All language subtitles for Norsemen_S03E04_War Table.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:09,760 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,480 --> 00:00:26,280 Jeg skulle bare kjærtegne deg. 3 00:00:27,040 --> 00:00:31,240 Men du ber på en måte om det hvis du tar på noen som sover. 4 00:00:31,880 --> 00:00:33,480 Ja, det er notert. 5 00:00:34,320 --> 00:00:36,040 Kan vi ha en regel fra nå om 6 00:00:36,120 --> 00:00:39,440 at vi kan vekke hverandre når som helst for å kose? 7 00:00:40,280 --> 00:00:41,480 Det stemmer jeg for. 8 00:00:42,640 --> 00:00:45,720 Du kan iallfall kjærtegne meg når du vil… 9 00:00:47,480 --> 00:00:48,680 …så mye du vil. 10 00:00:49,560 --> 00:00:50,400 Ja. 11 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 Nå ser du veldig skummel ut. 12 00:01:14,960 --> 00:01:18,560 Er tatoveringen så skummel som du håpet på? 13 00:01:20,320 --> 00:01:21,840 Jeg fornemmer kamp. 14 00:01:22,720 --> 00:01:24,680 Jarl Bjørn samler en hær. 15 00:01:25,120 --> 00:01:27,680 -Kan du lukte det? -Ja, det kan jeg. 16 00:01:30,520 --> 00:01:32,840 Jeg hørte det også fra spionen min… 17 00:01:34,440 --> 00:01:36,680 …og det gir meg to kilder. 18 00:01:38,440 --> 00:01:41,520 Det blir kamp. Ja, absolutt. 19 00:01:43,920 --> 00:01:45,520 To kilder. Det er bra. 20 00:01:45,680 --> 00:01:47,600 Send bud på våre allierte. 21 00:01:49,960 --> 00:01:51,000 Send ravnene. 22 00:01:58,400 --> 00:02:01,400 Det er et sant mysterium for meg at de ravnene vet 23 00:02:01,480 --> 00:02:03,320 -nøyaktig hvor de skal fly. -Ja. 24 00:02:04,120 --> 00:02:06,880 Vi har kommet så langt teknologisk sett 25 00:02:07,320 --> 00:02:10,200 at vi ikke lenger vet hvordan noe fungerer. 26 00:02:11,400 --> 00:02:12,360 Det er sant. 27 00:02:12,960 --> 00:02:16,800 Alle sender ravner, men ingen vet hvordan det fungerer. 28 00:02:16,880 --> 00:02:18,240 Det er sant. 29 00:02:18,320 --> 00:02:20,960 Hvis all teknologien plutselig forsvant… 30 00:02:21,960 --> 00:02:24,040 …hadde vi vært hjelpeløse. 31 00:02:26,280 --> 00:02:27,600 Nesten ingen… 32 00:02:28,720 --> 00:02:33,240 …klarer å lage det vi tar for gitt i vår moderne verden. 33 00:02:33,320 --> 00:02:35,960 -Kan du slutte å filosofere? -Ja. 34 00:02:36,040 --> 00:02:37,520 -Slutt! -Ok. 35 00:02:48,200 --> 00:02:51,320 Husker du at jeg skulle fiske med pappa og broren min? 36 00:02:52,920 --> 00:02:58,640 Etter mammas død har det vært travelt. Så det hadde vært fint med en liten pause… 37 00:02:59,800 --> 00:03:02,080 …litt verdifull familietid. 38 00:03:04,720 --> 00:03:08,520 Synes du familietid er viktigere enn å sette opp en nidstang? 39 00:03:09,840 --> 00:03:11,200 Nei. 40 00:03:15,000 --> 00:03:18,280 Pappa, beklager, jeg må jobbe, men vi tar det igjen. 41 00:03:18,800 --> 00:03:19,880 Få en for meg! 42 00:03:21,440 --> 00:03:22,280 Flott. 43 00:03:24,160 --> 00:03:25,000 Glad i deg. 44 00:03:33,080 --> 00:03:34,000 Arnstein. 45 00:03:35,920 --> 00:03:36,760 Kom igjen! 46 00:03:40,320 --> 00:03:41,760 Jeg savner deg så mye. 47 00:03:41,840 --> 00:03:44,680 Jeg savner deg også. Men det er Olvar og meg nå. 48 00:03:45,120 --> 00:03:46,560 Men du elsker ham ikke. 49 00:03:46,640 --> 00:03:49,520 Du har bare et syndrom som ikke har et navn ennå, 50 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 men som betyr at du er knyttet til kidnapperne. 51 00:03:52,560 --> 00:03:53,400 Ok. 52 00:03:53,480 --> 00:03:56,360 Jeg skal få deg vekk og gi deg et bedre liv. 53 00:03:56,440 --> 00:03:57,920 -Kan du gjøre det? -Ja. 54 00:03:58,000 --> 00:04:00,360 En båt tar oss til slekta mi på Island. 55 00:04:00,760 --> 00:04:02,680 Pakk. Vi drar i morgen, elskede. 56 00:04:02,760 --> 00:04:03,600 -Ok. -Ok. 57 00:04:04,520 --> 00:04:05,360 Liv! 58 00:04:05,440 --> 00:04:06,800 -Ok, du må gå. -Liv! 59 00:04:06,880 --> 00:04:07,760 Gå! 60 00:04:09,000 --> 00:04:10,320 -Liv! -Ja? 61 00:04:12,240 --> 00:04:13,440 Du vil ikke tro det! 62 00:04:13,960 --> 00:04:16,320 Jeg fanget en marihøne. 63 00:04:17,600 --> 00:04:18,520 -Marihøne? -Ja! 64 00:04:19,120 --> 00:04:21,800 -Jøss! Det er et interessant insekt. -Ja! Kom! 65 00:04:22,200 --> 00:04:25,880 Det er det! Vil du penetrere den med en pinne senere? 66 00:04:26,600 --> 00:04:27,760 -Ja! -Ja. 67 00:04:49,720 --> 00:04:50,560 Jeg bare… 68 00:04:51,320 --> 00:04:53,120 …orienterer meg litt her. 69 00:04:53,880 --> 00:04:56,280 -Inspiserer rasstappen. -Bra. 70 00:04:58,440 --> 00:05:00,240 Vi er på vei til Vargnes nå. 71 00:05:02,480 --> 00:05:04,280 Bra. Frøya, du drar vel ikke? 72 00:05:04,920 --> 00:05:07,480 Jo, jeg er en av Olavs krigere nå. 73 00:05:08,400 --> 00:05:10,640 Obligatorisk forretningsreise. 74 00:05:11,040 --> 00:05:13,000 Det nevnte du ikke. Jeg blir med. 75 00:05:13,840 --> 00:05:15,840 Nei, det er ikke nødvendig. 76 00:05:15,960 --> 00:05:21,320 -Det er kjedelige jobbgreier hele tiden. -Det går fint. Jeg blir med uansett. 77 00:05:21,400 --> 00:05:23,960 Vi skal gjøre alt sammen nå, til enhver tid. 78 00:05:24,240 --> 00:05:26,360 Men du har ikke hest eller noe. 79 00:05:26,440 --> 00:05:30,080 Nei, men jeg kan sitte bak deg og massere deg. 80 00:05:30,160 --> 00:05:33,680 Musklene dine er sikkert såre etter all sexingen i går. 81 00:06:13,960 --> 00:06:16,680 Hei, vi fikk ravnen og kom så fort vi kunne. 82 00:06:17,000 --> 00:06:17,920 Ja, veldig bra. 83 00:06:19,360 --> 00:06:20,200 Jøss. 84 00:06:21,720 --> 00:06:23,040 Liker den nye stilen. 85 00:06:23,520 --> 00:06:24,360 Takk. 86 00:06:24,440 --> 00:06:27,040 Bra at noen våger å skille seg ut i mengden. 87 00:06:28,360 --> 00:06:29,760 Godt å høre. Takk. 88 00:06:29,840 --> 00:06:33,720 Alle sammen, Varg har fått ny stil, skikkelig skummel. 89 00:06:38,120 --> 00:06:39,880 Er det nidstangen? 90 00:06:41,640 --> 00:06:42,800 Virker den? 91 00:06:44,440 --> 00:06:45,520 Vel, 92 00:06:45,920 --> 00:06:52,000 med magiens kraft kan den påkalle utur og ulykker på flere kilometers avstand. 93 00:06:52,080 --> 00:06:53,000 Så, ja… 94 00:06:53,960 --> 00:06:55,480 …den virker ganske bra. 95 00:06:55,840 --> 00:06:56,800 Det er utrolig. 96 00:06:57,240 --> 00:07:02,080 Angriper Jarl Bjørn gjennom skogen, rir han rett inn i nidstrålen. 97 00:07:03,360 --> 00:07:06,720 Da er han ferdig. Da er det ikke håp. 98 00:07:10,640 --> 00:07:13,040 Men rir ikke de rett inn i nidstrålen? 99 00:07:13,560 --> 00:07:15,080 Det kan ikke være bra. 100 00:07:15,960 --> 00:07:16,800 Hei, dere! 101 00:07:16,880 --> 00:07:18,760 Kom dere vekk! Snu! 102 00:07:19,240 --> 00:07:22,960 -Dere rir rett inn i strålen! -Dere får nid på dere! 103 00:07:26,320 --> 00:07:27,160 Oi da. 104 00:07:28,640 --> 00:07:30,080 Jeg tror kanskje det er… 105 00:07:31,320 --> 00:07:32,240 …pappa og Trym. 106 00:07:35,320 --> 00:07:38,320 Pappa? Hallo! Pappa! 107 00:07:38,840 --> 00:07:40,360 Trym! Snu! 108 00:07:40,840 --> 00:07:43,080 Kom dere vekk! 109 00:07:43,160 --> 00:07:45,000 Vekk fra strålen! 110 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 Den er siktet mot dere! 111 00:07:47,440 --> 00:07:48,600 Eliminer dem! 112 00:07:49,640 --> 00:07:51,200 Eliminere pappa og Trym? 113 00:07:52,240 --> 00:07:53,560 De er fortapt uansett. 114 00:07:55,320 --> 00:07:59,880 Et annet alternativ kan være å vente og se om nid faktisk virker. 115 00:08:00,360 --> 00:08:01,360 Nid virker. 116 00:08:02,120 --> 00:08:03,480 De er så godt som døde. 117 00:08:06,120 --> 00:08:07,600 Ja, selvsagt har du rett. 118 00:08:30,160 --> 00:08:31,120 Rett i hodet. 119 00:08:33,120 --> 00:08:33,960 Bra, gutter. 120 00:08:45,640 --> 00:08:47,120 -Kondolerer. -Takk. 121 00:08:53,920 --> 00:08:56,160 Jøss, hva skjedde her, Varg? 122 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 De så rart på meg… 123 00:09:02,720 --> 00:09:05,200 …de snakket bak ryggen min… 124 00:09:05,960 --> 00:09:06,840 …tror jeg. 125 00:09:08,440 --> 00:09:09,280 Ok. 126 00:09:29,320 --> 00:09:31,040 Ikke rør krigsbordet. 127 00:09:33,520 --> 00:09:35,600 Hele slagplanen vår er her, 128 00:09:35,680 --> 00:09:40,120 så det hadde vært kjipt om noen dultet borti en av brikkene. 129 00:09:41,320 --> 00:09:45,880 Om én brikke flyttes noen millimeter, er mange arbeidstimer fortapt. 130 00:09:48,040 --> 00:09:48,880 Ok. 131 00:09:49,520 --> 00:09:54,480 Ja, vi har brukt mye tid og ressurser på 132 00:09:55,280 --> 00:09:59,560 spionering og rekognosering for å kunne plassere brikkene 133 00:09:59,640 --> 00:10:02,240 nøyaktig slik de står, så… 134 00:10:03,760 --> 00:10:04,800 Koser du deg? 135 00:10:11,120 --> 00:10:14,720 Dere lurer vel på hvorfor jeg har samlet dere her i dag. 136 00:10:18,120 --> 00:10:20,920 Er det ikke fordi du ville samle alle høvdingene 137 00:10:21,000 --> 00:10:24,560 for å planlegge et koordinert angrep mot Jarl Bjørns hær? 138 00:10:25,720 --> 00:10:29,720 Og at du også ønsket å lansere et helt nytt konsept 139 00:10:30,560 --> 00:10:31,920 kalt krigsbordet, 140 00:10:32,480 --> 00:10:36,080 hvor man får oversikt over hele slagplanen? 141 00:10:36,480 --> 00:10:38,480 Det skrev du i innkallingen. 142 00:10:40,880 --> 00:10:42,560 -Skrev du alt det? -Ja. 143 00:10:43,840 --> 00:10:46,040 Det skulle ikke være så spesifikt. 144 00:10:48,560 --> 00:10:49,440 Akkurat. 145 00:10:50,120 --> 00:10:54,280 Du sa du ville begynne å omgi deg med mystikk, så… 146 00:10:55,880 --> 00:10:58,080 Min feil. Dårlig innkallingsskriving. 147 00:11:02,960 --> 00:11:04,160 Men ja, du har rett. 148 00:11:05,040 --> 00:11:07,200 Jarl Bjørn samler en hær… 149 00:11:08,520 --> 00:11:09,680 …og planen min… 150 00:11:10,720 --> 00:11:13,880 …er å utslette alle sammen! 151 00:11:14,720 --> 00:11:19,600 Jarl Varg har også lovet at det blir rom for mye skjending, 152 00:11:20,160 --> 00:11:21,360 så det er positivt. 153 00:11:32,720 --> 00:11:37,440 Brikkene på denne siden representerer styrker under min kommando. 154 00:11:39,280 --> 00:11:42,000 Dette er for eksempel dine menn, Olav. 155 00:11:42,960 --> 00:11:44,280 Å, ja, jeg skjønner. 156 00:11:44,360 --> 00:11:48,520 Din jobb under slaget er å angripe herfra og opp dit. 157 00:11:52,320 --> 00:11:53,440 Det skal jeg fikse. 158 00:11:58,040 --> 00:11:59,320 Det var Olav… 159 00:12:06,240 --> 00:12:07,080 Olav. 160 00:12:09,880 --> 00:12:12,760 Jeg tror det var omtrent i dette området. 161 00:12:13,400 --> 00:12:14,240 Ja! 162 00:12:16,080 --> 00:12:17,400 Så, Olav… 163 00:12:20,520 --> 00:12:21,400 …herfra… 164 00:12:22,120 --> 00:12:23,160 …og opp dit. 165 00:12:38,400 --> 00:12:40,960 Så, Olav, herfra… 166 00:12:54,440 --> 00:12:55,280 Oi da! 167 00:12:57,040 --> 00:13:00,720 Måtte Fenrisulven gnage bort hvert gram av spekket ditt. 168 00:13:01,480 --> 00:13:02,440 Gjør dere klare! 169 00:13:02,800 --> 00:13:03,720 Kom dere ut! 170 00:13:04,480 --> 00:13:06,920 Ikke du, Olav. Og ikke din… 171 00:13:08,080 --> 00:13:09,560 …lubne høyre hånd. 172 00:13:10,600 --> 00:13:12,880 Torstein… ut. 173 00:13:13,880 --> 00:13:14,720 Ut! 174 00:13:20,600 --> 00:13:21,680 Jeg beklager. 175 00:13:22,840 --> 00:13:25,720 Jeg beklager, nesten voldsomt. 176 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 Så sint, for det? 177 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 Det er sinnssykt. 178 00:13:34,400 --> 00:13:37,440 Hvis du blir med meg, finner vi kanskje flott garn. 179 00:13:37,680 --> 00:13:38,800 -Garn? -Ja. 180 00:13:39,280 --> 00:13:40,480 Ja, til hekling. 181 00:13:41,600 --> 00:13:42,800 Kom. 182 00:14:11,040 --> 00:14:11,880 Så… 183 00:14:13,480 --> 00:14:16,840 …kan virke som tørkeperioden varer litt lenger. 184 00:14:18,400 --> 00:14:19,240 Ja. 185 00:14:20,520 --> 00:14:25,000 Det var ganske mye vind i går, men virker som den har løyet litt. 186 00:14:26,600 --> 00:14:30,400 Så vinden ser ut til å variere litt fra dag til dag. 187 00:14:31,000 --> 00:14:31,840 Ja. 188 00:14:32,120 --> 00:14:35,200 -Ja… -Vinden er ikke lik hver dag, nei. 189 00:14:39,720 --> 00:14:41,400 Du har et fantastisk ansikt… 190 00:14:42,480 --> 00:14:43,920 …så vakkert. 191 00:14:45,880 --> 00:14:48,440 Det ville vært synd om det ble… 192 00:14:50,120 --> 00:14:51,080 …vansiret. 193 00:14:52,240 --> 00:14:57,000 Det kan ikke stemme at du ikke kan lene deg på krigsbordet. 194 00:14:57,760 --> 00:14:58,600 Å, nei? 195 00:14:58,680 --> 00:15:04,040 Skal man ikke lene seg over bordet og påpeke svakheter i planen? 196 00:15:04,480 --> 00:15:06,160 Ha opphetede diskusjoner og… 197 00:15:06,720 --> 00:15:10,160 …så får noen en sinnssyk plan som faktisk kan funke. 198 00:15:11,040 --> 00:15:13,960 Og en annen, som kanskje ikke er helt overbevist, 199 00:15:14,040 --> 00:15:17,920 men som føler at han må følge hjertet sitt, roper ut: 200 00:15:18,240 --> 00:15:19,560 "Du har sverdet mitt." 201 00:15:20,520 --> 00:15:24,560 Og så snakker de alle sammen med én stemme, 202 00:15:25,360 --> 00:15:28,040 hvor de virkelig har noe å kjempe for sammen. 203 00:15:29,760 --> 00:15:31,680 Er det ikke sånn det er? 204 00:15:32,400 --> 00:15:34,240 Det har jeg sett for meg. 205 00:15:37,600 --> 00:15:43,480 Jeg hater å innrømme det. Ja! Du har rett! Det var akkurat det jeg så for meg også. 206 00:15:44,600 --> 00:15:48,200 Og du så selv hvor dårlig balansert brikkene var. 207 00:15:49,440 --> 00:15:53,960 Det var ikke Arvid som veltet krigsbordet, det var dårlig håndverk. 208 00:15:54,360 --> 00:15:55,240 Ja. 209 00:15:58,840 --> 00:15:59,760 Hva er dette? 210 00:16:01,720 --> 00:16:03,560 En liten ravn med en beskjed? 211 00:16:20,840 --> 00:16:24,680 -Er det en viktig beskjed, lille ravn? -Det er en høne. 212 00:16:27,400 --> 00:16:29,560 Høne? Selvsagt. 213 00:16:30,360 --> 00:16:32,040 Aldri vært flink med fugler. 214 00:16:32,800 --> 00:16:33,640 Ok. 215 00:16:34,400 --> 00:16:37,000 Jeg ser nebb og vinger, men bortsett fra det… 216 00:16:38,320 --> 00:16:42,280 …ser de like ut for meg. Nesten identiske. 217 00:16:42,960 --> 00:16:46,280 -Ser du ikke forskjell på spurv og ørn? -Aldri i livet. 218 00:16:46,480 --> 00:16:48,280 Helt fugleblind. Alltid vært. 219 00:16:48,720 --> 00:16:49,560 Ok. 220 00:16:49,960 --> 00:16:50,880 Vet du hva? 221 00:16:51,520 --> 00:16:55,560 Kanskje speiderne ikke hadde flere ravner, så de sendte en kylling… 222 00:16:57,040 --> 00:17:01,240 …om det er en kylling og ikke en ravn. Jeg får stole på deg. 223 00:17:02,280 --> 00:17:05,160 Skal du lese beskjeden? Det kan være sykt viktig. 224 00:17:05,240 --> 00:17:07,000 Ja. Hei! 225 00:17:15,600 --> 00:17:17,120 En fugl kom med denne. 226 00:17:23,600 --> 00:17:25,200 Endelig har det kommet bud. 227 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 Jarl Bjørns hær marsjerer mot Vargnes. 228 00:17:30,840 --> 00:17:32,800 Dra hjem og samle hæren din. 229 00:17:32,880 --> 00:17:33,760 Skal bli. 230 00:17:36,520 --> 00:17:42,080 Hei! Og sørg for at snekkeren som lagde krigsbordet blir straffet. 231 00:17:42,680 --> 00:17:44,360 Kanskje konfiskere hammeren? 232 00:17:44,800 --> 00:17:46,120 Nei. 233 00:17:46,560 --> 00:17:52,680 Han skal bli fratatt lemmer. Venstre arm, høyre bein, tunge… 234 00:17:54,240 --> 00:17:55,280 …og kukk! 235 00:17:57,760 --> 00:18:00,280 Sees på slagmarken. Dette blir bra. 236 00:18:24,840 --> 00:18:26,880 Hei, Olvar. Der er du. 237 00:18:27,160 --> 00:18:28,040 Ja. 238 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 Hva gjør du? 239 00:18:31,000 --> 00:18:33,040 Jeg samler bare sammen noen ting. 240 00:18:34,040 --> 00:18:35,720 Hvorfor om jeg får spørre? 241 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 Ingen spesiell grunn. 242 00:18:38,600 --> 00:18:43,920 Liker bare å ha de viktigste tingene i en sekk eller en praktisk veske. 243 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 Akkurat. Og… 244 00:18:47,680 --> 00:18:48,760 …skal du noe sted? 245 00:18:49,560 --> 00:18:53,760 Ja, jeg skal faktisk ut for å møte noen venninner. 246 00:18:54,600 --> 00:18:55,440 Hvem? 247 00:18:57,160 --> 00:19:00,040 Vil ikke nevne navn. Ingen nevnt, ingen glemt. 248 00:19:02,600 --> 00:19:03,760 Ok. 249 00:19:05,440 --> 00:19:07,000 Én ting før du drar. 250 00:19:08,120 --> 00:19:09,000 Jeg tenkte… 251 00:19:09,840 --> 00:19:13,800 …at du kanskje er litt skuffet over at jeg ikke har 252 00:19:14,120 --> 00:19:18,400 skjemt deg bort med smykker og klær og… 253 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 Sånne ting. 254 00:19:22,160 --> 00:19:24,560 Bare litt. En smule, kanskje. 255 00:19:25,400 --> 00:19:26,760 Det har vært en test. 256 00:19:28,680 --> 00:19:30,160 Jeg ville forsikre meg om 257 00:19:30,240 --> 00:19:33,600 at du giftet deg med meg av alle de rette grunnene. 258 00:19:34,480 --> 00:19:39,840 At du ikke var en som søkte status og materiell rikdom. 259 00:19:41,040 --> 00:19:42,520 Trodde du det om meg? 260 00:19:42,600 --> 00:19:43,440 Vel, jeg... 261 00:19:44,320 --> 00:19:49,280 Jeg ville bare vite om det var ekte kjærlighet. 262 00:19:49,400 --> 00:19:51,000 -Jøss. -Ja. 263 00:19:51,480 --> 00:19:52,840 Jeg er veldig skuffet. 264 00:19:55,840 --> 00:20:00,320 -Jeg føler meg skikkelig råtten. -Ja. Og med god grunn. 265 00:20:01,480 --> 00:20:03,320 Fordi du tok så utrolig feil. 266 00:20:04,800 --> 00:20:09,120 Ja. Fra nå av skal jeg overøse deg 267 00:20:09,200 --> 00:20:13,880 med… statussymboler så du kan være 268 00:20:14,280 --> 00:20:17,960 bedre enn alle de andre kvinnene i Norheim. 269 00:20:19,440 --> 00:20:25,120 Det fortjener du virkelig etter klassereisen du har gjort. 270 00:20:25,200 --> 00:20:27,160 Kan jeg ta på ringene nå? 271 00:20:27,960 --> 00:20:29,240 Ja, selvsagt. 272 00:20:30,360 --> 00:20:34,400 Dette er fantastisk. Nå begynner dette forholdet å ligne noe. 273 00:20:34,720 --> 00:20:40,280 Ja, det er sånn det er når to mennesker elsker hverandre mer enn livet selv. 274 00:20:40,600 --> 00:20:42,840 Å! Gull og sølv. 275 00:20:43,400 --> 00:20:47,400 Så skinnende, så verdifullt. Og det er mer der dette kom fra? 276 00:20:47,800 --> 00:20:49,120 Ja, mye mer. 277 00:20:51,160 --> 00:20:52,760 Men av sted med deg nå, ok? 278 00:20:53,360 --> 00:20:54,200 Sees i kveld. 279 00:21:05,920 --> 00:21:06,760 Se på dette. 280 00:21:08,200 --> 00:21:11,400 Nå har vi ikke lenger en vanntett plan. 281 00:21:14,280 --> 00:21:15,520 Ikke vær redd, Hund. 282 00:21:16,600 --> 00:21:18,280 Jeg har en hemmelig plan… 283 00:21:20,480 --> 00:21:22,200 …til den rette anledningen. 284 00:21:23,040 --> 00:21:24,960 Og den anledningen er nå. 285 00:21:27,320 --> 00:21:30,200 Tenker du på det kommende slaget mot Jarl Bjørn? 286 00:21:30,280 --> 00:21:31,120 Selvsagt. 287 00:21:31,720 --> 00:21:32,920 Og hvis vi lykkes… 288 00:21:33,960 --> 00:21:35,800 …mister vi ikke en eneste mann. 289 00:21:37,520 --> 00:21:39,600 Gjør klar marsjstøvlene. 290 00:21:41,200 --> 00:21:42,560 Vi drar i skumringen. 291 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 Jarl Varg? 292 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 Varg? 293 00:22:05,840 --> 00:22:07,960 Jeg vet ikke om vi er på rett sted. 294 00:22:11,320 --> 00:22:12,200 Jo, det er vi. 295 00:22:17,640 --> 00:22:20,240 Da er jeg ikke sikker på at dette er så lurt. 296 00:22:20,640 --> 00:22:21,600 Hvorfor ikke? 297 00:22:22,440 --> 00:22:24,480 Dette stedet kalles Dragedalen. 298 00:22:26,440 --> 00:22:28,800 De sier at en skummel drage bor her. 299 00:22:29,000 --> 00:22:31,320 Det er jo derfor vi er her. 300 00:22:32,560 --> 00:22:33,440 Hvis vi får… 301 00:22:34,560 --> 00:22:36,200 …dragen på vår side… 302 00:22:37,720 --> 00:22:39,280 …blir vi uovervinnelige. 303 00:22:41,040 --> 00:22:44,080 Det er min hemmelige plan. 304 00:23:48,680 --> 00:23:51,080 Hallo? Er det noen hjemme? 305 00:24:02,000 --> 00:24:03,320 Dragerytter. 306 00:24:04,240 --> 00:24:08,160 Jeg tror ikke vi har møttes før. Torstein Hund. Hyggelig. 307 00:24:10,520 --> 00:24:13,200 At dere våger å komme hit til Dragedalen. 308 00:24:14,040 --> 00:24:14,920 Hva vil dere? 309 00:24:15,000 --> 00:24:16,480 Det brygger til krig… 310 00:24:17,320 --> 00:24:21,680 …og jeg vil bruke dragen din til å brenne Jarl Bjørns hær. 311 00:24:22,080 --> 00:24:27,120 Å… Jeg bruker ikke dragen min i krig. Det er et prinsipp jeg har. 312 00:24:27,200 --> 00:24:30,600 Det ville ikke vært rettferdig siden den er så overlegen. 313 00:24:31,120 --> 00:24:31,960 Ja. 314 00:24:32,320 --> 00:24:34,080 Det forstår jeg selvsagt. 315 00:24:35,760 --> 00:24:38,800 Kanskje vi kan få se den uansett? 316 00:24:40,320 --> 00:24:43,960 Å, jeg vil gjerne invitere dere inn, men… 317 00:24:45,720 --> 00:24:47,000 …jeg har ikke vasket. 318 00:24:48,440 --> 00:24:51,160 Stedet er ikke klart for besøkende. 319 00:24:52,440 --> 00:24:54,080 Ikke tenk på det. 320 00:24:55,120 --> 00:25:00,480 Jeg må nesten insistere på å få se dragen nå som vi er her. 321 00:25:07,720 --> 00:25:09,160 Ja. 322 00:26:08,280 --> 00:26:09,240 Hun sover. 323 00:26:09,880 --> 00:26:11,800 En veldig dyp søvn. 324 00:26:14,360 --> 00:26:15,880 Kan vi se dragen… 325 00:26:16,960 --> 00:26:19,960 -…mens den sover? -Nei. 326 00:26:20,040 --> 00:26:24,040 For om hun plutselig våkner og det er fremmede til stede, 327 00:26:25,040 --> 00:26:27,600 kan situasjonen komme ut av kontroll. 328 00:26:30,840 --> 00:26:32,040 Fascinerende. 329 00:26:32,360 --> 00:26:33,560 Ja, jeg vet det. 330 00:26:34,960 --> 00:26:38,360 Der er jeg på dragens rygg, og der puster hun ild. 331 00:26:39,520 --> 00:26:42,720 Og her ser dere dragens størrelse. 332 00:26:42,800 --> 00:26:45,360 Det er fjellet som heter Kjempefjellet, 333 00:26:46,040 --> 00:26:47,920 -ved siden av dragen der. -Jøss. 334 00:26:48,640 --> 00:26:50,800 Kjempefjellet ser lite ut. 335 00:26:51,480 --> 00:26:53,920 Vi snakker om en enorm drage! 336 00:26:54,360 --> 00:26:57,000 -Ja. -Jeg får ikke… 337 00:26:58,600 --> 00:27:00,880 …størrelsen til å stemme. 338 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 Å? 339 00:27:02,480 --> 00:27:07,000 Her sitter du på dragens rygg og holder fast, 340 00:27:07,080 --> 00:27:10,200 nesten som en overdimensjonert hest, 341 00:27:11,000 --> 00:27:15,320 mens der er dragen like stor som et fjell. 342 00:27:15,720 --> 00:27:17,120 Jo da. 343 00:27:18,240 --> 00:27:19,920 Men det fins en forklaring. 344 00:27:21,160 --> 00:27:23,800 Der var hun valp… 345 00:27:25,120 --> 00:27:27,680 …og her er hun voksen. 346 00:27:33,400 --> 00:27:34,680 Hva er det? 347 00:27:35,000 --> 00:27:37,680 Det er hornet jeg kommanderer henne med. 348 00:27:40,800 --> 00:27:41,960 Interessant. 349 00:27:43,520 --> 00:27:49,120 Har vi tid til et lite tankeeksperiment? 350 00:27:50,000 --> 00:27:50,840 Ja. 351 00:27:51,920 --> 00:27:52,880 For eksempel, 352 00:27:53,520 --> 00:27:56,640 og det er rent hypotetisk… 353 00:27:59,320 --> 00:28:03,480 Hvis jeg stakk dolken inn i magen din nå og tok det hornet, 354 00:28:04,040 --> 00:28:07,200 ville dragen vært under min kommando? 355 00:28:08,200 --> 00:28:10,240 Det er et veldig godt spørsmål… 356 00:28:11,320 --> 00:28:12,440 …og svaret er nei. 357 00:28:13,320 --> 00:28:18,320 Og for å være ærlig er hornet mer et tilbehør for å gjøre 358 00:28:18,920 --> 00:28:20,560 pakken komplett, ikke sant? 359 00:28:22,240 --> 00:28:26,600 Nei, vi er ekstremt tett knyttet, så dragen adlyder bare meg. 360 00:28:27,760 --> 00:28:29,000 Skjønner. 361 00:28:32,320 --> 00:28:36,320 Kan jeg få låne dragen, vær så snill? 362 00:28:37,560 --> 00:28:41,440 Nei. Prinsipper er prinsipper. 363 00:28:45,240 --> 00:28:48,480 Hva sier du til å bli rik? 364 00:28:49,640 --> 00:28:52,800 Ufattelig rik? 365 00:28:56,080 --> 00:28:57,880 Jeg sverget en ed til meg selv 366 00:28:58,400 --> 00:29:01,880 om aldri å tjene på dragen. 367 00:29:02,840 --> 00:29:04,920 Så beklager. Et nei er et nei. 368 00:29:14,280 --> 00:29:15,120 Liv? 369 00:29:16,360 --> 00:29:17,280 Elskede! 370 00:29:18,080 --> 00:29:20,200 Nå får vi en ny start på Island. 371 00:29:21,000 --> 00:29:21,840 Kom. 372 00:29:23,400 --> 00:29:25,920 Ikke gjør dette vanskeligere. 373 00:29:27,120 --> 00:29:28,080 Vanskeligere? 374 00:29:28,160 --> 00:29:32,040 Jeg har tenkt mye på dette, og kommet til konklusjonen 375 00:29:32,440 --> 00:29:35,760 at det er respektløst å ikke lytte til min indre stemme. 376 00:29:36,200 --> 00:29:38,480 Og hva sier din indre stemme? 377 00:29:38,720 --> 00:29:40,040 At jeg ikke kan dra. 378 00:29:42,000 --> 00:29:44,960 Olvar har vist nye sider ved seg selv i det siste. 379 00:29:45,160 --> 00:29:47,560 Virkelig tatt seg sammen, på en måte. 380 00:29:48,240 --> 00:29:49,480 Ga han deg smykker? 381 00:29:51,480 --> 00:29:54,520 Ja. Men det er virkelig ikke grunnen. 382 00:29:54,920 --> 00:29:59,120 Det handlet mer om hva min indre stemme sa da jeg fikk disse smykkene. 383 00:30:03,320 --> 00:30:05,840 Å. Jeg skjønner. 384 00:30:09,720 --> 00:30:11,000 På tide å gå, kompis. 385 00:30:12,360 --> 00:30:14,760 Å. Hva skjer, Liv? 386 00:30:15,720 --> 00:30:16,840 Seriøst? Blir… 387 00:30:17,240 --> 00:30:18,280 Blir han med oss? 388 00:30:23,120 --> 00:30:24,320 Lykke til, Arnstein. 389 00:30:25,240 --> 00:30:27,200 Du har nye eventyr foran deg. 390 00:30:28,440 --> 00:30:30,720 Og jeg kan ikke understreke dette nok, 391 00:30:31,560 --> 00:30:33,160 jeg mente aldri å såre deg. 392 00:30:37,640 --> 00:30:38,480 Ha det. 393 00:30:42,600 --> 00:30:44,960 Sørg for at de får en god eier, Sturla. 394 00:31:03,760 --> 00:31:05,480 Det var skikkelig synd. 395 00:31:06,640 --> 00:31:11,800 Jeg gledet meg til å ha en ildsprutende drage på laget nå. 396 00:31:11,880 --> 00:31:13,880 Ja, jeg også. 397 00:31:16,480 --> 00:31:18,560 Vent. Jeg har ombestemt meg. 398 00:31:20,120 --> 00:31:20,960 Jeg gjør det… 399 00:31:21,760 --> 00:31:22,600 …for pengene. 400 00:31:23,640 --> 00:31:26,200 Jeg vil gjerne bli ufattelig rik. 401 00:31:26,720 --> 00:31:27,640 Utmerket. 402 00:31:27,880 --> 00:31:30,880 Det å være rik er ikke nødvendigvis målet. 403 00:31:31,560 --> 00:31:35,520 -Jeg vil slippe å bekymre meg for penger. -Ja. 404 00:31:35,960 --> 00:31:37,400 En klok mann sa en gang: 405 00:31:38,720 --> 00:31:42,000 "Penger er ikke alt, så lenge du har nok av det." 406 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Vi har en avtale. 407 00:31:56,480 --> 00:32:03,080 Jeg kan allerede lukte brent menneskekjøtt og høre skrikene av smerte 408 00:32:03,480 --> 00:32:07,080 og tortur og dødskamp. 409 00:32:40,200 --> 00:32:43,240 Tekst: Anette Aardal 26857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.