All language subtitles for She-Ra and the Princesses of Power - 04x12 - Destiny Part 1.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-iJP+LAZY-WEBRip.x264-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,654 --> 00:00:33,950
Please keep your bot
out of my flower beds.
2
00:00:34,325 --> 00:00:36,161
Oh! Oh, sorry about that.
3
00:00:36,411 --> 00:00:38,413
Emily! Emily, come here.
4
00:00:38,496 --> 00:00:40,790
No, no, not in the skull plant things.
5
00:00:41,332 --> 00:00:43,460
Oh... Um, uh...
6
00:00:44,002 --> 00:00:47,922
So, uh, they just let you have
your own garden here?
7
00:00:48,131 --> 00:00:49,924
Aren't you a prisoner? Am I a prisoner?
8
00:00:50,049 --> 00:00:51,634
Everyone's been so nice.
9
00:00:51,718 --> 00:00:53,845
How come we're not, you know, in a prison?
10
00:00:53,928 --> 00:00:55,388
Is this garden a prison?
11
00:00:55,555 --> 00:00:57,891
It wasn't until today.
12
00:00:58,099 --> 00:00:59,267
Oh.
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,686
Right, right, sorry.
14
00:01:01,978 --> 00:01:04,397
I... I'm not even here. Just garden away.
15
00:01:06,191 --> 00:01:07,191
Emily!
16
00:01:07,650 --> 00:01:09,319
Emily, what did I just say?
17
00:01:09,402 --> 00:01:12,363
I said stay out of the skull plants.
18
00:01:12,572 --> 00:01:14,115
Bad bot! Bad.
19
00:01:14,240 --> 00:01:15,075
Hey, drop it.
20
00:01:15,158 --> 00:01:16,242
Scorpia!
21
00:01:20,371 --> 00:01:22,290
Your Majesty, you're back.
22
00:01:22,373 --> 00:01:24,793
- Did you find what you were looking for?
- Yes.
23
00:01:24,876 --> 00:01:28,129
Light Hope told me everything
I need to know, and I have a plan.
24
00:01:28,296 --> 00:01:30,924
A plan? Excellent. We should discuss...
25
00:01:35,595 --> 00:01:37,430
Scorpia, I need your help.
26
00:01:37,514 --> 00:01:39,682
- Me?
- You're the only person
27
00:01:39,766 --> 00:01:41,559
who can save Etheria.
28
00:01:41,643 --> 00:01:44,562
We need you to reconnect
to the Black Garnet.
29
00:01:44,729 --> 00:01:45,605
Huh?
30
00:01:45,688 --> 00:01:48,191
What? Your Majesty, I don't understand.
31
00:01:48,274 --> 00:01:51,110
We should reconvene
with the other princesses and...
32
00:01:51,194 --> 00:01:52,570
The other princesses are gone.
33
00:01:52,654 --> 00:01:54,447
- But it's fine.
- Gone?
34
00:01:54,531 --> 00:01:56,574
I said, it's fine. I have a plan...
35
00:01:56,658 --> 00:01:57,992
Gone where?
36
00:01:58,284 --> 00:02:01,246
Okay, would anyone else
like to interrupt me?
37
00:02:01,329 --> 00:02:06,167
I'm sorry, Your Majesty,
but Double Trouble has escaped.
38
00:02:06,876 --> 00:02:09,462
♪ We're on the edge of greatness ♪
39
00:02:10,463 --> 00:02:12,757
♪ Turning darkness to light ♪
40
00:02:13,800 --> 00:02:15,552
♪ We're right beside you ♪
41
00:02:15,635 --> 00:02:17,637
♪ Ready to fight ♪
42
00:02:18,346 --> 00:02:20,682
♪ We're gonna win in the end ♪
43
00:02:20,765 --> 00:02:22,267
♪ We must be strong ♪
44
00:02:22,350 --> 00:02:24,102
♪ And we must be brave ♪
45
00:02:24,269 --> 00:02:25,979
♪ We must be brave ♪
46
00:02:26,062 --> 00:02:31,568
♪ We gotta find every bit of strength
That we have and never let it go ♪
47
00:02:32,443 --> 00:02:34,320
♪ We must be strong ♪
48
00:02:43,037 --> 00:02:46,457
Wow, I can't believe we're all here
on Beast Island at the same time.
49
00:02:46,541 --> 00:02:48,918
- What an incredible coincidence.
- Uh...
50
00:02:49,002 --> 00:02:50,962
It's not a coincidence.
51
00:02:51,045 --> 00:02:52,463
We came to find you.
52
00:02:52,547 --> 00:02:54,674
Beast Island Log, tide cycle 37.
53
00:02:54,757 --> 00:02:58,303
I have confirmed
that the outside world still exists.
54
00:02:58,386 --> 00:03:00,221
I found princesses.
55
00:03:00,305 --> 00:03:03,433
Well, one princess,
some sort of horse-bird hybrid,
56
00:03:03,516 --> 00:03:05,059
Bow, and...
57
00:03:06,728 --> 00:03:07,812
I don't know you.
58
00:03:07,896 --> 00:03:09,022
Yes, you do.
59
00:03:09,981 --> 00:03:11,107
You stole my food.
60
00:03:11,190 --> 00:03:12,400
Oh, yeah.
61
00:03:12,483 --> 00:03:14,152
It was delicious.
62
00:03:15,236 --> 00:03:17,822
Wasn't there another one of you?
63
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
Yes. Glimmer.
64
00:03:19,824 --> 00:03:21,075
You know her.
65
00:03:21,159 --> 00:03:23,411
And she's not here.
66
00:03:23,494 --> 00:03:25,413
Can we talk about how I am not a bird?
67
00:03:25,496 --> 00:03:28,625
Entrapta, we have been looking
all over the this island for you.
68
00:03:28,708 --> 00:03:30,960
- Are you okay?
- Of course I'm okay.
69
00:03:31,044 --> 00:03:32,879
Have you seen this place?
70
00:03:32,962 --> 00:03:36,466
An island
full of technological monstrosities,
71
00:03:36,549 --> 00:03:38,551
each more deadly than the next?
72
00:03:38,635 --> 00:03:40,303
It's paradise.
73
00:03:40,470 --> 00:03:44,641
Yeah, um, glad you're having fun,
but we're kind of here to rescue you?
74
00:03:44,724 --> 00:03:47,435
Rescue me? Did I not just rescue you?
75
00:03:47,518 --> 00:03:49,062
Yeah, that didn't go as planned.
76
00:03:49,145 --> 00:03:51,022
We came to bring you back.
77
00:03:51,231 --> 00:03:54,192
We would've come sooner,
but we had no idea you were here.
78
00:03:54,275 --> 00:03:56,027
We thought you were still with Hordak.
79
00:03:57,070 --> 00:03:58,988
Scorpia told us what happened.
80
00:03:59,072 --> 00:04:02,283
She and the other princesses
are waiting for you at Bright Moon.
81
00:04:07,538 --> 00:04:09,123
Entrapta, please.
82
00:04:09,207 --> 00:04:10,333
We need your help.
83
00:04:10,500 --> 00:04:13,002
We discovered what the First Ones
were doing to Etheria,
84
00:04:13,086 --> 00:04:15,672
a terrible secret that no one else knows.
85
00:04:15,838 --> 00:04:17,257
You mean the Heart of Etheria?
86
00:04:17,340 --> 00:04:18,883
Why didn't you say so?
87
00:04:44,033 --> 00:04:47,829
Sorry. We didn't know you were in here.
We'll just come back later.
88
00:04:48,788 --> 00:04:49,788
Wait.
89
00:04:52,625 --> 00:04:54,627
What's the report from the field?
90
00:04:55,128 --> 00:04:58,131
We just got back
from conquering another Rebel town.
91
00:04:58,256 --> 00:05:01,050
The third one this week.
So, you're welcome.
92
00:05:01,134 --> 00:05:03,553
Ah, you should've seen us. I was all:
93
00:05:05,305 --> 00:05:06,681
And then Rogelio, he was like:
94
00:05:08,641 --> 00:05:10,351
- Woo-hoo!
- Watch it!
95
00:05:12,770 --> 00:05:14,022
Calm down, Catra.
96
00:05:14,105 --> 00:05:16,482
It's not like Scorpia needs it anymore.
97
00:05:16,566 --> 00:05:19,235
You don't get to talk to me like that.
98
00:05:19,777 --> 00:05:21,571
I'm your commander. Got it?
99
00:05:21,654 --> 00:05:24,073
What is wrong with you? We're winning.
100
00:05:24,282 --> 00:05:25,533
Even you should be happy.
101
00:05:26,117 --> 00:05:27,117
Happy?
102
00:05:28,453 --> 00:05:32,457
I'll be happy when the Rebellion
and She-Ra are gone for good.
103
00:05:32,540 --> 00:05:34,125
But that's never going to happen
104
00:05:34,208 --> 00:05:36,919
with the three of you goofing off
all the time.
105
00:05:37,003 --> 00:05:38,171
You are pathetic!
106
00:05:44,052 --> 00:05:45,386
Stay away from her!
107
00:05:46,179 --> 00:05:49,557
We used to be your friends.
Why are you treating us like this?
108
00:05:53,394 --> 00:05:54,687
Get out!
109
00:06:05,823 --> 00:06:07,158
Ouch.
110
00:06:08,701 --> 00:06:11,287
It's worse than I thought. You're a mess.
111
00:06:11,370 --> 00:06:13,956
Double Trouble? You came back.
112
00:06:14,332 --> 00:06:15,917
I mean, where were you?
113
00:06:16,000 --> 00:06:18,461
- I thought, um...
- You thought I left you?
114
00:06:19,587 --> 00:06:23,716
Apologies for the delay, kitten.
I got held up in Bright Moon.
115
00:06:23,800 --> 00:06:27,095
But don't worry, I brought something
that might cheer you up.
116
00:06:27,178 --> 00:06:29,430
Better be something good after all that.
117
00:06:29,514 --> 00:06:33,142
The time to strike the final blow
to the Rebellion is upon us.
118
00:06:33,226 --> 00:06:36,646
The princesses aren't getting along,
and most deliciously,
119
00:06:37,188 --> 00:06:39,732
She-Ra is gone.
120
00:06:40,316 --> 00:06:42,819
- So...
- Bright Moon is unprotected.
121
00:06:43,486 --> 00:06:45,613
Told you it would cheer you up.
122
00:06:48,324 --> 00:06:51,119
We must find Double Trouble at once.
They know too much.
123
00:06:51,202 --> 00:06:53,454
We can't let them return
to the Fright Zone.
124
00:06:53,538 --> 00:06:56,541
Forget Double Trouble.
They don't matter anymore.
125
00:06:56,624 --> 00:06:58,876
The only person we need is right here.
126
00:06:59,001 --> 00:07:01,212
Scorpia is not a true princess.
127
00:07:01,295 --> 00:07:04,298
She has never shown any connection
to her Runestone.
128
00:07:04,465 --> 00:07:07,718
But she will.
As soon as we get her to the Black Garnet.
129
00:07:08,177 --> 00:07:10,513
Get her to the Black Garnet?
130
00:07:11,180 --> 00:07:13,474
Your Majesty,
you're not thinking this through.
131
00:07:13,558 --> 00:07:15,518
You cannot go to the Fright Zone now.
132
00:07:15,601 --> 00:07:19,647
You are without allies,
without your prisoner, and without a plan.
133
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
I have a plan.
134
00:07:21,858 --> 00:07:24,527
My queen, listen to me.
135
00:07:24,819 --> 00:07:28,030
Think. Have I not only tried to help you?
136
00:07:29,449 --> 00:07:31,784
You are letting your emotions
get the better of you.
137
00:07:31,868 --> 00:07:34,328
This plan is too risky.
138
00:07:35,705 --> 00:07:38,791
What would your mother say
if she were here?
139
00:07:40,168 --> 00:07:43,212
You don't get to talk to me
about my mother.
140
00:07:43,754 --> 00:07:47,133
Besides, you were the one who told me
to decide what kind of queen I am,
141
00:07:47,467 --> 00:07:48,551
and I've decided.
142
00:07:48,926 --> 00:07:51,846
I'm the queen who's going to save Etheria.
143
00:07:56,434 --> 00:07:57,477
My queen.
144
00:08:00,897 --> 00:08:02,482
All right. Move out.
145
00:08:02,565 --> 00:08:04,692
You heard Catra. Head for the woods.
146
00:08:04,775 --> 00:08:06,569
- Let's go.
- Go, go, go!
147
00:08:06,652 --> 00:08:07,904
Move, people!
148
00:08:08,863 --> 00:08:10,573
What is the meaning of this?
149
00:08:10,656 --> 00:08:13,451
Oh, sorry. I thought you wanted to defeat
the Rebellion.
150
00:08:13,534 --> 00:08:16,245
Because this is what that looks like.
151
00:08:16,412 --> 00:08:20,333
We are already spread thin
from occupying so much territory.
152
00:08:20,708 --> 00:08:22,168
We're occupying plenty.
153
00:08:22,251 --> 00:08:24,378
But not Bright Moon. Not yet.
154
00:08:24,545 --> 00:08:26,172
Double Trouble reported in.
155
00:08:26,255 --> 00:08:29,717
The princesses are in chaos,
She-Ra is gone,
156
00:08:29,884 --> 00:08:33,513
and without their precious hero
to protect the castle, well...
157
00:08:33,888 --> 00:08:36,599
We can strike the final blow
to the Rebellion.
158
00:08:37,683 --> 00:08:41,604
When Bright Moon falls,
we will control all of Etheria.
159
00:08:41,687 --> 00:08:44,732
Big brother's gonna be so impressed.
160
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
Yes.
161
00:08:46,067 --> 00:08:49,278
This will show him what I am capable of.
162
00:08:50,154 --> 00:08:52,406
What we are capable of.
163
00:08:53,032 --> 00:08:54,951
Good work, Catra.
164
00:08:56,369 --> 00:08:58,329
Victory is ours.
165
00:09:17,390 --> 00:09:20,977
I don't like it here.
The signal, it's getting louder again.
166
00:09:21,060 --> 00:09:22,311
I think we should go.
167
00:09:22,395 --> 00:09:25,314
The talking horse is right.
We should stay away.
168
00:09:25,398 --> 00:09:28,401
No one ever comes back
from this part of the island.
169
00:09:28,484 --> 00:09:30,820
Don't worry about the signal.
It's better inside.
170
00:09:30,903 --> 00:09:33,739
Inside where? Wha...?
171
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
Somewhere.
172
00:09:37,118 --> 00:09:38,118
Aha!
173
00:09:39,036 --> 00:09:40,997
Ta-da!
174
00:09:45,001 --> 00:09:47,295
Come on, you're gonna love it.
175
00:09:52,883 --> 00:09:55,845
Wow, this place is terrible.
176
00:09:55,928 --> 00:09:57,096
I hate it.
177
00:09:57,179 --> 00:09:59,056
It's a First Ones Temple.
178
00:09:59,140 --> 00:10:00,891
Isn't it amazing?
179
00:10:00,975 --> 00:10:05,354
The First Ones tried to hide their secrets
by dumping them on Beast Island.
180
00:10:05,438 --> 00:10:08,816
The answers I've been looking for,
they're all here.
181
00:10:18,951 --> 00:10:21,996
My theories were correct.
I knew the First Ones
182
00:10:22,079 --> 00:10:25,249
had retrofitted the planet with tech,
I just didn't know why.
183
00:10:25,333 --> 00:10:26,959
But it all makes sense now.
184
00:10:27,043 --> 00:10:30,379
They were mining the planet's magic,
using it to power their weapon,
185
00:10:30,463 --> 00:10:32,340
the Heart of Etheria.
186
00:10:32,423 --> 00:10:35,801
But of course you know
all about the Heart of Etheria already,
187
00:10:35,885 --> 00:10:39,305
- seeing as you're a part of it.
- Wait, wait, hang on. What?
188
00:10:39,388 --> 00:10:40,556
I'm a part of it?
189
00:10:40,640 --> 00:10:43,351
All the princesses are.
Hang on, I'll show you.
190
00:10:48,522 --> 00:10:51,192
The Heart draws its power
from the magic of the princesses.
191
00:10:51,317 --> 00:10:54,654
It needs all their Runestones engaged
for it to work.
192
00:10:54,737 --> 00:10:57,823
And She-Ra is the most important piece,
the key.
193
00:10:57,907 --> 00:11:00,618
She channels the weapon's power
and focuses it.
194
00:11:00,701 --> 00:11:01,744
What?
195
00:11:03,287 --> 00:11:05,873
She-Ra is the only being strong enough
196
00:11:05,956 --> 00:11:08,793
to withstand the destructive energy
of the Heart.
197
00:11:08,876 --> 00:11:12,838
So, the First Ones made the sword
to control her, to use her.
198
00:11:14,882 --> 00:11:19,345
When the Heart is deployed,
She-Ra will raise the sword and fire it!
199
00:11:22,973 --> 00:11:26,102
She-Ra is the key.
200
00:11:26,185 --> 00:11:27,812
That means I can stop it, right?
201
00:11:27,895 --> 00:11:30,981
If She-Ra fires the weapon,
then I just won't do it.
202
00:11:31,065 --> 00:11:34,151
Please, Entrapta, tell me I can stop it.
203
00:11:34,235 --> 00:11:37,154
Once the planet is balanced,
no one can stop it.
204
00:11:37,905 --> 00:11:41,117
Not even the First Ones could control it.
That's why they left.
205
00:11:41,200 --> 00:11:44,453
When the weapon is activated
it will channel all its power into you.
206
00:11:44,537 --> 00:11:46,372
You don't get to refuse.
207
00:11:58,592 --> 00:12:01,554
But Etheria isn't balanced yet. Look.
208
00:12:01,637 --> 00:12:05,558
There's still one Runestone offline.
We might still have a chance.
209
00:12:06,100 --> 00:12:07,393
Wait.
210
00:12:08,477 --> 00:12:10,229
The Black Garnet.
211
00:12:10,312 --> 00:12:11,564
Scorpia.
212
00:12:11,647 --> 00:12:15,067
Scorpia's with the Rebellion.
You think Glimmer would...?
213
00:12:15,151 --> 00:12:18,863
There's no way she could know
that Scorpia's the final piece.
214
00:12:19,697 --> 00:12:21,615
We have to get back to Bright Moon.
215
00:12:23,409 --> 00:12:26,620
Scorpia. We need to go
to the Black Garnet chamber now.
216
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
My plan is going to work.
217
00:12:39,341 --> 00:12:43,137
What's wrong?
I thought you would want to be a princess.
218
00:12:44,972 --> 00:12:49,477
Okay, I have been considering,
and I really appreciate the offer,
219
00:12:49,560 --> 00:12:52,271
but I only came here to help Entrapta.
220
00:12:52,521 --> 00:12:55,941
I left the Horde,
but I'm not gonna betray them.
221
00:12:56,025 --> 00:12:58,819
- Or Catra.
- This will save them.
222
00:12:59,069 --> 00:13:01,530
Horde Prime could be here at any moment.
223
00:13:01,614 --> 00:13:04,366
If he shows up
and we're not ready to defend ourselves,
224
00:13:04,450 --> 00:13:05,868
everyone loses.
225
00:13:05,951 --> 00:13:08,996
Do you really think
he'll need to keep Catra around?
226
00:13:14,335 --> 00:13:18,923
We both want to save the people we love.
But I can't do it without you.
227
00:13:19,757 --> 00:13:20,841
It's hopeless.
228
00:13:20,925 --> 00:13:23,928
What if the Black Garnet doesn't want me?
I just...
229
00:13:24,887 --> 00:13:26,597
I kind of get rejected a lot.
230
00:13:27,306 --> 00:13:28,516
Tell me about it.
231
00:13:28,599 --> 00:13:30,267
My best friends left me.
232
00:13:30,643 --> 00:13:34,772
Even before this, I was the weak princess,
the one who had to recharge.
233
00:13:34,855 --> 00:13:35,855
Who didn't fit.
234
00:13:36,857 --> 00:13:39,068
But that's changed now.
235
00:13:39,318 --> 00:13:40,903
We've changed now.
236
00:13:40,986 --> 00:13:43,155
We're stronger than anyone knows.
237
00:13:43,239 --> 00:13:44,490
We can do this.
238
00:13:44,573 --> 00:13:46,659
We can save everyone.
239
00:13:47,076 --> 00:13:48,077
Everyone?
240
00:13:48,661 --> 00:13:51,205
You're not hopeless.
You were born for this.
241
00:13:51,330 --> 00:13:54,208
And I'll help you. We're in this together.
242
00:13:54,291 --> 00:13:56,919
You're gonna make a great princess.
243
00:14:01,549 --> 00:14:03,717
Sorry. That was probably too much.
244
00:14:04,426 --> 00:14:05,928
Oh, wow, still going.
245
00:14:10,849 --> 00:14:13,102
I'm in. So, what now?
246
00:14:13,185 --> 00:14:15,896
Now, we go save the world.
247
00:14:19,149 --> 00:14:21,735
- What's going on? Is Glimmer in danger?
- She might be.
248
00:14:21,819 --> 00:14:23,737
We have to get back as soon as we can.
249
00:14:23,821 --> 00:14:27,616
We're going home now? That's great. Wait.
Should I bring something back for Glimmer?
250
00:14:27,700 --> 00:14:30,703
- What does she like? Does she like bugs?
- Oh, Micah.
251
00:14:31,203 --> 00:14:32,371
No one likes bugs.
252
00:14:32,454 --> 00:14:34,915
Have a good trip. Come again soon.
253
00:14:36,709 --> 00:14:39,670
Entrapta, no. You're coming with us.
254
00:14:45,175 --> 00:14:48,762
This place, it's pure information.
255
00:14:50,347 --> 00:14:54,560
Everything I've ever dreamed of knowing
about the planet, it's all here.
256
00:14:54,643 --> 00:14:56,437
So, I'm staying.
257
00:14:56,520 --> 00:15:00,274
We're not going to leave you.
258
00:15:02,651 --> 00:15:04,653
Oh, this is not good.
259
00:15:05,237 --> 00:15:10,492
Everything back there with the princesses
and then with Hordak
260
00:15:10,826 --> 00:15:13,621
was so confusing.
261
00:15:14,121 --> 00:15:16,790
I just wasn't suited for friendship.
262
00:15:16,874 --> 00:15:18,250
I belong here.
263
00:15:22,755 --> 00:15:24,882
Entrapta, please! Fight it!
264
00:15:33,265 --> 00:15:35,476
For the honor of Grayskull!
265
00:15:39,396 --> 00:15:40,940
Head for the ship!
266
00:15:45,694 --> 00:15:46,904
This way!
267
00:15:57,289 --> 00:15:59,041
Just leave me!
268
00:16:26,443 --> 00:16:27,695
Hey!
269
00:17:06,900 --> 00:17:08,152
Entrapta, no!
270
00:17:08,819 --> 00:17:11,530
The island is affecting you.
You can't give in.
271
00:17:11,613 --> 00:17:14,950
You don't understand.
That's okay. No one understands me.
272
00:17:15,034 --> 00:17:18,746
I tried to be a good friend.
I didn't understand that either.
273
00:17:18,829 --> 00:17:21,373
What? Did you think friendship was easy?
274
00:17:21,457 --> 00:17:23,959
It takes work to be there
for other people.
275
00:17:24,043 --> 00:17:25,669
It takes everything you've got.
276
00:17:25,753 --> 00:17:29,840
Everyone leaves me behind.
Why should it be any different now?
277
00:17:29,923 --> 00:17:33,260
Because we're not ever
going to leave you behind again!
278
00:17:33,343 --> 00:17:37,014
And we never gave up on you,
even when you were with the Horde.
279
00:17:37,097 --> 00:17:39,058
Because that's what friends do.
280
00:17:39,141 --> 00:17:41,602
You haven't given up on me?
281
00:17:45,230 --> 00:17:46,482
We're out of time.
282
00:17:46,565 --> 00:17:49,943
Entrapta, we flew here
on an ancient First Ones ship.
283
00:17:50,027 --> 00:17:51,653
Do you wanna see it or not?
284
00:17:51,737 --> 00:17:54,573
A ship? You have a First Ones spacecraft?
285
00:17:54,656 --> 00:17:57,159
A First Ones spacecraft that works?
286
00:17:57,242 --> 00:17:58,452
I wanna see!
287
00:17:58,535 --> 00:18:02,456
Uh, hate to interrupt, but there's
more monsters coming.
288
00:18:02,539 --> 00:18:03,791
Like, a lot more!
289
00:18:13,717 --> 00:18:18,555
Did anything I said about friendship
work for you or was it all the ship?
290
00:18:18,639 --> 00:18:21,850
Oh, definitely the ship. But thank you.
291
00:18:22,267 --> 00:18:24,812
I'm... I'm glad we're friends.
292
00:18:27,231 --> 00:18:29,191
Guys, we really gotta go.
293
00:18:29,274 --> 00:18:30,274
To the ship!
294
00:18:31,985 --> 00:18:32,986
Get them, girl!
295
00:18:33,153 --> 00:18:35,489
I'll be back for you, I promise.
296
00:18:48,627 --> 00:18:49,628
Hmm.
297
00:18:56,635 --> 00:18:57,845
You got me.
298
00:19:03,350 --> 00:19:04,935
Ugh. I know, I know.
299
00:19:05,018 --> 00:19:08,188
No one is welcome
in Hordak's super-secret sanctum.
300
00:19:08,272 --> 00:19:10,482
Not since you let that princess in.
301
00:19:15,279 --> 00:19:17,990
What makes something a sanctum, anyway?
302
00:19:21,702 --> 00:19:22,702
No small talk?
303
00:19:23,036 --> 00:19:26,915
I thought I'd at least get
a pat on the back for my daring escape.
304
00:19:28,333 --> 00:19:29,585
It's too bad, though.
305
00:19:29,835 --> 00:19:32,337
I was looking forward
to meeting this Entrapta character
306
00:19:32,421 --> 00:19:33,797
before I left Bright Moon.
307
00:19:33,881 --> 00:19:36,758
But of course, as you know,
she wasn't there.
308
00:19:37,259 --> 00:19:39,511
What did you say?
309
00:19:39,595 --> 00:19:42,431
Oh, you don't need to keep up
the charade with me.
310
00:19:42,514 --> 00:19:43,932
I figured out the truth.
311
00:19:44,016 --> 00:19:46,560
You had Catra send Entrapta
to Beast Island,
312
00:19:46,643 --> 00:19:49,104
so She-Ra would run off to rescue her.
313
00:19:49,313 --> 00:19:50,522
A brilliant idea.
314
00:19:50,606 --> 00:19:52,441
The perfect distraction.
315
00:19:52,524 --> 00:19:55,903
I have to applaud your work,
you really had me going.
316
00:19:56,069 --> 00:19:58,822
So scorned by Entrapta's betrayal.
317
00:20:00,199 --> 00:20:03,076
Even now you look like you had no idea.
318
00:20:05,329 --> 00:20:06,663
Brava.
319
00:20:06,747 --> 00:20:09,625
I mean, I did consider the alternative,
320
00:20:09,708 --> 00:20:12,628
that Catra's been lying to you
this whole time.
321
00:20:13,295 --> 00:20:16,423
That she made you think
she was your partner in crime,
322
00:20:16,506 --> 00:20:19,134
while really she is the one
who betrayed you.
323
00:20:20,052 --> 00:20:24,514
But between you and me,
there's no way she's that good an actor.
324
00:20:25,015 --> 00:20:26,391
Well, I'll leave you to it.
325
00:20:26,558 --> 00:20:29,102
Congrats again. Great work all around.
326
00:20:49,039 --> 00:20:51,750
Hello!
327
00:20:52,376 --> 00:20:55,212
It's the most beautiful thing
I've ever seen. How does it work?
328
00:20:55,295 --> 00:20:57,839
What does this button do?
I'm gonna push it and find out!
329
00:20:57,923 --> 00:20:59,132
Mm.
330
00:20:59,216 --> 00:21:00,968
Take us home to Bright Moon.
331
00:21:02,219 --> 00:21:05,264
Huh? This is actually real?
332
00:21:05,347 --> 00:21:08,225
Yes. Remember
we did the pinching thing already?
333
00:21:08,350 --> 00:21:11,270
Well, still,
I couldn't let myself believe...
334
00:21:11,478 --> 00:21:12,478
It's all true?
335
00:21:12,938 --> 00:21:14,731
We're really going home?
336
00:21:15,274 --> 00:21:17,818
And this horse really talks?
337
00:21:24,533 --> 00:21:25,867
Too easy.
338
00:21:26,410 --> 00:21:27,703
As usual.
339
00:21:33,583 --> 00:21:34,751
Are you ready?
340
00:21:37,838 --> 00:21:39,047
Not really.
341
00:21:48,223 --> 00:21:49,224
Bright Moon.
342
00:21:49,933 --> 00:21:51,518
I'm really home.
343
00:21:53,520 --> 00:21:54,521
Glimmer!
344
00:21:54,604 --> 00:21:56,440
Glimmer, where are you?
345
00:21:58,775 --> 00:22:00,402
She's gone.
346
00:22:01,820 --> 00:22:03,113
Micah?
347
00:22:03,196 --> 00:22:05,365
Is it really you?
348
00:22:09,077 --> 00:22:12,039
- What is this traitor doing here?
- Where's Glimmer?
349
00:22:15,500 --> 00:22:17,461
Hordak, you wanted to talk to me?
350
00:22:19,087 --> 00:22:23,467
Come on, I don't have time for this.
Our troops are moving out as we speak.
351
00:22:23,550 --> 00:22:26,178
If there's something you need, you can...
352
00:22:36,646 --> 00:22:39,858
Hello, Force Captain.
26271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.