All language subtitles for Obsession.2026.1080p.AMZN.WEB-DL[Ben The Men].FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,373 --> 00:01:12,176 Depuis que nous… 2 00:01:14,977 --> 00:01:17,780 Tu es la seule personne que j'ai jamais... 3 00:01:18,614 --> 00:01:21,185 Désolé, c'est bizarre. Je-je ne parle pas comme ça. 4 00:01:21,218 --> 00:01:22,919 Non, ça va. 5 00:01:27,858 --> 00:01:31,962 J'ai l'impression de m'effondrer. 6 00:01:34,132 --> 00:01:37,769 Je pense à toi tout le temps, Nikki. 7 00:01:39,438 --> 00:01:41,606 J'essaie de ne pas… 8 00:01:43,075 --> 00:01:45,610 tu es dans chaque chanson que j'écoute. 9 00:01:46,545 --> 00:01:48,713 Tu étais la seule personne qui a été 10 00:01:48,746 --> 00:01:50,183 gentille avec moi quand j'ai emménagé ici. 11 00:01:50,217 --> 00:01:52,885 Et au début, je pensais que peut-être toi... 12 00:01:57,890 --> 00:02:01,660 Eh bien, j'ai réalisé qui tu es. 13 00:02:02,762 --> 00:02:06,733 Et puis, après le décès de Nana, c'est 14 00:02:06,766 --> 00:02:09,137 toi qui as appelé même quand je n'avais 15 00:02:09,170 --> 00:02:10,871 rien à dire et que nous restions assis là. 16 00:02:12,739 --> 00:02:14,418 Alors je n'arrête pas de me dire : "Ne lui dis pas. 17 00:02:14,442 --> 00:02:15,810 "Elle est trop bien. 18 00:02:15,843 --> 00:02:18,880 Et elle… tu la perdras. » 19 00:02:20,315 --> 00:02:23,218 Mais peut-être devriez-vous le savoir… 20 00:02:24,852 --> 00:02:26,921 …que je te choisirais avant tout. 21 00:02:28,724 --> 00:02:29,992 Oh. 22 00:02:30,026 --> 00:02:31,461 -C'est tout. -Non, non. 23 00:02:31,494 --> 00:02:34,030 Arrêtez. -D'accord, c'était grinçant. -Oh, mon Dieu. Je le savais. 24 00:02:34,063 --> 00:02:35,174 -Beaucoup trop. -Je-je suis vraiment désolé. 25 00:02:35,198 --> 00:02:36,865 Je pensais que c'était gentil. 26 00:02:36,899 --> 00:02:38,244 -Je pensais que c'était dégoûtant. -J-j'aurais dû… 27 00:02:38,268 --> 00:02:39,445 -D'accord, cette fois, je te veux… -Non, je… 28 00:02:39,469 --> 00:02:40,936 Je ne recommencerai pas, mec. 29 00:02:40,969 --> 00:02:42,315 -C'était tellement embarrassant. -Ouais, ouais. 30 00:02:42,339 --> 00:02:43,883 Ça ferait flipper… Th-Th-Ça m'a fait flipper. 31 00:02:43,907 --> 00:02:45,176 D'accord? Nikki vomissait. 32 00:02:45,209 --> 00:02:46,776 Tu m'as dit de vider mon cœur. 33 00:02:46,809 --> 00:02:48,329 Sais-tu à quel point je viens de devenir vulnérable ? 34 00:02:48,811 --> 00:02:50,181 Je t'ai sous-estimé. 35 00:02:50,214 --> 00:02:51,957 Et si tu lui offrais quelque chose de sympa ? -Non, non. 36 00:02:51,981 --> 00:02:53,293 -Je vais essayer ça. -D-Ne lui apporte rien. 37 00:02:53,317 --> 00:02:54,418 Mec, tu dois être moins… 38 00:02:54,452 --> 00:02:56,820 C'est beaucoup moins séveux avec Nikki, d'accord ? 39 00:02:56,854 --> 00:02:58,232 Elle n'aime pas cette merde. 40 00:02:58,256 --> 00:03:01,792 Elle ne le fait pas. Les fleurs, les bonbons qu'elle dit aimer ? 41 00:03:01,825 --> 00:03:03,261 D'accord. 42 00:03:03,295 --> 00:03:04,828 Merci. 43 00:03:04,862 --> 00:03:06,298 Quoi? 44 00:03:06,331 --> 00:03:07,365 Merci. 45 00:03:07,399 --> 00:03:09,101 Tu veux que j'y aille ? 46 00:03:09,135 --> 00:03:10,811 -Ouais, si-si tu veux, ouais. -Oh, ouais, d'accord. 47 00:03:10,835 --> 00:03:12,381 Ouais. Je suis désolé que… Je suis désolé de t'avoir obligé à faire ça. 48 00:03:12,405 --> 00:03:13,805 Non, non, ça va. Tout va bien. 49 00:03:13,838 --> 00:03:15,083 -Non, c'est juste... -C'est une pause amusante. 50 00:03:15,107 --> 00:03:16,475 -Fais semblant de… -Tu es bon. 51 00:03:16,509 --> 00:03:20,179 Oh, mon Dieu, mec, c'était tellement embarrassant. 52 00:03:20,213 --> 00:03:21,448 Pouvons-nous partir ? 53 00:03:21,481 --> 00:03:24,218 Ouais, et bien, Dieu merci, je l'ai fait. C'était... c'était horrible. 54 00:03:24,251 --> 00:03:25,952 Merci pour cela. 55 00:03:25,985 --> 00:03:28,721 Avez-vous déjà eu, genre, flirté avec Nikki ? 56 00:03:29,356 --> 00:03:30,856 Invitez la romance. 57 00:03:31,525 --> 00:03:34,195 -Inviter une romance ? -La taquiner. 58 00:03:34,229 --> 00:03:36,364 -Soyez méchant avec elle. -Être méchant avec elle ? 59 00:03:36,397 --> 00:03:39,033 De manière ludique, ouais, mais évoquez Freaky Nikki. 60 00:03:39,067 --> 00:03:40,801 Tu veux que je l'appelle Freaky Nikki ? 61 00:03:40,834 --> 00:03:42,213 Tu sais qu'elle est sensible à ce sujet. 62 00:03:42,237 --> 00:03:43,780 Dites : « Hé, tu te souviens quand tu étais victime d'intimidation ? 63 00:03:43,804 --> 00:03:45,839 Tout le monde t'appelait Freaky Nikki ? » Elle dira : « Oh, mon Dieu. " 64 00:03:45,872 --> 00:03:47,243 Oh, non, Bear, c'était… c'était il y a si longtemps. 65 00:03:47,276 --> 00:03:49,411 Ne le faites pas. 66 00:03:49,445 --> 00:03:51,113 S'il vous plaît." 67 00:03:51,714 --> 00:03:54,416 Et ça va lui couper le souffle ? 68 00:03:54,450 --> 00:03:56,985 Dites simplement : "Nikki, je pense que 69 00:03:57,019 --> 00:03:59,888 nous devrions prendre un verre un jour." 70 00:03:59,922 --> 00:04:01,033 Ouais, j'ai parfois pris un verre. 71 00:04:01,057 --> 00:04:02,392 Elle vous invite toujours. 72 00:04:02,425 --> 00:04:03,902 -Ouais, exactement. 73 00:04:03,926 --> 00:04:05,328 -Je vous ai demandé de ne pas venir au quiz pour une nuit. 74 00:04:05,362 --> 00:04:07,097 T-Tu ne peux pas l'inviter à un quiz, Bear. 75 00:04:07,130 --> 00:04:08,797 Vous ne pouvez pas. Je-je ne vais pas te laisser. 76 00:04:08,831 --> 00:04:10,433 C'est un bon moment organique pour poser des questions. 77 00:04:10,467 --> 00:04:12,135 J'adore les soirées quiz. 78 00:04:12,168 --> 00:04:13,070 C'est tout ce que j'ai. 79 00:04:13,104 --> 00:04:15,005 Je me réveille tous les mercredis 80 00:04:15,039 --> 00:04:16,374 très fort en pensant à des anecdotes. 81 00:04:16,407 --> 00:04:18,875 Mon Dieu, je n'arrive pas à me remettre à quel point j'ai eu l'air stupide. 82 00:04:18,908 --> 00:04:20,254 V-Vous ne pouvez pas transformer notre rassemblement 83 00:04:20,278 --> 00:04:22,079 hebdomadaire de camaraderie et de compétences en votre… votre… 84 00:04:22,113 --> 00:04:24,048 ta proposition avec sept ans de retard, Bear. 85 00:04:24,081 --> 00:04:26,285 Alors, quand dois-je demander ? 86 00:04:26,318 --> 00:04:28,320 À tout autre moment. 87 00:04:28,353 --> 00:04:30,289 Tout ce que vous avez, c'est du temps. 88 00:04:33,058 --> 00:04:35,027 Si elle compte autant pour toi... 89 00:04:35,060 --> 00:04:38,564 et je sais qu'elle le fait... attends. 90 00:04:38,598 --> 00:04:40,333 Faites-le au bon moment. 91 00:04:41,567 --> 00:04:43,236 D'accord. 92 00:04:45,271 --> 00:04:46,139 D'accord, j'attendrai. 93 00:04:46,172 --> 00:04:48,374 -Je vais le faire correctement. -Maintenant, dis-le avec moi. 94 00:04:49,442 --> 00:04:52,079 Tout ce que vous avez, c'est du temps. 95 00:04:57,618 --> 00:04:59,186 Oh non. 96 00:05:00,354 --> 00:05:02,023 Sablonneux? 97 00:05:03,923 --> 00:05:05,093 Sablonneux? 98 00:05:10,231 --> 00:05:12,033 Oh non. 99 00:05:13,234 --> 00:05:15,103 Sablonneux? 100 00:05:16,438 --> 00:05:18,074 Non. 101 00:05:18,107 --> 00:05:20,076 Non, non, non, non. 102 00:05:21,110 --> 00:05:23,479 Oh non, non. Non, non ! 103 00:05:23,512 --> 00:05:25,880 Oh merde. 104 00:05:27,049 --> 00:05:29,418 Comment en êtes-vous arrivé là ? 105 00:05:31,421 --> 00:05:33,323 Oh, mec. 106 00:06:03,422 --> 00:06:05,324 Pourquoi ne peut-elle pas… 107 00:06:06,525 --> 00:06:08,193 Juste… 108 00:06:33,120 --> 00:06:35,122 -Hé. -Wow, tu as tellement de chance. 109 00:06:35,156 --> 00:06:37,426 Aujourd’hui, c’était tellement chargé. 110 00:06:37,459 --> 00:06:38,693 Oh. 111 00:06:38,727 --> 00:06:40,362 J'avais besoin d'une bonne journée de congé. 112 00:06:40,395 --> 00:06:42,164 Oh ouais. Certainement. 113 00:06:42,197 --> 00:06:45,434 Vous travaillez si dur. 114 00:06:45,467 --> 00:06:46,435 Vous le savez. 115 00:06:46,468 --> 00:06:48,303 Oh, euh, à quelle heure tu viens ce soir ? 116 00:06:48,336 --> 00:06:50,473 Je veux réserver une place plus tôt. 117 00:06:50,506 --> 00:06:52,175 Oh. 118 00:06:53,109 --> 00:06:55,144 Euh, je vais… 119 00:06:57,447 --> 00:07:00,750 En fait, je ne pense pas que j'y arriverai ce soir. 120 00:07:00,783 --> 00:07:02,619 Oh, Ours, non. 121 00:07:02,653 --> 00:07:04,188 Je voulais te voir ce soir. 122 00:07:04,221 --> 00:07:05,456 Nous avons besoin de votre cerveau. 123 00:07:05,489 --> 00:07:07,090 Nous devons battre les Rag Tags cette semaine. 124 00:07:07,124 --> 00:07:09,326 Euh, eh bien, je veux dire… 125 00:07:10,360 --> 00:07:12,029 Je… 126 00:07:12,962 --> 00:07:14,732 Je-je ne... Je ne pense pas pouvoir le faire ce soir. 127 00:07:14,766 --> 00:07:17,335 Je suis juste en train de rattraper mon retard sur certaines choses. 128 00:07:19,237 --> 00:07:22,273 J'allais te dire quelque chose. 129 00:07:22,307 --> 00:07:23,541 Quoi? 130 00:07:23,575 --> 00:07:25,477 Je veux dire, devrais-je te le dire maintenant ? 131 00:07:25,510 --> 00:07:27,111 Ouais. 132 00:07:27,746 --> 00:07:29,381 Quoi? 133 00:07:32,384 --> 00:07:36,155 Ouais, donc j'y mets mes deux semaines. 134 00:07:38,324 --> 00:07:39,558 Vraiment? 135 00:07:43,797 --> 00:07:45,398 Comment ça se fait? 136 00:07:47,667 --> 00:07:49,603 Je ne sais pas. 137 00:07:49,636 --> 00:07:53,641 Ouais, nous manquons de temps, Bear, alors, euh… 138 00:07:53,674 --> 00:07:56,043 vous savez, vous voudrez peut-être sauter 139 00:07:56,077 --> 00:07:57,812 les choses sur lesquelles vous travaillez. 140 00:07:57,845 --> 00:07:59,780 Tu as raison. 141 00:07:59,814 --> 00:08:01,516 -Ce soir c'est le soir. -Merde! 142 00:08:01,549 --> 00:08:02,717 Bon sang ! 143 00:08:02,750 --> 00:08:04,352 Êtes-vous d'accord? 144 00:08:04,385 --> 00:08:06,788 Non, je viens de laisser tomber mon collier de cristal dans les égouts. 145 00:08:06,822 --> 00:08:09,391 -Oh merde. -Pouah! 146 00:08:09,424 --> 00:08:11,059 Désolé. 147 00:08:13,328 --> 00:08:15,230 Pourquoi dirait-elle cela ? 148 00:08:15,264 --> 00:08:16,465 Hé, nous fermons bientôt, alors fais-moi 149 00:08:16,498 --> 00:08:18,233 savoir si tu as besoin de quelque chose. 150 00:08:18,267 --> 00:08:19,434 Oh, ok. 151 00:08:19,468 --> 00:08:21,170 -Merci. -Droite. Ouais, je sais. 152 00:08:21,204 --> 00:08:22,681 Ryan disait ça aussi, donc je ne suis pas le seul. 153 00:08:22,705 --> 00:08:24,274 Oh, tu n'es certainement pas le seul. 154 00:08:24,307 --> 00:08:25,842 -Je sais. -Hé, euh, désolé. 155 00:08:25,875 --> 00:08:27,310 J'ai besoin d'aide. 156 00:08:27,343 --> 00:08:30,179 Euh, est-ce que tu as des colliers en cristal ? 157 00:08:30,213 --> 00:08:32,248 Ouais. Ouais, là, laisse-moi te montrer. 158 00:08:32,282 --> 00:08:34,160 Non, honnêtement, parce que c'est ce que je disais tout à l'heure. 159 00:08:34,184 --> 00:08:36,320 Comme quoi? De quoi tu parles ? 160 00:08:40,190 --> 00:08:41,692 Oh, mon Dieu, c'est fou. 161 00:08:41,725 --> 00:08:43,127 -Quoi? -Non. 162 00:08:43,160 --> 00:08:44,295 Attendez une seconde. 163 00:08:44,328 --> 00:08:45,697 Euh, donc c'est tout ce que nous avons. 164 00:08:45,730 --> 00:08:47,566 Ouais, chaque roche a son propre 165 00:08:47,599 --> 00:08:50,302 type d'énergie unique et peu importe. 166 00:08:50,335 --> 00:08:52,337 Donc, l'améthyste est pour le calme, la clarté, et 167 00:08:52,370 --> 00:08:54,873 puis le quartz rose attire, comme, l'amour et la merde. 168 00:08:54,906 --> 00:08:58,744 Qu'est-ce qui est bon... 169 00:08:58,778 --> 00:09:01,213 de l'énergie ou, genre, de bonnes vibrations ? 170 00:09:01,247 --> 00:09:03,215 Probablement la citrine. 171 00:09:03,249 --> 00:09:06,452 Je veux dire, c'est essentiellement du soleil dans un rocher. 172 00:09:06,485 --> 00:09:08,220 D'accord. 173 00:09:08,254 --> 00:09:10,523 Merci. Ouais. 174 00:09:11,357 --> 00:09:12,826 Faites-moi savoir si vous avez besoin d'autre chose. 175 00:09:12,859 --> 00:09:14,328 Du soleil dans un rocher. Et bien non, parce 176 00:09:14,361 --> 00:09:16,263 qu'hier au déjeuner, Becca était vraiment... Ouais. 177 00:09:16,296 --> 00:09:18,298 Nikki détesterait ça. 178 00:09:19,399 --> 00:09:21,468 Non, c'est ce que je dis. 179 00:09:23,870 --> 00:09:25,340 Et puis elle amène Ryan avec elle ? 180 00:09:25,373 --> 00:09:27,642 Je me suis dit : "Qu'est-ce que tu fais ?" 181 00:09:31,913 --> 00:09:33,147 Genre, vraiment ? 182 00:09:33,181 --> 00:09:35,084 Tu sais qu'on ne l'aime même pas. 183 00:09:36,651 --> 00:09:38,420 C'est tellement ennuyeux. 184 00:09:40,589 --> 00:09:42,157 Ouais. 185 00:09:44,526 --> 00:09:46,662 Honnêtement, parce que c'est ça Je disais… 186 00:09:59,309 --> 00:10:01,678 Quoi, pas de cristal ? 187 00:10:01,711 --> 00:10:03,481 J'aime ça. 188 00:10:03,513 --> 00:10:06,350 Ouais, eh bien, ils sont assez populaires depuis qu'on les a sortis. 189 00:10:06,384 --> 00:10:08,452 Vous savez, tout le monde veut un vœu. 190 00:10:11,489 --> 00:10:13,924 Eh bien, ce n'est pas pour moi, alors… 191 00:10:13,958 --> 00:10:17,262 Okay, eh bien, ne reviens pas te plaindre. 192 00:10:17,295 --> 00:10:18,740 Est-ce que les gens s'en plaignent ou... ? 193 00:10:18,764 --> 00:10:20,732 Eh bien, ce sont des objets de collection, donc certaines 194 00:10:20,766 --> 00:10:23,468 personnes ne les ouvrent pas, mais les gens qui le font, 195 00:10:23,502 --> 00:10:26,171 tu sais, reviens te plaindre. 196 00:10:29,709 --> 00:10:31,411 Parce que c'est une arnaque ou… ? 197 00:10:31,444 --> 00:10:33,413 Hé, mec, nous ne sommes pas des escrocs, d'accord ? 198 00:10:33,446 --> 00:10:34,690 Non, non, je ne veux pas dire que vous 199 00:10:34,714 --> 00:10:36,783 êtes un escroc, mais pourquoi se plaignent-ils ? 200 00:10:36,816 --> 00:10:39,552 Parce qu'ils sont en colère - parce que ça ne marche pas ? 201 00:10:39,585 --> 00:10:41,487 -Ouais, ou peu importe. 202 00:10:41,521 --> 00:10:45,292 Ou ça marche et ça ruine leur vie ? 203 00:10:45,325 --> 00:10:46,860 Ou ils meurent ou souhaiteraient être morts. 204 00:10:50,397 --> 00:10:51,632 Tu es bon, très bon. 205 00:10:51,665 --> 00:10:53,500 Ouais, tu pourrais écrire une critique. 206 00:10:53,534 --> 00:10:55,436 Il va être sept heures… 207 00:10:55,469 --> 00:10:57,806 Êtes-vous déjà allé dans un Guitar Center ? 208 00:10:57,839 --> 00:10:59,474 -Non. -Ils ne sont pas tous réglés. 209 00:10:59,507 --> 00:11:00,885 -Donc, en gros… -Ce n'est pas une question de 210 00:11:00,909 --> 00:11:02,687 guitares, -et tu le sais. -Ces ados le claquent 211 00:11:02,711 --> 00:11:04,455 comme une basse, et les cordes de démo merdiques... 212 00:11:04,479 --> 00:11:05,823 -ne me lance même pas. -Mesdames, s'il vous plaît. 213 00:11:05,847 --> 00:11:07,525 Il ne s'attend pas à ce qu'ils soient constamment à l'écoute. 214 00:11:07,549 --> 00:11:08,851 C'est… 215 00:11:08,884 --> 00:11:10,495 Si vous travaillez sur votre livre ou autre… 216 00:11:10,519 --> 00:11:11,887 -Les filles. -…ou tu es à l'heure, -ça te donnerait quelque chose à faire. 217 00:11:11,921 --> 00:11:13,598 -Oh mon Dieu. 218 00:11:13,622 --> 00:11:15,000 Je ne travaille jamais sur mon livre quand il y a des 219 00:11:15,024 --> 00:11:16,625 clients dans le magasin, alors pourquoi est-ce important ? 220 00:11:16,659 --> 00:11:18,403 Je sais, mais écoute, c'est moi qui dois rentrer 221 00:11:18,427 --> 00:11:21,330 à la maison et entendre mon père se plaindre de mes amis toute la nuit. 222 00:11:21,363 --> 00:11:22,666 Je te demande juste de faire comme si tu travaillais. 223 00:11:22,699 --> 00:11:24,601 -Quoi? 224 00:11:24,634 --> 00:11:26,002 -Juste comme… 225 00:11:26,036 --> 00:11:27,471 -Je veux dire, c'est facile -pour toi de dire… -Non. 226 00:11:27,504 --> 00:11:28,948 quand tu pars pour l'école de tatouage. 227 00:11:28,972 --> 00:11:31,608 C'est une école d'art, et je ne suis pas encore entré. 228 00:11:31,641 --> 00:11:33,044 Je pensais que tu étais tombé sur Luther. 229 00:11:33,077 --> 00:11:34,711 Non, j'ai dit que je voulais aller voir Luther. 230 00:11:34,745 --> 00:11:36,614 -Désolé, je ne l'ai pas fait… - J'ai encore une chance. 231 00:11:36,647 --> 00:11:37,982 -Bien. -Désolé. -Plus tard. 232 00:11:38,015 --> 00:11:39,827 -Je-je ne veux juste pas que tu aies des ennuis. -Plus tard. 233 00:11:39,851 --> 00:11:41,385 -Je sais, bébé. Je t'aime. -Je t'aime. 234 00:11:41,419 --> 00:11:43,321 Qu'est-ce que vous foutez, les gars ? 235 00:11:43,354 --> 00:11:45,456 -Euh… -Ian se moque de moi. 236 00:11:45,490 --> 00:11:47,826 Je regarde, et ces deux-là sont juste... 237 00:11:48,961 --> 00:11:50,729 Hé, arrête cette merde. 238 00:11:50,763 --> 00:11:52,841 Hé, on peut se concentrer ? C'est, euh, c'est très sérieux pour moi. 239 00:11:52,865 --> 00:11:54,433 Je vais aller prendre quelques shots. 240 00:11:54,466 --> 00:11:55,577 -Excellente idée, Nikki. -Je-je viendrai avec toi. 241 00:11:55,601 --> 00:11:57,002 Merci. Merci. 242 00:11:57,035 --> 00:11:59,072 Qu'est-ce que vous foutiez, les gars ? 243 00:11:59,105 --> 00:12:00,506 Après. 244 00:12:00,539 --> 00:12:02,342 Quatre shots de tequila, s'il vous plaît. 245 00:12:02,375 --> 00:12:03,810 Euh, et autre chose ? 246 00:12:03,843 --> 00:12:05,512 Je vais chercher une piña colada. 247 00:12:06,813 --> 00:12:08,515 Une piña colada ? 248 00:12:08,548 --> 00:12:10,583 Ne te moque pas de ma boisson. 249 00:12:10,617 --> 00:12:11,918 -Quoi? 250 00:12:11,951 --> 00:12:14,789 -J'aime un homme qui est en contact avec son côté féminin. 251 00:12:14,822 --> 00:12:16,390 -Pourquoi c'est féminin ? - Ce n'est pas le cas. 252 00:12:16,423 --> 00:12:17,667 Je n'aime pas le goût de l'alcool. 253 00:12:17,691 --> 00:12:20,594 -Ouais, on va te chercher du jus. -Ouah. 254 00:12:21,229 --> 00:12:22,763 Attends, alors, quelle était la chose importante au téléphone aujourd'hui ? 255 00:12:22,797 --> 00:12:24,832 -Beaucoup. 256 00:12:24,865 --> 00:12:26,500 J'ai fait beaucoup de choses vraiment importantes. 257 00:12:26,534 --> 00:12:28,537 -Que? -Nettoyé. 258 00:12:28,570 --> 00:12:31,339 -Mm. -J'ai fait mes impôts. 259 00:12:31,373 --> 00:12:33,508 -Je l'ai fait… -Tu as regardé la télé toute la journée. 260 00:12:33,542 --> 00:12:35,710 Ouais, c'est tout ce que j'ai fait. 261 00:12:35,744 --> 00:12:37,113 Ours. 262 00:12:37,146 --> 00:12:38,747 Ouais. 263 00:12:40,850 --> 00:12:42,652 Alors, euh, je pensais… 264 00:12:42,685 --> 00:12:44,087 Vous avez une carte pour les shots ? 265 00:12:44,121 --> 00:12:45,688 Euh, oui. 266 00:12:45,721 --> 00:12:46,789 J'ai compris. 267 00:12:46,823 --> 00:12:48,357 D'accord, très bien. Oui. 268 00:12:48,391 --> 00:12:50,693 Vous pouvez… Mais je pense… 269 00:12:50,726 --> 00:12:52,395 -Ah. -J'ai dit que je l'avais. 270 00:12:52,428 --> 00:12:54,531 Ouais, tu dois être plus rapide que ça. 271 00:12:55,133 --> 00:12:56,366 Merci. 272 00:12:56,400 --> 00:12:57,801 Vous êtes les bienvenus. 273 00:12:58,969 --> 00:13:00,704 Euh… 274 00:13:01,538 --> 00:13:03,107 Quoi qu'il en soit, euh… 275 00:13:03,141 --> 00:13:05,143 -Je suis allé au magasin… -Ouvert ou fermé ? 276 00:13:05,176 --> 00:13:07,412 Oh. Ouvre, bébé. 277 00:13:09,081 --> 00:13:10,481 J'essayais juste de dire que je... 278 00:13:10,515 --> 00:13:11,792 tu as dit que tu avais laissé tomber ton collier... 279 00:13:11,816 --> 00:13:13,751 Les gars, Sarah vient de me dire que son père garde une arme dans le coffre-fort de la salle de repos. 280 00:13:13,785 --> 00:13:15,720 -Ouah. 281 00:13:15,753 --> 00:13:17,056 Êtes-vous sérieux? 282 00:13:17,089 --> 00:13:18,389 Très sérieux. 283 00:13:18,423 --> 00:13:19,592 J’ai l’impression qu’il aurait dû 284 00:13:19,625 --> 00:13:20,769 mentionner ça ou quelque chose comme ça. 285 00:13:20,793 --> 00:13:22,595 Pas s'il est verrouillé. C'est bien. 286 00:13:22,628 --> 00:13:25,165 Oh, mon Dieu, je suis vraiment désolé. Euh, tu disais quelque chose. 287 00:13:25,198 --> 00:13:27,167 Ouais, qu'est-ce que tu disais ? 288 00:13:27,200 --> 00:13:29,001 Je disais juste, euh, je... je 289 00:13:29,034 --> 00:13:31,670 vais juste... je te le dirai plus tard. 290 00:13:31,704 --> 00:13:33,406 C'est bien. J'ai... je suis allé à ça... 291 00:13:33,440 --> 00:13:35,742 Je n'avais pas réalisé que nous allions tous faire une excursion au bar. 292 00:13:35,775 --> 00:13:37,510 -Oh la la. -D'accord. 293 00:13:37,544 --> 00:13:40,181 -Pour… D'accord. -Bien, ouais. 294 00:13:40,214 --> 00:13:42,515 À quoi applaudissons-nous ? 295 00:13:42,549 --> 00:13:44,017 À Sandy. 296 00:13:44,050 --> 00:13:45,753 -Merci d'être venu ce soir. -Oh. 297 00:13:45,786 --> 00:13:47,755 -C'est l'heure des quiz. -Mm-mm. D'accord. 298 00:13:47,788 --> 00:13:49,957 -Et comme toujours… - Allons chercher ces connards, hein ? 299 00:13:49,991 --> 00:13:51,993 -D'accord. -Ouais, Je te regarde, salope. 300 00:13:52,026 --> 00:13:54,096 -On y va. -…gagnera un visa de 100 $. 301 00:13:54,129 --> 00:13:56,864 Pourquoi Sandy ? 302 00:13:56,898 --> 00:13:58,867 -Elle est morte. -Et le thème de ce soir sera… 303 00:13:58,901 --> 00:14:01,003 -Quoi ? -… des anecdotes sur les premiers films. 304 00:14:01,036 --> 00:14:02,537 Sandy est morte. 305 00:14:02,571 --> 00:14:03,882 D'accord, ce premier est en deux parties... 306 00:14:03,906 --> 00:14:05,440 -Quoi ? -Ouais. 307 00:14:05,474 --> 00:14:07,176 …et vous devez répondre aux deux. On y va. 308 00:14:07,210 --> 00:14:08,710 Vraiment? 309 00:14:08,744 --> 00:14:10,847 Ce film d'animation met en scène un génie bleu capable d'exaucer trois vœux. 310 00:14:10,880 --> 00:14:12,558 -Ours, je suis vraiment désolé. 311 00:14:12,582 --> 00:14:13,783 Oh, ça va. 312 00:14:13,816 --> 00:14:15,585 Quel est le nom de ce film...? 313 00:14:15,618 --> 00:14:16,786 Les gars, installez-vous. 314 00:14:16,819 --> 00:14:18,188 -Ours. -Installez-vous. 315 00:14:18,222 --> 00:14:19,656 Ok, ok, les gars… 316 00:14:19,689 --> 00:14:21,201 Allez, connards. Nous allons chez Greedo. 317 00:14:21,225 --> 00:14:23,793 Non, s'il vous plaît. Je veux juste rentrer à la maison. 318 00:14:23,826 --> 00:14:25,596 Vous dites non au karaoké ? 319 00:14:25,629 --> 00:14:28,233 Je dis non aux mauvais chanteurs et aux tables 320 00:14:28,266 --> 00:14:30,501 collantes alors que je veux juste rentrer chez moi et dormir. 321 00:14:30,534 --> 00:14:31,678 Très bien, alors qui va danser quand 322 00:14:31,702 --> 00:14:32,879 je "Slim Shady" pendant tout le joint ? 323 00:14:32,903 --> 00:14:34,571 "Qui va danser quand je 'Slim 324 00:14:34,605 --> 00:14:35,940 Shady' pendant tout le joint ?" 325 00:14:35,973 --> 00:14:37,943 Attends, Ian, faisons un duo. 326 00:14:37,976 --> 00:14:39,544 - Merde. -Comédie musicale au lycée ? 327 00:14:39,577 --> 00:14:41,880 Sarah chantera. Donnez-moi un G. 328 00:14:41,913 --> 00:14:43,748 ♪ Ah. ♪ 329 00:14:43,782 --> 00:14:44,983 C'était quoi, ce bordel ? 330 00:14:45,016 --> 00:14:46,985 -Non, Sarah est nulle. -Ferme ta gueule. 331 00:14:47,018 --> 00:14:48,887 -Tu peux juste me ramener à la maison s'il te plaît ? -Frère. 332 00:14:48,920 --> 00:14:50,523 -Je veux juste aller me coucher. -Nikki… 333 00:14:50,556 --> 00:14:51,800 J'ai eu une longue journée. Je ne veux pas 334 00:14:51,824 --> 00:14:53,102 aller au prochain putain de bar avec vous les gars. 335 00:14:53,126 --> 00:14:54,961 Ma voiture se dirige vers chez Greedo, Nikki. 336 00:14:54,994 --> 00:14:56,105 -On pourrait la déposer en chemin. -Allez! 337 00:14:56,129 --> 00:14:57,697 Je pourrais te ramener à la maison. 338 00:14:57,730 --> 00:14:59,232 Tu es un vrai travail, mec. 339 00:14:59,266 --> 00:15:00,700 -Merci. -Ours. 340 00:15:00,733 --> 00:15:02,702 -Non, Ours, tu dois venir. - Merde. 341 00:15:02,735 --> 00:15:04,105 -Je suis trop fatigué. -Va te faire foutre. 342 00:15:04,138 --> 00:15:05,173 Est-ce que quelqu'un a de l'argent liquide ? 343 00:15:05,206 --> 00:15:07,108 Euh, je pense que j'ai un 20. 344 00:15:07,141 --> 00:15:08,242 Oh, tu es un ange. 345 00:15:08,276 --> 00:15:09,509 -D'accord. -Je te rembourserai ! 346 00:15:09,543 --> 00:15:10,877 Vous ne pouvez pas l'avoir. 347 00:15:10,911 --> 00:15:12,256 Super, je viens d'acheter de l'héroïne à un gars pour la semaine. 348 00:15:12,280 --> 00:15:13,947 Vous connaîtriez le prix public. 349 00:15:13,981 --> 00:15:15,292 ♪ Tu ne connais pas l'amour avant d'en rencontrer un autre ♪ 350 00:15:15,316 --> 00:15:16,918 ♪ Te montrer comment grandir ♪ 351 00:15:16,951 --> 00:15:19,288 ♪ Parce que tu sais qu'il n'est pas nécessaire d'être quelqu'un ♪ 352 00:15:22,157 --> 00:15:24,293 ♪ Je me sens tellement engourdi quand j'ai besoin de quelqu'un ♪ 353 00:15:24,326 --> 00:15:25,994 ♪ Même si ce n'est pas drôle ♪ 354 00:15:26,027 --> 00:15:28,563 ♪ Savez-vous ce que c'est d'avoir besoin, besoin… ♪ 355 00:15:28,596 --> 00:15:29,698 Très bien, Bear, tu es prêt ? 356 00:15:29,732 --> 00:15:31,067 -Bonne nuit les gars. -D'accord. 357 00:15:31,101 --> 00:15:32,568 Jésus, Ian. 358 00:15:32,601 --> 00:15:34,003 -Au revoir. - Rentre sain et sauf à la maison, d'accord ? 359 00:15:34,036 --> 00:15:35,747 Mon Dieu, tu es tellement ennuyeux, tu… -Ian. 360 00:15:35,771 --> 00:15:37,140 Ramenez votre fille à la maison en toute sécurité. 361 00:15:37,173 --> 00:15:38,574 Euh. Ne le dis pas comme ça. 362 00:15:38,607 --> 00:15:40,076 À plus tard, Ours. 363 00:15:40,110 --> 00:15:41,921 Très bien, Ours, sortons d'ici. 364 00:15:41,945 --> 00:15:43,680 -D'accord. Allons-y. -J'emmerde ces perdants. 365 00:15:43,713 --> 00:15:45,015 Allons nous faire foutre. 366 00:15:45,048 --> 00:15:46,583 -Ouais, Ours, va te faire foutre. -Allons-y. 367 00:15:48,852 --> 00:15:50,920 Désolé pour votre chat, Baron. 368 00:15:50,954 --> 00:15:52,589 C'est bon. 369 00:15:54,191 --> 00:15:57,129 Eh bien, ce n'est pas le cas, mais… 370 00:15:58,929 --> 00:16:01,565 Je ne pense pas que ça m'ait encore frappé. 371 00:16:03,768 --> 00:16:06,271 Tu sais que tu peux toujours m'appeler quand c'est le cas. 372 00:16:06,304 --> 00:16:07,738 Je sais. 373 00:16:12,811 --> 00:16:16,948 Ça va être bizarre de ne pas te voir tous les jours. 374 00:16:17,883 --> 00:16:20,153 C'est juste que je ne suis pas heureux là-bas. 375 00:16:22,955 --> 00:16:25,325 Je veux dire, c'est juste un travail, Nikki. 376 00:16:25,359 --> 00:16:27,660 Ouais, eh bien, je veux écrire. 377 00:16:27,693 --> 00:16:29,662 -Je veux dire, tu l'es. -Non, je… 378 00:16:29,695 --> 00:16:31,074 J'ai l'impression que j'ai besoin d'un grand changement dans ma vie. 379 00:16:31,098 --> 00:16:33,032 Je ne ressens pas d'amour, et je veux 380 00:16:33,067 --> 00:16:35,569 ressentir de l'amour si je veux donner vie à l'histoire. 381 00:16:36,371 --> 00:16:38,672 Amour? 382 00:16:38,705 --> 00:16:40,141 C'est donc une romance. 383 00:16:40,175 --> 00:16:42,943 Non, ce n'est pas une romance. 384 00:16:42,976 --> 00:16:45,779 C'est une histoire d'amour. 385 00:16:51,820 --> 00:16:53,222 N'est-ce pas la même chose ? Tu sais, tu es la 386 00:16:53,255 --> 00:16:56,791 seule personne à qui je peux vraiment parler de tout ça. 387 00:17:01,697 --> 00:17:03,133 Vous l’êtes aussi. 388 00:17:04,767 --> 00:17:06,103 Surtout au travail. 389 00:17:06,802 --> 00:17:09,705 Vous n'êtes pas un mur de briques complet. 390 00:17:17,013 --> 00:17:19,383 Oh. Euh, ne me laisse pas oublier. 391 00:17:19,417 --> 00:17:22,619 Je-je… je t'ai acheté quelque chose. 392 00:17:24,322 --> 00:17:25,423 Quoi? 393 00:17:25,456 --> 00:17:26,791 Vous verrez. 394 00:17:26,824 --> 00:17:28,826 Euh. 395 00:17:28,860 --> 00:17:30,728 Non, ça… 396 00:17:30,761 --> 00:17:32,964 Pourquoi est-ce que ça me rend nerveux ? 397 00:17:32,997 --> 00:17:36,634 Je ne sais pas. 398 00:17:54,355 --> 00:17:58,057 C'est une réaction étrange. Tu sais, Sarah a posé des questions sur toi toute la journée aujourd'hui. 399 00:18:00,059 --> 00:18:02,929 Que pensez-vous de cela ? 400 00:18:02,962 --> 00:18:06,134 Tu me demandes si j'ai des sentiments pour Sarah ? 401 00:18:06,168 --> 00:18:09,337 Je te demande ce que tu penses de Sarah, 402 00:18:09,371 --> 00:18:11,972 et si ce que vous ressentez pour elle est d'avoir le béguin pour 403 00:18:12,006 --> 00:18:14,242 elle, alors ce serait ce que vous ressentez pour elle. 404 00:18:14,276 --> 00:18:17,078 Je l'aime comme amie. 405 00:18:17,112 --> 00:18:18,847 Dieu. J'ai pensé. 406 00:18:18,880 --> 00:18:20,449 Elle est tellement évidente. 407 00:18:20,483 --> 00:18:22,185 Ouais, elle l'est. 408 00:18:22,218 --> 00:18:25,887 Quand j'ai le béguin pour un mec, personne ne le sait. 409 00:18:27,956 --> 00:18:30,025 Bonne nuit. 410 00:18:31,195 --> 00:18:33,096 Nikki, attends. 411 00:18:34,797 --> 00:18:35,898 Quoi? 412 00:18:35,932 --> 00:18:38,101 J'allais te demander, euh… 413 00:18:39,769 --> 00:18:41,371 Euh… 414 00:18:41,405 --> 00:18:43,173 J'ai perdu le fil de mes pensées. 415 00:18:43,207 --> 00:18:45,143 -Bonne nuit. -Bonne nuit. 416 00:18:45,176 --> 00:18:46,077 Wa… Oh. 417 00:18:46,110 --> 00:18:49,746 Hé, tu te souviens dans la classe de M. 418 00:18:49,780 --> 00:18:52,015 Lando quand, euh, j'ai oublié mon porte-parole et il 419 00:18:52,049 --> 00:18:55,153 était, genre, d'humeur vraiment énervée ce 420 00:18:55,186 --> 00:18:57,256 jour-là et tu m'as dit que tu en avais un de plus ? 421 00:18:57,289 --> 00:18:59,991 Et puis tu m'as donné le tien, mais, genre... 422 00:19:00,024 --> 00:19:01,427 Ours, Lando m'aimait bien. 423 00:19:01,460 --> 00:19:03,429 Tu étais sur de la glace, d'accord ? 424 00:19:03,462 --> 00:19:05,130 Bonne nuit. 425 00:19:05,797 --> 00:19:08,967 Bonne nuit, Freaky Nikki. 426 00:19:10,170 --> 00:19:12,505 Euh. Ne m'appelle pas comme ça. 427 00:19:12,539 --> 00:19:14,241 Je sais. Je plaisantais. 428 00:19:16,176 --> 00:19:18,978 -Tu sais que je n'aime pas ça. -Désolé. 429 00:19:19,011 --> 00:19:20,746 Je sais. Je suis désolé. 430 00:19:23,850 --> 00:19:25,319 Est-ce que tu m'aimes? 431 00:19:27,154 --> 00:19:28,422 Quoi? 432 00:19:28,456 --> 00:19:31,758 Parce que si tu le fais, c'est le moment de me le dire. 433 00:19:37,499 --> 00:19:39,468 Je… 434 00:19:39,501 --> 00:19:43,004 Je pense que nous sommes de bons amis. 435 00:19:44,139 --> 00:19:45,773 D'accord. 436 00:19:47,342 --> 00:19:49,978 Bien. Bonne nuit. 437 00:19:50,012 --> 00:19:51,547 Oh, putain. 438 00:19:51,581 --> 00:19:53,349 Pourquoi? 439 00:19:53,383 --> 00:19:56,885 C'est quoi ce bordel ? 440 00:20:03,260 --> 00:20:04,528 D'accord. 441 00:20:09,566 --> 00:20:11,067 "Un souhait Willow. 442 00:20:11,101 --> 00:20:13,936 Surprenez vos amis. Vous n'avez qu'un seul souhait." 443 00:20:29,488 --> 00:20:31,056 J'aimerais que Nikki Freeman 444 00:20:31,090 --> 00:20:33,259 m'aime plus que quiconque au monde. 445 00:20:53,180 --> 00:20:55,849 C'est quoi ce bordel ? 446 00:20:56,584 --> 00:20:58,353 Oh, merde. 447 00:21:00,521 --> 00:21:02,223 Euh, hé. 448 00:21:02,256 --> 00:21:04,057 Euh, j'ai juste dû trouver les directions. 449 00:21:04,092 --> 00:21:06,094 Tu as dit que tu avais quelque chose pour moi ? 450 00:21:08,530 --> 00:21:10,599 Euh… 451 00:21:10,632 --> 00:21:11,633 Ouais. 452 00:21:11,667 --> 00:21:14,503 Euh, je l'ai laissé à la maison. 453 00:21:14,536 --> 00:21:16,105 D'accord. 454 00:21:21,511 --> 00:21:25,248 Hum, je peux l'apporter au travail demain. 455 00:21:25,281 --> 00:21:27,082 Oh, d'accord. 456 00:21:29,486 --> 00:21:30,986 D'accord. Bonne nuit. 457 00:21:31,019 --> 00:21:33,257 Peut-être que tu veux entrer ? 458 00:21:33,290 --> 00:21:36,260 Je veux dire, je viens de perdre mon chat, Bear. 459 00:21:39,096 --> 00:21:40,930 Vous avez perdu votre chat ? 460 00:21:42,600 --> 00:21:44,000 Oh, attends. 461 00:21:44,033 --> 00:21:47,406 Euh, je veux dire... je veux dire, tu as perdu ton chat. 462 00:21:48,440 --> 00:21:50,509 Je suis vraiment désolé. 463 00:21:50,542 --> 00:21:52,977 Je suis vraiment désolé pour votre perte. 464 00:21:54,044 --> 00:21:55,946 Est-ce que vous… Devrions-nous… 465 00:21:55,980 --> 00:21:58,250 Tu veux entrer ou... ? 466 00:22:06,359 --> 00:22:08,161 Nikki… 467 00:22:08,194 --> 00:22:09,695 ça va ? 468 00:22:09,729 --> 00:22:11,297 Est-ce que ça va ? 469 00:22:12,566 --> 00:22:16,068 Est-ce que je vais bien à cause du chat ? 470 00:22:18,037 --> 00:22:19,306 Ouais. 471 00:22:19,339 --> 00:22:21,175 -Ouais, je vais bien. 472 00:22:21,208 --> 00:22:25,213 -Pourquoi ne viens-tu pas à l'intérieur, et nous pourrons prendre un verre et parler de ton chat. 473 00:22:26,281 --> 00:22:27,582 Ouais. 474 00:22:27,615 --> 00:22:30,185 Je suis désolé. Ouais. 475 00:22:30,218 --> 00:22:33,254 Nikki, je suis confuse. 476 00:22:34,355 --> 00:22:36,023 -Je pense que tu es ivre. -Non ! 477 00:22:36,056 --> 00:22:37,725 Je n'agis pas… 478 00:22:37,759 --> 00:22:39,328 Attends, c'est quoi ce bordel ? 479 00:22:39,361 --> 00:22:42,097 Nikki, c'est quoi ce bordel ? Est-ce que ça va ? 480 00:22:42,131 --> 00:22:44,366 J'agis tellement bizarrement. 481 00:22:44,400 --> 00:22:47,336 C'est tellement bizarre. 482 00:22:47,369 --> 00:22:50,506 C'est quoi ce bordel ? 483 00:22:50,539 --> 00:22:51,608 Non. 484 00:22:51,641 --> 00:22:53,543 -Pourquoi es-tu… -Non. Non. 485 00:22:57,113 --> 00:22:59,014 -Qu'est-ce que tu fais… -Allez. 486 00:22:59,048 --> 00:23:01,685 -Allez. Allez. -C'est quoi ce bordel ? 487 00:23:01,718 --> 00:23:04,255 En fait, non. 488 00:23:06,757 --> 00:23:09,660 Que fais-tu? 489 00:23:09,694 --> 00:23:12,129 Je sais ce que tu essaies de faire. 490 00:23:14,632 --> 00:23:17,369 C'est quoi ce bordel ? 491 00:23:19,605 --> 00:23:22,274 Nikki, non. Pourquoi tu montes dans ma voiture ? 492 00:23:22,307 --> 00:23:23,675 Allons chez toi. 493 00:23:23,709 --> 00:23:26,144 Honnêtement, tu me fais flipper. 494 00:23:27,813 --> 00:23:29,381 Ah… 495 00:23:29,414 --> 00:23:30,617 Mon Dieu, non. 496 00:23:30,650 --> 00:23:33,319 Je ne t'ai jamais vu agir ainsi auparavant. 497 00:23:33,353 --> 00:23:35,488 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 498 00:23:35,522 --> 00:23:37,524 Je dois être… 499 00:23:37,557 --> 00:23:39,392 assez foutu. 500 00:23:39,425 --> 00:23:44,063 Oui, je sais, c'est pourquoi Je pense que tu devrais rentrer chez toi… 501 00:23:45,566 --> 00:23:48,636 et nous reprendrons ça demain. 502 00:23:52,640 --> 00:23:54,508 Je ne peux pas faire ça. 503 00:23:56,110 --> 00:23:57,412 Euh… 504 00:23:57,445 --> 00:24:00,080 Je ne sais tout simplement pas si je peux être seul en ce moment. 505 00:24:04,853 --> 00:24:06,454 Pourquoi? 506 00:24:06,488 --> 00:24:08,490 Mon père est en train de mourir. 507 00:24:13,729 --> 00:24:15,831 Nikki, non. 508 00:24:16,465 --> 00:24:18,868 -Je suis vraiment désolé. 509 00:24:18,901 --> 00:24:21,305 -J'ai juste fait un pas dans ma maison et je n'ai pas pu. 510 00:24:29,780 --> 00:24:32,115 Pouvons-nous y aller, s'il vous plaît ? 511 00:24:33,684 --> 00:24:35,453 Où veux-tu aller ? 512 00:24:42,727 --> 00:24:44,896 Ouah. 513 00:24:44,929 --> 00:24:46,631 Ouais. 514 00:24:46,664 --> 00:24:48,534 C'est ça. 515 00:24:48,567 --> 00:24:50,536 C'est, euh… 516 00:24:50,569 --> 00:24:53,772 C'est plus grand que ton dernier logement. 517 00:24:53,806 --> 00:24:55,608 Ouais. Hum, c'était celui de grand-mère. 518 00:24:55,641 --> 00:24:58,377 Je dois le garder. 519 00:25:00,379 --> 00:25:02,882 Oh mon Dieu. 520 00:25:13,960 --> 00:25:16,664 Ça sent ton odeur. 521 00:25:18,199 --> 00:25:20,234 Que veux-tu dire? Est-ce que ça sent mauvais ? 522 00:25:20,267 --> 00:25:22,837 Non, juste toi. 523 00:25:22,870 --> 00:25:24,605 C'est sympa. 524 00:25:27,275 --> 00:25:29,311 J'aime ça ici. 525 00:25:30,812 --> 00:25:33,448 Faites-moi savoir si vous en avez besoin, comme de l'eau ou des 526 00:25:33,482 --> 00:25:36,351 serviettes ou, je ne sais pas, Advil ou quelque chose comme ça, d'accord ? 527 00:25:36,385 --> 00:25:38,320 -Je suis désolé d'avoir été bizarre tout à l'heure. -Non. 528 00:25:38,353 --> 00:25:39,821 Pas besoin de s'excuser. 529 00:25:39,855 --> 00:25:41,791 Juste, euh… 530 00:25:41,824 --> 00:25:45,228 prenez tout l'espace ou le temps dont vous avez besoin. 531 00:25:45,862 --> 00:25:47,296 D'accord? 532 00:25:49,666 --> 00:25:50,700 Bonne nuit. 533 00:25:53,303 --> 00:25:54,805 Attendez. 534 00:25:57,941 --> 00:25:59,376 Ouais? 535 00:25:59,410 --> 00:26:01,445 Peux-tu coucher avec moi ? 536 00:26:04,548 --> 00:26:05,482 S'il te plaît? 537 00:26:05,516 --> 00:26:06,951 -Euh… -S'il vous plaît. Je viens de… 538 00:26:06,985 --> 00:26:09,688 Je vais rester dans ma tête toute la nuit et regarder le plafond. 539 00:26:11,990 --> 00:26:13,558 S'il te plaît? 540 00:26:13,591 --> 00:26:15,326 O-Ouais. 541 00:26:16,628 --> 00:26:17,762 Ouais. 542 00:26:44,458 --> 00:26:46,394 Êtes-vous d'accord? 543 00:26:47,462 --> 00:26:49,731 Vu les circonstances, oui. 544 00:27:05,514 --> 00:27:07,750 ♪ Je veux juste te faire pleurer ♪ 545 00:27:10,586 --> 00:27:14,357 ♪ Pour toutes ces fois où tu m'as fait pleurer ♪ 546 00:27:14,390 --> 00:27:15,759 Mon Dieu, j'avais besoin de ça. 547 00:27:15,792 --> 00:27:18,061 ♪ Pour toutes ces fois où nous connaissions ♪ 548 00:27:18,094 --> 00:27:19,629 Vraiment ? 549 00:27:19,662 --> 00:27:20,997 Ouais. 550 00:27:21,030 --> 00:27:22,732 ♪ Dans ces émissions de télévision ♪ 551 00:27:22,766 --> 00:27:24,468 Pourquoi ? 552 00:27:26,804 --> 00:27:28,339 Euh… 553 00:27:32,810 --> 00:27:35,479 Je suis vraiment désolé pour ton chat, Bear. 554 00:27:36,413 --> 00:27:39,684 Je... je pense que tu m'as battu sur celui-là. 555 00:27:47,092 --> 00:27:49,628 ♪ J'ai des visions télévisées ♪ 556 00:27:49,661 --> 00:27:51,364 Attendez. 557 00:27:52,465 --> 00:27:55,501 ♪ J'ai des visions télévisées. ♪ 558 00:28:13,053 --> 00:28:14,354 C'est quoi ce bordel ? 559 00:28:14,388 --> 00:28:15,722 C'est quoi ce bordel ?! C'est quoi ce bordel ?! 560 00:28:15,756 --> 00:28:17,792 -Quoi? Quoi? Quoi? -Oh mon Dieu. 561 00:28:17,826 --> 00:28:19,694 -Je suis vraiment désolé. -Tu m'as embrassé. 562 00:28:19,727 --> 00:28:21,429 Je sais. Je-je... je pensais avoir vu quelque chose. 563 00:28:21,462 --> 00:28:22,840 -C'était quoi, ce bordel ? -Je ne sais pas. 564 00:28:22,864 --> 00:28:24,799 -Je suis désolé. Je suis désolé. -Non, non, non, non, non. 565 00:28:24,833 --> 00:28:26,844 -Nikki, c'était quoi, ce bordel ? -Je ne sais pas. Je viens de… 566 00:28:26,868 --> 00:28:28,703 Pouvons-nous… Pouvons-nous dormir ? 567 00:28:29,939 --> 00:28:31,141 Je suis désolé. 568 00:28:31,174 --> 00:28:33,442 Vous n'avez pas à être désolé. Juste... 569 00:28:33,475 --> 00:28:35,678 Merde, tu m'as donné l'impression J'ai fait quelque chose que tu n'as pas aimé. 570 00:28:35,711 --> 00:28:37,079 -Non. 571 00:28:37,112 --> 00:28:38,714 Je suis désolé. Je suis désolé. Je viens de… 572 00:28:38,747 --> 00:28:40,416 -Je pensais avoir vu quelque chose. -Oh mon Dieu. 573 00:28:40,449 --> 00:28:41,760 -Tu m'as fait peur. -C'était une crise de panique. 574 00:28:41,784 --> 00:28:42,986 Quoi? 575 00:28:43,019 --> 00:28:44,754 C'était une crise de panique. 576 00:28:46,857 --> 00:28:48,592 -Vraiment? -Ouais. 577 00:28:49,759 --> 00:28:53,463 Je suis tellement perdu. 578 00:29:01,505 --> 00:29:02,940 C'est bon. 579 00:30:13,650 --> 00:30:15,552 Que faisais-tu ? 580 00:30:16,853 --> 00:30:19,022 J'allais justement aux toilettes. 581 00:30:21,058 --> 00:30:22,860 Peux-tu coucher avec moi ? 582 00:30:26,030 --> 00:30:28,566 Je ne sais pas, Nikki. 583 00:30:28,599 --> 00:30:30,101 S'il te plaît? 584 00:31:25,228 --> 00:31:27,597 Oh non. 585 00:31:27,630 --> 00:31:29,065 Non, tu es censé aimer ça. 586 00:31:29,098 --> 00:31:30,733 Nikki, tu... 587 00:31:30,767 --> 00:31:32,802 C'est un mémorial. 588 00:31:35,038 --> 00:31:37,073 Je… Non, c'est foutu. 589 00:31:37,840 --> 00:31:40,878 Eh bien, je ne sais pas si c'est foutu, Bear. 590 00:31:40,911 --> 00:31:42,746 Non, ça l'est. 591 00:31:45,316 --> 00:31:47,651 Est-ce que c'est bon ? 592 00:31:47,684 --> 00:31:49,119 Pourquoi serait-ce bien ? 593 00:31:55,894 --> 00:31:57,263 -Oh, Nikki. -Quoi? 594 00:31:57,296 --> 00:31:59,106 Montre-moi le clavier plug-in qui ne fonctionne pas, parce 595 00:31:59,130 --> 00:32:00,875 que je ne veux pas donner d'excuse à une certaine Karen pour... 596 00:32:00,899 --> 00:32:02,334 -Carter. Ne dites pas « Karen ». 597 00:32:02,368 --> 00:32:04,702 -Quoi? Non, mais n'est-ce pas quelqu'un qui dit non ? 598 00:32:04,736 --> 00:32:06,671 Non, Carter. Vous ne pouvez pas dire ça. 599 00:32:06,704 --> 00:32:08,207 -Oh. Pourquoi? - Il y a du monde à l'intérieur. 600 00:32:08,240 --> 00:32:10,242 -Juste… D'accord, allons-y. -Oui. 601 00:32:10,276 --> 00:32:12,279 Aller. Aller. 602 00:32:12,312 --> 00:32:13,712 D'accord. D'accord. 603 00:32:13,746 --> 00:32:14,947 C'est quoi ce bordel ? 604 00:32:14,980 --> 00:32:15,915 Qu'est-ce qui s'est passé hier soir ? 605 00:32:15,948 --> 00:32:17,217 D'accord, d'accord, d'accord, d'accord. 606 00:32:17,250 --> 00:32:18,818 Tu ne vas pas croire la putain de nuit 607 00:32:18,851 --> 00:32:21,687 de dingue que je viens de passer, mec. 608 00:32:21,720 --> 00:32:24,292 -Tu as baisé Nikki, espèce de chien. -Non. Non. 609 00:32:24,325 --> 00:32:26,403 -Que lui as-tu dit ? -Non, je ne l'ai pas baisée, mec. 610 00:32:26,427 --> 00:32:27,828 Je viens de vous voir entrer ensemble. 611 00:32:27,861 --> 00:32:29,263 -Ouais, eh bien… - Elle a dormi chez moi ? 612 00:32:29,297 --> 00:32:30,697 Au fait, tu dois pointer. 613 00:32:30,730 --> 00:32:32,400 -Ian. -De quoi as-tu peur ? 614 00:32:32,433 --> 00:32:34,601 Sarah ? 615 00:32:36,704 --> 00:32:38,407 Faites comme si nous étions... Riez. 616 00:32:40,275 --> 00:32:41,709 Ouais. 617 00:32:41,742 --> 00:32:43,711 Je pense que Nikki traverse quelque chose. 618 00:32:43,744 --> 00:32:45,012 -Quoi? -Je ne sais pas, mec. 619 00:32:45,046 --> 00:32:46,647 Elle agissait vraiment bizarrement. 620 00:32:46,681 --> 00:32:48,250 Comme, elle le ferait, comme… 621 00:32:48,283 --> 00:32:50,052 Genre, quoi ? Est-ce qu'elle va bien ? 622 00:32:50,085 --> 00:32:51,120 Non. 623 00:32:51,154 --> 00:32:53,256 - Elle t'a dit ce qui n'allait pas ? 624 00:32:53,289 --> 00:32:55,191 -En quelque sorte, mais je pense qu'il y a plus. 625 00:32:56,392 --> 00:32:58,261 Eh bien, c'est quoi, ce bordel ? 626 00:32:58,894 --> 00:33:01,197 -Je vais la laisser te le dire. 627 00:33:01,231 --> 00:33:02,732 -N'en parle pas et ne me le 628 00:33:02,765 --> 00:33:04,405 dis pas, -putain de connard. -Son père a un cancer. 629 00:33:07,338 --> 00:33:09,406 -Vraiment? -C'est ce qu'elle m'a dit. 630 00:33:09,440 --> 00:33:11,741 Son père à Washington dont elle ne se soucie pas ? 631 00:33:11,774 --> 00:33:14,211 Ça fait toujours mal, je suppose. Je ne sais pas. 632 00:33:14,245 --> 00:33:15,956 -Ouais. Ouais. -Mais je pense que c'est plus que ça. 633 00:33:15,980 --> 00:33:17,315 Je pense qu'elle fait une dépression 634 00:33:17,349 --> 00:33:18,716 nerveuse ou quelque chose comme ça. 635 00:33:18,749 --> 00:33:20,026 Elle aurait paniqué, et puis 636 00:33:20,050 --> 00:33:21,919 elle aurait, revenez au bonheur. 637 00:33:21,952 --> 00:33:23,921 C'est quoi ce bordel ? Est-ce que tu plaisantes ? 638 00:33:23,954 --> 00:33:25,334 Elle a commencé à m'embrasser puis à pleurer. 639 00:33:25,358 --> 00:33:26,858 C'était vraiment bizarre. 640 00:33:26,892 --> 00:33:29,794 Euh, alors tu lui as dit ce que tu ressentais, et puis… 641 00:33:30,429 --> 00:33:31,796 Je ne lui ai pas dit. 642 00:33:32,465 --> 00:33:33,765 Quoi? 643 00:33:33,798 --> 00:33:35,033 -Je ne lui ai rien dit. -Vous… 644 00:33:35,066 --> 00:33:36,744 -Sh-Elle t'embrassait ? -C'est ce que je dis. 645 00:33:36,768 --> 00:33:39,138 Et en quoi est-ce que ça a du sens, au juste ? 646 00:33:39,173 --> 00:33:42,074 Je ne sais pas, mec. Je pense qu'elle a besoin d'une aide sérieuse. 647 00:33:42,108 --> 00:33:43,943 Et elle… et elle pleurait ? 648 00:33:43,976 --> 00:33:47,013 Oui, et puis elle aimerait, revenir à la normale. 649 00:33:47,046 --> 00:33:49,283 C'était terrifiant. C'était genre, psychotique. 650 00:33:49,316 --> 00:33:51,228 Je ne sais pas. Et puis… et puis elle voulait 651 00:33:51,252 --> 00:33:52,320 que je fasse des câlins et que je couche avec elle. 652 00:33:52,353 --> 00:33:54,054 -As-tu? -Non. 653 00:33:54,087 --> 00:33:55,832 - Parce que ce serait foutu si tu le faisais, frérot. -Je ne l'ai pas fait. 654 00:33:55,856 --> 00:33:56,866 -Je dormais par terre. -Ne me fais pas chier. 655 00:33:56,890 --> 00:33:59,092 Elle me faisait flipper. 656 00:33:59,126 --> 00:34:00,727 Tu penses qu'elle était encore sous Molly ? 657 00:34:00,761 --> 00:34:02,963 Je veux dire, je ne pense pas… 658 00:34:06,967 --> 00:34:08,204 -Peut-être. -Ouais, mec. 659 00:34:08,237 --> 00:34:11,407 On dirait qu'elle était en train de baiser Molly. 660 00:34:11,440 --> 00:34:13,741 Ouais, peut-être. 661 00:34:13,775 --> 00:34:14,985 -Je vais aller lui parler. -Attends, attends. 662 00:34:15,009 --> 00:34:16,844 Est-ce qu'elle cherche toujours ? 663 00:34:19,814 --> 00:34:21,484 Ouais, totalement. Elle cherche. 664 00:34:21,518 --> 00:34:22,952 -Ne sois pas bizarre. 665 00:34:22,985 --> 00:34:24,397 -Tu peux juste te détendre et chronométrer le coup ? 666 00:34:24,421 --> 00:34:26,223 Baron, je vais avoir besoin que tu joues "Moon River" au piano pour ça… 667 00:34:26,256 --> 00:34:27,890 -Hé, Ours. 668 00:34:27,923 --> 00:34:28,967 Brique de merde de 14 ans dans les claviers. 669 00:34:28,991 --> 00:34:30,393 Hé, Ours. 670 00:34:30,427 --> 00:34:32,003 Sarah, chérie, vas-tu faire le plein de percussions ? 671 00:34:32,027 --> 00:34:33,830 Très bien, allez, les gars. Grand jour aujourd'hui. 672 00:34:33,863 --> 00:34:35,299 Nous allons être pressés. 673 00:34:36,967 --> 00:34:38,369 D'accord. 674 00:34:38,402 --> 00:34:39,845 Mec, j'ai besoin d'un putain de verre après cette merde. 675 00:34:39,869 --> 00:34:41,205 C'était fou. 676 00:34:41,239 --> 00:34:42,973 -Je te l'avais dit. -Je me verse un… 677 00:34:43,006 --> 00:34:44,508 C'est fini pour moi. 678 00:34:44,542 --> 00:34:46,009 -Euh… -Passez-en une bonne. 679 00:34:46,042 --> 00:34:47,312 -Merci. -À bientôt. 680 00:34:47,346 --> 00:34:48,980 - Rentre chez toi sain et sauf. Au revoir. 681 00:34:49,013 --> 00:34:51,250 -Euh, Nikki, je ne sais pas si je peux te ramener à la maison aujourd'hui. 682 00:34:51,283 --> 00:34:53,518 Je sais. Je prends juste mon sac à main. 683 00:34:53,552 --> 00:34:54,986 Oh. 684 00:34:55,019 --> 00:34:56,188 Prêt? 685 00:34:56,221 --> 00:34:57,755 Ouais. 686 00:34:58,423 --> 00:35:00,892 Euh, excusez-moi. 687 00:35:04,530 --> 00:35:06,266 -Tu vas l'emmener ? -Ouais. 688 00:35:06,299 --> 00:35:07,567 Je vais l'emmener. 689 00:35:07,600 --> 00:35:09,202 -D'accord. -Bien. 690 00:35:09,235 --> 00:35:10,902 Fais-moi confiance. 691 00:35:11,903 --> 00:35:13,006 Au revoir les gars. 692 00:35:13,039 --> 00:35:14,874 A bientôt. 693 00:35:16,443 --> 00:35:18,945 J'ai regardé, genre, trois sites Web différents, -et, comme… 694 00:35:18,978 --> 00:35:20,414 -Ouais. 695 00:35:20,447 --> 00:35:21,914 Je pense qu'elle était… 696 00:35:21,948 --> 00:35:24,150 -Ouais. -Tu lui as parlé ? 697 00:35:24,184 --> 00:35:26,086 -Oui, je l'ai fait. -Qu'est-ce qu'elle a dit ? 698 00:35:26,120 --> 00:35:28,822 Euh, elle est… elle va bien. 699 00:35:28,856 --> 00:35:30,158 Tout va bien. 700 00:35:30,191 --> 00:35:32,460 Elle n'était pas, genre, te regarder ou quoi que ce soit. 701 00:35:32,494 --> 00:35:34,995 Elle me regardait et… 702 00:35:35,029 --> 00:35:37,198 Peut-être, mais je-je lui parlais justement. 703 00:35:37,232 --> 00:35:39,100 Elle nous regardait tous les deux. 704 00:35:39,134 --> 00:35:41,570 On aurait dit qu'on parlait 705 00:35:41,604 --> 00:35:43,038 d'elle, donc ça explique. 706 00:35:43,071 --> 00:35:44,307 Vous êtes entrés ensemble. 707 00:35:44,340 --> 00:35:45,916 -Je vais juste l'appeler. -Euh, peut-être pas. 708 00:35:45,940 --> 00:35:47,243 Ne fais pas ça. 709 00:35:47,276 --> 00:35:48,320 Parce que tu sais, nous sommes juste… nous discutons. 710 00:35:48,344 --> 00:35:49,245 -Juste… -Attends. 711 00:35:49,278 --> 00:35:50,589 On dirait que tu vas lui parler. 712 00:35:50,613 --> 00:35:52,282 Ours… 713 00:35:57,153 --> 00:35:59,489 -Hé, Ours. -Oh. 714 00:35:59,523 --> 00:36:01,024 -Hé. 715 00:36:01,058 --> 00:36:03,060 -Je devais me doucher et je ne savais pas quoi porter. 716 00:36:03,894 --> 00:36:05,496 Pour quoi? 717 00:36:06,129 --> 00:36:08,433 Donc, je suis vraiment désolé pour hier soir. Je, euh… 718 00:36:08,466 --> 00:36:10,435 -Non. -Ian m'a dit que tu étais paniqué. 719 00:36:10,468 --> 00:36:14,206 Je suis juste content d'avoir pu être là, je suppose. 720 00:36:14,239 --> 00:36:18,943 Ouais, euh, donc je n'aurais probablement rien dû prendre. 721 00:36:22,414 --> 00:36:24,283 Alors… 722 00:36:24,316 --> 00:36:27,052 J'étais sous MDMA. 723 00:36:27,721 --> 00:36:30,923 -Droite. -Et… gaspillé. 724 00:36:30,956 --> 00:36:32,891 C'est bon. 725 00:36:33,959 --> 00:36:35,928 Est-ce que vous… 726 00:36:35,961 --> 00:36:38,631 rappelez-vous… 727 00:36:38,665 --> 00:36:40,334 des trucs ? 728 00:36:41,168 --> 00:36:43,437 Une partie. Je veux dire… 729 00:36:43,471 --> 00:36:46,640 Donc, si j'étais bizarre, c'est pour ça, et mon père m'a fait du désordre, 730 00:36:46,674 --> 00:36:49,018 alors j'ai fait des choses que je n'aurais probablement pas faites autrement. 731 00:36:49,042 --> 00:36:50,953 Et je ne dis pas que tu as profité de moi. 732 00:36:50,977 --> 00:36:53,481 Nikki, je ne savais pas que tu te droguais. 733 00:36:53,514 --> 00:36:55,192 C'est ce que je dis. Je ne dis pas ça. 734 00:36:55,216 --> 00:36:57,419 -Je ne dis pas quoi ? -Tu as profité de moi. 735 00:36:57,452 --> 00:36:59,388 Je ne pense pas… je ne l'ai pas fait. 736 00:36:59,421 --> 00:37:00,389 Je sais. C'est pourquoi… 737 00:37:00,422 --> 00:37:02,491 -Je dis que non. -D'accord. 738 00:37:02,524 --> 00:37:04,091 Bien. 739 00:37:04,125 --> 00:37:08,397 C'est juste que, euh, je n'aime pas… 740 00:37:09,564 --> 00:37:11,066 J'aime vraiment ce que nous avons et je 741 00:37:11,099 --> 00:37:12,711 veux être honnête sur certaines choses, 742 00:37:12,735 --> 00:37:15,003 et c'est vraiment important pour moi. 743 00:37:15,036 --> 00:37:18,106 C'est bon. Euh, tu sais, je comprends. 744 00:37:19,275 --> 00:37:20,942 Je comprends. 745 00:37:22,178 --> 00:37:24,415 Je sais que tu m'aimes bien, Bear. 746 00:37:32,021 --> 00:37:33,923 Non, je… 747 00:37:34,725 --> 00:37:36,927 Pourquoi ? Est-ce que tu m'aimes? 748 00:37:40,165 --> 00:37:42,933 Est-ce que ça te ferait flipper si je disais oui ? 749 00:37:50,209 --> 00:37:52,611 Depuis combien de temps ressentez-vous cela ? 750 00:37:52,645 --> 00:37:54,513 C'est juste arrivé avec le temps. 751 00:37:54,547 --> 00:37:57,148 Commencé à Noël, et… 752 00:37:57,183 --> 00:37:58,717 Je ne sais pas, c'est juste… 753 00:37:58,751 --> 00:38:01,353 Et puis, hier soir, j'ai vu ce qu'on pouvait... 754 00:38:07,360 --> 00:38:09,329 As-tu des sentiments pour moi ? 755 00:38:18,406 --> 00:38:20,106 Oui, je le fais. 756 00:39:11,296 --> 00:39:14,064 Et j'ai écrit "Dans un groupe" et puis elle m'a fait le changer. 757 00:39:14,098 --> 00:39:15,467 -Ouais. -Chienne. 758 00:39:15,500 --> 00:39:17,435 Et puis tu t'es penché, et tu as chuchoté… 759 00:39:17,469 --> 00:39:19,604 "Je serai dans ton groupe." 760 00:39:21,374 --> 00:39:23,309 Ouais. 761 00:39:24,777 --> 00:39:26,445 Comment va ton père ? 762 00:39:27,880 --> 00:39:30,516 On ne peut pas en parler ? 763 00:39:30,550 --> 00:39:32,050 D'accord. 764 00:39:33,687 --> 00:39:35,422 Euh… 765 00:39:35,455 --> 00:39:38,792 alors qu'est-ce que tu veux faire ? 766 00:39:38,825 --> 00:39:41,093 Je veux dire, je n'ai jamais vraiment demandé. 767 00:39:41,127 --> 00:39:43,230 Eh bien, ce n'est pas entièrement de votre faute. 768 00:39:43,263 --> 00:39:46,166 Je veux dire, je suis plutôt privé, je suppose. 769 00:39:46,200 --> 00:39:47,735 Vous devinez ? 770 00:39:47,769 --> 00:39:50,103 On m'a dit. 771 00:39:50,137 --> 00:39:51,606 -Par qui ? -Ian. 772 00:39:51,639 --> 00:39:53,741 Toi, en fait. 773 00:39:53,775 --> 00:39:55,108 Tu me l'as dit une fois. 774 00:39:55,142 --> 00:39:57,077 Je l'ai fait? 775 00:39:58,713 --> 00:40:01,283 Vous m'avez traité de livre fermé. 776 00:40:01,317 --> 00:40:03,452 Eh bien, je suppose que l'avantage d'un livre 777 00:40:03,485 --> 00:40:05,521 fermé est que je peux le lire depuis le début. 778 00:40:10,426 --> 00:40:12,395 Peut-être un critique gastronomique ou quelque chose du genre. 779 00:40:12,429 --> 00:40:13,606 Vous mettez du ketchup sur votre steak. 780 00:40:13,630 --> 00:40:14,874 J'entre et ils me disent : "Hé, tu 781 00:40:14,898 --> 00:40:16,466 n'es pas le gars de la nourriture ?" 782 00:40:16,499 --> 00:40:18,244 Et je dirai : "S'il vous plaît, appelez-moi Three-Bite Bailey. 783 00:40:18,268 --> 00:40:19,612 Et puis ils me serviront un repas de quatre plats, et 784 00:40:19,636 --> 00:40:21,505 je sortirai mon portefeuille, et ils diront : "Non, 785 00:40:21,539 --> 00:40:24,174 non, non, monsieur, s'il vous plaît, ce soir, à la maison. 786 00:40:24,208 --> 00:40:25,343 Et puis je suis payé. 787 00:40:25,376 --> 00:40:27,143 C'est comme ça que ça se passe ? 788 00:40:27,178 --> 00:40:29,145 En fait, je ne sais pas. 789 00:40:29,180 --> 00:40:31,147 Bon, mon petit critique gastronomique, 790 00:40:31,182 --> 00:40:32,359 quel est le verdict sur ce pain ? 791 00:40:32,383 --> 00:40:33,919 -Ce pain ? -Mm-hmm. 792 00:40:33,952 --> 00:40:35,420 Oh. 793 00:40:35,454 --> 00:40:37,356 Eh bien… 794 00:40:39,591 --> 00:40:43,228 Hum. Un peu rassis, mais le beurre compense cette merde. 795 00:40:43,261 --> 00:40:44,930 -Profond. -Ça fera cent dollars. 796 00:40:44,963 --> 00:40:46,331 Eh bien… 797 00:40:46,365 --> 00:40:48,368 Désolé. 798 00:40:49,602 --> 00:40:51,270 C'est la deuxième fois qu'il appelle. 799 00:40:51,304 --> 00:40:52,572 Je reviens tout de suite. 800 00:40:53,373 --> 00:40:56,542 -Qu'est-ce qu'il y a, mec ? Je suis occupé. -Oh, tu es occupé à faire Nikki ? 801 00:40:56,576 --> 00:40:57,810 Que veux-tu? 802 00:40:57,844 --> 00:41:00,514 D'accord, alors, euh… 803 00:41:00,547 --> 00:41:02,282 Qu'est-ce que c'est ? 804 00:41:02,315 --> 00:41:03,659 Je ne vais pas en parler à Sarah, parce 805 00:41:03,683 --> 00:41:06,587 que je ne veux pas provoquer de drame. 806 00:41:06,620 --> 00:41:09,523 J'ai appris que le père de Nikki avait un 807 00:41:09,556 --> 00:41:11,925 cancer et il est en bonne santé comme un bébé. 808 00:41:11,959 --> 00:41:14,428 Il est allé travailler tous les jours. 809 00:41:20,502 --> 00:41:22,303 Pourquoi mentirait-elle à ce sujet, Ian ? 810 00:41:22,337 --> 00:41:23,672 Je ne sais pas. Pour attention. 811 00:41:23,705 --> 00:41:25,440 J'ai appelé l'hôpital dont elle m'avait parlé, 812 00:41:25,473 --> 00:41:27,976 et ils ne savaient même pas de qui je parlais. 813 00:41:28,009 --> 00:41:30,913 Écoute, tu sais que je te soutiens toujours sur ce genre de choses. 814 00:41:30,946 --> 00:41:35,217 Apparemment, Nikki et Sarah ont eu une 815 00:41:35,251 --> 00:41:36,552 conversation à propos de toi ce jour-là où 816 00:41:36,585 --> 00:41:39,422 tu n'étais pas là, et Nikki a dit qu'elle 817 00:41:39,455 --> 00:41:41,757 pensait à toi comme à son petit frère ou, tu sais, 818 00:41:41,791 --> 00:41:43,002 et elle t'a fait passer pour un ami. 819 00:41:43,026 --> 00:41:45,228 Et-et-et écoute, ça peut être nul à entendre, mais je 820 00:41:45,262 --> 00:41:46,806 pense juste que tu dois le savoir parce que, je-je ne 821 00:41:46,830 --> 00:41:49,399 sais pas, je pense qu'elle a de mauvaises intentions 822 00:41:49,433 --> 00:41:51,768 ou qu'il se passe quelque chose de foutu mental, mec. 823 00:41:51,802 --> 00:41:53,570 Et peut-être que Sarah est jalouse et 824 00:41:53,603 --> 00:41:56,340 a inventé ça, mais même si tu enlèves 825 00:41:56,374 --> 00:41:59,444 ça de l'équation, c'est étrange, mec. 826 00:41:59,477 --> 00:42:01,646 C'est comme si Nikki s'était accrochée à une autre personne. 827 00:42:01,679 --> 00:42:04,582 Elle est tout d'un coup amoureuse de toi. 828 00:42:20,632 --> 00:42:22,502 Tout va bien ? 829 00:42:28,408 --> 00:42:30,777 Nikki, est-ce que tu... 830 00:42:32,746 --> 00:42:34,714 Quoi ? 831 00:42:35,850 --> 00:42:37,818 Pas grave. 832 00:42:37,852 --> 00:42:40,354 J'ai quelque chose pour toi. 833 00:42:40,387 --> 00:42:42,556 -Qu'est-ce que c'est? -Euh… 834 00:42:50,899 --> 00:42:52,501 Qu'est-ce que c'est ? 835 00:42:54,102 --> 00:42:56,404 Ouvrez-le. 836 00:43:01,677 --> 00:43:04,547 C'est un… c'est un œil de tigre. 837 00:43:04,580 --> 00:43:06,849 -Ouah. -C'était à ma 838 00:43:06,883 --> 00:43:08,985 mère, et puis c'était à moi. 839 00:43:09,018 --> 00:43:14,525 C'est censé vous apporter confiance et volonté, alors… 840 00:43:14,558 --> 00:43:16,794 maintenant vous pouvez être critique gastronomique. 841 00:43:19,530 --> 00:43:21,331 Pourquoi tu me le donnes ? 842 00:43:21,365 --> 00:43:25,369 Ours, je t'aime tellement, tellement, tellement, tellement. 843 00:43:25,402 --> 00:43:27,705 Je ne pense pas que je pourrais vivre sans toi. 844 00:43:32,110 --> 00:43:35,313 Tu m'aimes plus que quiconque au monde ? 845 00:43:39,117 --> 00:43:41,687 Oui, plus que quiconque. 846 00:43:44,990 --> 00:43:46,559 Nikki. 847 00:43:47,693 --> 00:43:49,395 Ouais? 848 00:43:49,428 --> 00:43:51,397 Votre père a-t-il vraiment un cancer ? 849 00:44:05,880 --> 00:44:07,381 Non. 850 00:44:10,718 --> 00:44:13,120 Non, non, non. 851 00:44:13,154 --> 00:44:14,422 Quoi? 852 00:44:14,455 --> 00:44:16,391 Non, non, non, non, non, non, non, non. 853 00:44:16,425 --> 00:44:18,660 -Quoi? 854 00:44:18,694 --> 00:44:20,429 -Ne fais pas ça ! -Nikki. 855 00:44:20,462 --> 00:44:22,865 Je pensais qu'on passait un bon rendez-vous. 856 00:44:22,898 --> 00:44:24,742 -Nous-nous le sommes. Nous sommes. Asseyez-vous. -Pourquoi est-ce important ? 857 00:44:24,766 --> 00:44:28,104 -Je pensais qu'on avait un bon rendez-vous. -Nous sommes. Nous sommes. 858 00:44:28,137 --> 00:44:29,973 Nous sommes. Nous sommes. 859 00:44:30,006 --> 00:44:32,075 C'est bon. 860 00:44:32,108 --> 00:44:34,711 Nous sommes. Nous sommes. 861 00:44:44,588 --> 00:44:46,624 Alors pourquoi est-ce important ? 862 00:44:54,599 --> 00:44:56,001 Cela ne m'importe pas. 863 00:44:56,034 --> 00:44:58,637 Oh ouais. 864 00:45:02,607 --> 00:45:05,510 Ouais. Euh-huh. 865 00:45:11,884 --> 00:45:14,587 -Oh, c'était incroyable, bébé. -Ouais. 866 00:45:17,257 --> 00:45:18,925 Ouais. 867 00:45:51,093 --> 00:45:52,695 Nikki ? 868 00:46:06,977 --> 00:46:09,546 Rendormez-vous. 869 00:46:10,714 --> 00:46:12,482 Nikki. 870 00:46:16,787 --> 00:46:18,823 Que fais-tu? 871 00:46:24,628 --> 00:46:26,597 Que fais-tu? 872 00:46:26,630 --> 00:46:28,599 Je te regarde dormir. 873 00:46:29,302 --> 00:46:31,570 Tu es si mignon quand tu dors. 874 00:46:33,705 --> 00:46:35,140 Je porte mon pull, hein ? 875 00:46:35,173 --> 00:46:36,908 Ça sent ton odeur. 876 00:46:40,879 --> 00:46:43,583 -Tu peux revenir te coucher ? -Non, non. 877 00:46:49,122 --> 00:46:50,790 - Nikki. -Non. 878 00:46:54,827 --> 00:46:57,798 Je n'aime pas mes rêves. 879 00:47:07,174 --> 00:47:11,813 J'ai l'impression que tu ne m'aimes pas autant que moi. 880 00:47:11,846 --> 00:47:16,684 Comme si ce n'était pas réciproque. 881 00:47:17,353 --> 00:47:19,921 Non, je… je le fais. 882 00:47:19,954 --> 00:47:22,892 Reviens juste au lit. 883 00:47:22,925 --> 00:47:24,693 S'il te plaît? 884 00:47:32,402 --> 00:47:35,138 Rendormez-vous. 885 00:47:59,997 --> 00:48:03,836 Pourquoi tu ne m'aimes pas ?! 886 00:48:03,869 --> 00:48:06,772 Nikki ? Nikki, où es-tu ? 887 00:48:15,249 --> 00:48:16,816 Quoi? 888 00:48:21,754 --> 00:48:23,890 Nikki, qu'est-ce que tu fais ? 889 00:48:28,129 --> 00:48:29,763 Nikki. 890 00:48:31,899 --> 00:48:34,001 Non, que veux-tu que je fasse ? 891 00:48:35,237 --> 00:48:37,004 Pour Sandy, d'accord ? 892 00:49:04,401 --> 00:49:07,070 Rester! 893 00:49:26,824 --> 00:49:28,760 C'est quoi ce bordel ? 894 00:49:41,508 --> 00:49:43,809 -Matin. -Matin. 895 00:49:49,383 --> 00:49:51,151 Euh… 896 00:49:51,184 --> 00:49:52,719 Ouais ? 897 00:49:55,789 --> 00:49:58,293 Tu m'as coupé les cheveux ? 898 00:49:58,327 --> 00:49:59,860 Ouais. 899 00:50:03,998 --> 00:50:06,834 Ne faisons pas ça. 900 00:50:12,275 --> 00:50:13,942 D'accord. 901 00:50:18,947 --> 00:50:21,016 Je t'ai préparé un déjeuner. 902 00:50:21,049 --> 00:50:22,150 Oh. 903 00:50:23,118 --> 00:50:26,856 Oh, oh, pouvons-nous parler d'hier soir ? 904 00:50:26,889 --> 00:50:29,226 Je sais. 905 00:50:29,260 --> 00:50:30,394 Je sais. Je sais. 906 00:50:30,427 --> 00:50:31,828 C'était un peu bizarre. 907 00:50:31,861 --> 00:50:32,996 Droite? 908 00:50:33,029 --> 00:50:35,266 Ouais. Je suis vraiment désolé. 909 00:50:36,200 --> 00:50:38,869 Okay, bien, parce que si je suis 910 00:50:38,902 --> 00:50:40,372 honnête, c'était plutôt terrifiant. 911 00:50:40,405 --> 00:50:41,872 Oh mon Dieu. 912 00:50:42,474 --> 00:50:45,009 Je suis vraiment désolé. 913 00:50:45,042 --> 00:50:48,246 J'ai fait un mauvais rêve, et j'ai juste... 914 00:50:53,619 --> 00:50:56,087 -Tu quoi ? -Comment ça va ? 915 00:51:06,400 --> 00:51:07,967 Pas génial. 916 00:51:09,168 --> 00:51:10,102 D'accord. 917 00:51:10,136 --> 00:51:11,505 -Écoute, Nikki. -Venez ici. 918 00:51:11,538 --> 00:51:13,839 -Je pense… -Viens ici. 919 00:51:13,873 --> 00:51:15,243 Écouter. 920 00:51:28,890 --> 00:51:30,592 Je t'aime. 921 00:51:30,626 --> 00:51:32,428 Je t'aime aussi. 922 00:51:33,027 --> 00:51:35,464 -Alors, alors, alors, alors… -D'accord, d'accord, d'accord, d'accord. 923 00:51:35,497 --> 00:51:38,199 Bien. Bien. 924 00:51:38,233 --> 00:51:40,469 Alors, tu me promets quelque chose ? 925 00:51:40,502 --> 00:51:41,937 Oui. 926 00:51:41,970 --> 00:51:44,307 Fini les trucs bizarres. 927 00:51:44,341 --> 00:51:45,908 D'accord? 928 00:51:45,941 --> 00:51:47,510 Plus besoin de me regarder pendant 929 00:51:47,544 --> 00:51:49,945 que je dors ou de bouger bizarrement. 930 00:51:49,978 --> 00:51:51,581 -D'accord. -D'accord? 931 00:51:51,614 --> 00:51:53,115 Je le promets, et je suis 932 00:51:53,148 --> 00:51:55,985 vraiment désolé que cela soit arrivé. 933 00:52:02,225 --> 00:52:03,126 D'accord. 934 00:52:03,159 --> 00:52:04,562 -D'accord. -Alors… 935 00:52:04,595 --> 00:52:06,297 -on va bien. -Nous allons bien. 936 00:52:06,330 --> 00:52:07,666 Nous allons bien. 937 00:52:07,699 --> 00:52:09,634 -Super. -Super. 938 00:52:10,702 --> 00:52:12,237 Nous allons bien. 939 00:52:12,270 --> 00:52:13,605 D'accord. 940 00:52:13,638 --> 00:52:16,575 Oh mon Dieu, tu vas me manquer. 941 00:52:16,608 --> 00:52:19,244 J'aurais aimé être programmé aujourd'hui. 942 00:52:20,279 --> 00:52:22,515 Non, non, profite juste de ton jour de congé. 943 00:52:24,550 --> 00:52:26,386 Peut-être que je peux passer. 944 00:52:26,419 --> 00:52:29,154 Non, non, faites comme chez vous. 945 00:52:29,988 --> 00:52:31,424 Je t'aime. 946 00:52:33,024 --> 00:52:34,528 Je t'aime. 947 00:53:00,356 --> 00:53:02,190 Si vous rencontrez des problèmes avec la porte, 948 00:53:02,223 --> 00:53:03,592 vous devriez peut-être simplement rester chez vous. 949 00:53:03,626 --> 00:53:05,528 Non, je l'ai eu. 950 00:53:11,534 --> 00:53:12,669 Au revoir, Ours. 951 00:54:31,721 --> 00:54:34,657 Pourquoi-pourquoi tout le monde a-t-il ce droit ces jours-ci ? 952 00:54:34,690 --> 00:54:36,191 Par exemple, les gens n’ont aucune patience. 953 00:54:36,224 --> 00:54:39,194 C'était... c'était tellement clair que j'étais 954 00:54:39,227 --> 00:54:40,830 occupé, et ils n'arrêtent pas de me harceler. 955 00:54:40,863 --> 00:54:43,266 Qu'est-ce que c'est que ça ? 956 00:54:44,233 --> 00:54:46,436 Blague intérieure. 957 00:54:53,477 --> 00:54:56,045 Tu vas au truc de Ian ce soir ? 958 00:54:57,649 --> 00:54:59,617 J'ai d'abord entendu. 959 00:54:59,651 --> 00:55:01,452 Eh bien… 960 00:55:03,721 --> 00:55:05,390 "Eh bien," quoi ? 961 00:55:12,331 --> 00:55:15,166 J'ai entendu ce que tu as dit à Ian. 962 00:55:15,199 --> 00:55:17,201 À propos de quoi? 963 00:55:17,235 --> 00:55:19,203 À propos de Nikki. 964 00:55:20,138 --> 00:55:21,540 Comment elle m'a zoné comme ami. 965 00:55:21,574 --> 00:55:23,443 Je ne sais pas ce que Nikki a dit dans le passé, mais… 966 00:55:23,476 --> 00:55:26,145 Je veux dire, nous en avons littéralement parlé une fois. 967 00:55:27,747 --> 00:55:29,583 Je trouve juste que c'est bizarre la façon 968 00:55:29,616 --> 00:55:32,151 dont vous sortez ensemble tout d'un coup. 969 00:55:32,184 --> 00:55:33,320 Genre, super rendez-vous. 970 00:55:33,353 --> 00:55:34,854 Je ne sais pas, Sarah. 971 00:55:34,888 --> 00:55:37,458 Écoute, je m'en fiche du jeu auquel Nikki joue. 972 00:55:37,491 --> 00:55:39,327 Je ne veux juste pas que tu sois blessé et... 973 00:55:39,360 --> 00:55:40,771 Quel est ton problème avec Nikki ? 974 00:55:40,795 --> 00:55:42,439 -Non, et si Ian veut raconter mes 975 00:55:42,463 --> 00:55:43,698 conneries, alors tu devrais le savoir, -Ian et… -Chérie. 976 00:55:44,699 --> 00:55:46,500 Nous en avons un autre. 977 00:55:50,839 --> 00:55:52,307 Mon Dieu, je suis nerveux. 978 00:55:52,341 --> 00:55:54,643 S'il vous plaît, mon Dieu. 979 00:55:54,676 --> 00:55:56,143 S'il te plaît. 980 00:55:58,680 --> 00:56:00,181 Non. 981 00:56:00,782 --> 00:56:04,320 Eh bien, tu dois entrer quelque part, sinon… 982 00:56:04,354 --> 00:56:06,422 -Je sais. -Tu sais? 983 00:56:07,523 --> 00:56:08,691 D'accord. 984 00:56:08,725 --> 00:56:10,526 Retourner au travail. 985 00:56:28,647 --> 00:56:30,782 C'est ce que j'obtiens en étant 986 00:56:30,815 --> 00:56:32,584 un tel connard au lycée, hein ? 987 00:56:38,957 --> 00:56:42,695 Est-ce que c'est ton… le dernier ? 988 00:56:43,863 --> 00:56:46,231 Non, un de plus. 989 00:56:46,265 --> 00:56:47,700 Luther. 990 00:57:02,015 --> 00:57:04,418 Vous pouvez me faire un tatouage sans école. 991 00:57:05,585 --> 00:57:06,754 Merci. 992 00:57:06,788 --> 00:57:09,257 Il doit être petit, dans un endroit caché. 993 00:57:12,260 --> 00:57:14,328 Votre déjeuner sent bizarre. 994 00:57:18,032 --> 00:57:19,835 -Oups. -Jésus. 995 00:57:19,868 --> 00:57:21,770 "Mon petit critique gastronomique." 996 00:57:21,804 --> 00:57:23,872 -Que fais-tu? -"Mon petit critique gastronomique." 997 00:57:26,375 --> 00:57:29,344 Eh bien, quel est le verdict sur le chat ? 998 00:57:30,646 --> 00:57:31,980 Quoi? 999 00:57:32,014 --> 00:57:34,317 Qu'est-ce que cela signifie? 1000 00:57:34,350 --> 00:57:36,352 "Quel est le verdict : chat ?" 1001 00:57:42,892 --> 00:57:45,227 Ours, qu'est-ce que ça veut dire ? 1002 00:57:46,430 --> 00:57:47,965 C'est tellement bizarre. 1003 00:57:51,602 --> 00:57:53,537 Ours, qu'est-ce que ça veut dire ? 1004 00:57:56,073 --> 00:57:57,742 Quoi? 1005 00:57:58,777 --> 00:58:00,512 Ours, qu'est-ce que c'est ? 1006 00:58:02,047 --> 00:58:04,583 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 1007 00:58:05,417 --> 00:58:07,886 Est-ce que tu vas bien ? Ours, quoi... 1008 00:58:07,919 --> 00:58:09,387 Oh, mon Dieu. 1009 00:58:09,421 --> 00:58:11,491 -Ours, ça va ? -Que se passe-t-il? 1010 00:58:11,524 --> 00:58:13,059 -Oh mon Dieu! -Ours, c'est quoi ce bordel ? 1011 00:58:13,092 --> 00:58:14,694 -Papa! -Non, je ne peux pas faire ça. 1012 00:58:14,727 --> 00:58:16,004 -Je ne peux pas regarder ça. -Ours, qu'est-ce que ça veut dire ? 1013 00:58:16,028 --> 00:58:17,463 Blague intérieure. 1014 00:58:28,542 --> 00:58:30,310 Baron. 1015 00:58:30,344 --> 00:58:32,946 Yo, je peux avoir un... puis-je me faire raccompagner à la maison ? 1016 00:58:32,980 --> 00:58:34,481 Où est ta voiture ? 1017 00:58:34,515 --> 00:58:36,483 Euh, j'ai dû Uber aujourd'hui. 1018 00:58:36,517 --> 00:58:38,453 Voyant "Vérifier le moteur". 1019 00:58:38,486 --> 00:58:40,388 -J'allais en courir… - Quoi, faire des courses ? 1020 00:58:40,421 --> 00:58:42,323 Allez, nous sommes voisins. 1021 00:58:46,427 --> 00:58:48,663 Alors, euh… 1022 00:58:48,696 --> 00:58:51,300 on va parler de toi et Nikki ? 1023 00:58:54,436 --> 00:58:55,838 Et ça ? 1024 00:58:55,871 --> 00:58:58,707 Tu viens me dire Nikki souffre d'une putain de 1025 00:58:58,741 --> 00:59:01,076 dépression nerveuse ou quelque chose comme ça et 1026 00:59:01,110 --> 00:59:03,814 elle a besoin d'aide, et maintenant tu te dis : 1027 00:59:03,847 --> 00:59:05,882 "Oh, non, non, nous sommes amoureux. Elle va bien. 1028 00:59:05,916 --> 00:59:07,527 -Tout est parfait." - Elle se droguait. 1029 00:59:07,551 --> 00:59:09,553 Nikki va littéralement bien. 1030 00:59:09,586 --> 00:59:11,555 D'accord, peux-tu s'il te plaît expliquer ça pour moi ? 1031 00:59:11,588 --> 00:59:12,756 Elle ment à propos du cancer. 1032 00:59:12,789 --> 00:59:14,424 Je ne vais pas vous expliquer ça. 1033 00:59:14,457 --> 00:59:15,735 Et maintenant, elle dort tout le temps. 1034 00:59:15,759 --> 00:59:16,837 Je ne veux pas rompre notre relation. 1035 00:59:16,861 --> 00:59:17,728 Mentir à propos de son père. 1036 00:59:17,762 --> 00:59:19,797 Je veux dire, tu dois admettre que c'est fou. 1037 00:59:19,831 --> 00:59:21,608 Oh, et au fait, j'ai entendu dire que tu organisais une fête ce soir. 1038 00:59:21,632 --> 00:59:22,676 -Ne change pas de sujet. -Pourquoi tu ne nous as pas invités ? 1039 00:59:22,700 --> 00:59:24,101 Oh, oh, alors maintenant tu es un « nous » ? 1040 00:59:24,735 --> 00:59:27,104 Eh bien, pourquoi ne m'as-tu pas invité à la fête ? 1041 00:59:27,138 --> 00:59:28,840 Ne change pas de sujet. 1042 00:59:28,873 --> 00:59:30,976 Je ne vais pas vous inviter tous les deux chez moi. 1043 00:59:31,009 --> 00:59:32,744 Pourquoi pas? 1044 00:59:35,681 --> 00:59:37,349 Parce que. 1045 00:59:39,818 --> 00:59:43,990 On dirait que Nikki traverse 1046 00:59:44,023 --> 00:59:46,826 quelque chose, et… on dirait 1047 00:59:46,860 --> 00:59:48,595 que tu profites de la situation. 1048 00:59:48,628 --> 00:59:50,072 -Oh, va te faire foutre, mec. -Et je le dis avec amour, frérot. 1049 00:59:50,096 --> 00:59:51,674 -Je le dis avec amour. -Allez, elle est partout sur moi. 1050 00:59:51,698 --> 00:59:53,399 Je suis de ton côté, mais c'est une mauvaise idée. 1051 00:59:53,433 --> 00:59:54,944 À votre avis, à quoi cela ressemblera-t-il aux yeux des autres ? 1052 00:59:54,968 --> 00:59:56,746 Pourquoi essaies-tu de gâcher quelque chose de bien ? 1053 00:59:56,770 --> 00:59:58,515 Carter a même dit quelque chose. C'est un mauvais look, mec. 1054 00:59:58,539 --> 00:59:59,740 C'est tellement injuste, mec. 1055 00:59:59,773 --> 01:00:01,909 C'est elle qui ne me laissera pas tranquille. 1056 01:00:03,177 --> 01:00:04,745 Bien. 1057 01:00:06,513 --> 01:00:08,148 Tu veux venir ce soir ? 1058 01:00:08,182 --> 01:00:09,885 Je ne sais pas, peut-être. 1059 01:00:09,918 --> 01:00:10,986 Nikki ne peut pas venir. 1060 01:00:11,019 --> 01:00:12,153 Mec. 1061 01:00:12,187 --> 01:00:13,688 Non, Nikki ne peut pas venir. 1062 01:00:13,722 --> 01:00:15,123 -C'est une soirée entre garçons. -Super. 1063 01:00:15,156 --> 01:00:16,167 Je suis sûr qu'elle s'en sortira bien. 1064 01:00:16,191 --> 01:00:17,525 J'enverrai un message à Sarah pour qu'elle 1065 01:00:17,559 --> 01:00:18,803 ne vienne pas, et ça devrait aller, parce 1066 01:00:18,827 --> 01:00:20,662 que si la relation est saine et qu'elle 1067 01:00:20,695 --> 01:00:23,499 n'est pas construite sur une certaine codépendance, 1068 01:00:23,532 --> 01:00:26,636 papa est en train de mourir, pas de mourir, peu 1069 01:00:26,669 --> 01:00:27,904 importe, alors elle devrait être complètement… 1070 01:00:27,937 --> 01:00:29,538 elle ne devrait avoir aucun problème à ce 1071 01:00:29,572 --> 01:00:31,040 que tu viennes à une soirée entre garçons. 1072 01:00:31,073 --> 01:00:33,193 - Moi aussi, ça me va tout à fait. -Ça te va. 1073 01:00:44,154 --> 01:00:45,923 Nikki, je suis très contrariée. 1074 01:00:45,956 --> 01:00:47,725 Vous ne pouvez pas cuisiner le chat. 1075 01:00:47,759 --> 01:00:49,994 Tu ne peux pas cuisiner le chat, d'accord ? 1076 01:00:51,562 --> 01:00:54,065 Je vais sortir avec Ian ce soir. 1077 01:00:54,098 --> 01:00:56,100 Je vais sortir seul avec Ian. 1078 01:01:33,207 --> 01:01:34,775 D'accord. 1079 01:01:50,559 --> 01:01:52,027 Bonjour? 1080 01:01:53,029 --> 01:01:54,797 Euh… 1081 01:01:55,732 --> 01:01:57,233 Bonjour ? 1082 01:01:57,266 --> 01:01:59,002 Hé. 1083 01:01:59,035 --> 01:02:01,037 Quoi de neuf? 1084 01:02:01,070 --> 01:02:03,307 Euh, est-ce… 1085 01:02:03,340 --> 01:02:05,541 Saule à un souhait ? 1086 01:02:06,210 --> 01:02:08,178 Ouais. 1087 01:02:08,212 --> 01:02:10,848 Euh, ok. 1088 01:02:11,682 --> 01:02:14,551 Euh… 1089 01:02:14,585 --> 01:02:18,723 O-D'accord, j'étais… j'appelle pour voir s'il y a un moyen pour moi... 1090 01:02:18,757 --> 01:02:20,792 modifier un souhait. 1091 01:02:20,825 --> 01:02:22,694 Vous souhaitez annuler votre souhait ? 1092 01:02:22,727 --> 01:02:24,129 Non, non, non, non. 1093 01:02:24,162 --> 01:02:25,930 Euh, c'est bien de garder le… 1094 01:02:25,964 --> 01:02:28,867 Je-je veux juste savoir si je peux, comme... 1095 01:02:28,900 --> 01:02:31,771 modifiez-le un peu. 1096 01:02:31,804 --> 01:02:34,240 Je suis désolé. Nous ne faisons pas vraiment ça. 1097 01:02:34,273 --> 01:02:35,775 Non? 1098 01:02:35,808 --> 01:02:38,644 Si vous avez des questions sur le 1099 01:02:38,677 --> 01:02:41,213 fonctionnement du vœu ou si vous lisez le dos de la boîte... 1100 01:02:41,247 --> 01:02:43,249 Je veux dire, est-ce vraiment réel ? 1101 01:02:43,283 --> 01:02:44,785 Ouais, c'est réel. 1102 01:02:44,818 --> 01:02:46,820 Non, je-je sais que le... 1103 01:02:48,155 --> 01:02:51,024 Son amour est-il réel ? 1104 01:02:51,058 --> 01:02:53,193 Ce n'est pas parce que tu as choisi 1105 01:02:53,226 --> 01:02:55,662 cela pour elle que cela devient moins réel. 1106 01:02:57,832 --> 01:02:59,901 D'accord. Ensuite, je voudrais annuler. 1107 01:02:59,934 --> 01:03:01,903 Vous souhaitez déposer une demande d'annulation ? 1108 01:03:01,936 --> 01:03:03,805 Oui. Ouais, une demande d'annulation. 1109 01:03:03,838 --> 01:03:05,773 -Nous ne faisons pas vraiment ça. -Quoi? 1110 01:03:05,807 --> 01:03:06,974 Nous ne faisons pas vraiment ça. 1111 01:03:07,008 --> 01:03:08,353 Vous faisiez juste croire que 1112 01:03:08,377 --> 01:03:09,844 je pouvais faire une demande. 1113 01:03:09,877 --> 01:03:11,156 Je devinais juste ton intention, mec. 1114 01:03:11,180 --> 01:03:12,281 Que diable? 1115 01:03:12,315 --> 01:03:14,716 Eh bien, que puis-je faire, alors ? 1116 01:03:16,118 --> 01:03:17,719 Rien, vraiment. 1117 01:03:17,753 --> 01:03:20,622 Alors elle est juste baisée pour toujours ? 1118 01:03:22,057 --> 01:03:25,128 Eh bien, ouais. Je veux dire, tant que tu vis. 1119 01:03:25,161 --> 01:03:26,963 Tant que je vis ? 1120 01:03:31,734 --> 01:03:35,205 Je veux dire, quand tu mourras, le souhait disparaîtra. 1121 01:03:38,742 --> 01:03:41,413 Tu es sûr que je ne peux rien faire d'autre ? 1122 01:03:41,446 --> 01:03:43,848 Ouais. Je veux dire, tant que tu vis. 1123 01:03:43,881 --> 01:03:46,418 Il me semble que vous avez 1124 01:03:46,451 --> 01:03:48,619 l'obligation morale d'être là pour elle. 1125 01:03:56,828 --> 01:03:58,063 D'accord, mais attends. 1126 01:03:58,096 --> 01:04:02,401 Elle fait ce truc là où elle est, comme… 1127 01:04:02,435 --> 01:04:04,804 flippe. 1128 01:04:04,837 --> 01:04:06,839 Qu-Qu'est-ce que c'est ? 1129 01:04:07,773 --> 01:04:09,976 Tu veux lui parler ? 1130 01:04:10,009 --> 01:04:11,110 Quoi? OMS? 1131 01:04:11,144 --> 01:04:13,746 Tu veux lui parler ? 1132 01:04:13,779 --> 01:04:15,415 Qui est-ce ? 1133 01:04:15,449 --> 01:04:16,950 Nikki. 1134 01:04:22,823 --> 01:04:24,691 Veux-tu lui parler ? 1135 01:04:46,916 --> 01:04:49,452 -Oh merde! -Ours. 1136 01:04:49,486 --> 01:04:51,253 Salut. Salut. 1137 01:04:51,287 --> 01:04:52,389 -Salut. -Salut. 1138 01:04:52,422 --> 01:04:54,023 -Ce qui s'est passé? -Quoi? 1139 01:04:54,056 --> 01:04:55,959 Qu'est-ce qui s'est passé, bordel ? 1140 01:04:56,826 --> 01:04:57,994 Je ne sais pas quoi faire. 1141 01:04:58,028 --> 01:04:59,297 Avez-vous besoin, genre, d'un... 1142 01:04:59,330 --> 01:05:00,464 Oh. 1143 01:05:00,498 --> 01:05:02,933 -Euh… -Mon Dieu, je… 1144 01:05:02,966 --> 01:05:04,868 -C'est bon. -Je suis dégoûtant. 1145 01:05:04,901 --> 01:05:06,313 Tu as eu une crise ou quoi ? 1146 01:05:06,337 --> 01:05:08,039 -Ce qui s'est passé? -Je… 1147 01:05:08,072 --> 01:05:11,809 j'ai mangé un insecte ou j'ai un problème d'estomac, je pense. 1148 01:05:11,842 --> 01:05:14,845 Okay, euh, je ne sais pas quoi faire. Euh... 1149 01:05:14,879 --> 01:05:17,782 J'attendais juste que tu rentres à la maison. 1150 01:05:19,116 --> 01:05:21,787 -Oh mon Dieu, je suis dégoûtant. -Euh, tu devrais peut-être… 1151 01:05:21,820 --> 01:05:23,055 Je… je vais me doucher. 1152 01:05:23,088 --> 01:05:24,500 Allons à la douche, d'accord ? 1153 01:05:24,524 --> 01:05:26,326 Je-je vais le nettoyer. Je vais le nettoyer. 1154 01:05:26,359 --> 01:05:27,460 C'est bon. Vous pouvez… 1155 01:05:27,493 --> 01:05:28,860 Je vais me doucher. 1156 01:05:28,894 --> 01:05:30,363 -Ou… Ouais. -Et je vais le nettoyer. 1157 01:05:30,396 --> 01:05:32,264 Je le promets. 1158 01:05:33,433 --> 01:05:34,801 Euh, tu peux… 1159 01:05:34,834 --> 01:05:36,337 Oh, merde. 1160 01:05:36,970 --> 01:05:39,272 Je vais le nettoyer, bébé ! 1161 01:05:39,306 --> 01:05:40,507 C'est bon. 1162 01:05:48,282 --> 01:05:50,084 Euh, Nikki ? 1163 01:05:57,459 --> 01:05:59,761 Nous en avons parlé. 1164 01:06:06,435 --> 01:06:08,270 As-tu cuisiné le chat ? 1165 01:06:15,445 --> 01:06:18,948 Nikki, tu ne peux pas faire ça. 1166 01:06:19,915 --> 01:06:22,486 Cela me contrarie beaucoup. 1167 01:06:22,519 --> 01:06:24,186 D'accord chéri. 1168 01:06:34,432 --> 01:06:36,334 Hé, écoute, euh… 1169 01:06:36,367 --> 01:06:39,103 Ian m'a invité à une soirée entre garçons ce soir. 1170 01:06:47,245 --> 01:06:49,047 D'accord. 1171 01:06:49,080 --> 01:06:51,049 Donc je pense que je 1172 01:06:51,082 --> 01:06:52,419 vais y aller, si ça te va. 1173 01:06:52,452 --> 01:06:54,253 Aller à la soirée des garçons ? 1174 01:06:57,424 --> 01:06:58,591 Ouais. 1175 01:06:58,625 --> 01:07:00,926 Je peux m'habiller et partir avec toi. 1176 01:07:03,563 --> 01:07:05,466 Oh, mec. Ça a l'air génial. 1177 01:07:05,499 --> 01:07:07,100 Ouais, laisse-moi finir de me doucher, et je t'accompagne. 1178 01:07:07,133 --> 01:07:09,337 -C'est-c'est juste ça, euh… 1179 01:07:10,304 --> 01:07:16,209 Ian a dit que c'était une soirée entre garçons, donc je pense que je vais peut-être y aller. 1180 01:07:18,513 --> 01:07:20,047 Êtes-vous d'accord? 1181 01:07:24,185 --> 01:07:27,622 C'est tellement bizarre, parce que… 1182 01:07:27,656 --> 01:07:31,226 Sarah me disait qu'elle y allait. 1183 01:07:31,259 --> 01:07:32,894 Vraiment? 1184 01:07:36,332 --> 01:07:39,167 Okay, eh bien, je vais juste rester ici, alors. 1185 01:07:39,836 --> 01:07:42,270 -Je veux dire, si Sarah va… -Non, non, non. 1186 01:07:42,305 --> 01:07:44,145 -Si tu voulais que j'y aille, je… -Non, tu sais quoi ? 1187 01:07:44,173 --> 01:07:46,286 Je pense que tu devrais venir. Je-je veux vraiment que tu viennes. 1188 01:07:46,310 --> 01:07:48,044 Non! 1189 01:07:48,077 --> 01:07:50,347 Si tu voulais que j'y 1190 01:07:50,381 --> 01:07:53,249 aille, tu me dirais d'y aller ! 1191 01:07:53,282 --> 01:07:54,651 Je savais que tu allais l'amener. 1192 01:07:54,685 --> 01:07:56,252 Je le savais, putain. Elle te culpabilise ? 1193 01:07:56,285 --> 01:07:58,122 Elle ne m'a pas culpabilisé. Ferme ta gueule. 1194 01:07:58,155 --> 01:08:00,392 Tu ne pourrais pas rester sans elle pendant trois putains d'heures ? 1195 01:08:00,425 --> 01:08:01,225 Sarah l'a invitée. 1196 01:08:01,258 --> 01:08:03,160 - Qu'étais-je censé faire ? -Bien sûr. 1197 01:08:03,193 --> 01:08:04,995 Tu m'as dit que tu n'allais pas inviter Sarah. 1198 01:08:05,028 --> 01:08:07,264 -Sarah n'a rien fait de mal. -Nous non plus. 1199 01:08:07,297 --> 01:08:09,477 ♪ Ouais, je pense que je l'ai joué plutôt cool avec toi, bébé… ♪ 1200 01:08:09,501 --> 01:08:11,169 Pas de merde bizarre. 1201 01:08:11,202 --> 01:08:14,272 Hé. Ne touche pas à la porcelaine de ma mère, connard. 1202 01:08:14,305 --> 01:08:15,273 Hé. 1203 01:08:15,307 --> 01:08:17,108 D'accord, c'est mon tour. Mon tour. 1204 01:08:17,142 --> 01:08:18,511 Ooh, quelqu'un est en train de se tromper. 1205 01:08:18,544 --> 01:08:21,112 D'accord. "Choisissez quelqu'un à boire à chaque 1206 01:08:21,146 --> 01:08:23,215 fois que vous le faites pendant les trois prochains tours." 1207 01:08:23,884 --> 01:08:27,320 Ah, ouais, tu vas couler avec ce vaisseau. 1208 01:08:27,354 --> 01:08:30,022 Mec, c'est parti. Acclamations. 1209 01:08:30,055 --> 01:08:32,158 Euh, "Changez de siège avec n'importe qui." 1210 01:08:32,191 --> 01:08:34,160 Baron, je veux m'asseoir à côté de Nikki. 1211 01:08:34,193 --> 01:08:36,029 -Ooh. -Non. 1212 01:08:36,062 --> 01:08:37,665 -Euh-oh. -C'est bon, bébé. 1213 01:08:37,698 --> 01:08:39,132 Oh. Non, ça va. 1214 01:08:39,166 --> 01:08:40,568 J'ai pris une douche, bébé. 1215 01:08:40,601 --> 01:08:43,036 Bon sang, Bear, quel genre de sort lui as-tu lancé ? 1216 01:08:53,715 --> 01:08:56,518 Tellement vrai. 1217 01:09:00,656 --> 01:09:03,326 Nikki, c'est ton tour. 1218 01:09:03,359 --> 01:09:05,093 Oh. 1219 01:09:15,506 --> 01:09:20,611 "L'air était chargé par le cri distinct d'un oiseau de nuit. 1220 01:09:20,644 --> 01:09:22,580 "Son visage était masqué", mais je 1221 01:09:22,613 --> 01:09:26,417 savais qu'il regardait ma 1222 01:09:26,450 --> 01:09:31,222 poitrine, "chaque côté s'étirant, 1223 01:09:31,255 --> 01:09:34,258 récemment mûri," à des tailles différentes. 1224 01:09:34,291 --> 01:09:37,027 "'Et alors, viens coucher avec moi "comme la vieille 1225 01:09:37,061 --> 01:09:42,468 femme nous l'a appris quand nous étions enfants", dis-je. 1226 01:09:42,502 --> 01:09:45,237 "Il a fermé la porte et s'est appuyé contre elle. 1227 01:09:45,270 --> 01:09:50,710 "'Tu n'es pas ma femme, Gretel', dit-il. 1228 01:09:50,743 --> 01:09:55,682 "'Je suis plus que ta femme. 1229 01:09:55,716 --> 01:09:58,452 "Je suis ta sœur. 1230 01:09:58,485 --> 01:10:02,054 " " Hansel tressaillit et attrapa la poignée de la porte. 1231 01:10:02,088 --> 01:10:04,591 "Je savais qu'il ne quitterait pas cet endroit. 1232 01:10:04,625 --> 01:10:07,629 "Il céderait et choisirait d'être en moi" 1233 01:10:07,662 --> 01:10:10,465 comme il l'avait fait plusieurs nuits auparavant. 1234 01:10:11,432 --> 01:10:16,136 "Sinon, je fileterais son avant-bras 1235 01:10:16,169 --> 01:10:18,806 charnu, "le roulerais comme un bâton de 1236 01:10:18,840 --> 01:10:22,578 réglisse" et insérerais la chair entre mes jambes. 1237 01:10:23,846 --> 01:10:26,147 "Hansel est mon âme. 1238 01:10:26,782 --> 01:10:31,453 "Un amour que seule une branche de saule peut évoquer. 1239 01:10:33,255 --> 01:10:37,192 Frère, tu seras en moi ce soir. 1240 01:10:43,366 --> 01:10:46,704 Nouveau livre sur lequel je travaille. Je n'ai pas besoin de boire. 1241 01:10:54,579 --> 01:10:56,781 C'est ton tour, Joe. 1242 01:10:56,814 --> 01:11:00,586 J'ai changé de place avec Baron, donc c'est son tour maintenant. 1243 01:11:00,619 --> 01:11:02,821 Oh merde. D'accord. 1244 01:11:02,854 --> 01:11:04,456 Euh… 1245 01:11:18,905 --> 01:11:21,741 "Embrasse la personne à ta gauche." 1246 01:12:25,543 --> 01:12:28,311 Personne sur cette terre ne comprendra jamais 1247 01:12:28,346 --> 01:12:31,215 ce que ça fait d'aimer quelqu'un 1248 01:12:31,249 --> 01:12:33,686 autant que je t'aime. 1249 01:12:36,855 --> 01:12:39,425 Et tout le monde dans cette pièce 1250 01:12:39,458 --> 01:12:42,761 mourra sans jamais ressentir la force 1251 01:12:42,795 --> 01:12:46,198 du lien que j'ai ressenti avec mon Ours. 1252 01:12:53,940 --> 01:12:55,809 Nikki… 1253 01:12:55,842 --> 01:12:57,578 ça va ? 1254 01:13:03,350 --> 01:13:04,985 Je plaisante, les gars. 1255 01:13:06,387 --> 01:13:07,722 C'est juste une plaisanterie. 1256 01:13:09,758 --> 01:13:11,860 Allez, c'est une blague. 1257 01:13:11,893 --> 01:13:13,829 Je plaisante juste. 1258 01:13:15,630 --> 01:13:16,998 D'accord, très bien. Je ne plaisante pas. 1259 01:13:17,032 --> 01:13:18,567 Traitez-le. 1260 01:13:22,371 --> 01:13:24,774 Quelqu'un veut-il des shots de Jell-O ? 1261 01:13:24,807 --> 01:13:25,875 Je vais en prendre un. 1262 01:13:25,908 --> 01:13:28,276 Merci, Reggie. Ouais, cool. 1263 01:13:31,380 --> 01:13:32,849 D'autres preneurs ? 1264 01:13:35,786 --> 01:13:38,455 Ce n'est pas moi ! Ce n'est pas moi ! 1265 01:13:38,489 --> 01:13:40,524 Ce n'est pas moi ! 1266 01:13:44,795 --> 01:13:46,597 Ours, elle a besoin de ton aide ! Ours, aide-la ! 1267 01:13:46,630 --> 01:13:48,709 Non, non, non. Tu dois… Bear, emmène-la à l'hôpital. 1268 01:13:48,733 --> 01:13:50,401 Je suis vraiment désolé. 1269 01:13:50,435 --> 01:13:51,779 Bear, elle doit aller à l'hôpital. 1270 01:13:51,803 --> 01:13:53,338 Restez immobile une seconde. Ours. 1271 01:13:53,371 --> 01:13:54,415 Elle doit aller à l'hôpital. 1272 01:13:54,439 --> 01:13:55,740 -Mon Dieu, Ian. -Ours. 1273 01:13:55,774 --> 01:13:57,518 Ours, tu m'écoutes, putain ? Se lever. 1274 01:13:57,542 --> 01:13:58,943 -Ours, allons-y ! -Lève-toi, connard ! 1275 01:14:57,907 --> 01:14:59,108 Où vas-tu ? 1276 01:14:59,142 --> 01:15:01,544 Je vais juste aux toilettes, Nikki. 1277 01:15:02,846 --> 01:15:04,414 D'accord? 1278 01:15:08,752 --> 01:15:10,588 D'accord? 1279 01:15:10,621 --> 01:15:12,790 Puis-je rester dehors ? 1280 01:15:23,034 --> 01:15:24,936 -Pourquoi as-tu fait ça ? -Je sais. 1281 01:15:24,970 --> 01:15:27,439 Pourquoi as-tu agi comme ça ce soir ? -Sarah est sale. 1282 01:15:27,472 --> 01:15:29,374 Toi… Nikki. 1283 01:15:30,709 --> 01:15:32,078 -Tu fais peur à tout le monde. -Ours… 1284 01:15:32,111 --> 01:15:33,579 Je ne sais pas pourquoi je l'ai fait. 1285 01:15:33,613 --> 01:15:34,790 -Je deviens juste nerveux. -Tu t'es blessé. 1286 01:15:34,814 --> 01:15:37,617 -Je suis désolé. -Regarde ton visage. 1287 01:15:37,650 --> 01:15:40,386 Je sais que Sarah t'aime bien. 1288 01:15:41,520 --> 01:15:44,390 C'est… C'est… 1289 01:15:46,627 --> 01:15:47,861 -Quoi ? -C'est juste... 1290 01:15:47,895 --> 01:15:50,097 Putain, tout était normal ! 1291 01:15:50,130 --> 01:15:52,499 Tout était bon. 1292 01:15:52,532 --> 01:15:54,101 Tu étais tellement… Je suis désolé. 1293 01:15:54,134 --> 01:15:56,003 Je suis désolé, je suis désolé, je suis désolé. 1294 01:15:56,036 --> 01:15:59,440 Écoute, tu es si belle, et tu l'étais. 1295 01:15:59,474 --> 01:16:01,910 .. et tu-tu es normale, mais ce n'est pas. 1296 01:16:01,943 --> 01:16:06,481 .. ce n'est pas bien, Nikki. 1297 01:16:10,585 --> 01:16:12,755 Est-ce que tu m'aimes? 1298 01:16:12,788 --> 01:16:13,923 Quoi? 1299 01:16:13,956 --> 01:16:16,091 Je… -Ours, je t'aime. -Non, non, non, non. 1300 01:16:16,125 --> 01:16:18,093 Non, non, non, non, non, non. 1301 01:16:18,127 --> 01:16:21,030 Est-ce que… est-ce que tu m'aimes bien ? Est-ce que tu m'aimes vraiment du tout ? 1302 01:16:21,063 --> 01:16:23,400 Est-ce que Nik… est-ce que Nikki est heureuse ? 1303 01:16:24,501 --> 01:16:26,569 Est-ce que Nikki m'aime bien ? 1304 01:16:27,871 --> 01:16:29,539 Ouais. 1305 01:16:35,712 --> 01:16:37,982 -Je suis ta Freaky Nikki. -Non, non. 1306 01:16:38,015 --> 01:16:39,083 Non, non, non. Non. 1307 01:16:39,116 --> 01:16:40,484 -Non, non. -Où vas-tu? 1308 01:16:40,518 --> 01:16:41,852 Je vais aux toilettes, Nikki. 1309 01:16:41,886 --> 01:16:44,789 -Je peux faire ça ? -Peux-tu me dire que tu m'aimes ? 1310 01:16:48,893 --> 01:16:51,163 C'est tout ce que j'ai toujours voulu. 1311 01:16:51,196 --> 01:16:52,864 Moi aussi. 1312 01:16:53,532 --> 01:16:55,701 -Non, ce n'est pas le cas. -Oui c'est le cas. 1313 01:16:55,734 --> 01:16:57,536 Oui, c'est vrai, Ours. Ça a toujours été toi. 1314 01:16:57,569 --> 01:16:58,737 Je veux tellement que ça marche. 1315 01:16:58,770 --> 01:17:00,806 -Ça peut. Ça peut. -Non, non. Non, ce n'est pas possible. 1316 01:17:00,839 --> 01:17:02,240 -Oui, c'est possible. -D'accord. D'accord. 1317 01:17:02,274 --> 01:17:05,845 Ensuite, tu dois rentrer chez toi pour une nuit ou... 1318 01:17:05,878 --> 01:17:08,023 a-a-et nous devons, genre, prendre un peu d'espace les uns par rapport aux autres. 1319 01:17:08,047 --> 01:17:09,782 -D'accord, w-nous devons… -Non… 1320 01:17:09,816 --> 01:17:11,160 -Mon Dieu, Nikki, non ! -Je ne veux pas d'espace. 1321 01:17:11,184 --> 01:17:12,952 Nous devons prendre de la distance les uns par rapport aux autres, Nikki ! 1322 01:17:12,986 --> 01:17:14,697 C'est normal que les couples aient un peu d'espace les 1323 01:17:14,721 --> 01:17:16,266 uns par rapport aux autres ! -Je ne veux pas d'espace ! 1324 01:17:16,290 --> 01:17:19,526 S'il te plaît. -Dis-moi juste ce que je peux faire. 1325 01:17:19,560 --> 01:17:20,995 -Soyez juste normal comme… -Je peux être normal ! 1326 01:17:21,028 --> 01:17:23,163 -Je viens de… Mon Dieu, je veux juste que tu sois Nikki. 1327 01:17:23,197 --> 01:17:24,565 Je peux être Nikki. 1328 01:17:24,598 --> 01:17:26,600 - Sois juste Nikki. -Je peux. Je peux. 1329 01:17:26,633 --> 01:17:28,869 Je peux. 1330 01:17:28,902 --> 01:17:31,006 Je serai tout ce que tu veux que je sois. 1331 01:17:31,039 --> 01:17:32,307 Non, ne dis pas ça. 1332 01:17:32,340 --> 01:17:34,309 Tout ce que tu veux que je sois. 1333 01:17:34,342 --> 01:17:36,544 Non, non. Vous n'écouterez pas. 1334 01:17:36,578 --> 01:17:37,946 Nikki ne dirait pas ça. 1335 01:17:37,979 --> 01:17:39,848 Je veux juste que tu agis comme Nikki. 1336 01:17:39,881 --> 01:17:43,119 -Je serai… Laisse-moi être Nikki. -Tu n'es pas comme Nikki. 1337 01:17:43,152 --> 01:17:45,888 Je peux être Nikki ! 1338 01:17:48,290 --> 01:17:50,693 Je suis désolé. Je suis désolé. Je suis désolé. 1339 01:17:50,726 --> 01:17:52,795 Je suis désolé. 1340 01:17:55,332 --> 01:17:58,702 Je peux être Nikki. Je peux être Nikki. 1341 01:17:58,735 --> 01:18:00,937 Je t'aime. Je suis désolé. 1342 01:18:05,342 --> 01:18:07,077 Ce n'est pas réel. 1343 01:18:08,146 --> 01:18:09,914 Que veux-tu dire? 1344 01:18:10,948 --> 01:18:12,917 Ce n'est pas réel. 1345 01:18:15,319 --> 01:18:17,755 Je t'aime dans toutes 1346 01:18:17,789 --> 01:18:21,092 les réalités, Bear. 1347 01:18:31,637 --> 01:18:32,938 Je t'aime aussi. 1348 01:18:32,971 --> 01:18:34,674 Waouh, Waouh. 1349 01:18:34,707 --> 01:18:36,076 C'est quoi ce bordel ? 1350 01:18:36,109 --> 01:18:38,611 Nikki, arrête. 1351 01:18:38,645 --> 01:18:40,056 Non, s'il vous plaît. Nikki, tu me fais peur ! 1352 01:18:40,080 --> 01:18:41,815 N'aie pas peur, bébé. N'ayez pas peur. 1353 01:18:41,848 --> 01:18:42,882 Je ne te ferais jamais de mal. 1354 01:18:42,916 --> 01:18:44,350 -Je suis désolé. -Arrêt! 1355 01:18:44,385 --> 01:18:46,853 Nikki, tu me fais peur ! 1356 01:18:57,331 --> 01:18:58,699 D'accord. 1357 01:18:58,732 --> 01:19:00,369 Hé. Hé. Hé. 1358 01:19:00,403 --> 01:19:03,738 Pourquoi ne prends-tu pas le lit 1359 01:19:03,772 --> 01:19:05,107 pour toi ce soir, et j'irai dormir 1360 01:19:05,140 --> 01:19:06,875 chez Ian, et je reviendrai demain matin ? 1361 01:19:06,908 --> 01:19:09,644 D'accord. 1362 01:19:12,280 --> 01:19:14,817 -Nikki, qu'est-ce que tu fais ? -Je n'ai pas besoin de ton attention. 1363 01:19:14,851 --> 01:19:17,787 Nikki, qu'est-ce que tu fais ? 1364 01:19:26,296 --> 01:19:29,733 Eh bien, si j'ai le lit pour moi tout 1365 01:19:29,766 --> 01:19:32,136 seul ce soir, je resterai là au chaud, 1366 01:19:32,169 --> 01:19:36,273 jusqu'à ce que lentement j'aie froid, 1367 01:19:36,306 --> 01:19:38,876 comme si j'étais entré dans un congélateur. 1368 01:19:39,644 --> 01:19:43,014 Mes mains auront l'impression d'être pleines 1369 01:19:43,047 --> 01:19:45,350 de sable, comme lorsque vous les posez mal. 1370 01:19:46,117 --> 01:19:51,990 Et cette sensation se répandra lentement dans tout mon corps. 1371 01:19:52,023 --> 01:19:56,962 Tu es toujours dans mon cœur, mais tu glisses. 1372 01:19:56,996 --> 01:20:00,032 Toute pensée de douleur ou de regret 1373 01:20:00,065 --> 01:20:03,936 disparaîtra comme un interrupteur chimique. 1374 01:20:05,070 --> 01:20:07,475 Et même si la pièce est calme, 1375 01:20:07,508 --> 01:20:10,977 elle devient encore plus silencieuse. 1376 01:20:11,011 --> 01:20:13,246 Ce n'est pas douloureux. 1377 01:20:13,280 --> 01:20:18,753 Vous abandonnez simplement tout ce que vous étiez autrefois. 1378 01:20:20,422 --> 01:20:22,823 Et puis il n'y a rien. 1379 01:20:23,824 --> 01:20:25,826 Ce n'est pas l'obscurité. 1380 01:20:25,860 --> 01:20:27,462 Non, chérie. 1381 01:20:27,496 --> 01:20:29,697 L'obscurité est une couleur. 1382 01:20:31,300 --> 01:20:34,970 Il n'y a tout simplement rien. 1383 01:20:36,838 --> 01:20:38,774 Ou tu pourrais rester. 1384 01:20:45,848 --> 01:20:47,784 Ouais. 1385 01:21:42,610 --> 01:21:44,244 Nikki. 1386 01:23:08,135 --> 01:23:10,003 Ours. 1387 01:23:12,005 --> 01:23:13,974 Je vais juste chercher de l'eau. 1388 01:23:16,411 --> 01:23:19,246 Tuez-moi, s'il vous plaît. 1389 01:23:19,279 --> 01:23:20,982 Quoi? 1390 01:23:24,420 --> 01:23:26,455 Elle dort. 1391 01:23:26,489 --> 01:23:28,156 C'est moi. 1392 01:23:35,331 --> 01:23:37,434 -Tu es toi, Nikki. -Chut. 1393 01:23:37,467 --> 01:23:40,102 S'il vous plaît, ne la réveillez pas. 1394 01:23:41,438 --> 01:23:44,441 Tue-moi. 1395 01:23:55,051 --> 01:23:57,020 Qu'est-ce qui serait si grave ? 1396 01:23:58,723 --> 01:24:01,192 Qu'y a-t-il de si mal à être avec moi ? 1397 01:24:04,061 --> 01:24:06,465 Je n'ai jamais été avec toi, Bear. 1398 01:24:12,036 --> 01:24:15,542 Tuez-moi, s'il vous plaît. 1399 01:24:20,480 --> 01:24:23,650 S'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît. 1400 01:24:30,290 --> 01:24:31,492 Hé. 1401 01:24:39,468 --> 01:24:41,703 Je ne savais pas que tu faisais encore ça. 1402 01:24:41,736 --> 01:24:43,438 Tu as fait quoi ? 1403 01:24:44,806 --> 01:24:46,775 Garé à Franklin et réfrigéré. 1404 01:24:46,808 --> 01:24:48,477 Oh. 1405 01:24:49,143 --> 01:24:51,514 Je ne fais plus vraiment ça. 1406 01:24:53,148 --> 01:24:55,451 Alors, qu'est-ce qui se passe avec Nikki ? 1407 01:24:56,786 --> 01:24:58,488 Eh bien… 1408 01:24:59,321 --> 01:25:04,125 Elle ne l'a pas vraiment dit à beaucoup de gens, mais… 1409 01:25:04,159 --> 01:25:06,996 son père est en train de mourir. 1410 01:25:08,264 --> 01:25:11,200 Alors, tu sais, c'est joli… 1411 01:25:11,234 --> 01:25:13,670 N'est-ce pas, comme, pas du tout proche de lui ? 1412 01:25:13,704 --> 01:25:16,473 Non, ils sont proches maintenant, alors… 1413 01:25:16,507 --> 01:25:19,243 c'est, vous savez, douloureux. 1414 01:25:20,377 --> 01:25:22,480 Je pensais qu'elle détestait son père. 1415 01:25:23,715 --> 01:25:25,148 Non, elle ne le fait pas. 1416 01:25:25,182 --> 01:25:27,150 J'espère vraiment qu'elle comprendra. 1417 01:25:27,184 --> 01:25:29,687 Euh, elle a l'air plutôt foutue. 1418 01:25:29,721 --> 01:25:32,223 Et je ne pense pas non plus que ce soit juste 1419 01:25:32,257 --> 01:25:34,092 qu'elle s'appuie sur toi, surtout depuis qu'elle et… 1420 01:25:34,125 --> 01:25:35,437 Cela ne me dérange pas d'être là pour elle. 1421 01:25:35,461 --> 01:25:38,329 Non, mais ce n'est pas ta responsabilité, Bear. 1422 01:25:38,363 --> 01:25:40,331 Elle a besoin d'une thérapie. Ce n'est pas bien. 1423 01:25:40,365 --> 01:25:42,401 Et je ne pense pas que ce 1424 01:25:42,434 --> 01:25:44,303 soit normal qu'elle profite de toi. 1425 01:25:44,336 --> 01:25:46,171 Je ne pense pas qu'elle soit… 1426 01:25:46,205 --> 01:25:48,542 profitant de moi. 1427 01:25:55,649 --> 01:25:58,619 Hé, alors je, euh… 1428 01:25:58,653 --> 01:26:00,788 J'ai reçu ma lettre. 1429 01:26:00,821 --> 01:26:02,289 Votre lettre de Luther ? 1430 01:26:02,322 --> 01:26:04,525 Ouais. Ma dernière chance. 1431 01:26:04,559 --> 01:26:06,326 J'ai pensé qu'on pourrait l'ouvrir ensemble. 1432 01:26:06,359 --> 01:26:07,828 Oh merde. 1433 01:26:07,862 --> 01:26:10,264 Peut-être que mon père me laissera tatouer "fille qui a réussi 1434 01:26:10,298 --> 01:26:11,858 là où la racine de ses cheveux est censée commencer. 1435 01:26:13,167 --> 01:26:14,736 Euh, puis-je te payer pour faire ça ? 1436 01:26:14,770 --> 01:26:16,270 Nous pouvons l'emmener dans son sommeil. 1437 01:26:16,304 --> 01:26:17,849 Eh bien, j'ai des somnifères dans ma poche. 1438 01:26:17,873 --> 01:26:19,675 Nous pouvons littéralement l'emmener ce soir. 1439 01:26:22,912 --> 01:26:25,314 Tu veux ouvrir ce truc ou... ? 1440 01:26:28,350 --> 01:26:30,620 Je dois te dire certaines choses. 1441 01:26:32,488 --> 01:26:34,189 Quoi? 1442 01:26:34,824 --> 01:26:36,326 Putain. J'ai promis à Ian que je ne 1443 01:26:36,359 --> 01:26:39,095 te dirais pas ça. -Dis-moi quoi ? 1444 01:26:42,499 --> 01:26:45,134 Bear, Ian et Nikki se fréquentent de 1445 01:26:45,168 --> 01:26:47,404 temps en temps depuis environ deux ans. 1446 01:26:47,438 --> 01:26:52,343 C'est super décontracté et pas romantique. 1447 01:26:52,376 --> 01:26:55,346 Il pense qu'elle sort avec toi pour se venger de lui. 1448 01:26:55,947 --> 01:26:58,248 Mais même si elle ne l'est pas… 1449 01:27:00,184 --> 01:27:02,421 c'est un peu dommage, tu sais ? 1450 01:27:03,756 --> 01:27:06,792 Je pense que tu as besoin de quelqu'un… 1451 01:27:06,826 --> 01:27:08,628 plus de froid. 1452 01:27:12,598 --> 01:27:14,132 Comme toi ? 1453 01:27:20,440 --> 01:27:22,809 Eh bien… 1454 01:27:22,843 --> 01:27:24,911 Je veux dire… 1455 01:27:24,945 --> 01:27:27,179 J'étais à ta gauche. 1456 01:27:27,949 --> 01:27:30,250 Tu-tu étais quoi ? 1457 01:27:31,886 --> 01:27:34,287 -Dans le jeu. -Oh. 1458 01:27:35,957 --> 01:27:38,291 J'étais à ta gauche. 1459 01:27:39,226 --> 01:27:41,362 Tu étais censé m'embrasser. 1460 01:28:05,422 --> 01:28:08,324 Je suis vraiment désolé que tu aies dû voir ça, bébé. 1461 01:28:08,358 --> 01:28:10,728 Mais c'est un peu ta faute. 1462 01:28:12,830 --> 01:28:15,231 N'oubliez pas que vous vouliez ça. 1463 01:28:15,265 --> 01:28:16,967 Mais je suis tellement heureuse que tu l'aies fait. 1464 01:28:17,001 --> 01:28:19,302 Je suis si heureuse que tu l'aies fait, bébé. 1465 01:28:19,335 --> 01:28:21,006 Oh non. 1466 01:28:21,039 --> 01:28:23,240 Non, non, non, non, non, non. 1467 01:28:23,942 --> 01:28:25,744 Oh. 1468 01:28:25,777 --> 01:28:26,978 Non, non, non, non, non, non. 1469 01:28:27,012 --> 01:28:29,313 Chérie, respire, respire. 1470 01:28:29,346 --> 01:28:31,717 C'est bon. C'est bon, chérie. 1471 01:28:31,750 --> 01:28:33,720 Je t'ai. Nous avons besoin les uns des autres. 1472 01:28:33,753 --> 01:28:35,621 Nous avons besoin les uns des autres. 1473 01:28:35,655 --> 01:28:38,991 Mais tu vas devoir m'aider à me débarrasser de son corps. 1474 01:28:39,025 --> 01:28:41,393 -Non. Non, non. -Oui. Oui chéri. 1475 01:28:41,427 --> 01:28:43,696 Chérie, je sais. Je sais, je sais, je sais, je sais. 1476 01:28:43,730 --> 01:28:44,897 Écouter. 1477 01:28:44,931 --> 01:28:47,468 Tout cela est de ta faute. 1478 01:28:47,501 --> 01:28:49,002 Sarah, c'est ta faute. 1479 01:28:49,036 --> 01:28:52,371 Tu voulais ça. Vous avez souhaité cela. 1480 01:28:52,406 --> 01:28:53,874 Mais bébé, on peut arranger ça. 1481 01:28:53,907 --> 01:28:56,342 Je vais régler ça avec toi. Je ne vais nulle part. 1482 01:28:56,375 --> 01:28:58,244 Je ne vais nulle part. 1483 01:29:27,944 --> 01:29:29,679 Elle est prête, bébé. 1484 01:29:30,413 --> 01:29:33,483 Pourquoi ne rentres-tu pas à la maison ? Je vais le prendre à partir d'ici. 1485 01:30:53,936 --> 01:30:56,640 -Jésus, mec. -C'est quoi ce bordel ? 1486 01:30:57,641 --> 01:31:00,376 Non, non, non. 1487 01:31:02,779 --> 01:31:04,114 Oh non. 1488 01:31:04,147 --> 01:31:06,617 Oh merde. Euh, euh, excusez-moi. 1489 01:31:06,650 --> 01:31:08,887 Où sont les saules One Wish ? 1490 01:31:08,920 --> 01:31:10,455 -Quoi? -Ça ressemble à 1491 01:31:10,488 --> 01:31:12,490 ça, mais c'est comme un… 1492 01:31:12,523 --> 01:31:15,392 c'est comme si tu faisais un vœu et que tu le brisais. 1493 01:31:16,060 --> 01:31:17,428 Ils étaient là. 1494 01:31:17,462 --> 01:31:18,539 Ils étaient là-bas, dans le coin. 1495 01:31:18,563 --> 01:31:20,098 Les saules à souhait ! 1496 01:31:20,131 --> 01:31:21,700 Qu'est-ce qu'un saule One Wish ? 1497 01:31:21,734 --> 01:31:23,569 Non. 1498 01:31:24,236 --> 01:31:25,771 -Non. -Tout d'abord, 1499 01:31:25,804 --> 01:31:27,206 monsieur, ne venez pas ici avec ça. 1500 01:31:27,239 --> 01:31:28,807 Il est trop tôt. 1501 01:31:28,841 --> 01:31:30,609 Et deuxièmement, je baise avec toi. 1502 01:31:30,643 --> 01:31:32,120 Ils sont ici. Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais. 1503 01:31:32,144 --> 01:31:34,055 Tu as fait un vœu merdique, et maintenant tu veux inverser la 1504 01:31:34,079 --> 01:31:36,883 tendance, mais tu ne peux pas venir ici avec cette énergie, mec. 1505 01:31:36,917 --> 01:31:39,052 Avez-vous appelé le numéro au dos ? 1506 01:31:39,085 --> 01:31:40,520 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 1507 01:31:40,553 --> 01:31:41,721 Moi? 1508 01:31:41,755 --> 01:31:43,223 Comment as-tu pu vendre ça aux gens ? 1509 01:31:43,256 --> 01:31:45,558 La boîte est pleine d’avertissements, mec. 1510 01:31:45,592 --> 01:31:48,562 -Va te faire foutre ! -Hé, va te faire foutre, mec. 1511 01:31:50,831 --> 01:31:53,935 Mais tu n'arrives pas ici avec cette énergie, mec. 1512 01:31:54,969 --> 01:31:56,704 Je suis désolé. 1513 01:31:57,605 --> 01:32:02,077 Je-je... Personne ne l'achèterait s'ils... 1514 01:32:02,110 --> 01:32:03,845 Je suis désolé. 1515 01:32:03,879 --> 01:32:05,247 Oh merde. 1516 01:32:05,280 --> 01:32:07,215 Oh, mon Dieu. 1517 01:32:07,249 --> 01:32:08,917 Qu'est-ce que tu as fait? 1518 01:32:14,557 --> 01:32:16,592 Elle est obsédée par moi. 1519 01:32:19,262 --> 01:32:20,930 Oh. 1520 01:32:20,964 --> 01:32:22,231 Eh bien, ce n'est pas si mal. 1521 01:32:22,265 --> 01:32:24,901 Non, quelque chose de grave est arrivé. 1522 01:32:26,269 --> 01:32:28,072 Je suis désolé. 1523 01:32:28,839 --> 01:32:31,942 -Je… je dois l'inverser. -Non. 1524 01:32:31,976 --> 01:32:34,979 -Non, non, non, non, non, non, non. -Je dois l'inverser. 1525 01:32:35,012 --> 01:32:36,580 O-Tu peux faire un vœu. 1526 01:32:36,613 --> 01:32:38,582 -J'ai déjà utilisé mon souhait, mec. -Oh, s'il te plaît. 1527 01:32:38,615 --> 01:32:41,619 Putain, qu'est-ce que je fais ? 1528 01:32:43,788 --> 01:32:46,992 Eh bien, peut-être... peut-être que si quelqu'un 1529 01:32:47,025 --> 01:32:49,794 d'autre faisait un vœu qui contredit le vôtre... 1530 01:32:49,828 --> 01:32:51,229 Je veux dire, tu pourrais peut-être lui demander. 1531 01:32:51,262 --> 01:32:53,666 Je veux dire, puisque c'est pour toi, elle pourrait bien le faire. 1532 01:32:53,699 --> 01:32:55,735 Oh, o-ou tu pourrais mourir. 1533 01:32:55,768 --> 01:32:57,269 Je veux dire, tu pourrais te suicider. 1534 01:32:57,303 --> 01:32:59,038 Vous savez, je ne fais que cracher ici. 1535 01:32:59,071 --> 01:33:02,108 Si jamais vous avez envie de me lancer avec des idées… 1536 01:33:06,880 --> 01:33:08,815 Putain. 1537 01:33:10,283 --> 01:33:12,986 J'aurais aimé que Nikki Freeman m'aime seulement comme une amie. 1538 01:33:15,956 --> 01:33:17,557 Putain ! 1539 01:33:20,094 --> 01:33:22,597 Putain. Oh, c'est quoi ce bordel ? 1540 01:33:26,334 --> 01:33:28,803 Dieu! Putain ! Putain. 1541 01:33:34,109 --> 01:33:35,677 Ian ? 1542 01:33:41,350 --> 01:33:43,318 Je t'ai envoyé 50 textos. 1543 01:33:43,352 --> 01:33:45,755 Jésus-Christ, Ours, qu'est-ce que… 1544 01:33:45,789 --> 01:33:47,791 Alors, vous savez comment Nikki a tout d’un coup commencé… 1545 01:33:47,824 --> 01:33:49,826 Ah non. Oh, merde… Est-ce qu'elle va bien ? 1546 01:33:49,859 --> 01:33:51,194 Oui. Elle va s'en sortir. 1547 01:33:51,227 --> 01:33:52,796 Pourquoi Sarah m'envoie un texto, mec ? 1548 01:33:52,829 --> 01:33:54,273 -Elle veut que je vienne chez toi. -Quoi? 1549 01:33:54,297 --> 01:33:56,308 Elle m'a envoyé des textos encore et encore, genre, toute cette merde bizarre. 1550 01:33:56,332 --> 01:33:57,768 -Putain. -Ce qui se passe? 1551 01:33:57,802 --> 01:33:59,212 -Oh, putain. - Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 1552 01:33:59,236 --> 01:34:00,738 -D'accord, reste ici. -Est-ce que Nikki va bien ? 1553 01:34:00,771 --> 01:34:02,106 Ne… ne viens pas. 1554 01:34:02,139 --> 01:34:04,275 -D'accord. 1555 01:34:04,308 --> 01:34:06,777 -Ours! Ours, dis-moi ce qui se passe en ce moment ! -Putain! 1556 01:34:06,811 --> 01:34:10,681 Putain. D'accord, d'accord, d'accord, alors Nikki... 1557 01:34:10,715 --> 01:34:13,051 elle a commencé à m'aimer de nulle 1558 01:34:13,085 --> 01:34:16,154 part, tout d'un coup, puis à agir bizarrement. 1559 01:34:17,422 --> 01:34:19,124 Oui ou non ? 1560 01:34:19,157 --> 01:34:21,760 Ours, qu'est-ce que tu vas me dire maintenant, mec ? 1561 01:34:21,793 --> 01:34:23,963 -Non. Ian, Ian. -Est-ce qu'elle va bien ? 1562 01:34:23,996 --> 01:34:25,965 JE… 1563 01:34:25,998 --> 01:34:27,767 J'ai fait un vœu. 1564 01:34:28,569 --> 01:34:30,837 J'ai cassé ce morceau de bois. Au 1565 01:34:30,870 --> 01:34:32,972 début, je ne pensais pas que c'était réel. 1566 01:34:33,005 --> 01:34:35,041 D'accord? J'étais confus, mais c'est réel. 1567 01:34:35,074 --> 01:34:37,411 -C'est putain de réel. -Quoi? Quoi? 1568 01:34:39,179 --> 01:34:40,714 D'accord, d'accord, d'accord. 1569 01:34:40,747 --> 01:34:42,649 Vous pouvez faire un vœu, n’importe quel… 1570 01:34:42,683 --> 01:34:44,718 Vous… vous pouvez faire un 1571 01:34:44,751 --> 01:34:46,820 vœu, il est réel et il fonctionnera. 1572 01:34:46,854 --> 01:34:48,398 J'ai fait un vœu. Je ne pensais pas que ça marcherait. 1573 01:34:48,422 --> 01:34:52,260 J'aurais aimé que Nikki m'aime, mais ça a marché. 1574 01:34:52,293 --> 01:34:53,728 Pensez-y, mec. 1575 01:34:53,761 --> 01:34:55,730 Pensez à la façon dont elle se comporte ces derniers temps. 1576 01:34:55,763 --> 01:34:58,066 Pensez à quel point elle a radicalement changé. 1577 01:34:58,099 --> 01:35:01,102 OK, quoi... où l'as-tu emmenée ? 1578 01:35:01,136 --> 01:35:02,270 Genre, un médium ? 1579 01:35:02,303 --> 01:35:03,772 -Quoi? -Quoi? 1580 01:35:03,806 --> 01:35:04,850 Qu'est-ce que... Quoi, tu as fait un putain... 1581 01:35:04,874 --> 01:35:06,108 -Euh, quel programme ? -Non, non. 1582 01:35:06,142 --> 01:35:08,277 Putain, il n'y a pas de putain de programme, Ian. 1583 01:35:08,310 --> 01:35:10,746 Vous savez, je ne sais pas. C'est de la putain de magie. 1584 01:35:10,779 --> 01:35:12,148 Est-ce une blague pour vous ? 1585 01:35:12,181 --> 01:35:13,949 Non! C'est réel. 1586 01:35:13,983 --> 01:35:15,785 -Ce? Ce? -Oui. Sois prudent. 1587 01:35:15,819 --> 01:35:17,787 Oui, c'est réel. C'est putain de réel, Ian. 1588 01:35:17,821 --> 01:35:19,689 J'ai fait un vœu et c'est horrible. 1589 01:35:19,723 --> 01:35:20,900 Alors fais un autre putain de vœu, mec. 1590 01:35:20,924 --> 01:35:22,392 Non, tu ne peux pas. Vous ne pouvez pas. 1591 01:35:22,425 --> 01:35:25,195 -Parce que tu n'as qu'un seul souhait. -Oh, tu n'en as qu'un. 1592 01:35:25,228 --> 01:35:26,429 Oh, d'accord, ouais. 1593 01:35:26,464 --> 01:35:28,900 -C'est logique. -Un souhait. 1594 01:35:28,933 --> 01:35:32,003 Tu n'as qu'un seul souhait, Ian, mais il est réel. 1595 01:35:33,271 --> 01:35:36,140 C'est réel, Ian. 1596 01:35:39,010 --> 01:35:41,212 J'ai donc besoin que tu fasses un vœu. 1597 01:35:41,980 --> 01:35:47,186 J'ai besoin que tu souhaites que je n'ai jamais fait de vœu. 1598 01:35:47,219 --> 01:35:49,922 D'accord? Et puis tu pourras être avec Nikki. 1599 01:35:50,956 --> 01:35:53,325 Oh. Oh, alors… alors… pour que… 1600 01:35:53,358 --> 01:35:55,004 -Non, non, non. Mec, non. -C'est à propos de ça ? 1601 01:35:55,028 --> 01:35:56,473 Je m'en fous de ça, mec. 1602 01:35:56,497 --> 01:35:58,240 -J'allais te le dire. 1603 01:35:58,264 --> 01:36:00,233 -Sérieusement, ouvre simplement la boîte, puis fais attention à la façon dont tu la formules. 1604 01:36:00,266 --> 01:36:01,901 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1605 01:36:01,935 --> 01:36:04,037 Mec, arrête. Okay, euh, j'ai besoin que tu dises, 1606 01:36:04,070 --> 01:36:06,906 euh, euh, "Je-je souhaite que mon ami Baron..." 1607 01:36:06,940 --> 01:36:08,175 Je souhaite un milliard de dollars. 1608 01:36:08,209 --> 01:36:10,744 Non! 1609 01:36:35,371 --> 01:36:36,806 Nikki ? 1610 01:36:36,839 --> 01:36:38,808 J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi. 1611 01:36:41,844 --> 01:36:44,280 ♪ Tu me manques ♪ 1612 01:36:44,313 --> 01:36:49,086 ♪ Tu me manques, tu me manques... ♪ 1613 01:36:55,826 --> 01:36:58,095 Nikki, tu feras n'importe quoi pour moi, n'est-ce pas ? 1614 01:37:03,201 --> 01:37:05,169 J'ai besoin de toi… 1615 01:37:14,413 --> 01:37:17,883 Je ferai tout pour toi, bébé. 1616 01:37:22,087 --> 01:37:24,189 Tu m'aimes mieux maintenant ? 1617 01:37:27,461 --> 01:37:30,964 Nikki, j'ai besoin de toi… J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi, d'accord ? 1618 01:37:30,997 --> 01:37:33,366 Pourquoi tu ne peux pas m'aimer ?! 1619 01:37:33,400 --> 01:37:34,535 Arrêt. 1620 01:37:34,568 --> 01:37:38,171 Pourquoi tu ne m'aimes pas ?! 1621 01:37:38,204 --> 01:37:40,509 Arrêt! Arrêt! 1622 01:37:40,542 --> 01:37:41,942 Oh, mon Dieu. 1623 01:37:41,976 --> 01:37:43,320 -Mon Dieu, je veux te manger. - Nikki. 1624 01:37:43,344 --> 01:37:45,046 Ours, ouvre la porte. 1625 01:37:45,079 --> 01:37:46,959 J'ai eu genre un milliard de dollars, mec. C'est réel. 1626 01:37:47,982 --> 01:37:49,584 -Arrêt! Arrêt! - Nikki. 1627 01:37:49,618 --> 01:37:51,085 Ours, que se passe-t-il ? 1628 01:37:51,118 --> 01:37:52,330 -Oh, mon Dieu. -Je veux sentir comme toi. 1629 01:37:52,354 --> 01:37:53,955 - Nikki ! Non! -J'arrive. 1630 01:37:53,989 --> 01:37:55,266 Vous feriez mieux de ne pas faire de conneries bizarres ! 1631 01:37:55,290 --> 01:37:57,059 -J'ai juste besoin de toi… -J'arrive ! 1632 01:37:57,092 --> 01:37:58,403 -Whoa, whoa, whoa. Waouh, Nikki. -Je vais me suicider, Ours ! 1633 01:37:58,427 --> 01:38:00,128 -C'est quoi… c'est quoi ce bordel ? 1634 01:38:00,162 --> 01:38:01,239 -Je vais me suicider -juste devant toi ! -Nikki, c'est quoi ce bordel ? 1635 01:38:01,263 --> 01:38:02,998 Nikki ! 1636 01:38:03,031 --> 01:38:04,375 Je vais m'arracher les yeux de mon putain de 1637 01:38:04,399 --> 01:38:07,471 crâne et enfoncer le canon dans ma chatte, Bear ! 1638 01:38:09,238 --> 01:38:11,874 Je t'aime. Je t'aime. 1639 01:38:11,908 --> 01:38:14,611 -Crie-le ! -Je t'aime. Je t'aime! 1640 01:38:16,580 --> 01:38:18,516 Je le savais. 1641 01:38:18,550 --> 01:38:20,317 Oh, je le savais. 1642 01:38:20,351 --> 01:38:23,621 Je t'aime tellement, bébé. 1643 01:38:23,655 --> 01:38:25,457 -Tu me dois ça. -C'est bon, bébé. 1644 01:38:25,490 --> 01:38:27,291 -Nous allons faire en sorte que ça marche. -Tu me dois ça. 1645 01:38:27,324 --> 01:38:29,293 -Je vais faire en sorte que ça marche. -Tu dois le faire, bébé. 1646 01:38:29,326 --> 01:38:31,162 -Je le ferai, bébé. -Je vais guérir. 1647 01:38:31,196 --> 01:38:33,431 -Je vais faire en sorte que ça marche. -Il le faut. 1648 01:38:33,466 --> 01:38:35,033 Je vais. 1649 01:38:35,066 --> 01:38:37,035 Je suis désolé pour le théâtre. 1650 01:38:37,068 --> 01:38:38,937 Je ne sais pas pourquoi je fais ça. 1651 01:38:38,970 --> 01:38:40,639 -C'est bon, chérie. -Je t'aime. 1652 01:38:40,673 --> 01:38:43,509 -Je t'aime tellement. -Je vais guérir. 1653 01:38:43,542 --> 01:38:46,912 Euh-huh. Oh, je suis désolé. 1654 01:38:46,946 --> 01:38:48,114 C'est bon, bébé. 1655 01:38:48,147 --> 01:38:50,349 Je vais être à nouveau jolie. 1656 01:38:50,383 --> 01:38:52,652 Vous êtes si belle. 1657 01:38:52,686 --> 01:38:55,020 Tu es la plus belle fille du monde entier. 1658 01:38:55,054 --> 01:38:57,257 -Ouais? -Ouais, bébé. 1659 01:38:57,290 --> 01:39:01,529 Oh, nous serons ensemble 1660 01:39:01,562 --> 01:39:04,131 pour toujours et à jamais… 1661 01:39:04,164 --> 01:39:08,135 et toujours et à jamais. 1662 01:39:13,575 --> 01:39:15,176 Quoi? 1663 01:39:17,513 --> 01:39:19,414 Qu'est-ce qui ne va pas, bébé ? 1664 01:39:19,447 --> 01:39:21,949 Vous avez secoué la tête. 1665 01:39:21,983 --> 01:39:23,085 Non, je ne l'ai pas fait. 1666 01:39:23,118 --> 01:39:24,621 Pourquoi as-tu secoué la tête ? 1667 01:39:24,654 --> 01:39:27,156 Je pensais juste que, euh, nous devrions peut-être nous rafraîchir, peut-être. 1668 01:39:27,189 --> 01:39:28,458 -D'accord? -D'accord. 1669 01:39:28,491 --> 01:39:30,392 Allons-y. Allez. 1670 01:39:34,096 --> 01:39:35,397 Je sais ce que tu veux. 1671 01:39:35,431 --> 01:39:37,434 Non! Va te faire foutre ! 1672 01:39:37,468 --> 01:39:39,703 Va te faire foutre ! 1673 01:39:39,737 --> 01:39:41,271 Non! 1674 01:39:41,304 --> 01:39:43,173 Donnez-moi juste une seconde pour me rafraîchir. 1675 01:39:43,206 --> 01:39:45,341 -Laisse-moi entrer ! -Je suis désolé! 1676 01:39:45,375 --> 01:39:47,310 -Non! Non! -Bébé, j'ai juste besoin d'une seconde ! 1677 01:39:47,343 --> 01:39:49,313 Va te faire foutre, Ours ! Laissez-moi entrer ! 1678 01:39:53,017 --> 01:39:54,619 Ours, qu'est-ce que tu fais ? 1679 01:39:54,653 --> 01:39:56,387 -Juste une seconde ! -D'accord. Merci. 1680 01:39:59,458 --> 01:40:01,192 Oh merde. 1681 01:40:07,633 --> 01:40:09,367 Hé, bébé ? 1682 01:40:12,437 --> 01:40:16,108 Je pensais que nous devrions peut-être rompre. 1683 01:40:22,816 --> 01:40:25,084 Oh merde. 1684 01:40:25,117 --> 01:40:26,553 Tu entends ça ? 1685 01:40:30,658 --> 01:40:33,528 Putain. Putain. 1686 01:40:35,463 --> 01:40:38,566 Bébé, peut-être devrions-nous prendre un peu de place. 1687 01:40:52,313 --> 01:40:54,651 Si l’espace est ce dont nous avons besoin, alors prenez-le. 1688 01:40:54,684 --> 01:40:57,353 Oh, putain. Putain. 1689 01:41:03,192 --> 01:41:05,294 Tout ira bien. 1690 01:41:13,571 --> 01:41:15,338 Tu entends ça ? 1691 01:41:25,116 --> 01:41:27,285 Nous pouvons prendre de la place. 1692 01:41:38,865 --> 01:41:41,233 Nous pouvons prendre de la place. 1693 01:41:46,740 --> 01:41:48,341 Bébé? 1694 01:41:54,247 --> 01:41:56,182 Tu entends ça ? 1695 01:43:53,943 --> 01:43:55,978 Non, chérie. 1696 01:43:56,012 --> 01:43:57,581 Chérie, chérie. 1697 01:43:57,614 --> 01:43:59,415 Non, non, non. 1698 01:43:59,449 --> 01:44:02,318 Ours! Non. 1699 01:44:03,286 --> 01:44:04,755 Qu'as-tu fait, Ours ? Non! 1700 01:44:04,788 --> 01:44:08,726 Bébé, qu'as-tu fait ? Bébé, qu'as-tu fait ? 1701 01:44:08,759 --> 01:44:10,427 Non! 1702 01:44:10,461 --> 01:44:14,465 Non, non, non, non, non, non ! 1703 01:44:29,949 --> 01:44:31,650 Bébé. 1704 01:44:32,651 --> 01:44:34,687 Bébé. 1705 01:45:47,532 --> 01:45:50,769 Qu'est-ce que tu as fait? 1706 01:45:50,802 --> 01:45:54,006 ♪ Tiens-moi ♪ 1707 01:45:54,040 --> 01:45:57,442 ♪ Embrasse-moi ♪ 1708 01:45:57,475 --> 01:46:00,580 ♪ Chuchotement ♪ 1709 01:46:00,613 --> 01:46:04,016 ♪ Doucement ♪ 1710 01:46:04,050 --> 01:46:07,487 ♪ Que tu ♪ 1711 01:46:07,521 --> 01:46:10,524 ♪ Aime-moi ♪ 1712 01:46:10,557 --> 01:46:14,761 ♪ Pour toujours ♪ 1713 01:47:03,648 --> 01:47:07,151 ♪ Pour toujours ♪ 1714 01:47:07,184 --> 01:47:10,588 ♪ Oh, oh ♪ 1715 01:47:10,621 --> 01:47:13,959 ♪ Tiens-moi ♪ 1716 01:47:13,992 --> 01:47:17,195 ♪ Embrasse-moi ♪ 1717 01:47:17,229 --> 01:47:20,565 ♪ Chuchotement ♪ 1718 01:47:20,599 --> 01:47:24,002 ♪ Doucement ♪ 1719 01:47:24,036 --> 01:47:27,472 ♪ Que tu ♪ 1720 01:47:27,507 --> 01:47:30,243 ♪ Aime-moi ♪ 1721 01:47:30,276 --> 01:47:34,647 ♪ Pour toujours. ♪ 118968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.