All language subtitles for She-Ra and the Princesses of Power - 02x01 - The Frozen Forest.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,535 --> 00:00:38,496 Hey, robot face, watch where you step. 2 00:00:43,543 --> 00:00:44,836 Incoming. 3 00:00:51,259 --> 00:00:52,802 Got it. 4 00:01:00,435 --> 00:01:02,145 Sorry, Frosta. 5 00:01:02,228 --> 00:01:06,316 - Wow, flower princesses can't aim. - I'm working on it. 6 00:01:06,816 --> 00:01:08,735 - Look out! - Got it. 7 00:01:17,535 --> 00:01:18,870 Thanks for dropping in. 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,039 Dropping in, 9 00:01:21,122 --> 00:01:24,918 because you dropped him from the sky. Good one. 10 00:01:26,920 --> 00:01:29,631 ♪ We're on the edge of greatness ♪ 11 00:01:30,465 --> 00:01:32,717 ♪ Turning darkness to light ♪ 12 00:01:33,885 --> 00:01:37,055 ♪ We're right beside you Ready to fight ♪ 13 00:01:38,389 --> 00:01:40,809 ♪ We're gonna win in the end ♪ 14 00:01:40,892 --> 00:01:44,145 ♪ We must be strong And we must be brave ♪ 15 00:01:44,229 --> 00:01:45,647 ♪ We must be brave ♪ 16 00:01:45,730 --> 00:01:49,359 ♪ We gotta find every bit Of strength that we have ♪ 17 00:01:49,442 --> 00:01:51,027 ♪ And never let it go ♪ 18 00:01:52,445 --> 00:01:54,155 ♪ We must be strong ♪ 19 00:02:08,920 --> 00:02:10,088 Woo-hoo! 20 00:02:12,590 --> 00:02:13,590 Huh? 21 00:02:15,176 --> 00:02:18,680 Oh, cute. You can turn your sword into stuff. 22 00:02:35,989 --> 00:02:37,073 Hey, Adora. 23 00:02:41,828 --> 00:02:43,371 Did you mean to do that? 24 00:02:43,454 --> 00:02:46,708 - If you did, it's a terrible weapon. - Is not. 25 00:02:56,676 --> 00:02:58,094 How'd you do that? 26 00:02:58,177 --> 00:03:02,223 Can you teleport anything you want? Like a cannon? I can make ice cannonballs. 27 00:03:02,307 --> 00:03:05,560 What? No. Just the staff. It was my dad's... Ugh. 28 00:03:05,685 --> 00:03:09,939 Actually, I was sort of in the middle of something here. Do you mind? 29 00:03:13,985 --> 00:03:16,696 It's more effective if you hit their core processing unit. 30 00:03:16,779 --> 00:03:19,365 Ugh. I know. I was about to... 31 00:03:19,449 --> 00:03:22,911 Hey. There's another one. Let's get it. 32 00:03:25,413 --> 00:03:28,917 What are you waiting for? You gonna play me a song on that thing? 33 00:03:32,921 --> 00:03:35,340 I knew you couldn't do it. 34 00:03:40,553 --> 00:03:42,805 Did you have to make her so mean? 35 00:03:42,889 --> 00:03:46,017 The simulation is designed for total accuracy. 36 00:03:46,100 --> 00:03:49,812 Is the one you call Catra not mean? 37 00:03:50,271 --> 00:03:52,023 No. She is. 38 00:03:52,607 --> 00:03:54,275 There. There. 39 00:03:54,943 --> 00:03:56,444 The poor woods. 40 00:03:58,196 --> 00:04:02,158 They'll never be able to regrow if the bots keep attacking. 41 00:04:02,408 --> 00:04:03,243 Hey! 42 00:04:03,326 --> 00:04:05,912 - I was looking at that. - You're welcome. 43 00:04:10,458 --> 00:04:12,335 I've been training for a month 44 00:04:12,418 --> 00:04:16,673 - and I haven't gotten any better. - This performance was, in fact, worse. 45 00:04:16,756 --> 00:04:18,174 Please disregard. 46 00:04:18,258 --> 00:04:22,428 My human inspiration protocol is still in the beta stage. 47 00:04:22,512 --> 00:04:24,055 Should I smile more? 48 00:04:24,639 --> 00:04:26,683 No, no. It's not you. 49 00:04:26,766 --> 00:04:30,478 I wanna be the best She-Ra, I wanna protect the planet. 50 00:04:30,561 --> 00:04:33,106 But Catra, she's just in my head. 51 00:04:33,189 --> 00:04:37,068 - She has access to your mainframe? - She isn't actually in my head. 52 00:04:37,151 --> 00:04:41,030 When you grow up with someone, they know how to push your buttons. 53 00:04:41,114 --> 00:04:43,741 I can relate. I also have buttons. 54 00:04:44,701 --> 00:04:48,454 You have come a long way, but there is still much to do. 55 00:04:48,538 --> 00:04:51,416 You must learn to master your emotions, 56 00:04:51,499 --> 00:04:55,336 or you are destined to repeat the mistakes of the last She-Ra. 57 00:04:55,420 --> 00:04:58,381 - No pressure, huh? - There is quite a bit of pressure. 58 00:04:58,464 --> 00:05:02,260 - Was that not clear? - Yeah, no, I got it. So much pressure. 59 00:05:02,343 --> 00:05:05,138 Very well. You must learn by doing. 60 00:05:36,210 --> 00:05:37,879 No. Oh, no. 61 00:05:40,631 --> 00:05:44,802 - Who can tell me what Kyle did wrong? - Where do you start? 62 00:05:44,886 --> 00:05:48,222 She-Ra is too strong to defeat with force alone. 63 00:05:48,306 --> 00:05:50,850 But she's slow and easily manipulated. 64 00:05:52,518 --> 00:05:53,686 Not again. 65 00:06:09,327 --> 00:06:10,327 Fix this. 66 00:06:11,162 --> 00:06:12,455 Then go again. 67 00:06:20,046 --> 00:06:21,172 Huh? 68 00:06:22,757 --> 00:06:25,384 - What is all this junk? - Isn't it wonderful? 69 00:06:25,468 --> 00:06:27,845 The stuff from my castle arrived. 70 00:06:30,681 --> 00:06:33,267 Yeah. Wonderful. What's the report from the woods? 71 00:06:33,351 --> 00:06:37,230 Oh! I just received a transmission from one of my bots. 72 00:06:41,692 --> 00:06:43,402 Oh, boy. 73 00:06:43,778 --> 00:06:47,573 - Ouch. - Wow, it fell apart with one hit there. 74 00:06:47,657 --> 00:06:49,575 I could definitely make some improvements. 75 00:06:49,659 --> 00:06:51,869 Oh, yeah. Game over. 76 00:06:51,953 --> 00:06:55,957 It doesn't matter. We'll just send more bots, and more after that. 77 00:06:56,040 --> 00:07:00,002 They'll be so busy defending their precious trees, we'll conquer the planet 78 00:07:00,086 --> 00:07:04,132 - before they know what's happened. - I have an even better idea. 79 00:07:19,105 --> 00:07:22,150 You should've seen it. With the Moonstone super-charged, 80 00:07:22,233 --> 00:07:27,196 I've been so much more powerful. I took out, like, at least five bots. 81 00:07:27,280 --> 00:07:30,450 Just like the day before, and the day before that. 82 00:07:31,117 --> 00:07:35,705 So? What are we supposed to do? Not fight? We have to protect the woods. 83 00:07:35,788 --> 00:07:38,958 The Horde is going to keep taking ground until it regrows. 84 00:07:39,041 --> 00:07:43,337 I know, but how long can we keep this up? Did you learn anything from Light Hope? 85 00:07:43,921 --> 00:07:44,921 Uh... 86 00:07:44,964 --> 00:07:48,468 Getting way better at transforming my sword. Look. 87 00:07:51,053 --> 00:07:53,389 A pitcher. 88 00:07:53,473 --> 00:07:55,391 That's so useful. 89 00:07:55,475 --> 00:07:59,687 - We can picnic once the woods regrow. - We should turn it into a dagger. 90 00:07:59,770 --> 00:08:03,649 - See me take out that bot with daggers? - Where did you come from? 91 00:08:03,733 --> 00:08:06,194 I've been here the whole time. 92 00:08:07,069 --> 00:08:10,615 Well, we have to go. We have an important meeting. 93 00:08:10,698 --> 00:08:14,827 The war council? I'm heading there, too. Better hurry, you're gonna be late. 94 00:08:16,162 --> 00:08:19,207 Do we have a new addition to the Best Friends Squad? 95 00:08:19,290 --> 00:08:20,875 Shut up. Ugh. 96 00:08:23,628 --> 00:08:26,047 Sorry, heh, I think that's my chair. 97 00:08:26,130 --> 00:08:30,551 Yeah, don't you find it helpful to shift perspectives sometimes? 98 00:08:32,386 --> 00:08:34,263 Aunt Casta! You made it. 99 00:08:34,347 --> 00:08:36,516 I wouldn't miss it, dearest. 100 00:08:36,599 --> 00:08:40,603 The first war room of the new alliance. How exciting. 101 00:08:40,686 --> 00:08:44,106 Shame you couldn't be there where the alliance was formed. 102 00:08:44,190 --> 00:08:48,110 - I knew you'd bring that up... - We have a great deal to discuss. 103 00:08:48,194 --> 00:08:49,987 Please take your seats. 104 00:08:50,988 --> 00:08:53,991 Swift Wind, what news do you bring from the west? 105 00:08:54,075 --> 00:08:56,827 The Horde has gained more territory in the west. 106 00:08:56,911 --> 00:08:59,163 But with the help of Netossa and Spinnerella, 107 00:08:59,247 --> 00:09:02,750 our forces have managed to re-capture Thaymor. Again. 108 00:09:02,833 --> 00:09:06,921 Also, why don't I get a chair? Everyone else has a chair, I want a chair. 109 00:09:07,004 --> 00:09:09,882 A chair. Of course. I will see to it. 110 00:09:09,966 --> 00:09:12,802 Glimmer, how goes the situation in the Whispering Woods? 111 00:09:12,885 --> 00:09:17,598 I'm happy to report we are handling bots, and protecting the woods while it regrows, 112 00:09:17,682 --> 00:09:19,809 which it is doing very slowly. 113 00:09:19,892 --> 00:09:23,771 Maybe it's time we stop fighting and start healing. 114 00:09:23,854 --> 00:09:26,816 My powers aren't strong enough to regrow the woods. 115 00:09:26,899 --> 00:09:30,653 But when we princesses worked together during the battle of Bright Moon, 116 00:09:30,736 --> 00:09:32,238 our powers grew. 117 00:09:32,321 --> 00:09:34,824 We should try to recapture that energy. 118 00:09:34,907 --> 00:09:36,909 Maybe we should hold hands 119 00:09:36,993 --> 00:09:39,078 and think healing thoughts. 120 00:09:39,161 --> 00:09:40,746 Uh... 121 00:09:40,830 --> 00:09:44,667 If I may, Your Majesty. We can't go on like this. 122 00:09:44,750 --> 00:09:47,253 We're defeating the bots, but more keep coming. 123 00:09:47,336 --> 00:09:50,214 While we're using our resources to hold our borders, 124 00:09:50,298 --> 00:09:53,426 the Horde hasn't had to deploy a single soldier. 125 00:09:53,509 --> 00:09:57,305 - Typical Catra. - I've only been able to recover pieces, 126 00:09:57,388 --> 00:10:02,101 seeing as we have never not completely demolished one of these things. 127 00:10:02,184 --> 00:10:06,272 But if we capture a whole bot, I might be able to program a kill switch. 128 00:10:06,355 --> 00:10:09,567 We could wipe them all out without draining our forces. 129 00:10:09,650 --> 00:10:12,987 An excellent idea, Bow. This could turn the tide for us. 130 00:10:13,070 --> 00:10:14,822 Glimmer, take your patrol out, 131 00:10:14,905 --> 00:10:18,492 and capture a bot for Bow to study and carry out his plan. 132 00:10:18,576 --> 00:10:23,289 Commander, I have ideas to improve. First, we should all have code names. 133 00:10:23,372 --> 00:10:26,208 I'd like to be Frostbite. And you can be Sparklebomb. Second... 134 00:10:26,375 --> 00:10:27,501 Oh, uh, Frosta. 135 00:10:28,169 --> 00:10:30,212 I need you to stay back 136 00:10:30,296 --> 00:10:33,174 and help Spinnerella and Netossa guard the castle. 137 00:10:33,382 --> 00:10:34,467 Great, thanks. 138 00:10:36,260 --> 00:10:39,096 With the woods frozen, princesses distracted by bots, 139 00:10:39,180 --> 00:10:41,432 we've been able to gain significant ground. 140 00:10:41,515 --> 00:10:44,101 You have not disappointed me, Force Captain. 141 00:10:44,185 --> 00:10:47,146 Clearly, I was wise to promote you. 142 00:10:47,563 --> 00:10:49,815 I'm just gonna borrow this. 143 00:10:51,442 --> 00:10:52,777 Oh, what is that? 144 00:10:52,860 --> 00:10:56,530 Uh, yes. We've kept the princesses distracted, 145 00:10:56,614 --> 00:10:58,032 but we could be doing more. 146 00:10:58,115 --> 00:11:00,826 We should be working to take them out, once and for all. 147 00:11:00,910 --> 00:11:03,287 Isn't that right, Entrapta? Entrapta! 148 00:11:03,371 --> 00:11:04,830 Oh, right. 149 00:11:09,794 --> 00:11:12,671 May I introduce Emily's Kid Sister. 150 00:11:12,755 --> 00:11:16,384 EKS for short. With First Ones tech at its core, 151 00:11:16,467 --> 00:11:20,179 this little beauty has enough power to rival a princess. 152 00:11:24,433 --> 00:11:28,354 Impressive indeed. And you can make more of these? 153 00:11:28,437 --> 00:11:31,732 Yes! I mean, no. I mean, I could. 154 00:11:31,816 --> 00:11:34,902 But I only had enough First Ones tech to make four. 155 00:11:34,985 --> 00:11:37,321 But I know where we can get more. 156 00:11:40,574 --> 00:11:42,993 Okay. We'll split up to cover the most ground. 157 00:11:43,077 --> 00:11:47,498 Adora, Bow and I will go east. Mermista and Perfuma, you go west. 158 00:11:47,665 --> 00:11:51,961 Swift Wind, cover the sky and tell us when there's a bot nearby. 159 00:11:52,044 --> 00:11:54,547 And, remember, we want an intact bot. 160 00:11:54,630 --> 00:11:57,258 What if it's just, like, a little waterlogged? 161 00:11:57,341 --> 00:12:00,219 And also covered in ferns that secrete corrosive poison? 162 00:12:00,302 --> 00:12:03,472 Or what if it's totally smashed by my ice hammer? 163 00:12:03,556 --> 00:12:05,141 Frosta! 164 00:12:05,224 --> 00:12:08,936 You're supposed to be defending the castle with Netossa and Spinnerella. 165 00:12:09,019 --> 00:12:12,148 I know I ignored orders, but, no offense, those orders were wrong. 166 00:12:12,231 --> 00:12:15,276 - You need me here. - You can't just run off whenever. 167 00:12:15,359 --> 00:12:18,487 But I did. And I'm here now. And I'm not going back. 168 00:12:18,571 --> 00:12:21,907 Fine. You can be in Mermista and Perfuma's patrol. 169 00:12:21,991 --> 00:12:25,244 - I'm going with you. - Don't push your luck. 170 00:12:30,583 --> 00:12:31,625 Uh, guys? 171 00:12:34,128 --> 00:12:37,089 That thing is way more advanced than usual. 172 00:12:37,715 --> 00:12:41,302 Where is it going? Why isn't it attacking the woods? 173 00:12:50,227 --> 00:12:53,856 It's still just a Horde bot. We know how to handle... 174 00:13:01,447 --> 00:13:03,616 Okay. That's new. 175 00:13:05,451 --> 00:13:06,827 Ha! 176 00:13:13,792 --> 00:13:15,169 It's learning. 177 00:13:15,252 --> 00:13:17,963 Yeah, well, I'm about to teach it something. 178 00:13:18,047 --> 00:13:21,425 For the honor of Grayskull! 179 00:14:16,313 --> 00:14:17,313 What? 180 00:14:20,401 --> 00:14:23,070 We'll capture another bot. That one had it coming. 181 00:14:24,488 --> 00:14:27,491 Yeesh. I'm sorry I destroyed it. 182 00:14:36,834 --> 00:14:39,545 Ooh, that's unnatural. Even for a robot. 183 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 Frosta! Do you even listen when people tell you things? 184 00:14:57,771 --> 00:15:00,733 - What? - Get away from that bot! 185 00:15:00,816 --> 00:15:03,986 It's the bot you should be worried about! 186 00:15:05,571 --> 00:15:06,571 Frosta! 187 00:15:28,761 --> 00:15:32,056 There you are. We've been looking everywhere for you. 188 00:15:32,139 --> 00:15:33,766 Yeah. Everywhere. 189 00:15:33,849 --> 00:15:39,396 That was incredibly stupid! You could've gotten hurt, or gotten one of us hurt! 190 00:15:39,480 --> 00:15:41,106 I was just trying to help. 191 00:15:41,190 --> 00:15:46,820 This is serious, not a game. You need to stop getting in our way. 192 00:15:49,865 --> 00:15:51,116 Frosta, wait. 193 00:15:52,159 --> 00:15:53,077 Ouch. 194 00:15:53,160 --> 00:15:56,872 The Horde's new bots are too fast and too smart. 195 00:15:56,956 --> 00:16:00,459 We'll never be able to catch one. I thought I could help, 196 00:16:00,542 --> 00:16:04,463 and be the Rebellion's tech master. But that was obviously a dumb idea. 197 00:16:06,548 --> 00:16:10,177 It wasn't. You're the only one who came up with a real plan. 198 00:16:10,260 --> 00:16:13,013 Without it, we'd still just be reacting to the bots. 199 00:16:13,097 --> 00:16:15,599 We need to stop letting the Horde manipulate us. 200 00:16:15,683 --> 00:16:18,310 So let's put our heads together and think. 201 00:16:19,353 --> 00:16:21,855 Those bots weren't interested in the woods. 202 00:16:21,939 --> 00:16:26,694 - They defended themselves to get away. - Well, attacking us wasn't their mission. 203 00:16:26,777 --> 00:16:31,073 - They ran off in the same direction. - So whatever they're after is that way. 204 00:16:31,156 --> 00:16:34,284 The only thing that's in that direction is the Beacon. 205 00:16:34,368 --> 00:16:37,997 I know where the bots are going. I got an idea how to stop them. 206 00:16:38,080 --> 00:16:40,749 Frosta, do you think you can...? Where's Frosta? 207 00:16:42,793 --> 00:16:44,128 I'll go find her. 208 00:16:47,339 --> 00:16:50,676 Come to yell at me more? I just wanted to be your friend. 209 00:16:50,759 --> 00:16:53,929 By ignoring us and throwing yourself into danger? 210 00:16:54,013 --> 00:16:57,683 Sorry I don't know how to act. I've never had any friends before. 211 00:17:01,395 --> 00:17:04,189 I was 8 when I took over the throne. 212 00:17:04,273 --> 00:17:07,943 Kind of hard to make friends when everyone is your sworn subject. 213 00:17:08,027 --> 00:17:12,031 I know how you feel. I didn't have any friends before Bow and Adora. 214 00:17:12,114 --> 00:17:15,034 You? Figured everyone would wanna be your friend. 215 00:17:16,326 --> 00:17:18,871 Yeah, definitely not everyone. 216 00:17:18,954 --> 00:17:21,290 And I'm still learning how to be a good friend, too. 217 00:17:24,251 --> 00:17:26,253 I'm sorry I yelled. It's just... 218 00:17:26,795 --> 00:17:29,465 I guess you remind me of... me. 219 00:17:29,631 --> 00:17:32,968 And I can do some really dangerous stuff sometimes. 220 00:17:33,052 --> 00:17:35,345 I remind you of you? 221 00:17:37,973 --> 00:17:42,061 Ugh. And I even sounded like my mom when I yelled at you. 222 00:17:42,144 --> 00:17:44,855 - Please don't make me do that again. - Deal. 223 00:17:44,938 --> 00:17:48,067 - Does that mean we're friends? - Yes. 224 00:17:48,233 --> 00:17:49,233 And we... 225 00:17:49,735 --> 00:17:52,154 I could really use your help. 226 00:17:52,237 --> 00:17:56,241 You want me to come back? I knew we'd make a great team. 227 00:17:56,492 --> 00:18:00,621 So, should I do ice hammers or daggers? You're right, one of each. 228 00:18:09,171 --> 00:18:12,049 That place has enough First Ones tech inside 229 00:18:12,132 --> 00:18:15,177 to power a whole armada of robots forever. 230 00:18:15,260 --> 00:18:17,137 Ah, I want that. 231 00:18:23,811 --> 00:18:26,230 Ice of you to drop in. 232 00:18:34,822 --> 00:18:36,949 Switch things up. Keep them guessing. 233 00:18:39,910 --> 00:18:43,831 We just need to capture one. Take the others out. 234 00:18:52,798 --> 00:18:55,592 - One bot down, but three to go! - Fight, EKS's! 235 00:19:01,014 --> 00:19:03,016 Showed you, bot-face. 236 00:19:06,603 --> 00:19:09,189 Ooh, he is not recovering from that. 237 00:19:09,273 --> 00:19:12,192 I can't look. Tell me what's happening. No, don't. 238 00:19:17,990 --> 00:19:21,285 Why can't you be what I want you to be? 239 00:19:27,416 --> 00:19:28,416 Hmm. 240 00:19:30,460 --> 00:19:31,753 Hey, Catra. 241 00:19:32,796 --> 00:19:34,464 It's okay. We have two left. 242 00:19:36,717 --> 00:19:38,051 Do you have to? 243 00:19:38,135 --> 00:19:40,053 Whatever. We'll find more tech. 244 00:19:42,014 --> 00:19:43,640 Bow, look! I got one. 245 00:19:45,809 --> 00:19:47,394 Adora! Get away from it! 246 00:19:49,479 --> 00:19:52,816 - What just happened? - It looks like the bots can self-destruct. 247 00:19:53,400 --> 00:19:55,068 Catra. 248 00:20:00,824 --> 00:20:04,161 - We can't let that one self-destruct. - Everyone together. 249 00:20:10,375 --> 00:20:11,501 Whoopsies. 250 00:20:12,252 --> 00:20:14,838 - You ready, Ice Princess? - Yeah. 251 00:20:15,964 --> 00:20:17,090 Yes! 252 00:20:27,309 --> 00:20:28,435 Ha, ha! 253 00:20:30,938 --> 00:20:33,440 - Yeah! - Yeah. Huh? 254 00:20:34,149 --> 00:20:35,192 Look. 255 00:20:38,195 --> 00:20:40,697 Whoa. Did we do that? 256 00:20:42,783 --> 00:20:45,953 We did, all of us working together. 257 00:20:48,538 --> 00:20:50,040 Personal space. 258 00:20:54,461 --> 00:20:56,129 You look terrible. 259 00:20:57,214 --> 00:20:58,298 Catra. 260 00:20:58,382 --> 00:21:02,219 It's been so long. I assumed Hordak finally realized 261 00:21:02,302 --> 00:21:05,806 what a lazy, worthless creature you are and banished you. 262 00:21:05,889 --> 00:21:08,684 Just the opposite. Hordak values me. 263 00:21:08,767 --> 00:21:11,687 I've been busy helping the Horde get closer than ever 264 00:21:11,770 --> 00:21:14,731 to defeating the Rebellion. His words. 265 00:21:14,815 --> 00:21:18,110 If you're doing so well, why are you here? 266 00:21:18,694 --> 00:21:21,571 It's Adora, isn't it? 267 00:21:23,031 --> 00:21:25,033 So? I let her win one. 268 00:21:25,117 --> 00:21:27,577 We're gaining ground and our armies are growing. 269 00:21:27,661 --> 00:21:30,205 When they're ready to roll out, I will be at the head. 270 00:21:30,289 --> 00:21:32,457 And you'll be here rotting. 271 00:21:35,252 --> 00:21:38,755 Thanks. I needed this. 272 00:21:45,887 --> 00:21:49,057 So, we're okay now the woods are growing back, right? 273 00:21:49,141 --> 00:21:51,727 Light Hope says there's still a lot to fix, 274 00:21:51,810 --> 00:21:54,896 but at least it won't be as easy for the Horde to attack us. 275 00:21:56,440 --> 00:22:00,944 Thanks again for saving me, you know, after that bot threw me off the cliff. 276 00:22:01,028 --> 00:22:04,656 Friends stick together. No princess left behind. 277 00:22:07,075 --> 00:22:10,662 Uh, okay. I'm talking into this recorder 278 00:22:10,746 --> 00:22:14,166 because that's what the best scientist I ever knew did. 279 00:22:14,291 --> 00:22:18,253 I'm not really sure who I'm talking to. Me, I guess. 280 00:22:18,337 --> 00:22:22,424 So, hi, Future Bow. We're about to open this thing. 281 00:22:26,845 --> 00:22:28,263 First Ones tech? 282 00:22:28,346 --> 00:22:31,183 But the only one who knew how to use that was... 283 00:22:31,266 --> 00:22:34,686 Hold onto your hat, Future Bow. Entrapta's alive. 284 00:22:37,189 --> 00:22:38,982 And we left her behind. 22903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.