All language subtitles for She-Ra and the Princesses of Power - 04x12 - Destiny Part 1.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-iJP+LAZY-WEBRip.x264-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,654 --> 00:00:33,950 Please keep your bot out of my flower beds. 2 00:00:34,325 --> 00:00:36,161 Oh! Oh, sorry about that. 3 00:00:36,411 --> 00:00:38,413 Emily! Emily, come here. 4 00:00:38,496 --> 00:00:40,790 No, no, not in the skull plant things. 5 00:00:41,332 --> 00:00:43,460 Oh... Um, uh... 6 00:00:44,002 --> 00:00:47,922 So, uh, they just let you have your own garden here? 7 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 Aren't you a prisoner? Am I a prisoner? 8 00:00:50,049 --> 00:00:51,634 Everyone's been so nice. 9 00:00:51,718 --> 00:00:53,845 How come we're not, you know, in a prison? 10 00:00:53,928 --> 00:00:55,388 Is this garden a prison? 11 00:00:55,555 --> 00:00:57,891 It wasn't until today. 12 00:00:58,099 --> 00:00:59,267 Oh. 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,686 Right, right, sorry. 14 00:01:01,978 --> 00:01:04,397 I... I'm not even here. Just garden away. 15 00:01:06,191 --> 00:01:07,191 Emily! 16 00:01:07,650 --> 00:01:09,319 Emily, what did I just say? 17 00:01:09,402 --> 00:01:12,363 I said stay out of the skull plants. 18 00:01:12,572 --> 00:01:14,115 Bad bot! Bad. 19 00:01:14,240 --> 00:01:15,075 Hey, drop it. 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,242 Scorpia! 21 00:01:20,371 --> 00:01:22,290 Your Majesty, you're back. 22 00:01:22,373 --> 00:01:24,793 - Did you find what you were looking for? - Yes. 23 00:01:24,876 --> 00:01:28,129 Light Hope told me everything I need to know, and I have a plan. 24 00:01:28,296 --> 00:01:30,924 A plan? Excellent. We should discuss... 25 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 Scorpia, I need your help. 26 00:01:37,514 --> 00:01:39,682 - Me? - You're the only person 27 00:01:39,766 --> 00:01:41,559 who can save Etheria. 28 00:01:41,643 --> 00:01:44,562 We need you to reconnect to the Black Garnet. 29 00:01:44,729 --> 00:01:45,605 Huh? 30 00:01:45,688 --> 00:01:48,191 What? Your Majesty, I don't understand. 31 00:01:48,274 --> 00:01:51,110 We should reconvene with the other princesses and... 32 00:01:51,194 --> 00:01:52,570 The other princesses are gone. 33 00:01:52,654 --> 00:01:54,447 - But it's fine. - Gone? 34 00:01:54,531 --> 00:01:56,574 I said, it's fine. I have a plan... 35 00:01:56,658 --> 00:01:57,992 Gone where? 36 00:01:58,284 --> 00:02:01,246 Okay, would anyone else like to interrupt me? 37 00:02:01,329 --> 00:02:06,167 I'm sorry, Your Majesty, but Double Trouble has escaped. 38 00:02:06,876 --> 00:02:09,462 ♪ We're on the edge of greatness ♪ 39 00:02:10,463 --> 00:02:12,757 ♪ Turning darkness to light ♪ 40 00:02:13,800 --> 00:02:15,552 ♪ We're right beside you ♪ 41 00:02:15,635 --> 00:02:17,637 ♪ Ready to fight ♪ 42 00:02:18,346 --> 00:02:20,682 ♪ We're gonna win in the end ♪ 43 00:02:20,765 --> 00:02:22,267 ♪ We must be strong ♪ 44 00:02:22,350 --> 00:02:24,102 ♪ And we must be brave ♪ 45 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 ♪ We must be brave ♪ 46 00:02:26,062 --> 00:02:31,568 ♪ We gotta find every bit of strength That we have and never let it go ♪ 47 00:02:32,443 --> 00:02:34,320 ♪ We must be strong ♪ 48 00:02:43,037 --> 00:02:46,457 Wow, I can't believe we're all here on Beast Island at the same time. 49 00:02:46,541 --> 00:02:48,918 - What an incredible coincidence. - Uh... 50 00:02:49,002 --> 00:02:50,962 It's not a coincidence. 51 00:02:51,045 --> 00:02:52,463 We came to find you. 52 00:02:52,547 --> 00:02:54,674 Beast Island Log, tide cycle 37. 53 00:02:54,757 --> 00:02:58,303 I have confirmed that the outside world still exists. 54 00:02:58,386 --> 00:03:00,221 I found princesses. 55 00:03:00,305 --> 00:03:03,433 Well, one princess, some sort of horse-bird hybrid, 56 00:03:03,516 --> 00:03:05,059 Bow, and... 57 00:03:06,728 --> 00:03:07,812 I don't know you. 58 00:03:07,896 --> 00:03:09,022 Yes, you do. 59 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 You stole my food. 60 00:03:11,190 --> 00:03:12,400 Oh, yeah. 61 00:03:12,483 --> 00:03:14,152 It was delicious. 62 00:03:15,236 --> 00:03:17,822 Wasn't there another one of you? 63 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 Yes. Glimmer. 64 00:03:19,824 --> 00:03:21,075 You know her. 65 00:03:21,159 --> 00:03:23,411 And she's not here. 66 00:03:23,494 --> 00:03:25,413 Can we talk about how I am not a bird? 67 00:03:25,496 --> 00:03:28,625 Entrapta, we have been looking all over the this island for you. 68 00:03:28,708 --> 00:03:30,960 - Are you okay? - Of course I'm okay. 69 00:03:31,044 --> 00:03:32,879 Have you seen this place? 70 00:03:32,962 --> 00:03:36,466 An island full of technological monstrosities, 71 00:03:36,549 --> 00:03:38,551 each more deadly than the next? 72 00:03:38,635 --> 00:03:40,303 It's paradise. 73 00:03:40,470 --> 00:03:44,641 Yeah, um, glad you're having fun, but we're kind of here to rescue you? 74 00:03:44,724 --> 00:03:47,435 Rescue me? Did I not just rescue you? 75 00:03:47,518 --> 00:03:49,062 Yeah, that didn't go as planned. 76 00:03:49,145 --> 00:03:51,022 We came to bring you back. 77 00:03:51,231 --> 00:03:54,192 We would've come sooner, but we had no idea you were here. 78 00:03:54,275 --> 00:03:56,027 We thought you were still with Hordak. 79 00:03:57,070 --> 00:03:58,988 Scorpia told us what happened. 80 00:03:59,072 --> 00:04:02,283 She and the other princesses are waiting for you at Bright Moon. 81 00:04:07,538 --> 00:04:09,123 Entrapta, please. 82 00:04:09,207 --> 00:04:10,333 We need your help. 83 00:04:10,500 --> 00:04:13,002 We discovered what the First Ones were doing to Etheria, 84 00:04:13,086 --> 00:04:15,672 a terrible secret that no one else knows. 85 00:04:15,838 --> 00:04:17,257 You mean the Heart of Etheria? 86 00:04:17,340 --> 00:04:18,883 Why didn't you say so? 87 00:04:44,033 --> 00:04:47,829 Sorry. We didn't know you were in here. We'll just come back later. 88 00:04:48,788 --> 00:04:49,788 Wait. 89 00:04:52,625 --> 00:04:54,627 What's the report from the field? 90 00:04:55,128 --> 00:04:58,131 We just got back from conquering another Rebel town. 91 00:04:58,256 --> 00:05:01,050 The third one this week. So, you're welcome. 92 00:05:01,134 --> 00:05:03,553 Ah, you should've seen us. I was all: 93 00:05:05,305 --> 00:05:06,681 And then Rogelio, he was like: 94 00:05:08,641 --> 00:05:10,351 - Woo-hoo! - Watch it! 95 00:05:12,770 --> 00:05:14,022 Calm down, Catra. 96 00:05:14,105 --> 00:05:16,482 It's not like Scorpia needs it anymore. 97 00:05:16,566 --> 00:05:19,235 You don't get to talk to me like that. 98 00:05:19,777 --> 00:05:21,571 I'm your commander. Got it? 99 00:05:21,654 --> 00:05:24,073 What is wrong with you? We're winning. 100 00:05:24,282 --> 00:05:25,533 Even you should be happy. 101 00:05:26,117 --> 00:05:27,117 Happy? 102 00:05:28,453 --> 00:05:32,457 I'll be happy when the Rebellion and She-Ra are gone for good. 103 00:05:32,540 --> 00:05:34,125 But that's never going to happen 104 00:05:34,208 --> 00:05:36,919 with the three of you goofing off all the time. 105 00:05:37,003 --> 00:05:38,171 You are pathetic! 106 00:05:44,052 --> 00:05:45,386 Stay away from her! 107 00:05:46,179 --> 00:05:49,557 We used to be your friends. Why are you treating us like this? 108 00:05:53,394 --> 00:05:54,687 Get out! 109 00:06:05,823 --> 00:06:07,158 Ouch. 110 00:06:08,701 --> 00:06:11,287 It's worse than I thought. You're a mess. 111 00:06:11,370 --> 00:06:13,956 Double Trouble? You came back. 112 00:06:14,332 --> 00:06:15,917 I mean, where were you? 113 00:06:16,000 --> 00:06:18,461 - I thought, um... - You thought I left you? 114 00:06:19,587 --> 00:06:23,716 Apologies for the delay, kitten. I got held up in Bright Moon. 115 00:06:23,800 --> 00:06:27,095 But don't worry, I brought something that might cheer you up. 116 00:06:27,178 --> 00:06:29,430 Better be something good after all that. 117 00:06:29,514 --> 00:06:33,142 The time to strike the final blow to the Rebellion is upon us. 118 00:06:33,226 --> 00:06:36,646 The princesses aren't getting along, and most deliciously, 119 00:06:37,188 --> 00:06:39,732 She-Ra is gone. 120 00:06:40,316 --> 00:06:42,819 - So... - Bright Moon is unprotected. 121 00:06:43,486 --> 00:06:45,613 Told you it would cheer you up. 122 00:06:48,324 --> 00:06:51,119 We must find Double Trouble at once. They know too much. 123 00:06:51,202 --> 00:06:53,454 We can't let them return to the Fright Zone. 124 00:06:53,538 --> 00:06:56,541 Forget Double Trouble. They don't matter anymore. 125 00:06:56,624 --> 00:06:58,876 The only person we need is right here. 126 00:06:59,001 --> 00:07:01,212 Scorpia is not a true princess. 127 00:07:01,295 --> 00:07:04,298 She has never shown any connection to her Runestone. 128 00:07:04,465 --> 00:07:07,718 But she will. As soon as we get her to the Black Garnet. 129 00:07:08,177 --> 00:07:10,513 Get her to the Black Garnet? 130 00:07:11,180 --> 00:07:13,474 Your Majesty, you're not thinking this through. 131 00:07:13,558 --> 00:07:15,518 You cannot go to the Fright Zone now. 132 00:07:15,601 --> 00:07:19,647 You are without allies, without your prisoner, and without a plan. 133 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 I have a plan. 134 00:07:21,858 --> 00:07:24,527 My queen, listen to me. 135 00:07:24,819 --> 00:07:28,030 Think. Have I not only tried to help you? 136 00:07:29,449 --> 00:07:31,784 You are letting your emotions get the better of you. 137 00:07:31,868 --> 00:07:34,328 This plan is too risky. 138 00:07:35,705 --> 00:07:38,791 What would your mother say if she were here? 139 00:07:40,168 --> 00:07:43,212 You don't get to talk to me about my mother. 140 00:07:43,754 --> 00:07:47,133 Besides, you were the one who told me to decide what kind of queen I am, 141 00:07:47,467 --> 00:07:48,551 and I've decided. 142 00:07:48,926 --> 00:07:51,846 I'm the queen who's going to save Etheria. 143 00:07:56,434 --> 00:07:57,477 My queen. 144 00:08:00,897 --> 00:08:02,482 All right. Move out. 145 00:08:02,565 --> 00:08:04,692 You heard Catra. Head for the woods. 146 00:08:04,775 --> 00:08:06,569 - Let's go. - Go, go, go! 147 00:08:06,652 --> 00:08:07,904 Move, people! 148 00:08:08,863 --> 00:08:10,573 What is the meaning of this? 149 00:08:10,656 --> 00:08:13,451 Oh, sorry. I thought you wanted to defeat the Rebellion. 150 00:08:13,534 --> 00:08:16,245 Because this is what that looks like. 151 00:08:16,412 --> 00:08:20,333 We are already spread thin from occupying so much territory. 152 00:08:20,708 --> 00:08:22,168 We're occupying plenty. 153 00:08:22,251 --> 00:08:24,378 But not Bright Moon. Not yet. 154 00:08:24,545 --> 00:08:26,172 Double Trouble reported in. 155 00:08:26,255 --> 00:08:29,717 The princesses are in chaos, She-Ra is gone, 156 00:08:29,884 --> 00:08:33,513 and without their precious hero to protect the castle, well... 157 00:08:33,888 --> 00:08:36,599 We can strike the final blow to the Rebellion. 158 00:08:37,683 --> 00:08:41,604 When Bright Moon falls, we will control all of Etheria. 159 00:08:41,687 --> 00:08:44,732 Big brother's gonna be so impressed. 160 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 Yes. 161 00:08:46,067 --> 00:08:49,278 This will show him what I am capable of. 162 00:08:50,154 --> 00:08:52,406 What we are capable of. 163 00:08:53,032 --> 00:08:54,951 Good work, Catra. 164 00:08:56,369 --> 00:08:58,329 Victory is ours. 165 00:09:17,390 --> 00:09:20,977 I don't like it here. The signal, it's getting louder again. 166 00:09:21,060 --> 00:09:22,311 I think we should go. 167 00:09:22,395 --> 00:09:25,314 The talking horse is right. We should stay away. 168 00:09:25,398 --> 00:09:28,401 No one ever comes back from this part of the island. 169 00:09:28,484 --> 00:09:30,820 Don't worry about the signal. It's better inside. 170 00:09:30,903 --> 00:09:33,739 Inside where? Wha...? 171 00:09:33,823 --> 00:09:35,825 Somewhere. 172 00:09:37,118 --> 00:09:38,118 Aha! 173 00:09:39,036 --> 00:09:40,997 Ta-da! 174 00:09:45,001 --> 00:09:47,295 Come on, you're gonna love it. 175 00:09:52,883 --> 00:09:55,845 Wow, this place is terrible. 176 00:09:55,928 --> 00:09:57,096 I hate it. 177 00:09:57,179 --> 00:09:59,056 It's a First Ones Temple. 178 00:09:59,140 --> 00:10:00,891 Isn't it amazing? 179 00:10:00,975 --> 00:10:05,354 The First Ones tried to hide their secrets by dumping them on Beast Island. 180 00:10:05,438 --> 00:10:08,816 The answers I've been looking for, they're all here. 181 00:10:18,951 --> 00:10:21,996 My theories were correct. I knew the First Ones 182 00:10:22,079 --> 00:10:25,249 had retrofitted the planet with tech, I just didn't know why. 183 00:10:25,333 --> 00:10:26,959 But it all makes sense now. 184 00:10:27,043 --> 00:10:30,379 They were mining the planet's magic, using it to power their weapon, 185 00:10:30,463 --> 00:10:32,340 the Heart of Etheria. 186 00:10:32,423 --> 00:10:35,801 But of course you know all about the Heart of Etheria already, 187 00:10:35,885 --> 00:10:39,305 - seeing as you're a part of it. - Wait, wait, hang on. What? 188 00:10:39,388 --> 00:10:40,556 I'm a part of it? 189 00:10:40,640 --> 00:10:43,351 All the princesses are. Hang on, I'll show you. 190 00:10:48,522 --> 00:10:51,192 The Heart draws its power from the magic of the princesses. 191 00:10:51,317 --> 00:10:54,654 It needs all their Runestones engaged for it to work. 192 00:10:54,737 --> 00:10:57,823 And She-Ra is the most important piece, the key. 193 00:10:57,907 --> 00:11:00,618 She channels the weapon's power and focuses it. 194 00:11:00,701 --> 00:11:01,744 What? 195 00:11:03,287 --> 00:11:05,873 She-Ra is the only being strong enough 196 00:11:05,956 --> 00:11:08,793 to withstand the destructive energy of the Heart. 197 00:11:08,876 --> 00:11:12,838 So, the First Ones made the sword to control her, to use her. 198 00:11:14,882 --> 00:11:19,345 When the Heart is deployed, She-Ra will raise the sword and fire it! 199 00:11:22,973 --> 00:11:26,102 She-Ra is the key. 200 00:11:26,185 --> 00:11:27,812 That means I can stop it, right? 201 00:11:27,895 --> 00:11:30,981 If She-Ra fires the weapon, then I just won't do it. 202 00:11:31,065 --> 00:11:34,151 Please, Entrapta, tell me I can stop it. 203 00:11:34,235 --> 00:11:37,154 Once the planet is balanced, no one can stop it. 204 00:11:37,905 --> 00:11:41,117 Not even the First Ones could control it. That's why they left. 205 00:11:41,200 --> 00:11:44,453 When the weapon is activated it will channel all its power into you. 206 00:11:44,537 --> 00:11:46,372 You don't get to refuse. 207 00:11:58,592 --> 00:12:01,554 But Etheria isn't balanced yet. Look. 208 00:12:01,637 --> 00:12:05,558 There's still one Runestone offline. We might still have a chance. 209 00:12:06,100 --> 00:12:07,393 Wait. 210 00:12:08,477 --> 00:12:10,229 The Black Garnet. 211 00:12:10,312 --> 00:12:11,564 Scorpia. 212 00:12:11,647 --> 00:12:15,067 Scorpia's with the Rebellion. You think Glimmer would...? 213 00:12:15,151 --> 00:12:18,863 There's no way she could know that Scorpia's the final piece. 214 00:12:19,697 --> 00:12:21,615 We have to get back to Bright Moon. 215 00:12:23,409 --> 00:12:26,620 Scorpia. We need to go to the Black Garnet chamber now. 216 00:12:26,704 --> 00:12:28,205 My plan is going to work. 217 00:12:39,341 --> 00:12:43,137 What's wrong? I thought you would want to be a princess. 218 00:12:44,972 --> 00:12:49,477 Okay, I have been considering, and I really appreciate the offer, 219 00:12:49,560 --> 00:12:52,271 but I only came here to help Entrapta. 220 00:12:52,521 --> 00:12:55,941 I left the Horde, but I'm not gonna betray them. 221 00:12:56,025 --> 00:12:58,819 - Or Catra. - This will save them. 222 00:12:59,069 --> 00:13:01,530 Horde Prime could be here at any moment. 223 00:13:01,614 --> 00:13:04,366 If he shows up and we're not ready to defend ourselves, 224 00:13:04,450 --> 00:13:05,868 everyone loses. 225 00:13:05,951 --> 00:13:08,996 Do you really think he'll need to keep Catra around? 226 00:13:14,335 --> 00:13:18,923 We both want to save the people we love. But I can't do it without you. 227 00:13:19,757 --> 00:13:20,841 It's hopeless. 228 00:13:20,925 --> 00:13:23,928 What if the Black Garnet doesn't want me? I just... 229 00:13:24,887 --> 00:13:26,597 I kind of get rejected a lot. 230 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 Tell me about it. 231 00:13:28,599 --> 00:13:30,267 My best friends left me. 232 00:13:30,643 --> 00:13:34,772 Even before this, I was the weak princess, the one who had to recharge. 233 00:13:34,855 --> 00:13:35,855 Who didn't fit. 234 00:13:36,857 --> 00:13:39,068 But that's changed now. 235 00:13:39,318 --> 00:13:40,903 We've changed now. 236 00:13:40,986 --> 00:13:43,155 We're stronger than anyone knows. 237 00:13:43,239 --> 00:13:44,490 We can do this. 238 00:13:44,573 --> 00:13:46,659 We can save everyone. 239 00:13:47,076 --> 00:13:48,077 Everyone? 240 00:13:48,661 --> 00:13:51,205 You're not hopeless. You were born for this. 241 00:13:51,330 --> 00:13:54,208 And I'll help you. We're in this together. 242 00:13:54,291 --> 00:13:56,919 You're gonna make a great princess. 243 00:14:01,549 --> 00:14:03,717 Sorry. That was probably too much. 244 00:14:04,426 --> 00:14:05,928 Oh, wow, still going. 245 00:14:10,849 --> 00:14:13,102 I'm in. So, what now? 246 00:14:13,185 --> 00:14:15,896 Now, we go save the world. 247 00:14:19,149 --> 00:14:21,735 - What's going on? Is Glimmer in danger? - She might be. 248 00:14:21,819 --> 00:14:23,737 We have to get back as soon as we can. 249 00:14:23,821 --> 00:14:27,616 We're going home now? That's great. Wait. Should I bring something back for Glimmer? 250 00:14:27,700 --> 00:14:30,703 - What does she like? Does she like bugs? - Oh, Micah. 251 00:14:31,203 --> 00:14:32,371 No one likes bugs. 252 00:14:32,454 --> 00:14:34,915 Have a good trip. Come again soon. 253 00:14:36,709 --> 00:14:39,670 Entrapta, no. You're coming with us. 254 00:14:45,175 --> 00:14:48,762 This place, it's pure information. 255 00:14:50,347 --> 00:14:54,560 Everything I've ever dreamed of knowing about the planet, it's all here. 256 00:14:54,643 --> 00:14:56,437 So, I'm staying. 257 00:14:56,520 --> 00:15:00,274 We're not going to leave you. 258 00:15:02,651 --> 00:15:04,653 Oh, this is not good. 259 00:15:05,237 --> 00:15:10,492 Everything back there with the princesses and then with Hordak 260 00:15:10,826 --> 00:15:13,621 was so confusing. 261 00:15:14,121 --> 00:15:16,790 I just wasn't suited for friendship. 262 00:15:16,874 --> 00:15:18,250 I belong here. 263 00:15:22,755 --> 00:15:24,882 Entrapta, please! Fight it! 264 00:15:33,265 --> 00:15:35,476 For the honor of Grayskull! 265 00:15:39,396 --> 00:15:40,940 Head for the ship! 266 00:15:45,694 --> 00:15:46,904 This way! 267 00:15:57,289 --> 00:15:59,041 Just leave me! 268 00:16:26,443 --> 00:16:27,695 Hey! 269 00:17:06,900 --> 00:17:08,152 Entrapta, no! 270 00:17:08,819 --> 00:17:11,530 The island is affecting you. You can't give in. 271 00:17:11,613 --> 00:17:14,950 You don't understand. That's okay. No one understands me. 272 00:17:15,034 --> 00:17:18,746 I tried to be a good friend. I didn't understand that either. 273 00:17:18,829 --> 00:17:21,373 What? Did you think friendship was easy? 274 00:17:21,457 --> 00:17:23,959 It takes work to be there for other people. 275 00:17:24,043 --> 00:17:25,669 It takes everything you've got. 276 00:17:25,753 --> 00:17:29,840 Everyone leaves me behind. Why should it be any different now? 277 00:17:29,923 --> 00:17:33,260 Because we're not ever going to leave you behind again! 278 00:17:33,343 --> 00:17:37,014 And we never gave up on you, even when you were with the Horde. 279 00:17:37,097 --> 00:17:39,058 Because that's what friends do. 280 00:17:39,141 --> 00:17:41,602 You haven't given up on me? 281 00:17:45,230 --> 00:17:46,482 We're out of time. 282 00:17:46,565 --> 00:17:49,943 Entrapta, we flew here on an ancient First Ones ship. 283 00:17:50,027 --> 00:17:51,653 Do you wanna see it or not? 284 00:17:51,737 --> 00:17:54,573 A ship? You have a First Ones spacecraft? 285 00:17:54,656 --> 00:17:57,159 A First Ones spacecraft that works? 286 00:17:57,242 --> 00:17:58,452 I wanna see! 287 00:17:58,535 --> 00:18:02,456 Uh, hate to interrupt, but there's more monsters coming. 288 00:18:02,539 --> 00:18:03,791 Like, a lot more! 289 00:18:13,717 --> 00:18:18,555 Did anything I said about friendship work for you or was it all the ship? 290 00:18:18,639 --> 00:18:21,850 Oh, definitely the ship. But thank you. 291 00:18:22,267 --> 00:18:24,812 I'm... I'm glad we're friends. 292 00:18:27,231 --> 00:18:29,191 Guys, we really gotta go. 293 00:18:29,274 --> 00:18:30,274 To the ship! 294 00:18:31,985 --> 00:18:32,986 Get them, girl! 295 00:18:33,153 --> 00:18:35,489 I'll be back for you, I promise. 296 00:18:48,627 --> 00:18:49,628 Hmm. 297 00:18:56,635 --> 00:18:57,845 You got me. 298 00:19:03,350 --> 00:19:04,935 Ugh. I know, I know. 299 00:19:05,018 --> 00:19:08,188 No one is welcome in Hordak's super-secret sanctum. 300 00:19:08,272 --> 00:19:10,482 Not since you let that princess in. 301 00:19:15,279 --> 00:19:17,990 What makes something a sanctum, anyway? 302 00:19:21,702 --> 00:19:22,702 No small talk? 303 00:19:23,036 --> 00:19:26,915 I thought I'd at least get a pat on the back for my daring escape. 304 00:19:28,333 --> 00:19:29,585 It's too bad, though. 305 00:19:29,835 --> 00:19:32,337 I was looking forward to meeting this Entrapta character 306 00:19:32,421 --> 00:19:33,797 before I left Bright Moon. 307 00:19:33,881 --> 00:19:36,758 But of course, as you know, she wasn't there. 308 00:19:37,259 --> 00:19:39,511 What did you say? 309 00:19:39,595 --> 00:19:42,431 Oh, you don't need to keep up the charade with me. 310 00:19:42,514 --> 00:19:43,932 I figured out the truth. 311 00:19:44,016 --> 00:19:46,560 You had Catra send Entrapta to Beast Island, 312 00:19:46,643 --> 00:19:49,104 so She-Ra would run off to rescue her. 313 00:19:49,313 --> 00:19:50,522 A brilliant idea. 314 00:19:50,606 --> 00:19:52,441 The perfect distraction. 315 00:19:52,524 --> 00:19:55,903 I have to applaud your work, you really had me going. 316 00:19:56,069 --> 00:19:58,822 So scorned by Entrapta's betrayal. 317 00:20:00,199 --> 00:20:03,076 Even now you look like you had no idea. 318 00:20:05,329 --> 00:20:06,663 Brava. 319 00:20:06,747 --> 00:20:09,625 I mean, I did consider the alternative, 320 00:20:09,708 --> 00:20:12,628 that Catra's been lying to you this whole time. 321 00:20:13,295 --> 00:20:16,423 That she made you think she was your partner in crime, 322 00:20:16,506 --> 00:20:19,134 while really she is the one who betrayed you. 323 00:20:20,052 --> 00:20:24,514 But between you and me, there's no way she's that good an actor. 324 00:20:25,015 --> 00:20:26,391 Well, I'll leave you to it. 325 00:20:26,558 --> 00:20:29,102 Congrats again. Great work all around. 326 00:20:49,039 --> 00:20:51,750 Hello! 327 00:20:52,376 --> 00:20:55,212 It's the most beautiful thing I've ever seen. How does it work? 328 00:20:55,295 --> 00:20:57,839 What does this button do? I'm gonna push it and find out! 329 00:20:57,923 --> 00:20:59,132 Mm. 330 00:20:59,216 --> 00:21:00,968 Take us home to Bright Moon. 331 00:21:02,219 --> 00:21:05,264 Huh? This is actually real? 332 00:21:05,347 --> 00:21:08,225 Yes. Remember we did the pinching thing already? 333 00:21:08,350 --> 00:21:11,270 Well, still, I couldn't let myself believe... 334 00:21:11,478 --> 00:21:12,478 It's all true? 335 00:21:12,938 --> 00:21:14,731 We're really going home? 336 00:21:15,274 --> 00:21:17,818 And this horse really talks? 337 00:21:24,533 --> 00:21:25,867 Too easy. 338 00:21:26,410 --> 00:21:27,703 As usual. 339 00:21:33,583 --> 00:21:34,751 Are you ready? 340 00:21:37,838 --> 00:21:39,047 Not really. 341 00:21:48,223 --> 00:21:49,224 Bright Moon. 342 00:21:49,933 --> 00:21:51,518 I'm really home. 343 00:21:53,520 --> 00:21:54,521 Glimmer! 344 00:21:54,604 --> 00:21:56,440 Glimmer, where are you? 345 00:21:58,775 --> 00:22:00,402 She's gone. 346 00:22:01,820 --> 00:22:03,113 Micah? 347 00:22:03,196 --> 00:22:05,365 Is it really you? 348 00:22:09,077 --> 00:22:12,039 - What is this traitor doing here? - Where's Glimmer? 349 00:22:15,500 --> 00:22:17,461 Hordak, you wanted to talk to me? 350 00:22:19,087 --> 00:22:23,467 Come on, I don't have time for this. Our troops are moving out as we speak. 351 00:22:23,550 --> 00:22:26,178 If there's something you need, you can... 352 00:22:36,646 --> 00:22:39,858 Hello, Force Captain. 26271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.