienna. 105 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 Matthew. 106 00:09:50,700 --> 00:09:52,300 Czy to mo�e by� ona? 107 00:11:00,600 --> 00:11:02,300 Sp�jrz! Drzwi. 108 00:11:02,400 --> 00:11:04,000 Te ska�y je zakrywa�y. 109 00:11:57,000 --> 00:11:58,800 Pom� mi, Janey. 110 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 Pchaj! 111 00:12:10,300 --> 00:12:11,800 Idzie. 112 00:12:40,800 --> 00:12:41,900 Znale�li�my. 113 00:12:42,000 --> 00:12:43,900 - Sp�jrz! Robota Van Horna. 114 00:12:45,100 --> 00:12:47,100 - Musia� si� tu w�ama�. 115 00:12:47,200 --> 00:12:48,800 - Nie mogliby�my spojrze�? 116 00:12:48,900 --> 00:12:50,800 - Nie. Musimy powiadomi� Kair. 117 00:12:51,800 --> 00:12:54,000 Nie �yje od 3000 lat. 118 00:12:54,100 --> 00:12:55,900 Jeszcze poczeka. 119 00:12:56,000 --> 00:12:58,100 - Przynajmniej zobaczmy jak mia�a na imi�. 120 00:12:58,200 --> 00:13:00,200 "C�rka s�o�ca." 121 00:13:00,300 --> 00:13:01,600 "Ukochana Ozyrysa." 122 00:13:03,500 --> 00:13:05,200 "Kr�lowa Egiptu." 123 00:13:06,200 --> 00:13:07,200 "Kara." 124 00:13:08,700 --> 00:13:10,000 Kara. 125 00:13:32,600 --> 00:13:35,500 - Ca�e moje �ycie, odk�d by�em ch�opcem, ja... 126 00:13:37,400 --> 00:13:41,200 Stary Van Horn nie wiedzia� nawet jednej czwartej. 127 00:14:15,000 --> 00:14:15,900 Annie! 128 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 Uwa�ajcie. 129 00:14:37,600 --> 00:14:40,000 - Mo�e powinnam z tob� jecha�? Mog� przy niej pom�c. 130 00:14:40,100 --> 00:14:41,800 - Nie, zosta� tutaj. 131 00:14:42,900 --> 00:14:44,900 Nie mo�e jeszcze rodzi�. 132 00:14:45,000 --> 00:14:46,700 Termin ma za dwa miesi�ce. 133 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 Dlaczego nie... 134 00:14:48,300 --> 00:14:49,000 Mo�e jednak... 135 00:14:49,100 --> 00:14:50,600 - Poradz� sobie. 136 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 Annie. 137 00:15:55,100 --> 00:15:56,900 Czy ona mnie s�yszy? 138 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 - Nie. 139 00:16:21,300 --> 00:16:26,200 - To numer muzeum w Kairze, dr El Sadek. 140 00:16:28,800 --> 00:16:30,700 Prosz� przez nich mnie informowa�. 141 00:16:32,500 --> 00:16:34,200 - Wraca pan na pustyni�? 142 00:16:37,200 --> 00:16:39,200 - A mog� tu co� dla niej zrobi�? 143 00:16:40,400 --> 00:16:42,200 - To pa�ska decyzja. 144 00:16:45,100 --> 00:16:46,100 - Prosz�. 145 00:17:04,200 --> 00:17:05,200 Kochanie, 146 00:17:08,400 --> 00:17:09,400 Ja musz�. 147 00:18:28,000 --> 00:18:29,700 - Co tam jest, Matt? 148 00:18:29,800 --> 00:18:31,800 Co widzisz? 149 00:19:13,100 --> 00:19:14,400 Zaczekaj! Poczekaj chwil�. 150 00:19:14,500 --> 00:19:15,900 - Nie mog�. 151 00:19:37,100 --> 00:19:38,600 - Tlen! 152 00:21:02,300 --> 00:21:03,700 - Jest nienaruszony. 153 00:21:05,200 --> 00:21:07,400 Wszystko tam jest, wszystko. 154 00:21:13,700 --> 00:21:15,200 - Ekstraktor �luzu. 155 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 - Anubis. 156 00:22:27,800 --> 00:22:29,300 - Gdzie jest moje dziecko? 157 00:22:30,100 --> 00:22:31,600 Chc� zobaczy� moje dziecko. 158 00:22:32,600 --> 00:22:34,400 Chc� zobaczy� moje dziecko. 159 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 - Matt! 160 00:23:15,400 --> 00:23:16,400 - Musz�. 161 00:23:17,300 --> 00:23:18,500 Tylko troch�. 162 00:23:54,300 --> 00:23:55,300 - To prawda. 163 00:23:57,100 --> 00:23:59,200 Wszystko, co pisa� Van Horn, by�o prawd�. 164 00:24:07,700 --> 00:24:08,900 Co si� sta�o? 165 00:24:44,400 --> 00:24:46,700 - Jest zupe�nie zdrowa. 166 00:24:53,200 --> 00:24:57,000 - Nie wiedzia�am, �e b�d� si� tak czu�. 167 00:24:57,900 --> 00:25:00,100 My�la�am, �e b�d� szcz�liwa. 168 00:25:00,200 --> 00:25:03,800 - Wszystkie nowe matki p�acz�, pani Corbeck. 169 00:25:03,900 --> 00:25:05,800 - Ona jest taka malutka. 170 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 - Pi�kna. 171 00:25:14,200 --> 00:25:15,600 Dzi�kuj�. 172 00:25:15,700 --> 00:25:16,500 Dzi�kuj�. 173 00:25:16,600 --> 00:25:19,600 - Jak si� obudzi�am, nie by�o ci�. 174 00:25:29,000 --> 00:25:30,400 Nie by�o ci�. 175 00:25:39,700 --> 00:25:42,400 - Przepraszam. W�a�nie odkry�am par� fascynuj�cych rzeczy. 176 00:25:42,500 --> 00:25:44,800 Po pierwsze, hieroglify w grobowcu. 177 00:25:44,900 --> 00:25:48,000 W k�ko ta sama fraza, "�yj ponownie". 178 00:25:49,100 --> 00:25:49,900 - Tak, ale... 179 00:25:50,000 --> 00:25:51,300 Chryste! Ci reporterzy. 180 00:25:51,400 --> 00:25:53,400 Sp�jrz na tych cholernych turyst�w. 181 00:25:53,500 --> 00:25:55,200 - Po prostu musimy si� z tym zmierzy�, Matt. 182 00:25:55,300 --> 00:25:57,000 Ona nie nale�y do nas. 183 00:25:57,100 --> 00:26:00,300 Jeste� teraz opcjonaln� atrakcj�, mi�dzy Zapor� Asua�sk� 184 00:26:00,400 --> 00:26:02,300 a Dolina Kr�l�w. 185 00:26:02,400 --> 00:26:04,300 - Opcjonaln� atrakcj�. 186 00:27:03,200 --> 00:27:04,200 - Dr Corbeck? 187 00:27:04,300 --> 00:27:05,500 Przedwczesne usuni�cie zawarto�ci 188 00:27:05,600 --> 00:27:07,200 tego grobowca nie by�o uzgadniane. 189 00:27:07,300 --> 00:27:08,700 Zgodnie z warunkami zezwolenia, 190 00:27:08,800 --> 00:27:10,300 dyrektor do spraw antyk�w musi przyby� z Kairu 191 00:27:10,400 --> 00:27:11,400 zanim b�dzie pan m�g� to zrobi�. 192 00:27:11,500 --> 00:27:13,500 - Wszystko, co powinno by� zrobione, zosta�o zrobione. 193 00:27:13,600 --> 00:27:16,500 - To nie nale�y do pana, Dr. Corbeck, ale do Egiptu. 194 00:27:18,100 --> 00:27:19,800 - Powiadomi� Kair! 195 00:27:24,100 --> 00:27:25,200 - Prosz� przerwa� prac�, 196 00:27:25,300 --> 00:27:27,700 p�ki nie zostanie to uzgodnione. 197 00:28:29,800 --> 00:28:32,200 - Hamid, co ty do cholery robisz? 198 00:28:32,300 --> 00:28:34,200 Hamid! 199 00:29:30,500 --> 00:29:33,200 - Pr�bowa� mnie powstrzyma�. 200 00:29:49,400 --> 00:29:50,600 Nie masz nic przeciwko? 201 00:29:50,700 --> 00:29:52,200 - Oczywi�cie �e nie. 202 00:29:53,100 --> 00:29:55,800 - Jak tylko dziecko b�dzie mog�o jacha�, zabior� was tam oboje. 203 00:29:55,900 --> 00:29:57,200 - Margaret. Ma na imi� Margaret. 204 00:29:57,300 --> 00:29:58,300 - Tak, Annie. 205 00:30:00,900 --> 00:30:02,600 W og�le nie masz ze mnie po�ytku. 206 00:30:06,800 --> 00:30:10,900 - Teraz mo�esz si� zaj�� sob�. 207 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 - Nie mog�. 208 00:30:13,600 --> 00:30:15,600 - I swoj� drogocenn� Kar�. 209 00:30:17,600 --> 00:30:18,600 I Jane! 210 00:30:34,800 --> 00:30:36,400 Rodzice mi je przys�ali. 211 00:30:42,600 --> 00:30:44,500 Oczekuj� nas w Stanach, 212 00:30:44,600 --> 00:30:46,700 jak tylko Margaret b�dzie podr�owa�. 213 00:30:53,200 --> 00:30:54,300 Pojedziesz z nami? 214 00:30:54,400 --> 00:30:58,900 - Annie, nie mog� tego teraz tak zostawi�. Prosz�. 215 00:31:26,400 --> 00:31:28,800 - To niezwyk�e i cudowne znalezisko. 216 00:31:28,900 --> 00:31:32,300 Przez ca�y ten czas zachowywa�e� si� uczciwie. 217 00:31:34,600 --> 00:31:38,000 Co do zawarto�ci grobowca, oczywi�cie, 218 00:31:38,100 --> 00:31:40,500 nale�y ono do narodu, w�a�ciwie do ca�ego �wiata. 219 00:31:40,600 --> 00:31:43,000 Ale rz�d i muzeum czuj�, 220 00:31:43,100 --> 00:31:46,400 �e powiniene� otrzyma� jak�� jego ma�� cz��. 221 00:31:47,500 --> 00:31:49,600 A co do twej c�reczki, 222 00:31:52,100 --> 00:31:54,800 chcia�bym podarowa� jej co�, 223 00:31:54,900 --> 00:31:57,900 co m�g�by� jej przekaza�, gdy stanie si� m�od� dam�. 224 00:31:58,000 --> 00:31:59,600 I b�dzie potrafi�a to doceni�. 225 00:32:04,300 --> 00:32:05,300 - C�. 226 00:32:08,700 --> 00:32:10,000 Nie wiem, jak ci dzi�kowa�. 227 00:32:11,200 --> 00:32:12,300 - Przepraszam, sir, 228 00:32:12,400 --> 00:32:16,100 ale pan Corbeck jest pilnie wzywany do telefonu. 229 00:32:26,200 --> 00:32:28,300 - Panie Corbeck, przykro mi. 230 00:32:30,200 --> 00:32:32,100 Stara�am si� j� przekona�, aby zosta�a, 231 00:32:32,200 --> 00:32:34,000 ale nie chcia�a s�ucha�. 232 00:32:35,700 --> 00:32:37,500 Zabra�a dziecko i wysz�a. 233 00:32:57,800 --> 00:33:00,700 CZASY OBECNE 234 00:35:12,900 --> 00:35:14,600 - Dzie� dobry, profesorze. - Dzie� dobry, Charlie. 235 00:35:14,700 --> 00:35:17,500 - Pan Whittier z Londy�skiego Muzeum Staro�ytno�ci 236 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 Czeka na pana. 237 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Na g�rze. 238 00:35:19,800 --> 00:35:20,800 - Dzi�kuj�. 239 00:35:25,300 --> 00:35:27,900 Dzie� dobry. - Dzie� dobry. 240 00:35:28,000 --> 00:35:29,400 - Prawie sko�czy�em. 241 00:35:29,500 --> 00:35:31,100 Pyta�e� mnie w zesz�ym tygodniu. 242 00:35:31,200 --> 00:35:32,400 Przepraszam, �e trwa�o to tak d�ugo. 243 00:35:32,500 --> 00:35:35,200 Chcia�em �eby� to zobaczy�. 244 00:35:35,300 --> 00:35:37,800 - W�a�ciwie nie jestem tutaj w tej sprawie. 245 00:35:39,500 --> 00:35:40,600 W�a�ciwie... 246 00:35:43,000 --> 00:35:46,200 to obawiam si�, �e twoje wielkie odkrycie napotka�o pewne problemy. 247 00:35:47,400 --> 00:35:49,300 Dostali�my wiadomo�� od dr. Sadka. 248 00:35:49,900 --> 00:35:51,700 Najwyra�niej zacz�� si� rozk�ad. 249 00:35:51,800 --> 00:35:54,700 Podobno nic powa�nego, ale ponownie uszczelniali komor� pr�niow�, 250 00:35:54,800 --> 00:35:57,400 i pracuj� nad analiz� bakteryjn� i grzybow�. 251 00:35:59,900 --> 00:36:01,500 - Powinienem tam jecha�. 252 00:36:01,600 --> 00:36:03,000 - Maj� wszystko pod kontrol�. 253 00:36:04,500 --> 00:36:08,300 - Tak, na pewno wiedz� o tym wi�cej ode mnie. 254 00:36:12,300 --> 00:36:13,500 Ale chcia�bym 255 00:36:15,800 --> 00:36:17,000 wr�ci� do Egiptu. 256 00:36:21,600 --> 00:36:24,900 Moja c�rka ma w przysz�ym tygodniu urodziny. 257 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 - Tak? 258 00:36:56,300 --> 00:36:57,900 - Chod�! 259 00:37:54,900 --> 00:37:56,100 - Pierwsze tego lata, Matt. 260 00:37:56,200 --> 00:37:59,300 - Nie mog�em si� doczeka� r�. 261 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Pi�kne, prawda? 262 00:38:00,500 --> 00:38:02,700 - Nawet lepsze ni� w zesz�ym roku. 263 00:38:02,800 --> 00:38:04,100 - Gor�co tutaj. 264 00:38:25,900 --> 00:38:28,300 - W przysz�ym tygodniu ma urodziny. 265 00:38:28,400 --> 00:38:30,400 - Wiem. 266 00:38:30,500 --> 00:38:32,900 Dasz jej to lustro zgrobowca Kary, prawda? 267 00:38:33,000 --> 00:38:33,900 - Sk�d wiesz? 268 00:38:34,000 --> 00:38:35,900 - Bo co roku o tej porze 269 00:38:36,000 --> 00:38:38,600 wysy�a�e� mnie, bym co� jej kupi�a. 270 00:38:46,500 --> 00:38:47,500 - Ko�czy 18 lat. 271 00:38:51,100 --> 00:38:56,000 - Tak. 272 00:39:20,200 --> 00:39:22,700 Skarpetki masz tam gdzie zestaw do golenia. 273 00:39:24,100 --> 00:39:25,400 Mam nadziej�, �e nic si� nie rozleje. 274 00:39:25,500 --> 00:39:26,800 Masz paszport? 275 00:39:26,900 --> 00:39:28,500 - Tak. 276 00:39:32,000 --> 00:39:33,500 W�o�y�am ci tabletki na �o��dek. 277 00:39:33,600 --> 00:39:35,700 I kilka dodatkowych baterii do magnetofonu. 278 00:39:35,800 --> 00:39:37,800 - Nie b�dzie mnie tylko kilka dni. 279 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 - Mo�e. 280 00:40:54,000 --> 00:40:56,800 - To nie jest najszcz�liwszy powr�t do domu. 281 00:40:58,600 --> 00:41:00,800 Ale cieszymy si�, �e ci� znowu widzimy. 282 00:41:02,700 --> 00:41:04,700 - Zapomnia�em, jaka jest wspania�a. 283 00:41:16,900 --> 00:41:19,300 - Przeprowadzili�my wszystkie mo�liwe testy. 284 00:41:19,400 --> 00:41:22,400 Jak dot�d nie ma dowod�w na szkodliwo�� bakterii. 285 00:41:22,500 --> 00:41:24,600 Nast�pnym krokiem Khalida b�dzie pobranie pr�bek 286 00:41:24,700 --> 00:41:26,800 z wn�trza mumii. 287 00:41:28,600 --> 00:41:29,800 - Chcecie j� pokroi�? 288 00:41:30,700 --> 00:41:33,700 - Jak inaczej, panie Corbeck, mamy zbada� 289 00:41:33,800 --> 00:41:35,400 dzia�anie bakterii? 290 00:41:35,500 --> 00:41:37,600 - Mo�e pr�bki z sarkofagu. 291 00:41:37,700 --> 00:41:39,700 - To ju� zosta�o zrobione. 292 00:41:39,800 --> 00:41:41,200 - Grzyb. 293 00:41:42,800 --> 00:41:44,900 Akcja aerobowa. 294 00:41:45,000 --> 00:41:46,600 Mo�liwo�ci ska�enia. 295 00:41:51,600 --> 00:41:54,200 - Panie Corbeck, gr�b Kary by� pana odkryciem, 296 00:41:54,300 --> 00:41:56,100 by� mo�e najwi�kszym w historii egiptologii. 297 00:41:56,200 --> 00:41:57,800 Zosta� pan uznanym profesorem, 298 00:41:57,900 --> 00:41:59,300 zdoby� podziw �wiata, 299 00:41:59,400 --> 00:42:01,300 ale my mamy ogromne do�wiadczenie 300 00:42:01,400 --> 00:42:03,900 w zachowaniu staro�ytnych artefakt�w. 301 00:42:04,000 --> 00:42:06,200 Szczerze m�wi�c, nie wiem czemu uzna� pan za konieczne 302 00:42:06,300 --> 00:42:07,400 wr�ci� teraz do Egiptu. 303 00:42:13,400 --> 00:42:14,400 - Oczywi�cie. 304 00:42:16,300 --> 00:42:17,300 Pa�skie umiej�tno�ci... 305 00:42:19,100 --> 00:42:22,200 Przepraszam, je�li wyda�em si� nachalny, 306 00:42:22,300 --> 00:42:24,300 ale musz� nalega�, �eby wr�ci�a ze mn� do Anglii. 307 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 - Nie ma mowy! 308 00:42:26,600 --> 00:42:28,900 - Doktorze Khalid, sam pan stwierdzi� ubytek wagi 309 00:42:29,000 --> 00:42:32,400 o 300 gram�w w cztery tygodnie, kt�ry narasta. 310 00:42:32,500 --> 00:42:33,700 - Absolutnie wykluczone! 311 00:42:33,800 --> 00:42:36,000 I nigdy nie podpisz� si� pod t� pro�b�! 312 00:42:36,100 --> 00:42:39,300 - By� mo�e b�d� musia� im powiedzie�, �e jest to konieczne. 313 00:42:39,400 --> 00:42:41,300 - To nie jest konieczne! 314 00:42:41,400 --> 00:42:44,400 Spotkam si� dzi� po po�udniu z ministrem! 315 00:42:44,500 --> 00:42:46,500 Ona musi pozosta� w Egipcie! 316 00:42:55,900 --> 00:42:57,200 - Uwaga! 317 00:43:23,600 --> 00:43:24,800 - Wielkie dzi�ki. 318 00:43:28,300 --> 00:43:29,300 Do widzenia. 319 00:44:16,200 --> 00:44:19,600 Mamo, chc� jecha� do Anglii. 320 00:44:19,700 --> 00:44:21,400 Musz� zobaczy� si� z ojcem. 321 00:44:25,300 --> 00:44:26,900 - Dlaczego teraz? 322 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 W �rodku ostatniego semstru. 323 00:44:32,400 --> 00:44:33,400 - Musz� go zobaczy�. 324 00:44:43,700 --> 00:44:44,700 - Ale dlaczego? 325 00:44:48,100 --> 00:44:49,100 - Nie wiem. 326 00:44:50,600 --> 00:44:51,600 Po prostu musz�. 327 00:44:55,200 --> 00:44:59,300 - Margaret, chod� tu. 328 00:44:59,400 --> 00:45:00,400 Podejd�. 329 00:45:10,900 --> 00:45:12,400 Tw�j ojciec ma �on�. 330 00:45:14,000 --> 00:45:16,100 Dla niej nas opu�ci�. 331 00:45:16,200 --> 00:45:17,000 - Jad�, mamo. 332 00:45:17,100 --> 00:45:18,100 - Margaret! 333 00:45:20,400 --> 00:45:23,500 Masz pieni�dze dziadka. 334 00:45:23,600 --> 00:45:24,700 Jeste� pe�noletnia. 335 00:45:24,800 --> 00:45:26,200 Nie mog� ci� zatrzyma�, 336 00:45:27,800 --> 00:45:30,100 ale z�amiesz mi serce. 337 00:45:32,800 --> 00:45:34,200 - A co z moim sercem? 338 00:46:33,800 --> 00:46:34,800 - Tak. 339 00:47:06,600 --> 00:47:09,000 Widzi si� to w pos�gach, 340 00:47:10,000 --> 00:47:12,200 zw�aszcza ze �rodkowego Kr�lestwa. 341 00:47:13,500 --> 00:47:16,700 Pr�bujemy dosta� si� pod sk�r� historii, 342 00:47:16,800 --> 00:47:19,200 w szczeg�lno�ci pr�bujemy zrozumie� 343 00:47:19,300 --> 00:47:21,700 co definiowa�o tego antycznego cz�owieka. 344 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 Zawsze zaczynamy od czystej fizyczno�ci, 345 00:47:27,100 --> 00:47:28,700 lub �rodowiska. 346 00:47:28,800 --> 00:47:31,700 Wygl�d, zapach, cuda natury, 347 00:47:31,800 --> 00:47:34,800 naturalne niebezpiecze�stwa, bogactwa i niedobory, 348 00:47:34,900 --> 00:47:36,300 z kt�rych koniecznie staramy si� 349 00:47:36,400 --> 00:47:38,200 okre�li� ducha tego miejsca. 350 00:47:38,300 --> 00:47:40,200 Ducha epoki. 351 00:47:45,700 --> 00:47:47,500 W przypadku staro�ytnego Egiptu 352 00:47:48,500 --> 00:47:50,700 by�o to s�o�ce, by�a pustynia, 353 00:47:51,800 --> 00:47:55,500 i by� Nil, ojciec wszystkich rzek. 354 00:47:56,900 --> 00:47:58,300 Gdyby�cie �yli w tamtych czasach, 355 00:47:58,400 --> 00:48:00,700 wasze rozumienie, kim jeste�cie, 356 00:48:00,800 --> 00:48:01,900 sk�d pochodzicie, 357 00:48:02,000 --> 00:48:04,600 i dok�d si� udajecie. 358 00:48:04,700 --> 00:48:07,000 By�by naturalnie zwi�zane 359 00:48:07,100 --> 00:48:09,500 z magi� i tajemnic�, 360 00:48:09,600 --> 00:48:10,800 a tak�e pewno�ci�, 361 00:48:11,800 --> 00:48:16,200 corocznych wylew�w i opadania w�d tej pot�nej rzeki. 362 00:48:17,300 --> 00:48:22,000 Aby wyczu� uporz�dkowany rytm �ycia, �mierci, 363 00:48:24,100 --> 00:48:25,100 i odrodzenia. 364 00:49:08,400 --> 00:49:09,400 Margaret? 365 00:49:18,800 --> 00:49:20,400 - Znalaz�a� wszystko? 366 00:49:20,500 --> 00:49:21,500 - Tak. 367 00:49:22,900 --> 00:49:24,200 - Wygl�dasz �licznie. 368 00:49:24,300 --> 00:49:25,300 - Dzi�kuj�. 369 00:49:26,000 --> 00:49:28,100 - Mo�e... 370 00:49:29,100 --> 00:49:30,100 - Drinka? 371 00:49:30,200 --> 00:49:31,200 - Nie, dzi�kuj�. 372 00:49:36,300 --> 00:49:38,600 - Margaret, sp�jrz za siebie. 373 00:49:40,600 --> 00:49:42,300 Ju� czas, by�cie si� pozna�y. 374 00:49:42,400 --> 00:49:43,400 To kr�lowa Kara. 375 00:49:50,400 --> 00:49:52,100 - Ile mia�a lat, gdy zmar�a? 376 00:49:52,200 --> 00:49:54,600 - 18, tyle co ty. 377 00:49:54,700 --> 00:49:56,600 - By�a tak bardzo z�a? 378 00:49:57,500 --> 00:49:58,500 - C�. 379 00:49:59,400 --> 00:50:02,300 - "Tu bogowie nie przychodz� na �adne wezwanie." 380 00:50:04,200 --> 00:50:07,000 �Bezimienna nie mo�e �y� ponownie." 381 00:50:08,600 --> 00:50:11,000 "Bezimienna musi pozosta� na zawsze sama" 382 00:50:11,700 --> 00:50:13,300 �Nie zbli�aj si� do bezimiennej 383 00:50:13,400 --> 00:50:15,500 �by twa dusza nie usch�a�. 384 00:50:15,600 --> 00:50:17,200 - Masz racj�. 385 00:50:17,300 --> 00:50:20,100 O ile wiemy, by�a bardzo z�� m�od� dam�. 386 00:50:20,200 --> 00:50:21,600 - O ile wiecie? 387 00:50:21,700 --> 00:50:24,800 - Imiona innych w�adc�w s� wsz�dzie, 388 00:50:24,900 --> 00:50:27,000 w �wi�tyniach, na tablicach, inskrypcjach. 389 00:50:27,400 --> 00:50:30,700 A wszystko, co wiemy o Karze, pochodzi z jej w�asnego grobowca. 390 00:50:30,800 --> 00:50:33,500 Ka�da inna wzmianka zosta�a zniszczona. 391 00:50:34,500 --> 00:50:35,700 Pewnie dlatego grobowiec 392 00:50:35,800 --> 00:50:38,100 nigdy nie zosta� odkryty, ani spl�drowany. 393 00:50:38,200 --> 00:50:40,400 Jej ojciec zabi� jej kochanka, 394 00:50:40,500 --> 00:50:41,500 i zmusi� j� do ma��e�stwa. 395 00:50:41,600 --> 00:50:43,200 - Kazirodztwo by�o tam do�� powszechne. 396 00:50:43,300 --> 00:50:45,000 - Tylko w�r�d faraon�w. 397 00:50:47,500 --> 00:50:50,800 Kara okrutnie si� zem�ci�a. 398 00:50:52,000 --> 00:50:52,900 - Co zrobi�a? 399 00:50:53,000 --> 00:50:55,300 Faraon dogl�da� budowy w�asnego grobowca. 400 00:50:55,400 --> 00:50:56,900 Zawsze zaczynali od budowy grobowca 401 00:50:57,000 --> 00:50:59,500 gdy zasiadali na tronie, cz�sto nawet wcze�niej. 402 00:51:00,500 --> 00:51:05,200 Jako� to zaaran�owa�a, �e kamienny blok 403 00:51:05,300 --> 00:51:07,600 osun�� si� i zmia�d�y� go na �mier�. 404 00:51:09,600 --> 00:51:11,700 Potem kr�lowa Kara wymordowa�a wszystkich, 405 00:51:11,800 --> 00:51:13,900 kt�rzy kiedykolwiek rozmawiali z jej ojcem. 406 00:51:15,600 --> 00:51:17,000 Musia�a wymordowa� tysi�ce. 407 00:51:20,100 --> 00:51:22,200 - Czemu nikt jej nie powstrzyma�? 408 00:51:23,300 --> 00:51:25,100 - Bali si� jej. 409 00:51:25,900 --> 00:51:28,200 W�a�nie dlatego pr�bowali wymaza� jej imi�, 410 00:51:28,300 --> 00:51:31,500 by skaza� j� na wieczne pot�pienie. 411 00:51:33,000 --> 00:51:37,100 Uwa�ano, �e posiada niezwyk�� moc. 412 00:51:39,300 --> 00:51:40,400 Wierzyli, 413 00:51:40,900 --> 00:51:42,400 jak sama im powiedzia�a, 414 00:51:42,500 --> 00:51:47,500 �e ma zdolno�� w�asnej reinkarnacji. 415 00:51:51,400 --> 00:51:54,800 - Ale czy Egipcjanie nie wierzyli w �ycie pozagrobowe? 416 00:51:54,900 --> 00:51:57,200 - Ale Kara uwa�a�a, �e mo�e znowu �y� 417 00:51:57,300 --> 00:51:59,200 w prawdziwym �wiecie. 418 00:51:59,300 --> 00:52:01,300 - Zostawi�a bardzo szczeg�owe instrukcje. 419 00:52:02,700 --> 00:52:05,200 "Po 31 za�mieniach s�o�ca�. 420 00:52:06,400 --> 00:52:07,800 Ca�y rytua� zosta� u�o�ony. 421 00:52:09,500 --> 00:52:12,000 Gdyby�my mieli urny kanopskie. 422 00:52:12,800 --> 00:52:15,400 I klejnot Siedmiu Gwiazd... 423 00:52:15,500 --> 00:52:16,900 pisa�a, �e zosta� pogrzebany... 424 00:52:17,000 --> 00:52:18,400 - Matt. 425 00:52:22,100 --> 00:52:24,000 - Czyli wype�niaj�c te instrukcje, 426 00:52:24,100 --> 00:52:26,700 mo�na sprawi�, �e mumia o�yje? 427 00:52:26,800 --> 00:52:28,200 Nie m�wisz powa�nie. 428 00:52:28,300 --> 00:52:29,800 - Mo�na spr�bowa�. 429 00:52:31,100 --> 00:52:32,100 - Matt, nie. 430 00:52:54,600 --> 00:52:57,900 - C�, teraz opisz mi w pi�ciu zdaniach lub mniej 431 00:52:58,000 --> 00:53:01,500 przysz�� histori� Stan�w Zjednoczonych. 432 00:53:14,200 --> 00:53:15,100 Tutaj. 433 00:53:15,200 --> 00:53:18,200 Najwa�niejsze narz�dy, serce, p�uca, 434 00:53:18,300 --> 00:53:22,400 wn�trzno�ci zawsze by�y usuwane i zamykane w urnach. 435 00:53:22,500 --> 00:53:24,100 Urnach kanopskich. 436 00:53:25,300 --> 00:53:28,100 W przypadku Kary, urny zosta�y skradzione, 437 00:53:28,200 --> 00:53:31,100 albo nigdy nie umieszczono ich w grobowcu. 438 00:53:31,200 --> 00:53:33,400 W ka�dym razie nigdy ich nie znale�li�my. 439 00:53:35,000 --> 00:53:37,600 Niekt�re z nich s� bardzo pi�kne. 440 00:53:37,700 --> 00:53:40,700 Mam tu w ksi��ce kilka zdj��. 441 00:53:48,100 --> 00:53:50,600 W�a�nie wpad�em, by ci przypomnie� o naszym spotkaniu 442 00:53:50,700 --> 00:53:53,700 z mikroskopem elektronowym, w pi�tek, o jedenastej. 443 00:53:54,900 --> 00:53:58,800 - Margaret, to jest Paul Whittier. 444 00:53:58,900 --> 00:54:01,500 Paul, to moja c�rka, Margaret. 445 00:54:01,600 --> 00:54:02,600 - Cze��. 446 00:54:04,100 --> 00:54:05,600 - Jeste� Amerykank�, prawda? 447 00:54:05,700 --> 00:54:07,100 - Sk�d wiesz? 448 00:54:07,200 --> 00:54:08,300 - Jedno s�owo, cze��. 449 00:54:11,300 --> 00:54:13,400 - Co� jeszcze, Paul? 450 00:54:13,500 --> 00:54:15,700 - Nic. 451 00:54:20,200 --> 00:54:21,500 Mi�o ci� pozna�. 452 00:54:36,100 --> 00:54:37,500 - To do ciebie Margaret. 453 00:54:37,600 --> 00:54:38,600 Do mnie? 454 00:54:38,700 --> 00:54:40,900 Nikt nie wie, �e tu jestem. 455 00:54:50,700 --> 00:54:51,900 Cze��. 456 00:54:52,000 --> 00:54:53,600 - Jest bardzo bystra. 457 00:54:53,700 --> 00:54:55,700 - I bardzo �adna. 458 00:54:55,800 --> 00:54:58,100 - Tak, to prawda. 459 00:54:59,000 --> 00:55:02,300 Daj spok�j, jeste� z niej taki dumny, �e ledwo mo�esz m�wi�. 460 00:55:03,400 --> 00:55:05,100 - Przyznaj� si� do winy. 461 00:55:05,700 --> 00:55:06,700 - M�wi� ci, dwa tygodnie 462 00:55:06,800 --> 00:55:08,900 i b�dzie potrzebowa� w�asnego telefonu. 463 00:55:09,000 --> 00:55:10,100 - Jest jeszcze dzieckiem. 464 00:55:14,300 --> 00:55:15,600 - To by� Paul. 465 00:55:15,700 --> 00:55:18,300 Zabiera mnie jutro wieczorem do tetru. 466 00:55:18,400 --> 00:55:19,600 - Jaki Paul? 467 00:55:19,700 --> 00:55:21,000 - Paul Whittier. 468 00:55:21,600 --> 00:55:23,100 - Przecie� nawet si� nie znacie. 469 00:55:23,200 --> 00:55:25,000 - Dlatego jutro razem wychodzimy. 470 00:55:34,400 --> 00:55:37,000 - Podoba�a mi si� scena, w kt�rej zwymiotowa�. 471 00:55:38,800 --> 00:55:40,000 Interesuj�ca. 472 00:55:41,200 --> 00:55:42,800 - Tak. Niesamowicie poruszaj�ca. 473 00:55:43,700 --> 00:55:44,700 - Tak. 474 00:55:46,600 --> 00:55:47,500 - Mo�e chcia�aby�... 475 00:55:47,600 --> 00:55:49,600 - Mia�am wra�enie, �e troch� przysypia�e�. 476 00:55:49,700 --> 00:55:52,500 - Nie. S�ucha�em. 477 00:55:52,600 --> 00:55:54,000 To by�o takie... 478 00:55:55,000 --> 00:55:57,100 Nudne. 479 00:55:58,200 --> 00:55:59,400 Tak. 480 00:55:59,500 --> 00:56:01,000 - Prawda? 481 00:56:01,100 --> 00:56:02,800 - Niesamowicie nudne. 482 00:56:02,900 --> 00:56:05,700 - Nie. Mam na my�li, naprawd� nudne. 483 00:56:07,000 --> 00:56:08,500 - Musz� och�on��. 484 00:56:09,700 --> 00:56:11,100 - Chod�my co� zje��. 485 00:56:12,000 --> 00:56:13,700 - Dzi�ki Bogu. 486 00:56:16,000 --> 00:56:18,700 - Naprawd� zwymiotowa� na scenie. 487 00:56:31,300 --> 00:56:33,200 - Znowu to samo. Widzisz? 488 00:56:38,900 --> 00:56:40,400 - Zwi�ksz do 50 000. 489 00:56:45,300 --> 00:56:49,500 Wirus ma 800 angstrem�w. 490 00:56:49,600 --> 00:56:50,600 �redni rozmiar. 491 00:56:51,800 --> 00:56:53,800 - Tak. 492 00:56:53,900 --> 00:56:56,900 - Wi�c wirus jest na materiale, 493 00:56:57,000 --> 00:56:58,900 na samej mumii, 494 00:56:59,000 --> 00:57:00,500 a tak�e na sarkofagu. 495 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 Wi�c to on musi powodowa� rozk�ad. 496 00:57:05,300 --> 00:57:08,400 Wi�c j� pakujemy, odsy�amy z powrotem do Kairu, 497 00:57:08,500 --> 00:57:10,300 i niech tam zwalcz� wirusa. 498 00:57:11,500 --> 00:57:12,700 Proste. 499 00:57:12,800 --> 00:57:17,100 - Nie ma mowy o zwrocie Kary. 500 00:57:18,100 --> 00:57:22,400 Paul, ona zostaje w Londynie. Zrozumia�e�? 501 00:57:22,500 --> 00:57:24,300 Chc� mie� j� tutaj. 502 00:57:26,000 --> 00:57:30,000 Przynajmniej do czasu, p�ki nie sko�czymy naszej pracy. 503 00:57:36,000 --> 00:57:37,900 - Ojcze, kolacja gotowa. 504 00:57:43,800 --> 00:57:44,800 Ojcze? 505 00:57:51,800 --> 00:57:52,700 Gdzie by�e�? 506 00:57:52,800 --> 00:57:54,600 - Musia�em to wszystko przemy�le� 507 00:57:54,700 --> 00:57:56,200 o Egipcie, jak zwykle. 508 00:57:57,700 --> 00:57:58,700 - Dlaczego? 509 00:57:59,600 --> 00:58:00,300 - Nie wiem. 510 00:58:00,400 --> 00:58:02,400 Czuj�, �e czego�... 511 00:58:03,900 --> 00:58:04,600 - Brakuje? 512 00:58:04,700 --> 00:58:07,700 - Tak, dok�adnie. 513 00:58:07,800 --> 00:58:09,800 Nigdy nie by�a� w Egipcie. 514 00:58:09,900 --> 00:58:11,400 - Urodzi�am si� tam. 515 00:58:11,500 --> 00:58:14,600 - Nie widzia�a�, nie czu�a� tego miejsca. 516 00:58:16,500 --> 00:58:19,900 �wiat�o, szczeg�lnie wieczorami, 517 00:58:20,000 --> 00:58:22,100 nie ma nic podobnego nigdzie indziej na ziemi. 518 00:58:22,200 --> 00:58:24,200 Powinna� to kiedy� zobaczy�. 519 00:58:32,600 --> 00:58:33,400 Tak. 520 00:58:35,600 --> 00:58:38,300 Powinnna� zobaczy� jej grobowiec. 521 01:01:50,300 --> 01:01:52,700 - Zwykle chowali zmar�ych w stron� zachodu, 522 01:01:52,800 --> 01:01:54,300 z powodu zachodz�cego s�o�ca. 523 01:01:54,400 --> 01:01:55,300 - Naprawd�? 524 01:01:55,400 --> 01:01:57,500 - Wsz�dzie tam s� groby. 525 01:01:57,600 --> 01:01:59,300 - Naprawd�? - Chod�my, Yussef. 526 01:02:11,000 --> 01:02:13,300 To prowadzi do przedsionk�w. 527 01:02:13,400 --> 01:02:16,900 Zwr�� uwag� na te freski, Margaret? 528 01:02:26,800 --> 01:02:30,000 Prawie umar�a� podczas swoich narodzin, 529 01:02:30,100 --> 01:02:31,900 wiedzia�e� o tym? 530 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 - Wiedzia�am. 531 01:02:36,900 --> 01:02:39,100 - Potem otworzy�em sarkofag. 532 01:02:43,300 --> 01:02:46,200 - Po�lubi�a swego ojca, prawda? 533 01:02:46,300 --> 01:02:47,800 Nienawidzi�a go. 534 01:03:39,800 --> 01:03:42,300 Chod�. Chc� zobaczy� ten tw�j grobowiec. 535 01:03:54,200 --> 01:03:55,200 Ojcze! 536 01:04:03,400 --> 01:04:04,400 - Yussef! 537 01:04:07,000 --> 01:04:08,800 Musia� znale�� sirdab. 538 01:04:09,800 --> 01:04:10,600 - Co? 539 01:04:11,100 --> 01:04:13,300 - To rodzaj ukrytej wewn�trznej �wi�tyni. 540 01:04:13,400 --> 01:04:14,500 S� do�� powszechne. 541 01:04:14,600 --> 01:04:17,800 Szukali�my jej, ale nigdy nie znale�li�my. 542 01:04:20,000 --> 01:04:21,900 - Na piasku jest �lad. 543 01:04:33,200 --> 01:04:34,200 Ojcze. 544 01:04:38,000 --> 01:04:39,000 - Tak. 545 01:04:40,000 --> 01:04:44,500 To prawdopodobnie te siedem gwiazd. 546 01:04:44,600 --> 01:04:47,300 Siedem gwiazd wspominane w rytuale. 547 01:04:58,400 --> 01:04:59,800 Bo�e! 548 01:05:25,800 --> 01:05:28,200 - Ciebie te� mog�o zabi�. 549 01:05:55,800 --> 01:05:56,800 - Urny kanopskie. 550 01:05:57,700 --> 01:05:58,800 P�uca, w�troba. 551 01:06:00,600 --> 01:06:02,000 Jej serce. 552 01:06:03,100 --> 01:06:04,300 Wszystko tu jest. 553 01:06:05,200 --> 01:06:06,200 Wszystko. 554 01:06:09,800 --> 01:06:11,200 "Czekamy na tego." 555 01:06:12,400 --> 01:06:13,900 "kt�ry przyb�dzie," 556 01:06:15,800 --> 01:06:17,900 "spod p�nocnego nieba." 557 01:06:19,900 --> 01:06:21,900 "By zwi�za� go z nasz� wol�" 558 01:06:26,500 --> 01:06:27,900 "a� do �mierci�. 559 01:06:43,300 --> 01:06:44,300 Tak. 560 01:07:17,500 --> 01:07:18,900 To ty, Janey? 561 01:07:20,300 --> 01:07:21,800 - Margaret jeszcze �pi. 562 01:07:23,500 --> 01:07:25,700 Mam j� obudzi� j� na obiad? 563 01:07:25,800 --> 01:07:27,500 - Nie, niech �pi. 564 01:07:39,400 --> 01:07:42,100 - El Sadek pozwoli� ci je wywie�� z Egiptu? 565 01:07:44,500 --> 01:07:45,500 Matt? 566 01:07:48,400 --> 01:07:50,200 Wiem, czym one s�. 567 01:07:50,300 --> 01:07:51,900 - Wiem, �e wiesz. 568 01:08:08,500 --> 01:08:10,200 - Co ci si� sta�o, Matt? 569 01:08:10,300 --> 01:08:13,300 Odk�d otworzy�e� ten grobowiec, przesta�e� by� sob�. 570 01:08:14,500 --> 01:08:15,500 S� bezcenne. 571 01:08:18,400 --> 01:08:20,300 Wiesz, czym ryzykujesz, prawda? 572 01:08:21,500 --> 01:08:24,600 Swoim �yciowym dorobkiem, swoj� reputacj�. 573 01:08:27,400 --> 01:08:28,700 Stracisz to wszystko. 574 01:08:44,100 --> 01:08:45,100 Matt? 575 01:09:25,600 --> 01:09:28,000 Chcesz odprawi� rytua�, prawda? 576 01:09:28,100 --> 01:09:29,600 - Janey! 577 01:09:29,700 --> 01:09:31,100 - Zwariowa�e�? 578 01:09:31,200 --> 01:09:33,300 - Jane, nie. 579 01:09:33,400 --> 01:09:34,900 - Matt, to obsesja. 580 01:09:35,000 --> 01:09:36,700 Przej�o nad tob� kontrol�. 581 01:09:38,300 --> 01:09:39,900 Klejnot te� by� w sirdabie. 582 01:09:42,800 --> 01:09:44,500 Klejnot Siedmiu Gwiazd. 583 01:09:47,500 --> 01:09:49,900 Klejnot, urny kanopskie, 584 01:09:51,300 --> 01:09:53,700 jej instrukcje. 585 01:09:53,800 --> 01:09:55,700 Dla cz�owieka z p�nocy, 586 01:09:56,600 --> 01:09:58,000 by j� sprowadzi�... 587 01:10:02,600 --> 01:10:06,600 Czy jest jakie� dziecko na ziemi, kt�re nie wierzy w magi�? 588 01:10:06,700 --> 01:10:07,400 - Och, Matt. 589 01:10:07,500 --> 01:10:08,500 - Nie. 590 01:10:09,200 --> 01:10:09,600 Nie. 591 01:10:10,000 --> 01:10:11,900 Przecie� jeste�my racjonalni. 592 01:10:12,100 --> 01:10:13,500 Cywilizowani. 593 01:10:15,300 --> 01:10:17,700 Znamy granice praw natury. 594 01:10:17,800 --> 01:10:18,900 Wiemy... 595 01:10:22,000 --> 01:10:25,700 Czy po prostu si� boimy przetestowa� nasz� wiedz�. 596 01:10:25,800 --> 01:10:29,500 Nasz� �wi�t�, naukow� pewno��. 597 01:10:32,300 --> 01:10:36,200 Przeciwko tej staro�ytnej kr�lowej, kt�ra wierzy�a w magi�. 598 01:10:41,100 --> 01:10:43,100 My�la�em, �e twoje zainteresowania 599 01:10:43,200 --> 01:10:45,600 zalegaj� pod ziemi�. 600 01:10:45,700 --> 01:10:47,700 - Wszyscy staro�ytni Egipcjanie ju� tam s�. 601 01:10:49,100 --> 01:10:51,600 Pracuj� nad kilkoma proroczymi pismami 602 01:10:51,700 --> 01:10:53,000 znalezionymi w grobowcu. 603 01:10:53,100 --> 01:10:56,000 datowanie w�glowe wskazuje na 1800 pne. 604 01:10:56,100 --> 01:10:58,400 - Chcesz pozna� liczb� ca�kowitych za�mie� 605 01:10:58,500 --> 01:11:01,900 widocznych na obszarze Luksoru. 606 01:11:02,000 --> 01:11:05,700 Szeroko�� geograficzna, 0-7-0, 4-8-3. 607 01:11:05,800 --> 01:11:09,300 I obliczamy od 1800 pne 608 01:11:10,300 --> 01:11:12,000 do dnia dzisiejszego. 609 01:11:12,100 --> 01:11:14,100 I mamy. 610 01:11:14,200 --> 01:11:16,600 Wiesz, kilka lat temu, 611 01:11:16,700 --> 01:11:19,700 uzyskanie tej informacji zaj�oby nam tydzie�. 612 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 - C�, nie musz� liczy�. 613 01:11:23,100 --> 01:11:25,000 Je�li mam racj�, odpowied�... 614 01:11:28,100 --> 01:11:29,500 Czy to 31? 615 01:11:33,300 --> 01:11:35,500 - Dok�adnie 31. 616 01:11:36,200 --> 01:11:38,200 Poniewa� wydaje si�, �e ju� to wiedzia�e�, 617 01:11:38,300 --> 01:11:40,800 teraz masz do tego naukowe potwierdzenie. 618 01:11:41,400 --> 01:11:43,000 Wszystko w porz�dku? 619 01:11:43,100 --> 01:11:46,900 - Kolejna rzecz, Wielka Nied�wiedzica, siedem gwiazd, 620 01:11:47,000 --> 01:11:48,300 zmieni�a swoj� pozycj�, 621 01:11:48,400 --> 01:11:49,900 w stosunku do ziemi? 622 01:11:50,000 --> 01:11:54,000 - Tak. W kategoriach laik�w, ma pewien rodzaj orbity. 623 01:11:54,100 --> 01:11:55,600 - Sprawdzi�by� to dla mnie? 624 01:11:55,700 --> 01:11:56,700 - Ursa Major. 625 01:11:58,700 --> 01:11:59,700 Po�o�enie. 626 01:12:20,100 --> 01:12:22,100 To interesuj�ce. 627 01:12:22,200 --> 01:12:23,600 Zatoczy�o pe�ne ko�o. 628 01:12:25,700 --> 01:12:29,000 Jest teraz w tym samym po�o�eniu 629 01:12:29,100 --> 01:12:30,300 co wtedy. 630 01:13:17,300 --> 01:13:18,900 - Janey? 631 01:13:19,000 --> 01:13:19,700 - Matt? 632 01:13:19,800 --> 01:13:20,900 - Zr�b co� dla mnie. 633 01:13:21,000 --> 01:13:22,900 Szybko, nim zmieni� zdanie. 634 01:13:23,700 --> 01:13:25,700 Boj� si�. 635 01:13:26,100 --> 01:13:28,300 Mam zapasowy klucz do mojego sejfu. 636 01:13:28,400 --> 01:13:30,300 Pod �rodkow� szuflad� w sypialni. 637 01:13:31,500 --> 01:13:33,700 Otw�rz sejf i zniszcz urny kanopskie. 638 01:13:36,100 --> 01:13:37,500 - Zniszczy�? - Zr�b to! 639 01:16:35,000 --> 01:16:37,400 -... i we� do siebie 640 01:16:37,500 --> 01:16:40,500 dusz� naszej drogiej siostry. 641 01:16:40,600 --> 01:16:43,700 Dlatego oddajemy jej cia�o ziemi, 642 01:16:43,800 --> 01:16:48,500 Z prochu powsta�e�, w proch si� obr�cisz. 643 01:17:22,400 --> 01:17:27,100 - Masz poj�cie, co sobie robisz? 644 01:17:27,200 --> 01:17:30,400 A swojej c�rce? Nie m�wi�c ju� o tym. 645 01:17:33,500 --> 01:17:35,900 Jane przysz�a do mnie tej nocy kiedy zmar�a. 646 01:17:36,000 --> 01:17:37,600 By�a przera�ona. 647 01:17:37,700 --> 01:17:39,500 - �mier� Jane by�a... 648 01:17:40,900 --> 01:17:42,400 Wiesz, to by� wypadek! 649 01:17:42,500 --> 01:17:46,800 - Wiem o tym. Pytanie brzmi, czy ty to wiesz? 650 01:18:43,700 --> 01:18:46,500 - Nic nie pami�tasz? 651 01:18:46,600 --> 01:18:49,600 Cokolwiek to by�o, na pewno by ci� obudzi�o. 652 01:18:57,400 --> 01:18:58,900 W ka�dym razie, no� ten opatrunek 653 01:18:59,000 --> 01:19:01,200 przez kilka dni i oscz�dzaj r�k�. 654 01:19:15,000 --> 01:19:17,700 - Tej krwi nie by�o, gdy j� wk�ada�am zesz�ej nocy. 655 01:19:20,500 --> 01:19:21,800 To nie moja krew, Paul. 656 01:19:23,400 --> 01:19:24,900 Co si� ze mn� dzieje? 657 01:19:26,100 --> 01:19:27,700 Na lito�� bosk�. 658 01:19:33,700 --> 01:19:36,400 By�am w domu, kiedy zmar�a Jane. 659 01:19:40,400 --> 01:19:44,200 Za bardzo si� ba�am by komukolwiek powiedzie�. 660 01:19:45,500 --> 01:19:48,500 Przestaj� czu� si� sob�. 661 01:19:57,000 --> 01:19:58,400 Kim ona jest, Paul? 662 01:20:00,400 --> 01:20:02,200 Znasz j�? 663 01:20:04,600 --> 01:20:06,200 Bo ja ju� nie. 664 01:20:47,700 --> 01:20:49,700 - Ale teraz gdy ze mn� rozmawiasz, 665 01:20:49,800 --> 01:20:51,800 nie czujesz si� inaczej, prawda? 666 01:20:53,300 --> 01:20:56,900 Wi�c to uczucie pojawia si� tylko od czasu do czasu? 667 01:21:04,300 --> 01:21:08,500 Martwisz si� odk�d us�ysza�a� o schizofrenii. 668 01:21:09,400 --> 01:21:10,800 I my�lisz, �e na tym... 669 01:21:12,300 --> 01:21:14,200 mo�e polega� tw�j problem. 670 01:21:16,500 --> 01:21:17,700 - Trac� kontrol�... 671 01:21:17,800 --> 01:21:20,700 Trac� kontrol� nad sob�, kiedy to si� dzieje. 672 01:21:21,600 --> 01:21:23,500 - C�, wszyscy mamy momenty, 673 01:21:23,600 --> 01:21:26,100 kiedy tracimy nad sob� kontrol�. 674 01:21:26,200 --> 01:21:29,900 S�uchaj, s� miliony normalnych ludzi 675 01:21:30,000 --> 01:21:33,500 chodz�cych po ulicach, kt�rzy wierz� w okultyzm. 676 01:21:34,700 --> 01:21:38,000 Tak naprawd� dziesi�tki psycholog�w 677 01:21:38,100 --> 01:21:40,900 studiuje zjawiska paranormalne. 678 01:21:41,000 --> 01:21:42,300 Wi�c to, �e w to wierzysz, 679 01:21:42,400 --> 01:21:44,500 w jakie� niewyt�umaczalne zdarzenia. 680 01:21:45,100 --> 01:21:46,900 Nie musi oznacza� choroby. 681 01:21:51,500 --> 01:21:53,100 - To �mieszne. 682 01:21:53,200 --> 01:21:54,800 - Co takiego? 683 01:21:54,900 --> 01:21:55,900 - To t�umaczenie. 684 01:21:58,500 --> 01:22:01,900 Nie przysz�am tutaj by si� dowiedzie� czy jestem normalna. 685 01:22:02,000 --> 01:22:03,300 Wiem, jaka jestem. 686 01:22:05,000 --> 01:22:07,500 Przysz�am, bo jestem przera�ona. 687 01:22:09,600 --> 01:22:11,800 Bo czy w to wierz�, czy nie, 688 01:22:13,000 --> 01:22:14,900 Mam zaniki �wiadomo�ci. 689 01:22:18,000 --> 01:22:19,500 Zrani�am w�asnego ojca. 690 01:22:22,300 --> 01:22:25,500 Widzia�am w�asn� twarz w po�owie oddart�. 691 01:22:30,200 --> 01:22:32,500 Boj� si� samej siebie, dr Richter. 692 01:22:37,000 --> 01:22:38,400 - Dobrze, Margaret. 693 01:22:40,200 --> 01:22:41,200 Mo�esz by� chora. 694 01:22:41,300 --> 01:22:43,900 Teraz chc�, by� wr�ci�a do domu, spakowa�a si�, 695 01:22:44,000 --> 01:22:46,300 i zg�osi�a si� do kliniki. 696 01:22:46,400 --> 01:22:48,700 Przez tydzie� zrobimy ci badania, 697 01:22:48,800 --> 01:22:51,300 i b�dziemy obserwowa�, co si� dzieje, gdy masz te zaniki. 698 01:22:51,400 --> 01:22:52,400 - Nie! 699 01:22:54,300 --> 01:22:55,900 - My�l�, �e powinna�. 700 01:22:56,900 --> 01:23:00,200 W ko�cu sama twierdzisz, �e zaatakowa�a� swego ojca. 701 01:23:00,300 --> 01:23:02,100 - M�j ojciec. 702 01:23:02,200 --> 01:23:04,600 M�j ojciec? 703 01:23:05,100 --> 01:23:09,100 Mo�e to on potrzebuje psychiatry. 704 01:23:09,200 --> 01:23:10,700 Mo�e to on, 705 01:23:12,100 --> 01:23:16,000 on i ta jego cholerna... 706 01:23:33,200 --> 01:23:35,200 Dam ci �rodek uspokajaj�cy, 707 01:23:35,300 --> 01:23:38,600 i chc�, �eby� si� odpr�y�a. 708 01:24:26,100 --> 01:24:28,800 - Szpital �w. Hugh, Wimbledon. 709 01:25:02,100 --> 01:25:04,400 Anne, dzi�kuj� �e przyjecha�a�. 710 01:25:07,900 --> 01:25:09,800 Musisz by� bardzo zm�czona. 711 01:25:12,100 --> 01:25:13,100 Przepraszam. 712 01:25:16,500 --> 01:25:17,500 - Matt. 713 01:25:19,400 --> 01:25:20,400 Ja... 714 01:25:48,900 --> 01:25:50,600 - W�a�nie wr�ci�em ze szpitala. 715 01:25:50,700 --> 01:25:52,700 Powiedzieli, �e nie by�e� tam dzisiaj. 716 01:25:53,300 --> 01:25:55,400 - Id� teraz, co z ni�? Jak badania? 717 01:25:55,500 --> 01:25:59,300 - Encefalogram nic nie pokaza�, ani arteriogram. 718 01:25:59,400 --> 01:26:01,600 Pr�bowali nawet eksperymentalnego beta-blokera. 719 01:26:10,000 --> 01:26:12,300 Ta twoja obsesja! 720 01:26:12,400 --> 01:26:13,800 Zniszczy�e� psychik� Margaret. 721 01:26:13,900 --> 01:26:16,600 Wierzy, �e jest op�tana przez Kar�. 722 01:26:17,600 --> 01:26:19,600 Jest tym przera�ona. 723 01:26:21,000 --> 01:26:22,600 Chce w�asnej �mierci. 724 01:26:22,700 --> 01:26:23,700 - Nie. 725 01:26:24,600 --> 01:26:28,700 Pr�buje mnie zmusi� gro��c Margaret. 726 01:26:30,100 --> 01:26:32,000 - Ty sam oszala�e�. 727 01:26:52,600 --> 01:26:54,700 - Prosz�. 728 01:26:54,800 --> 01:26:56,300 Prosz�, pom� mi. 729 01:26:56,400 --> 01:26:57,400 - Margaret? 730 01:27:01,200 --> 01:27:02,900 - Pom� mi. 731 01:27:05,800 --> 01:27:06,800 Pom� mi! 732 01:27:11,900 --> 01:27:13,300 - Margaret? 733 01:27:16,500 --> 01:27:18,600 To niemo�liwe. 734 01:27:18,700 --> 01:27:19,700 Nie mog�. 735 01:27:24,400 --> 01:27:26,500 - Tato, pom� mi. 736 01:27:49,900 --> 01:27:51,300 - Zrobi� to. 737 01:28:29,000 --> 01:28:30,900 - W porz�dku. 738 01:28:33,400 --> 01:28:34,600 W porz�dku. 739 01:28:37,100 --> 01:28:38,400 B�dzie dobrze. 740 01:32:04,500 --> 01:32:07,800 - "Chwa�a Ozyrysowi, panu wieczno�ci. " 741 01:32:14,300 --> 01:32:17,000 "Chwa�a Anubisowi, panu �ycia pozagrobowego." 742 01:32:22,100 --> 01:32:25,600 "Wielki bo�e, w�adco �wi�tego miejsca" 743 01:32:26,700 --> 01:32:29,700 "Pozw�l by Kara, wyzwoli�a si� z podziemnego �wiata." 744 01:32:41,800 --> 01:32:44,100 Moja krew, przez ogie� 745 01:32:47,600 --> 01:32:48,600 oczy�ci 746 01:32:51,300 --> 01:32:52,300 twe prochy. 747 01:33:26,200 --> 01:33:26,900 - Nie! 748 01:33:31,100 --> 01:33:35,700 - Niech �wiat�o Anubisa sprawi, �e zn�w nabierzesz tchu. 749 01:33:40,000 --> 01:33:44,200 Niech �wiat�o z Ozyrysa sprawi, �e zn�w zabije ci serce. 750 01:33:57,600 --> 01:33:59,300 - Kontynuuj, Ojcze. 751 01:33:59,400 --> 01:34:00,900 Wiesz, co robi�. 752 01:34:01,000 --> 01:34:03,600 - Margaret, jeste� tutaj. 753 01:34:05,300 --> 01:34:06,300 - Kontynuuj! 754 01:34:07,500 --> 01:34:08,500 - Nie mog�. 755 01:34:09,600 --> 01:34:11,400 - Musisz! 756 01:34:16,600 --> 01:34:19,700 - Tak, ona dotrzyma�a umowy. 757 01:34:29,900 --> 01:34:31,300 Dobrze. 758 01:35:19,100 --> 01:35:21,900 Niech Anubis zabierze moje oczy 759 01:35:27,600 --> 01:35:28,800 i otw�rz twoje. 760 01:35:34,200 --> 01:35:35,200 - Ojcze. 761 01:35:41,000 --> 01:35:43,500 - Niech Anubis otworzy twe usta. 762 01:35:52,700 --> 01:35:54,200 I nape�nij twe serce. 763 01:35:59,700 --> 01:36:00,700 Nie. 764 01:36:02,600 --> 01:36:04,300 Ona nie mo�e. 765 01:36:07,500 --> 01:36:09,300 Nic tam nie ma. 766 01:36:19,100 --> 01:36:20,500 Poczekaj. 767 01:36:24,500 --> 01:36:25,700 Nie, nie w niej. 768 01:36:27,700 --> 01:36:29,700 Nie zabieraj jej! 769 01:36:29,800 --> 01:36:30,800 Przesta�! 770 01:36:32,300 --> 01:36:33,700 Nie, przesta�! 771 01:36:35,800 --> 01:36:37,000 Przesta�! 772 01:36:37,100 --> 01:36:38,200 Nie! 773 01:36:38,300 --> 01:36:39,500 Nie! Nie! 774 01:36:59,200 --> 01:37:00,200 - O nie! 775 01:37:01,800 --> 01:37:03,100 Jeste� tam? 776 01:37:04,700 --> 01:37:05,800 Tak, tam. 777 01:37:09,000 --> 01:37:11,300 Ty nikczemna dziwko! 54054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.