All language subtitles for Never-Ending Summer 2026 Episode 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,310 --> 00:01:34,360 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,600 --> 00:01:37,780 [Episode 19] 3 00:01:43,759 --> 00:01:44,710 Will you stay? 4 00:01:50,180 --> 00:01:51,350 Can't it be me? 5 00:01:52,430 --> 00:01:53,960 Does it have to be Lu Xixiao? 6 00:01:55,020 --> 00:01:56,320 Can't it be me? 7 00:01:57,450 --> 00:01:58,759 Am I that bad? 8 00:02:03,480 --> 00:02:04,290 Jiang Yan. 9 00:02:05,110 --> 00:02:07,110 I've always treated you as a friend. 10 00:02:26,640 --> 00:02:28,060 Has something happened 11 00:02:28,930 --> 00:02:30,630 to you lately? 12 00:02:39,790 --> 00:02:41,300 I have my answer now. 13 00:02:46,120 --> 00:02:47,020 I wish you well. 14 00:03:25,960 --> 00:03:27,020 What are you doing? 15 00:03:27,900 --> 00:03:29,320 We are going to Beijing. 16 00:03:29,560 --> 00:03:31,290 What do you need these bugs for? 17 00:03:33,079 --> 00:03:33,680 Didn't I say 18 00:03:33,680 --> 00:03:35,079 not to rent out the house? 19 00:03:37,000 --> 00:03:38,800 I'm doing this for your own good. 20 00:03:39,310 --> 00:03:40,910 If I'm there to take care of you, 21 00:03:40,910 --> 00:03:43,110 you'll be able to focus on your studies. 22 00:03:44,590 --> 00:03:45,430 You are just fulfilling 23 00:03:45,430 --> 00:03:46,760 your own expectations. 24 00:03:48,170 --> 00:03:49,990 I raised you all by myself. 25 00:03:50,090 --> 00:03:51,370 I lived frugally. 26 00:03:51,400 --> 00:03:53,120 My only wish was for you to make something of yourself 27 00:03:53,120 --> 00:03:55,140 and never be looked down on. 28 00:03:55,310 --> 00:03:56,190 Saying that, 29 00:03:56,380 --> 00:03:56,960 where is your conscience? 30 00:03:56,960 --> 00:03:58,310 Stop talking. 31 00:03:59,250 --> 00:04:00,990 I've heard enough of this. 32 00:04:02,790 --> 00:04:04,670 You only care about my grades. 33 00:04:04,700 --> 00:04:05,360 You have never 34 00:04:05,360 --> 00:04:06,590 cared about how I feel. 35 00:04:06,590 --> 00:04:07,360 Where did 36 00:04:07,360 --> 00:04:08,120 these wounds 37 00:04:08,120 --> 00:04:09,720 and these clothes come from? 38 00:04:10,470 --> 00:04:11,530 When I'm out there, 39 00:04:11,910 --> 00:04:14,080 I am looked down upon. 40 00:04:14,840 --> 00:04:16,339 No matter how hard I try... 41 00:04:16,510 --> 00:04:17,720 No matter how hard I try, 42 00:04:17,720 --> 00:04:18,269 in others' eyes, 43 00:04:18,269 --> 00:04:20,070 I'm just an illegitimate child. 44 00:04:23,010 --> 00:04:24,210 Jiang Yan, you... 45 00:04:36,909 --> 00:04:38,770 If you're an illegitimate child, 46 00:04:39,040 --> 00:04:40,560 then what am I? 47 00:04:41,080 --> 00:04:42,930 What do I have in this life? 48 00:04:43,270 --> 00:04:44,720 I only have you. 49 00:04:44,720 --> 00:04:46,159 Only you. 50 00:04:54,120 --> 00:04:54,800 Yan. 51 00:04:55,440 --> 00:04:56,840 Yan, where are you going? 52 00:04:57,390 --> 00:04:58,880 Yan, where are you going? 53 00:05:03,510 --> 00:05:04,310 Jiang Yan! 54 00:05:08,390 --> 00:05:10,120 Jiang Yan! 55 00:05:30,180 --> 00:05:31,580 Come on, bro, have a seat. 56 00:05:36,950 --> 00:05:38,570 Why did you only get 3 bottles? 57 00:05:38,570 --> 00:05:39,240 Bro, 58 00:05:39,450 --> 00:05:40,520 we're out of money. 59 00:05:42,040 --> 00:05:43,460 Why are we out of money? 60 00:05:43,830 --> 00:05:45,090 Why are we out of money? 61 00:05:45,120 --> 00:05:46,240 I asked you to catch someone, 62 00:05:46,240 --> 00:05:47,390 and you just couldn't do it. 63 00:05:47,390 --> 00:05:48,390 A bunch of losers. 64 00:06:01,800 --> 00:06:02,310 Bro, 65 00:06:02,830 --> 00:06:03,760 you hit someone? 66 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 Don't I already look like an idiot? 67 00:06:05,030 --> 00:06:06,030 No, no, no. 68 00:06:06,360 --> 00:06:08,290 I mean your bottle cap hit someone. 69 00:06:08,800 --> 00:06:10,130 What are you looking at? 70 00:06:11,680 --> 00:06:14,080 I'm talking to you. What are you looking at? 71 00:06:16,830 --> 00:06:18,160 What are you looking at? 72 00:06:18,480 --> 00:06:20,240 Bro, bro. 73 00:06:21,770 --> 00:06:24,100 He seems to be a friend of that little liar. 74 00:06:30,090 --> 00:06:32,159 The top student behind that little liar. 75 00:06:32,159 --> 00:06:32,960 That's right. 76 00:06:36,800 --> 00:06:37,730 Mr. Straight-A. 77 00:06:38,920 --> 00:06:40,750 Even Mr. Straight-A drinks? 78 00:06:43,080 --> 00:06:44,300 You are not good enough for her. 79 00:06:44,300 --> 00:06:45,630 She ran away with Lu Xixiao 80 00:06:45,630 --> 00:06:47,360 a long time ago. 81 00:06:49,480 --> 00:06:49,950 Come on. 82 00:06:50,390 --> 00:06:51,000 Cheers. 83 00:06:53,390 --> 00:06:54,310 Who said that? 84 00:07:09,080 --> 00:07:09,870 I did. 85 00:07:10,510 --> 00:07:11,310 Got a problem? 86 00:07:17,830 --> 00:07:19,120 She is back. 87 00:07:19,870 --> 00:07:21,400 She returned to Pingchuan. 88 00:07:25,720 --> 00:07:27,120 But even if she's back, 89 00:07:28,040 --> 00:07:29,270 so what? 90 00:07:33,090 --> 00:07:34,620 I'm not good enough for her. 91 00:07:37,159 --> 00:07:38,310 She's back. 92 00:07:38,330 --> 00:07:39,490 She's back? 93 00:07:42,070 --> 00:07:43,600 I'm not good enough for her. 94 00:07:49,310 --> 00:07:50,510 Come on, let's drink. 95 00:07:51,000 --> 00:07:51,930 Mr. Straight-A. 96 00:07:52,770 --> 00:07:53,700 Mr. Straight-A. 97 00:07:55,770 --> 00:07:56,870 She's back. 98 00:08:06,450 --> 00:08:07,290 She's back. 99 00:08:07,920 --> 00:08:08,580 She's back. 100 00:08:24,800 --> 00:08:26,280 Go away! Help! 101 00:08:26,490 --> 00:08:27,360 Let's go! Hurry! 102 00:08:27,360 --> 00:08:28,000 Help! 103 00:08:34,150 --> 00:08:35,210 What do you want? 104 00:08:35,230 --> 00:08:35,919 So noisy! 105 00:08:36,179 --> 00:08:37,039 Help! 106 00:08:37,070 --> 00:08:38,110 Help! 107 00:08:38,140 --> 00:08:38,720 Help! 108 00:08:38,720 --> 00:08:39,320 Zhou Wan. 109 00:08:39,840 --> 00:08:40,870 You forced me to do this. 110 00:08:40,870 --> 00:08:42,390 Help! 111 00:09:15,030 --> 00:09:16,030 You're awake, 112 00:09:16,030 --> 00:09:17,910 little liar. 113 00:09:20,070 --> 00:09:21,180 Perfect. 114 00:09:21,870 --> 00:09:23,080 Let's talk business. 115 00:09:24,720 --> 00:09:25,630 Let me go. 116 00:09:27,040 --> 00:09:28,160 What do you want? 117 00:09:28,310 --> 00:09:29,300 We can talk. 118 00:09:32,150 --> 00:09:33,350 What did you just say? 119 00:09:34,480 --> 00:09:35,280 What was that? 120 00:09:36,270 --> 00:09:37,320 What do you want? 121 00:09:38,200 --> 00:09:39,360 What do I want? 122 00:09:43,910 --> 00:09:45,630 Do you think I'd believe you? 123 00:09:47,080 --> 00:09:48,600 You and Lu Xixiao 124 00:09:49,510 --> 00:09:51,570 really screwed me over. 125 00:09:52,000 --> 00:09:53,320 Nice going. 126 00:09:54,120 --> 00:09:55,700 You made me lose my job, 127 00:09:55,720 --> 00:09:58,070 my boss, 128 00:09:58,420 --> 00:10:00,400 and left me drowning in debt. 129 00:10:04,160 --> 00:10:05,100 Lu Xixiao. 130 00:10:05,670 --> 00:10:06,200 I can give you 131 00:10:06,200 --> 00:10:07,120 all my money. 132 00:10:07,120 --> 00:10:08,200 Phone. Phone. 133 00:10:08,220 --> 00:10:08,860 Luo He. 134 00:10:11,030 --> 00:10:11,720 Lu Xixiao. 135 00:10:14,390 --> 00:10:17,720 The shy rose 136 00:10:17,740 --> 00:10:20,460 blooms quietly. 137 00:10:22,850 --> 00:10:23,560 Look. 138 00:10:27,320 --> 00:10:28,240 What should I do? 139 00:10:28,240 --> 00:10:29,170 What should I do? 140 00:10:48,030 --> 00:10:49,360 Hello? What's wrong? 141 00:10:51,070 --> 00:10:51,870 Where are you? 142 00:10:57,240 --> 00:10:58,120 Hello. 143 00:10:58,480 --> 00:11:00,960 Xixiao. 144 00:11:01,270 --> 00:11:04,030 Long time no see. 145 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 Where is Zhou Wan? 146 00:11:07,510 --> 00:11:08,580 Come to 147 00:11:09,240 --> 00:11:10,840 the address 148 00:11:10,840 --> 00:11:12,240 I'll send you later. 149 00:11:12,540 --> 00:11:13,790 Come alone. 150 00:11:14,270 --> 00:11:16,670 Otherwise, your little girlfriend 151 00:11:16,750 --> 00:11:18,840 is going to cry miserably. 152 00:11:20,380 --> 00:11:21,210 Where is she? 153 00:11:22,260 --> 00:11:23,270 Don't believe me? 154 00:11:24,440 --> 00:11:25,700 He doesn't believe it. 155 00:11:26,680 --> 00:11:28,670 Come on, say something. 156 00:11:32,380 --> 00:11:33,320 Let me tell you, 157 00:11:33,320 --> 00:11:34,250 you little liar. 158 00:11:35,200 --> 00:11:36,790 If he doesn't come, 159 00:11:36,910 --> 00:11:38,790 you'll suffer. 160 00:11:40,190 --> 00:11:41,520 Come on, say something. 161 00:11:45,790 --> 00:11:47,720 Say something. 162 00:11:47,880 --> 00:11:48,390 Luo He. 163 00:11:48,390 --> 00:11:49,390 If you dare lay a finger on her today, 164 00:11:49,390 --> 00:11:50,920 you're dead, you know that? 165 00:11:53,690 --> 00:11:54,550 Say something! 166 00:11:57,750 --> 00:11:58,670 Zhou Wan. 167 00:11:59,240 --> 00:12:00,170 Don't come over. 168 00:12:00,380 --> 00:12:01,540 I told you to speak, but you wouldn't. 169 00:12:01,540 --> 00:12:03,140 Luo He, you're asking for it. 170 00:12:03,360 --> 00:12:04,750 Don't be so angry. 171 00:12:04,750 --> 00:12:05,550 Xixiao. 172 00:12:06,340 --> 00:12:07,440 Come alone to the address 173 00:12:07,440 --> 00:12:08,320 I'll send you. 174 00:12:08,320 --> 00:12:09,370 Lu Xixiao! 175 00:12:09,440 --> 00:12:11,910 I don't have that much patience. 176 00:12:19,480 --> 00:12:20,630 When I told you to speak, 177 00:12:20,630 --> 00:12:21,480 you wouldn't. 178 00:12:21,480 --> 00:12:23,540 I told you to speak, and you wouldn't. 179 00:12:40,240 --> 00:12:41,870 Here he comes. 180 00:12:41,870 --> 00:12:42,480 Don't move. 181 00:12:42,480 --> 00:12:43,200 Zhou Wan. 182 00:12:43,670 --> 00:12:44,270 -Zhou Wan! -Don’t move. 183 00:12:44,270 --> 00:12:45,360 -Come on. -Zhou Wan. 184 00:12:45,360 --> 00:12:45,960 Zhou Wan. 185 00:12:46,480 --> 00:12:47,270 Zhou Wan! 186 00:12:48,150 --> 00:12:49,270 Don't move, don't move. 187 00:12:49,270 --> 00:12:50,080 Zhou Wan. 188 00:12:50,100 --> 00:12:51,260 Lu Xixiao. 189 00:12:53,760 --> 00:12:55,330 Go on. Move. 190 00:12:55,720 --> 00:12:56,760 Come on. Come on. 191 00:12:56,780 --> 00:12:57,840 Put the knife down. 192 00:12:57,880 --> 00:12:58,550 Come on. 193 00:13:06,370 --> 00:13:07,010 Move. 194 00:13:08,310 --> 00:13:08,940 Go ahead. 195 00:13:09,010 --> 00:13:10,300 Come on, try again. 196 00:13:10,870 --> 00:13:11,550 Try it. 197 00:13:12,760 --> 00:13:13,290 Come on. 198 00:13:15,360 --> 00:13:16,050 Not moving anymore? 199 00:13:16,050 --> 00:13:16,910 Being good now? 200 00:13:19,210 --> 00:13:19,730 Come on. 201 00:13:22,790 --> 00:13:23,360 Xu Feng. 202 00:13:23,810 --> 00:13:24,610 The metal bar. 203 00:13:27,960 --> 00:13:30,150 -You really care about her. -It's okay. 204 00:13:30,150 --> 00:13:31,630 -You still love her so much. -It's okay. 205 00:13:31,630 --> 00:13:32,390 I'm fine. 206 00:13:39,350 --> 00:13:40,250 No! 207 00:13:43,340 --> 00:13:44,070 You're here. 208 00:13:45,130 --> 00:13:46,410 You really came. 209 00:13:48,440 --> 00:13:49,840 What exactly do you want? 210 00:13:51,440 --> 00:13:52,160 Kneel. 211 00:13:54,410 --> 00:13:55,440 -Kneel! -He said to kneel. 212 00:13:55,440 --> 00:13:56,370 -Kneel! -Kneel! 213 00:13:56,640 --> 00:13:57,890 Don't do it, Lu Xixiao. 214 00:13:57,890 --> 00:13:58,550 Kneel down. 215 00:13:58,870 --> 00:14:00,050 He told you to kneel. 216 00:14:02,060 --> 00:14:03,450 You two. 217 00:14:03,830 --> 00:14:05,660 Both of you. 218 00:14:05,690 --> 00:14:07,640 One keeps making trouble for me. 219 00:14:07,670 --> 00:14:09,530 The other cuts off my livelihood. 220 00:14:09,670 --> 00:14:11,130 Are you ever going to stop? 221 00:14:12,450 --> 00:14:13,170 Kneel. 222 00:14:17,670 --> 00:14:18,880 Don't kneel. 223 00:14:20,230 --> 00:14:20,700 Hurry. 224 00:14:21,050 --> 00:14:22,030 Kneel down right now. 225 00:14:22,030 --> 00:14:22,820 Fine. 226 00:14:24,330 --> 00:14:25,660 You won't kneel, right? 227 00:14:38,070 --> 00:14:39,880 Kneel before me. 228 00:14:43,830 --> 00:14:44,990 Or else, 229 00:14:45,950 --> 00:14:48,010 I can't guarantee what happens next. 230 00:15:10,200 --> 00:15:10,960 No. 231 00:15:11,290 --> 00:15:12,380 No! 232 00:15:13,360 --> 00:15:14,320 Lu Xixiao. 233 00:15:15,930 --> 00:15:16,800 He knelt. 234 00:15:18,500 --> 00:15:19,300 No! 235 00:15:23,870 --> 00:15:25,120 No. 236 00:15:29,320 --> 00:15:30,120 No! 237 00:15:35,490 --> 00:15:36,510 Shut up! 238 00:15:36,760 --> 00:15:38,890 Whatever you've got, take it out on me! 239 00:15:39,440 --> 00:15:41,110 I will. I will. 240 00:15:41,810 --> 00:15:43,000 No, Lu Xixiao. 241 00:15:43,030 --> 00:15:44,150 Stand up. 242 00:15:45,060 --> 00:15:46,050 Lu Xixiao. 243 00:15:46,550 --> 00:15:48,090 Look at you now. 244 00:15:50,390 --> 00:15:51,030 The phone. 245 00:15:52,420 --> 00:15:53,480 Stay on your knees. 246 00:15:59,230 --> 00:16:00,790 Lu Xixiao, stand up. 247 00:16:01,510 --> 00:16:01,970 Come on. 248 00:16:02,490 --> 00:16:04,020 Straighten your body a bit. 249 00:16:06,200 --> 00:16:07,730 Come on, kneel up straight. 250 00:16:07,910 --> 00:16:09,240 Keep your hands in place. 251 00:16:09,240 --> 00:16:10,790 Keep your mouth shut. 252 00:16:10,790 --> 00:16:12,390 Open your eyes wide. 253 00:16:14,550 --> 00:16:15,150 Good, good. 254 00:16:15,150 --> 00:16:17,080 Yes, just like this, with red eyes. 255 00:16:25,610 --> 00:16:27,660 How is it? 256 00:16:29,630 --> 00:16:30,790 What should the title be? 257 00:16:30,790 --> 00:16:32,080 Are you satisfied? 258 00:16:33,770 --> 00:16:34,530 Let her go. 259 00:16:35,610 --> 00:16:37,410 Let me come up with a title first. 260 00:16:37,690 --> 00:16:39,440 How about we write the title as 261 00:16:40,160 --> 00:16:42,360 "Lu Xixiao Kneels and Kowtows Like a Dog 262 00:16:42,360 --> 00:16:44,230 to Apologize"? 263 00:16:44,260 --> 00:16:45,560 How is this title? 264 00:16:46,040 --> 00:16:47,170 This is pretty good. 265 00:16:47,380 --> 00:16:48,270 Like a dog. 266 00:16:48,270 --> 00:16:49,220 I think it's pretty good too. 267 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 What do you think? 268 00:16:50,630 --> 00:16:51,490 Say something. 269 00:16:52,210 --> 00:16:54,070 Say something! What do you think? 270 00:17:04,690 --> 00:17:05,410 You two 271 00:17:06,700 --> 00:17:07,849 sure have guts. 272 00:17:09,589 --> 00:17:10,589 But sorry, 273 00:17:11,440 --> 00:17:13,700 I specialize in dealing with tough guys. 274 00:17:14,440 --> 00:17:15,069 Today, 275 00:17:15,069 --> 00:17:16,480 either you break a leg, 276 00:17:17,609 --> 00:17:19,230 or she breaks an arm. 277 00:17:21,550 --> 00:17:22,440 Come after me. 278 00:17:22,440 --> 00:17:23,410 Leave her alone. 279 00:17:24,349 --> 00:17:25,349 Luo He. 280 00:17:31,300 --> 00:17:32,450 I might rip your arm off. 281 00:17:32,450 --> 00:17:33,460 Choose. 282 00:17:33,640 --> 00:17:34,660 Do whatever you want with me. 283 00:17:34,660 --> 00:17:36,220 Come after me. 284 00:17:48,750 --> 00:17:50,140 I'll stab you to death! 285 00:18:22,240 --> 00:18:23,010 It's okay. 286 00:18:23,110 --> 00:18:24,350 It's okay. It's okay. 287 00:18:24,710 --> 00:18:25,450 It's okay. 288 00:18:27,200 --> 00:18:27,800 It's okay. 289 00:18:27,870 --> 00:18:29,410 It's okay. It's okay. 290 00:18:30,740 --> 00:18:31,710 It's okay. 291 00:18:34,000 --> 00:18:34,880 Lu Xixiao. 292 00:18:34,880 --> 00:18:35,510 It's okay. 293 00:18:36,310 --> 00:18:37,310 It's okay. 294 00:18:39,360 --> 00:18:40,120 Don't worry. 295 00:18:43,480 --> 00:18:44,110 It's okay. 296 00:18:44,480 --> 00:18:45,200 It's okay. 297 00:18:47,180 --> 00:18:47,860 It's okay. 298 00:18:53,280 --> 00:18:54,310 Lu Xixiao. 299 00:18:55,160 --> 00:18:56,060 Lu Xixiao. 300 00:19:10,680 --> 00:19:12,440 Somebody! 301 00:19:12,460 --> 00:19:13,910 Help! 302 00:19:16,030 --> 00:19:18,000 Somebody! 303 00:19:20,400 --> 00:19:23,640 Lu Xixiao! 304 00:19:33,480 --> 00:19:34,550 Team One, secure the scene. 305 00:19:34,550 --> 00:19:35,480 Team Two, secure the perimeter. 306 00:19:35,480 --> 00:19:36,480 -Yes, sir. -Yes, sir. 307 00:19:36,480 --> 00:19:37,350 Quick, save them. 308 00:19:37,350 --> 00:19:38,950 Stretcher and first aid kit! 309 00:19:39,290 --> 00:19:42,490 Call the hospital. Tell them to prepare for an emergency. 310 00:20:20,850 --> 00:20:22,050 How is the situation? 311 00:20:23,090 --> 00:20:23,720 Dad. 312 00:20:34,200 --> 00:20:35,130 It's okay now. 313 00:20:42,110 --> 00:20:43,310 How is the situation? 314 00:20:44,240 --> 00:20:45,710 I am asking you! 315 00:20:52,510 --> 00:20:53,550 Is this the outcome 316 00:20:53,550 --> 00:20:55,310 you wanted? 317 00:21:11,270 --> 00:21:12,590 You are still a kid. 318 00:21:13,560 --> 00:21:14,320 I suppose 319 00:21:14,540 --> 00:21:16,670 you didn't want this to happen either. 320 00:21:17,550 --> 00:21:18,830 Xixiao chose to go. 321 00:21:19,720 --> 00:21:21,530 That was his decision. 322 00:21:27,510 --> 00:21:28,920 When Xixiao was little, 323 00:21:29,240 --> 00:21:30,680 he was a very good boy. 324 00:21:31,350 --> 00:21:32,280 Unfortunately, 325 00:21:33,140 --> 00:21:35,010 too many things happened later, 326 00:21:35,510 --> 00:21:37,170 and his personality changed. 327 00:21:38,680 --> 00:21:40,000 But it's all because 328 00:21:40,000 --> 00:21:41,530 he lost too much in the past, 329 00:21:41,920 --> 00:21:43,650 so he didn't dare to take anyone 330 00:21:43,700 --> 00:21:45,500 or anything too seriously. 331 00:21:54,750 --> 00:21:56,540 Until he met you. 332 00:21:57,410 --> 00:21:58,630 I can tell 333 00:21:59,350 --> 00:22:01,150 that Xixiao likes you very much. 334 00:22:01,720 --> 00:22:04,160 You are different to him. 335 00:22:06,290 --> 00:22:07,900 And because of that, 336 00:22:08,750 --> 00:22:10,730 I am telling you this. 337 00:22:12,410 --> 00:22:14,130 Xixiao is different from you. 338 00:22:14,750 --> 00:22:15,590 He's a Lu. 339 00:22:16,550 --> 00:22:17,310 So, 340 00:22:17,880 --> 00:22:19,160 the things you did 341 00:22:19,570 --> 00:22:20,400 will ultimately 342 00:22:20,400 --> 00:22:22,690 only put him in a very passive position. 343 00:22:23,650 --> 00:22:25,500 If he hadn't met you, 344 00:22:26,020 --> 00:22:27,420 he might never have had to 345 00:22:28,020 --> 00:22:30,230 face this situation in his life. 346 00:22:32,920 --> 00:22:33,770 I know 347 00:22:34,880 --> 00:22:36,070 Xixiao's father 348 00:22:36,070 --> 00:22:37,530 has already talked to you. 349 00:22:38,880 --> 00:22:40,340 You didn't give an answer. 350 00:22:43,120 --> 00:22:45,410 Now I am here to talk to you. 351 00:22:46,140 --> 00:22:47,110 It is not a deal, 352 00:22:47,860 --> 00:22:49,130 but a request. 353 00:22:50,140 --> 00:22:51,600 As his grandpa, 354 00:22:52,640 --> 00:22:54,240 I beg you not to disrupt 355 00:22:54,260 --> 00:22:56,790 the smooth-sailing life he was meant to have. 356 00:22:59,250 --> 00:23:00,490 Promise me, 357 00:23:00,830 --> 00:23:02,070 leave Xixiao. 358 00:23:04,400 --> 00:23:05,970 Promise me. 359 00:23:11,200 --> 00:23:13,530 As soon as Lu Xixiao is safely discharged, 360 00:23:16,270 --> 00:23:17,070 I will leave. 361 00:23:24,350 --> 00:23:25,880 Make it as soon as possible. 362 00:23:26,750 --> 00:23:27,590 The Lu family spent 363 00:23:27,590 --> 00:23:29,390 so much effort cultivating him. 364 00:23:30,610 --> 00:23:31,790 It's not for him 365 00:23:31,980 --> 00:23:33,840 to live this kind of life with you. 366 00:23:37,920 --> 00:23:38,880 I'm sorry. 367 00:23:46,640 --> 00:23:48,520 I was too selfish. 368 00:23:52,530 --> 00:23:54,160 I've caused you trouble. 369 00:23:57,160 --> 00:23:58,960 Dad, the surgery is over. 370 00:23:59,000 --> 00:24:00,270 Xixiao has been taken to the ward. 371 00:24:00,270 --> 00:24:01,550 The doctor said once the anesthesia wears off, 372 00:24:01,550 --> 00:24:02,520 he will wake up. 373 00:24:02,680 --> 00:24:03,270 Good. 374 00:24:03,440 --> 00:24:04,550 Take me to see him. Hurry! 375 00:24:04,550 --> 00:24:04,960 Okay. 376 00:24:05,030 --> 00:24:05,640 Qilan. 377 00:24:06,070 --> 00:24:07,400 You must not let any outsiders 378 00:24:07,400 --> 00:24:08,160 disturb him. 379 00:25:15,070 --> 00:25:16,310 If anything happens to him, 380 00:25:16,310 --> 00:25:18,000 let me know right away. 381 00:25:18,030 --> 00:25:19,240 My father is in poor health. 382 00:25:19,240 --> 00:25:20,480 He can't handle such turmoil. 383 00:25:20,480 --> 00:25:21,350 I've got my hands full 384 00:25:21,350 --> 00:25:22,310 for now. 385 00:25:22,510 --> 00:25:23,200 During this time, 386 00:25:23,200 --> 00:25:25,040 I'll trouble you to take care of Xixiao. 387 00:25:25,040 --> 00:25:26,340 Don't worry. 388 00:25:26,400 --> 00:25:27,640 From now on, I'll keep a close eye on him. 389 00:25:27,640 --> 00:25:28,400 Okay, no need to see us out. 390 00:25:28,400 --> 00:25:29,000 We're leaving. 391 00:25:29,000 --> 00:25:29,590 Okay. 392 00:25:34,640 --> 00:25:35,440 Ms. Chen. 393 00:25:38,570 --> 00:25:39,440 Miss Zhou. 394 00:25:40,020 --> 00:25:41,820 It's not that I won't help you. 395 00:25:42,270 --> 00:25:44,190 Mr. Lu Sr. and Ms. Qilan 396 00:25:44,220 --> 00:25:45,810 specifically told me 397 00:25:46,030 --> 00:25:48,430 not to let outsiders into the ward. 398 00:25:48,670 --> 00:25:49,920 Could I please ask you 399 00:25:50,350 --> 00:25:51,950 to bring the chicken soup in? 400 00:25:52,250 --> 00:25:54,110 This way, when Lu Xixiao wakes up, 401 00:25:54,120 --> 00:25:55,980 he'll have some hot soup to drink. 402 00:25:56,930 --> 00:25:57,940 No problem. 403 00:25:57,970 --> 00:25:59,500 -Leave it to me. -Thank you. 404 00:26:00,070 --> 00:26:00,790 Thank you. 405 00:26:01,480 --> 00:26:02,680 Sorry to trouble you. 406 00:26:09,310 --> 00:26:10,820 [Keep Noise Down] [Quiet] 407 00:26:12,110 --> 00:26:13,030 I'll get it. 408 00:26:13,650 --> 00:26:14,500 I'll do it. 409 00:26:20,750 --> 00:26:21,950 Be careful, it's hot. 410 00:26:22,940 --> 00:26:23,710 [Keep Noise Down] [Quiet] 411 00:26:24,000 --> 00:26:25,570 [Keep Noise Down] [Quiet] 412 00:26:34,940 --> 00:26:36,600 It's time to change the IV bag. 413 00:26:36,970 --> 00:26:38,480 I didn't press the call button. 414 00:26:38,480 --> 00:26:39,680 It was the girl out there 415 00:26:39,680 --> 00:26:40,810 who reminded me. 416 00:26:47,320 --> 00:26:48,410 Excuse me. 417 00:26:48,850 --> 00:26:50,210 How is he? 418 00:26:50,240 --> 00:26:51,500 He hasn't woken up yet. 419 00:27:10,440 --> 00:27:12,410 The doctor said Xixiao is much better. 420 00:27:12,410 --> 00:27:13,810 You can go in and see him. 421 00:27:58,910 --> 00:28:01,370 This is the first time I've seen you so quiet. 422 00:28:03,690 --> 00:28:05,520 I'm really not used to it. 423 00:28:09,170 --> 00:28:10,610 Luo He has been arrested. 424 00:28:12,140 --> 00:28:15,130 The police said he faces criminal charges 425 00:28:15,870 --> 00:28:18,130 and might be sentenced to several years. 426 00:28:19,030 --> 00:28:20,400 He won't have another chance 427 00:28:20,400 --> 00:28:22,130 to cause me trouble ever again. 428 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 I'm sorry. 429 00:28:39,310 --> 00:28:40,900 It's all because of me. 430 00:28:54,330 --> 00:28:59,490 [Outpatient Clinic; Outpatient Building] 431 00:29:58,640 --> 00:29:59,690 You're awake. 432 00:30:06,890 --> 00:30:08,020 Take this off for me. 433 00:30:19,240 --> 00:30:20,960 You were sleeping so soundly. 434 00:30:24,110 --> 00:30:25,770 I'll go get the doctor for you. 435 00:30:26,100 --> 00:30:26,780 No need. 436 00:30:27,960 --> 00:30:30,090 I just want to stay with you for a while. 437 00:30:35,450 --> 00:30:36,380 I'm hungry. 438 00:30:39,240 --> 00:30:41,040 I brought you some chicken soup. 439 00:30:42,670 --> 00:30:44,440 But it might have cooled down a bit. 440 00:30:44,440 --> 00:30:45,070 How about I go back 441 00:30:45,070 --> 00:30:46,200 and heat it up again? 442 00:30:46,590 --> 00:30:47,350 No need. 443 00:30:48,570 --> 00:30:49,490 Give it to me. 444 00:31:22,900 --> 00:31:24,980 Mr. Lu, Ms. Qilan, you're both here. 445 00:31:25,680 --> 00:31:27,270 The doctor said the surgery was very successful, 446 00:31:27,270 --> 00:31:28,310 and he's fine, 447 00:31:28,380 --> 00:31:30,200 so they took all the equipment away. 448 00:31:30,200 --> 00:31:31,260 That's good. 449 00:31:33,330 --> 00:31:33,860 You... 450 00:31:35,420 --> 00:31:36,280 Sorry. 451 00:31:36,380 --> 00:31:37,380 I'll go out now. 452 00:31:38,670 --> 00:31:39,610 Why are you... 453 00:31:40,750 --> 00:31:41,720 You kid, 454 00:31:41,720 --> 00:31:42,920 why are you so spoiled? 455 00:31:42,920 --> 00:31:44,000 One person's not enough for you? 456 00:31:44,000 --> 00:31:44,920 You need two? 457 00:31:47,890 --> 00:31:49,840 I'm a patient now. 458 00:31:50,720 --> 00:31:52,110 Even if I asked for ten, 459 00:31:54,370 --> 00:31:55,850 Grandpa would agree. 460 00:31:58,100 --> 00:31:59,400 I think even if you had 461 00:31:59,400 --> 00:32:00,070 a hundred, 462 00:32:00,070 --> 00:32:01,620 they wouldn't be as satisfying as this one. 463 00:32:01,620 --> 00:32:02,250 Dad, 464 00:32:02,640 --> 00:32:03,920 you see, Xixiao got injured 465 00:32:03,920 --> 00:32:04,750 because of Zhou Wan. 466 00:32:04,750 --> 00:32:06,160 It's only right for her 467 00:32:06,160 --> 00:32:07,960 to come over and take care of him. 468 00:32:08,490 --> 00:32:10,400 You really make me worry. 469 00:32:12,730 --> 00:32:13,380 Fine. 470 00:32:14,170 --> 00:32:16,270 As long as you can get better as soon as possible, 471 00:32:16,270 --> 00:32:19,000 you can do whatever you want. 472 00:32:19,410 --> 00:32:20,320 Ms. Chen, 473 00:32:20,920 --> 00:32:22,310 take the nutritional supplements 474 00:32:22,310 --> 00:32:23,330 we brought from home. 475 00:32:23,330 --> 00:32:24,810 Keep an eye on him 476 00:32:24,960 --> 00:32:26,620 and make sure he eats them all. 477 00:32:27,730 --> 00:32:28,330 Qilan, 478 00:32:29,400 --> 00:32:30,110 let's go. 479 00:32:38,350 --> 00:32:39,590 I'll go help Ms. Chen. 480 00:32:49,200 --> 00:32:51,600 I'm not used to the food at Grandpa's house. 481 00:32:53,130 --> 00:32:55,060 I still want to drink chicken soup. 482 00:33:09,390 --> 00:33:10,520 Sit here and feed me. 483 00:33:27,280 --> 00:33:28,040 Zhou Wan. 484 00:33:34,380 --> 00:33:36,580 You have to take responsibility for me. 485 00:34:12,949 --> 00:34:13,679 Zhou Wan. 486 00:34:14,520 --> 00:34:16,380 We've already talked about this. 487 00:34:16,440 --> 00:34:17,969 I asked you to leave Xixiao, 488 00:34:18,280 --> 00:34:19,360 and you agreed. 489 00:34:19,570 --> 00:34:21,429 Why aren't you keeping your word? 490 00:34:22,060 --> 00:34:23,260 I haven't forgotten. 491 00:34:26,750 --> 00:34:28,389 But can I just wait 492 00:34:29,510 --> 00:34:31,440 until he is completely recovered? 493 00:34:32,510 --> 00:34:34,040 The longer this drags on, 494 00:34:34,179 --> 00:34:35,639 the more damage it will do. 495 00:34:35,889 --> 00:34:37,560 You're a smart girl. 496 00:34:37,840 --> 00:34:39,710 You must understand this. 497 00:34:39,730 --> 00:34:40,650 I beg you. 498 00:34:42,020 --> 00:34:43,620 Just until he's discharged. 499 00:34:45,510 --> 00:34:46,350 Please. 500 00:34:48,120 --> 00:34:49,270 I am begging you. 501 00:34:50,510 --> 00:34:51,679 I apologize to you. 502 00:34:53,650 --> 00:34:54,400 I'm sorry. 503 00:34:56,280 --> 00:34:57,400 I beg of you. 504 00:34:59,710 --> 00:35:01,040 Until he's discharged. 505 00:35:08,050 --> 00:35:11,000 [Inpatient Building] 506 00:35:10,670 --> 00:35:12,230 I made all this according 507 00:35:12,230 --> 00:35:13,630 to the doctor's instructions. 508 00:35:13,630 --> 00:35:14,320 Eat more, 509 00:35:14,320 --> 00:35:15,780 so you can recover faster. 510 00:35:28,440 --> 00:35:29,170 You're here. 511 00:35:31,760 --> 00:35:32,760 Time to eat. 512 00:35:35,080 --> 00:35:37,740 I was about to starve to death if you didn't come. 513 00:35:41,600 --> 00:35:43,130 Does your wound still hurt? 514 00:35:44,480 --> 00:35:46,410 It stopped hurting a long time ago. 515 00:35:47,030 --> 00:35:47,760 Really? 516 00:35:47,920 --> 00:35:48,590 Really. 517 00:35:48,610 --> 00:35:49,520 You're not lying to me? 518 00:35:49,520 --> 00:35:50,620 I'm not. 519 00:35:50,910 --> 00:35:52,310 Beef with broccoli, 520 00:35:52,350 --> 00:35:54,120 zucchini with eggs, 521 00:35:54,140 --> 00:35:56,810 and king oyster mushrooms with meat. 522 00:35:56,830 --> 00:35:57,860 So bland. 523 00:35:59,250 --> 00:36:00,620 You don't like them? 524 00:36:01,670 --> 00:36:02,850 Of course not. 525 00:36:02,950 --> 00:36:04,480 I love everything you make. 526 00:36:10,070 --> 00:36:10,970 How is it? 527 00:36:13,490 --> 00:36:14,550 Then eat more. 528 00:36:16,170 --> 00:36:17,080 Feed me a bite. 529 00:36:18,070 --> 00:36:19,530 I'm afraid this will drop. 530 00:36:19,870 --> 00:36:20,800 Open your mouth. 531 00:36:25,000 --> 00:36:25,480 Done. 532 00:36:25,480 --> 00:36:26,550 If you feel unwell, 533 00:36:26,550 --> 00:36:27,630 tell us anytime. 534 00:36:43,630 --> 00:36:44,500 Hello, 535 00:36:44,590 --> 00:36:45,560 who is this? 536 00:37:16,030 --> 00:37:17,060 Eat. 537 00:37:22,600 --> 00:37:24,530 Help me eat some. I can't finish it. 538 00:37:24,970 --> 00:37:26,780 I prepared this for you. 539 00:37:33,920 --> 00:37:35,070 I knew it. 540 00:37:37,060 --> 00:37:37,680 Here. 541 00:37:39,440 --> 00:37:40,610 Which one do you want? 542 00:37:40,610 --> 00:37:41,610 Anything is fine. 543 00:38:02,370 --> 00:38:04,310 I'm begging you. Promise me 544 00:38:04,440 --> 00:38:05,780 you'll leave Xixiao. 545 00:38:06,530 --> 00:38:08,870 If you keep getting entangled with him like this, 546 00:38:08,870 --> 00:38:10,400 it will only ruin Xixiao. 547 00:38:10,980 --> 00:38:12,270 He should have had 548 00:38:12,290 --> 00:38:13,770 a smooth-sailing life. 549 00:38:15,810 --> 00:38:17,150 Promise me. 550 00:38:18,330 --> 00:38:21,170 Leave Xixiao when he gets better. 551 00:38:40,090 --> 00:38:41,130 Lu Xixiao. 552 00:38:42,320 --> 00:38:44,150 I don't know how much longer 553 00:38:45,110 --> 00:38:46,910 I'll be able to stay by your side. 554 00:38:51,710 --> 00:38:53,510 You've almost fully recovered. 555 00:38:53,760 --> 00:38:56,070 You can be discharged in a couple of days. 556 00:38:56,230 --> 00:38:57,690 After you're discharged, 557 00:38:57,960 --> 00:38:59,380 you still need to rest 558 00:38:59,620 --> 00:39:01,280 and avoid strenuous exercise 559 00:39:01,720 --> 00:39:03,590 so your wound doesn't tear open. 560 00:39:05,600 --> 00:39:07,040 Get some good rest. 561 00:39:07,930 --> 00:39:08,990 Thank you, doctor. 562 00:39:10,770 --> 00:39:11,610 Doctor. 563 00:39:12,310 --> 00:39:14,250 Are you sure he's fully recovered? 564 00:39:14,410 --> 00:39:15,360 Does he need another 565 00:39:15,360 --> 00:39:16,820 full-body checkup or something? 566 00:39:16,820 --> 00:39:17,380 Checkup? 567 00:39:17,410 --> 00:39:19,390 Didn't he just have one a few days ago? 568 00:39:19,390 --> 00:39:20,470 Don't worry. 569 00:39:20,770 --> 00:39:21,640 He's a strong 570 00:39:21,670 --> 00:39:22,080 and healthy young man, 571 00:39:22,080 --> 00:39:23,240 so he recovers quickly. 572 00:39:23,240 --> 00:39:23,990 Don't worry. 573 00:39:25,490 --> 00:39:26,390 Thank you, doctor. 574 00:39:26,390 --> 00:39:26,970 You're welcome. 575 00:39:26,970 --> 00:39:28,180 Thank you so much. 576 00:39:31,350 --> 00:39:31,980 What? 577 00:39:32,640 --> 00:39:34,370 Don't want me to be discharged? 578 00:39:38,110 --> 00:39:39,480 I'm just worried. 579 00:39:41,490 --> 00:39:42,740 What is there to worry about? 580 00:39:42,740 --> 00:39:43,890 I happen to miss Xiaoliu anyway. 581 00:39:43,890 --> 00:39:44,810 I'll go see it. 582 00:39:45,820 --> 00:39:47,740 What good food did you make today? 583 00:39:49,850 --> 00:39:51,040 I asked the doctor. 584 00:39:51,070 --> 00:39:53,890 He said you don't have to follow a strict diet anymore. 585 00:39:53,890 --> 00:39:57,400 I specially prepared this for you. 586 00:39:58,350 --> 00:40:00,150 Noodles with Three Delicacies. 587 00:40:01,360 --> 00:40:02,190 I thought I wouldn't get to eat this 588 00:40:02,190 --> 00:40:03,520 until I was discharged. 589 00:40:06,360 --> 00:40:07,410 Let me feed you. 590 00:40:07,840 --> 00:40:09,070 It's fine. I can do it. 591 00:40:20,280 --> 00:40:21,610 It's the same as before. 592 00:40:25,330 --> 00:40:27,990 Come pick me up when I'm discharged in a few days. 593 00:40:35,540 --> 00:40:37,340 Why did you only buy one portion? 594 00:40:38,280 --> 00:40:39,150 I'm not hungry. 595 00:40:39,400 --> 00:40:40,460 I don't want to eat. 596 00:40:41,230 --> 00:40:42,430 When I'm discharged, 597 00:40:42,480 --> 00:40:43,440 move in with me. 598 00:40:44,290 --> 00:40:45,490 When I'm a bit better, 599 00:40:46,840 --> 00:40:47,950 I'll talk to Grandpa. 600 00:40:47,950 --> 00:40:49,350 We'll go back to Yicheng. 601 00:40:58,280 --> 00:41:00,680 Let's discuss it after you're discharged. 602 00:41:01,670 --> 00:41:02,320 I want to eat 603 00:41:02,320 --> 00:41:03,670 the bread downstairs. 604 00:41:03,690 --> 00:41:05,280 I haven't had it in a long time. 605 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 Before you're discharged, 606 00:41:06,280 --> 00:41:07,280 I'll go buy some. 607 00:41:09,410 --> 00:41:10,380 Wait for me. 33784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.