All language subtitles for She-Ra and the Princesses of Power - 05x01 - Horde Prime.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,891 --> 00:00:59,517 For Etheria! 2 00:01:08,693 --> 00:01:09,693 Two down! 3 00:01:15,408 --> 00:01:17,827 And a whole Galactic Horde to go. 4 00:01:20,914 --> 00:01:22,916 I'll get the next one, I guess. 5 00:01:24,626 --> 00:01:26,628 It's okay, you can come out now. 6 00:01:39,265 --> 00:01:40,265 Run! 7 00:01:43,561 --> 00:01:44,813 My turn. 8 00:01:48,858 --> 00:01:51,194 Come on, let's go, before they... 9 00:01:51,444 --> 00:01:52,529 Adora! 10 00:02:04,666 --> 00:02:07,127 For the honor of... Uh... 11 00:02:13,383 --> 00:02:16,386 - Adora! - I'm okay, I'm okay. Ow. 12 00:02:19,472 --> 00:02:21,015 Adora, chill. 13 00:02:21,099 --> 00:02:23,476 You're not She-Ra anymore, remember? 14 00:02:24,686 --> 00:02:25,895 I'm on it! 15 00:02:25,979 --> 00:02:28,231 Ugh! I just said... 16 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 Gotcha. 17 00:02:39,325 --> 00:02:43,413 Well, who are you? 18 00:02:44,122 --> 00:02:46,583 ♪ We're on the edge of greatness ♪ 19 00:02:47,500 --> 00:02:49,752 ♪ Turning darkness to light ♪ 20 00:02:50,920 --> 00:02:54,507 ♪ We're right beside you ready to fight ♪ 21 00:02:55,341 --> 00:02:57,844 ♪ We're gonna win in the end ♪ 22 00:02:57,927 --> 00:03:01,055 ♪ We must be strong And we must be brave ♪ 23 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 ♪ We must be brave ♪ 24 00:03:03,057 --> 00:03:08,563 ♪ We gotta find every bit of strength That we have and never let it go ♪ 25 00:03:09,439 --> 00:03:11,316 ♪ We must be strong ♪ 26 00:03:24,078 --> 00:03:25,078 What is this? 27 00:03:39,135 --> 00:03:40,135 What? 28 00:04:31,271 --> 00:04:33,606 Adora. Did you get any sleep? 29 00:04:35,233 --> 00:04:37,443 Have you finished the updates to Mara's ship yet? 30 00:04:37,527 --> 00:04:39,445 How soon can we take off to rescue Glimmer? 31 00:04:39,529 --> 00:04:42,156 - It's a little more complicated since... - Space! 32 00:04:42,240 --> 00:04:46,160 Sorry, I'm just so excited. In order to achieve maximum velocity for lift-off, 33 00:04:46,244 --> 00:04:48,955 the repairs and upgrades to the shields, the engines, 34 00:04:49,038 --> 00:04:51,374 and the life support should take us approximately... 35 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 Oh. A very long time. 36 00:04:54,585 --> 00:04:55,712 We don't have time. 37 00:04:55,795 --> 00:04:58,464 Glimmer's up there, somewhere, waiting for us. 38 00:04:58,881 --> 00:05:02,927 - We just have to figure out where. - We'll find her. I know we will. 39 00:05:03,011 --> 00:05:04,512 This isn't just a little update. 40 00:05:04,595 --> 00:05:06,723 Space has a lot more dangers and variables, 41 00:05:06,973 --> 00:05:10,393 crushing pressure, freezing temperatures, vaporization. 42 00:05:10,560 --> 00:05:14,147 All it takes is one little hull breach, and then, whoosh! That's it. 43 00:05:15,523 --> 00:05:17,817 Besides, there's no telling where Glimmer could be. 44 00:05:17,900 --> 00:05:20,111 Space is always expanding, 45 00:05:20,194 --> 00:05:23,197 always getting bigger and bigger. 46 00:05:28,453 --> 00:05:33,166 But don't worry, I'm sure we'll determine her precise location soon. 47 00:05:34,709 --> 00:05:36,127 Are you kidding me? 48 00:05:36,210 --> 00:05:39,589 The sorcerer's spells will only keep us hidden for so long. 49 00:05:39,672 --> 00:05:44,469 Then what? This is the only way. Your daughter understood well enough. 50 00:05:44,552 --> 00:05:46,471 You don't talk to me about my daughter. 51 00:05:46,554 --> 00:05:49,432 She would have never had us abandon Bright Moon. 52 00:05:49,515 --> 00:05:50,933 We couldn't hold Bright Moon 53 00:05:51,017 --> 00:05:53,978 with the Galactic Horde attacking us from overhead. We need cover. 54 00:05:54,187 --> 00:05:58,107 Which is precisely why we should use the Heart of Etheria. 55 00:05:58,191 --> 00:05:59,358 Come on! 56 00:05:59,442 --> 00:06:00,818 I can't. I just can't. 57 00:06:00,902 --> 00:06:03,571 Okay, so, we're not doing that, because, A, without Glimmer 58 00:06:03,654 --> 00:06:07,033 and, more importantly, without She-Ra, the Heart of Etheria won't work. 59 00:06:07,909 --> 00:06:10,787 And, B, when it did "work," it nearly destroyed everyone. 60 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 So, no, thanks. 61 00:06:12,371 --> 00:06:15,666 Oh, and also, C, we don't like you and we don't want your help. 62 00:06:15,750 --> 00:06:18,211 Also, D, are you still our prisoner? 63 00:06:18,419 --> 00:06:21,547 Could we get a rundown of who is and who is not our prisoner anymore? 64 00:06:21,631 --> 00:06:23,800 Arguing is not going to help us. 65 00:06:23,883 --> 00:06:26,719 We need information on Horde Prime to find Glimmer. 66 00:06:26,803 --> 00:06:29,347 And we won't get any of that sitting around here. 67 00:06:29,430 --> 00:06:30,431 Adora's right. 68 00:06:30,723 --> 00:06:34,977 The best thing we can do now is focus on evacuations, scouting missions, 69 00:06:35,061 --> 00:06:38,898 and keeping everyone safe until we can learn more of Horde Prime's plans. 70 00:06:39,023 --> 00:06:42,568 Our scouts report that another one of his spires has been spotted near Thaymor. 71 00:06:42,652 --> 00:06:45,530 Wait, wait, wait, didn't we just save Thaymor? 72 00:06:45,613 --> 00:06:47,824 - No, you're thinking of Elberon. - Ugh. 73 00:06:47,907 --> 00:06:51,577 Can everywhere stop getting invaded for, like, five seconds? 74 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 - I'll do it. I'll bring them back here. - Alone? 75 00:06:54,455 --> 00:06:56,874 Adora, you really ought to bring backup. 76 00:06:56,958 --> 00:07:00,503 You're not you-know-who anymore. 77 00:07:01,212 --> 00:07:03,714 Fine. I'll take a team. 78 00:07:05,466 --> 00:07:07,260 I still believe in you, Adora. 79 00:07:07,718 --> 00:07:11,806 You saved me and I know you're gonna save my little girl. 80 00:07:13,141 --> 00:07:15,309 I promise I'll find Glimmer, Your Majesty. 81 00:07:15,393 --> 00:07:17,770 Wherever she is, we'll get her back. 82 00:07:48,759 --> 00:07:50,803 Come on. Please work. 83 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 Hey! 84 00:07:56,350 --> 00:07:57,435 Is anyone there? 85 00:07:59,979 --> 00:08:01,606 Someone answer me! 86 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 Hello? 87 00:08:20,208 --> 00:08:23,461 No bots in sight. I don't wanna jinx it or anything, 88 00:08:23,544 --> 00:08:26,506 but this is a pretty great first mission together. 89 00:08:26,589 --> 00:08:30,676 I am so happy you said that, 'cause I feel the same way. 90 00:08:31,010 --> 00:08:33,471 We're kind of a great team. Between your hooves... 91 00:08:33,554 --> 00:08:34,847 And your pincers... 92 00:08:35,056 --> 00:08:38,184 And our positive attitude, nothing can get in our way. 93 00:08:39,227 --> 00:08:43,523 Oh, uh, just so you know, I have been known to sing from time to time. 94 00:08:43,606 --> 00:08:47,026 What? I love singing. Catra always said it was annoying. 95 00:08:47,401 --> 00:08:49,487 Man, you guys are the best. 96 00:08:49,570 --> 00:08:53,616 That's the last of them. No bots, no drones. We're all clear. 97 00:09:03,668 --> 00:09:04,835 Wait! 98 00:09:07,505 --> 00:09:08,505 Here you go. 99 00:09:14,595 --> 00:09:18,474 Uh-oh. Beeps and that look are never a good combination. 100 00:09:21,352 --> 00:09:22,520 We've got trouble. 101 00:09:24,063 --> 00:09:26,649 Is that Hordak? Three Hordaks? 102 00:09:26,816 --> 00:09:28,651 That's not Hordak. 103 00:09:29,318 --> 00:09:31,195 Clones. 104 00:09:31,946 --> 00:09:35,241 - We need to get out of here. - I've got a better idea. 105 00:09:35,324 --> 00:09:37,368 Wait! Adora! 106 00:09:50,214 --> 00:09:51,882 Excuse me, Lord Prime. 107 00:09:58,389 --> 00:09:59,807 You wanted to see me? 108 00:10:10,276 --> 00:10:11,276 Huh. 109 00:10:12,570 --> 00:10:13,988 Catra. 110 00:10:14,363 --> 00:10:17,116 That is your name, is it not? 111 00:10:18,117 --> 00:10:21,662 I have been reviewing the memories of my defective brother. 112 00:10:22,079 --> 00:10:26,250 It seems he had very little love towards you at the end. 113 00:10:28,461 --> 00:10:29,295 Hmm. 114 00:10:29,378 --> 00:10:33,507 The question is, what do we do with you now? 115 00:10:34,216 --> 00:10:37,511 Remember that big, planet-sized Etheria weapon? 116 00:10:37,595 --> 00:10:40,348 Well, I'm the only one who can tell you how it works. 117 00:10:40,431 --> 00:10:42,058 You need me. 118 00:10:44,602 --> 00:10:47,897 You would pledge your loyalty to me, Catra? 119 00:10:51,484 --> 00:10:52,943 What do you say? 120 00:10:57,657 --> 00:10:58,657 I'm ready. 121 00:11:09,293 --> 00:11:10,293 Wait! 122 00:11:18,761 --> 00:11:19,761 No! 123 00:11:21,722 --> 00:11:23,599 You're awake. 124 00:11:23,682 --> 00:11:24,892 Hello, Adora. 125 00:11:26,268 --> 00:11:27,268 What happened? 126 00:11:27,812 --> 00:11:30,231 Where are those clones? Did we get them? 127 00:11:30,731 --> 00:11:34,485 Okay, um, don't get mad, but I may have had to sting you. 128 00:11:34,568 --> 00:11:35,403 Just a little. 129 00:11:35,486 --> 00:11:36,654 What? 130 00:11:36,737 --> 00:11:40,866 You were refusing to retreat, and we really, really needed to run away. 131 00:11:40,950 --> 00:11:42,785 Space clones! 132 00:11:42,868 --> 00:11:44,578 You stung me? 133 00:11:45,079 --> 00:11:47,456 I'm sorry, so sorry. 134 00:11:47,540 --> 00:11:49,959 But I don't regret it, and will do it again if needed. 135 00:11:50,042 --> 00:11:51,627 Mm. Sorry, again. 136 00:11:51,877 --> 00:11:54,422 Adora, you can't run into battle like that. 137 00:11:54,713 --> 00:11:55,714 Not anymore. 138 00:11:55,798 --> 00:11:58,926 You have to stop acting like you're invincible. You aren't... 139 00:11:59,009 --> 00:12:00,177 You don't need to say it. 140 00:12:00,469 --> 00:12:03,556 I know. I made that choice, I'm living with the consequences. 141 00:12:04,056 --> 00:12:05,724 What were you even trying to do? 142 00:12:05,808 --> 00:12:08,936 Maybe I could get those clones to tell us where Glimmer is being held. 143 00:12:09,019 --> 00:12:11,897 Then at least I'd be one step closer to saving her. 144 00:12:11,981 --> 00:12:15,526 That's... not a bad idea. 145 00:12:16,068 --> 00:12:17,403 Wait, what? 146 00:12:17,486 --> 00:12:21,073 Trying to fight a troop of clones by yourself is reckless. 147 00:12:21,157 --> 00:12:24,827 Catching and questioning one clone is also reckless, 148 00:12:24,910 --> 00:12:27,037 but this time we do it together. 149 00:12:36,839 --> 00:12:38,048 Hey. 150 00:12:38,632 --> 00:12:39,967 Ready to go again? 151 00:13:00,821 --> 00:13:03,115 You can't hold me here forever! 152 00:13:11,457 --> 00:13:13,626 Great. You. 153 00:13:15,002 --> 00:13:16,962 Pretty fancy accommodations, huh? 154 00:13:17,296 --> 00:13:19,173 Well, for a prisoner, that is. 155 00:13:19,340 --> 00:13:21,133 How's it going, princess? 156 00:13:21,926 --> 00:13:25,554 Don't pretend like you're any better off than I am right now. 157 00:13:26,096 --> 00:13:30,267 You may be on the other side of this force field, but you're as alone as I am. 158 00:13:31,393 --> 00:13:33,604 The Horde's the Horde, even in space. 159 00:13:33,812 --> 00:13:37,024 As long as I'm of value to Horde Prime, I've got a place in this world. 160 00:13:37,274 --> 00:13:40,361 I can work my way up here, just like I did before. 161 00:13:41,654 --> 00:13:46,075 Is that really what you want? We both saw what happened to Hordak. 162 00:13:46,158 --> 00:13:48,827 Do you really think you can come out on top? 163 00:13:49,745 --> 00:13:54,416 Horde Prime requests your presence as his guests for dinner this evening. 164 00:13:55,584 --> 00:13:56,584 Both of you. 165 00:14:06,845 --> 00:14:11,100 Horde Prime took my friend Glimmer, and I want her back. Where is she? 166 00:14:11,725 --> 00:14:12,643 Fear not. 167 00:14:12,726 --> 00:14:15,896 Your friend is an honored guest of Horde Prime, 168 00:14:16,105 --> 00:14:19,775 emperor of the Galactic Horde, ruler of the known universe, 169 00:14:19,858 --> 00:14:21,902 regent of the seven skies... 170 00:14:22,653 --> 00:14:24,738 I said, where? 171 00:14:24,822 --> 00:14:27,241 She is with Prime on his flagship, 172 00:14:27,449 --> 00:14:29,535 safe at the heart of his empire, 173 00:14:29,660 --> 00:14:31,745 far from your paltry world. 174 00:14:31,954 --> 00:14:35,416 She is chosen, basking in the light of Prime's favor, 175 00:14:35,499 --> 00:14:37,877 he who brings the day and the night. 176 00:14:37,960 --> 00:14:40,379 - Okay, we get it. - Glory be to Horde Prime, 177 00:14:40,462 --> 00:14:43,591 revered one of the shining galaxies, 178 00:14:43,757 --> 00:14:45,843 promised one of a thousand suns... 179 00:14:46,760 --> 00:14:48,804 Ugh. Did Hordak talk this much? 180 00:14:48,971 --> 00:14:53,225 No, he mainly growled and yelled "get out" a lot. 181 00:14:55,185 --> 00:14:58,647 Your queen is safe. Unlike your rebel friends. 182 00:14:58,731 --> 00:14:59,940 What do you mean? 183 00:15:00,316 --> 00:15:01,901 Horde Prime sees all. 184 00:15:01,984 --> 00:15:03,569 Horde Prime knows all. 185 00:15:03,944 --> 00:15:07,948 You can abandon Bright Moon, cloak your rebel camp in illusions, 186 00:15:08,032 --> 00:15:10,492 but we will find you. 187 00:15:12,536 --> 00:15:14,622 That's from Micah. They're in trouble! 188 00:15:30,220 --> 00:15:33,140 This is amazing! 189 00:15:33,223 --> 00:15:35,851 Alien tech from a distant world. 190 00:15:41,023 --> 00:15:42,524 Micah! 191 00:15:46,987 --> 00:15:47,987 Hmm. 192 00:15:50,240 --> 00:15:51,325 You're welcome. 193 00:15:57,581 --> 00:15:59,667 This way. Excuse me, pardon me. 194 00:15:59,750 --> 00:16:02,211 - Hi, hello. How are you? Watch out there. - Come on. 195 00:16:02,294 --> 00:16:03,629 Adora, wait. 196 00:16:03,712 --> 00:16:04,712 I can do this. 197 00:16:10,344 --> 00:16:11,344 Thanks. 198 00:16:21,730 --> 00:16:24,608 Are you comfortable, Your Majesty? 199 00:16:27,736 --> 00:16:29,822 I strive to treat my guests well. 200 00:16:29,905 --> 00:16:33,242 I believe we can learn a great deal from one another. 201 00:16:41,125 --> 00:16:43,377 Ah. Enjoyable, yes? 202 00:16:43,544 --> 00:16:47,798 It's a delicacy from a distant world, light years away from here. 203 00:16:48,340 --> 00:16:50,592 It was very much like Etheria. 204 00:16:51,135 --> 00:16:57,266 This dish is incredibly rare, as that world no longer exists. 205 00:17:02,062 --> 00:17:03,105 Seconds? 206 00:17:04,064 --> 00:17:05,482 No. Thank you. 207 00:17:05,733 --> 00:17:09,486 Speaking of Etheria, you must miss it terribly. 208 00:17:09,778 --> 00:17:12,281 Would you like to see your home world now? 209 00:17:28,922 --> 00:17:29,922 No. 210 00:17:35,429 --> 00:17:36,847 Why are you doing this? 211 00:17:36,930 --> 00:17:41,018 Every rebellion forms around a leader, a beacon of hope, 212 00:17:41,602 --> 00:17:43,562 that little note of discord. 213 00:17:44,938 --> 00:17:50,110 Ah. Here she is, your beacon of hope. 214 00:17:50,194 --> 00:17:51,403 Adora. 215 00:17:52,488 --> 00:17:53,488 She-Ra. 216 00:17:53,906 --> 00:17:58,619 A nuisance that must be purged in order to bring peace to Etheria. 217 00:18:15,719 --> 00:18:16,719 No! 218 00:18:16,804 --> 00:18:18,722 Stop! Don't hurt her! 219 00:18:21,225 --> 00:18:23,560 You wanna use the weapon, right? 220 00:18:23,644 --> 00:18:27,856 You need all the princesses, and that includes She-Ra. 221 00:18:28,107 --> 00:18:31,443 Without her, the Heart of Etheria is useless. 222 00:18:32,027 --> 00:18:33,445 You can't hurt her. 223 00:18:35,864 --> 00:18:36,865 Very well. 224 00:18:38,242 --> 00:18:41,453 This has been most illuminating. Thank you, Glimmer. 225 00:18:41,745 --> 00:18:45,165 I do look forward to more of our conversations. 226 00:18:45,541 --> 00:18:47,584 But for now, eat up. 227 00:19:09,106 --> 00:19:10,482 Adora, are you okay? 228 00:19:10,566 --> 00:19:12,818 No. You were right, Bow. 229 00:19:12,901 --> 00:19:14,403 I can't fight them all. 230 00:19:14,486 --> 00:19:16,864 I'm not strong enough, I'm not She-Ra. 231 00:19:16,947 --> 00:19:21,577 I'm not a hero anymore, I'm just me. And I can't do this alone. 232 00:19:22,369 --> 00:19:24,246 But, Adora, you aren't alone. 233 00:19:25,205 --> 00:19:26,290 You've never been. 234 00:19:32,171 --> 00:19:34,006 We've got this. Together. 235 00:19:36,925 --> 00:19:37,925 Together. 236 00:19:41,054 --> 00:19:42,097 Scorpia! Coming at you! 237 00:19:46,518 --> 00:19:48,020 Bow! The drone! 238 00:19:48,103 --> 00:19:49,188 Got it! 239 00:19:53,150 --> 00:19:55,319 Frosta, ice catapult. 240 00:20:04,578 --> 00:20:07,080 We can't stay here. It isn't safe anymore. 241 00:20:07,164 --> 00:20:09,249 We're kind of running out of places to hide. 242 00:20:14,087 --> 00:20:16,965 I think I know where we can go. 243 00:20:18,759 --> 00:20:20,469 And we better hurry. Come on. 244 00:20:27,226 --> 00:20:30,020 Neat trick with all the footage of her friends in danger. 245 00:20:30,229 --> 00:20:33,023 These princesses are so predictable with their feelings. 246 00:20:33,857 --> 00:20:35,108 As were you. 247 00:20:37,694 --> 00:20:41,281 - What? - Elevated heart rate, dilated pupils. 248 00:20:41,698 --> 00:20:44,409 Adora means something to you. 249 00:20:44,993 --> 00:20:47,913 No. She doesn't. She chose her side, I chose mine. 250 00:20:48,163 --> 00:20:49,581 She means nothing to me. 251 00:20:50,207 --> 00:20:52,334 You Etherians are all alike. 252 00:20:52,417 --> 00:20:55,295 Such strong connections to one another. 253 00:20:55,379 --> 00:20:57,756 It's what makes you weak. 254 00:20:59,216 --> 00:21:01,218 What are you going to do with me? 255 00:21:01,343 --> 00:21:03,971 Now that I know about She-Ra and the weapon, 256 00:21:04,263 --> 00:21:06,598 what purpose do I have for you? 257 00:21:06,765 --> 00:21:10,602 Your little ploy of parsing out information like a bargaining chip 258 00:21:10,686 --> 00:21:12,938 was never going to last long out here. 259 00:21:13,438 --> 00:21:14,940 I see all. 260 00:21:15,190 --> 00:21:17,401 I know all. 261 00:21:19,236 --> 00:21:23,073 But fear not, I have great plans for you. 262 00:21:23,448 --> 00:21:26,159 Every part of the machine is of value. 263 00:21:27,035 --> 00:21:29,663 Even you, little sister. 264 00:21:33,458 --> 00:21:35,168 Adora, where are we going? 265 00:21:35,919 --> 00:21:39,339 It's around here somewhere. A place where we'll be safe. 266 00:21:39,423 --> 00:21:42,467 Madame Razz brought me there, and I saw it again in my dreams. 267 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 I just have to hope it lets us in. 268 00:21:50,851 --> 00:21:51,851 There. 269 00:22:02,904 --> 00:22:03,904 Whoa. 270 00:22:04,531 --> 00:22:05,866 Whoa. 271 00:22:09,077 --> 00:22:10,077 Wow. 272 00:22:14,041 --> 00:22:15,917 Where are we? 273 00:22:17,377 --> 00:22:19,296 The deepest part of the Whispering Woods. 274 00:22:19,755 --> 00:22:22,257 Horde Prime won't find us here. We're safe. 275 00:22:22,883 --> 00:22:24,885 Now, we just need to set up camp and... 276 00:22:25,010 --> 00:22:26,678 Adora! 277 00:22:38,190 --> 00:22:39,190 Adora! 20489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.