Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,180 --> 00:00:46,550
Ο JEROME SEYDOUX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:50,680 --> 00:00:53,430
ΣΕ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ PATHE,
BAF PROD ΚΑΙ TF1FILMS PRODUCTION
3
00:00:54,720 --> 00:00:57,760
ΣΥΜΠΑΡΑΓΩΓΗ
LOGICAL CONTENT VENTURES, SHELTER PROD
4
00:01:00,760 --> 00:01:03,470
ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΟΥ CANAL+
5
00:01:06,220 --> 00:01:10,430
ΜΕ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ
ΤΩΝ CINE OCS ΚΑΙ TF1
6
00:01:10,970 --> 00:01:12,760
TMC
7
00:01:13,350 --> 00:01:15,850
ΚΑΙ ΤΩΝ TAX SHELTER ΚΑΙ ING BANK
8
00:01:17,640 --> 00:01:21,100
ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ
ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ
9
00:01:30,910 --> 00:01:34,830
ΖΟΥΓΚΛΑ
ΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΡΡΑΚΤΗ
10
00:01:31,810 --> 00:01:32,710
Εδώ είναι.
11
00:01:36,450 --> 00:01:38,190
Πάρτε το αυγό του.
12
00:02:02,350 --> 00:02:05,390
Μη φοβάσαι... Θα σε προστατεύσω.
13
00:02:09,930 --> 00:02:16,550
ΜΑΡΣΟΥΠΙΛΑΜΙ: ΤΡΙΧΩΤΗ ΚΡΟΥΑΖΙΕΡΑ
14
00:02:39,630 --> 00:02:40,520
Γεια!
15
00:02:40,910 --> 00:02:42,950
Γεια σου, ήλιε. Τι κάνεις;
16
00:02:43,220 --> 00:02:44,510
Πέρασες καλά με τον μπαμπά;
17
00:02:44,960 --> 00:02:48,160
Του κέρδισα ένα παιχνίδι
και ζωγράφισε αυτό.
18
00:02:48,520 --> 00:02:49,430
Κοίτα!
19
00:02:50,550 --> 00:02:52,850
Πολύ... Πω πω!
20
00:02:54,060 --> 00:02:56,310
Τέλεια. Όλο και καλυτερεύεις.
21
00:02:58,660 --> 00:02:59,960
Πανέμορφο! Ναι, ομορφιά.
22
00:03:01,000 --> 00:03:03,220
Εντάξει, πάμε. Πλύνε δόντια και ύπνο.
23
00:03:03,400 --> 00:03:06,160
- Ε, όχι!
- Ε, ναι! Ναι, ναι! Πάμε! Εμπρός!
24
00:03:06,660 --> 00:03:07,870
Έρχομαι!
25
00:03:11,870 --> 00:03:14,560
Αυτό επειδή τον έφερες στις 8 αντί για 4.
Έχει σχολείο αύριο!
26
00:03:14,680 --> 00:03:17,250
- Τον βλέπω μόνο σαββατοκύριακα!
- Ούτε τότε δε θα σ' τον αφήνω.
27
00:03:18,870 --> 00:03:21,790
Κι αυτό για το αυτοκόλλητο στο αμάξι μου!
Μην το βγάλεις!
28
00:03:22,160 --> 00:03:24,590
Δε θα το έβαζα αν δεν πάρκαρες
πάνω στον θάμνο μου!
29
00:03:25,430 --> 00:03:26,710
Μαμά;
30
00:03:27,350 --> 00:03:29,960
Σκέφτηκα τι θέλω
για τα γενέθλιά μου.
31
00:03:30,530 --> 00:03:32,910
Να είμαστε όλοι μαζί όπως πέρυσι.
32
00:03:34,180 --> 00:03:35,750
- Εννοείται, αγάπη μου.
- Εννοείται, αγάπη μου.
33
00:03:36,090 --> 00:03:38,470
Μπορώ να κοιμηθώ
με τα φώτα ανοιχτά;
34
00:03:38,620 --> 00:03:39,780
Φοβάμαι το σκοτάδι.
35
00:03:40,250 --> 00:03:41,220
Ναι, φυσικά και μπορείς.
36
00:03:45,680 --> 00:03:47,810
Εξαιτίας σου τώρα
φοβάται τα πάντα!
37
00:03:47,850 --> 00:03:50,190
- Γιατί εξαιτίας μου;
- Δεν ξέρω!
38
00:03:50,310 --> 00:03:52,230
Τι του έβαλες στην τσάντα σήμερα;
39
00:03:52,740 --> 00:03:55,400
Ολόκληρο φαρμακείο! Πιεσόμετρο!
40
00:03:55,440 --> 00:03:57,360
- Ε και;
- Συσκευή για δηλητήρια!
41
00:03:57,400 --> 00:03:59,700
- Πλάκα μου κάνεις;
- Όλες οι μάνες το κάνουν!
42
00:03:59,740 --> 00:04:00,900
Όχι για να πάνε στο πάρκο!
43
00:04:06,790 --> 00:04:07,790
Τίνος είναι αυτό;
44
00:04:08,240 --> 00:04:10,630
Βρήκες ήδη άλλον;
Δε χάνεις χρόνο!
45
00:04:10,750 --> 00:04:12,990
- Φτάνει, εντάξει;
- Και ποιος είναι ο τυχερός;
46
00:04:13,290 --> 00:04:14,460
Κάνας συνάδελφος απ' το καταφύγιο;
47
00:04:14,500 --> 00:04:17,150
Ποιο καταφύγιο;
Μήπως το ξέχασε ο υδραυλικός!
48
00:04:18,220 --> 00:04:19,290
Εδώ είναι, έτσι;
49
00:04:19,850 --> 00:04:21,400
- Πού είναι;
- Μη λες βλακείες.
50
00:04:21,880 --> 00:04:23,140
Λέγε ό,τι θες.
51
00:04:24,170 --> 00:04:26,840
Θα τον βρω μόνος μου τον... υδραυλικό.
52
00:04:34,340 --> 00:04:35,290
Σοβαρολογείς;
53
00:04:37,430 --> 00:04:38,470
Η μαμά μού το πήρε.
54
00:04:39,670 --> 00:04:40,510
Εντάξει.
55
00:04:42,070 --> 00:04:44,110
Πού είναι; Εδώ;
56
00:04:46,590 --> 00:04:47,950
Πού είναι;
57
00:04:52,410 --> 00:04:53,390
Πού είναι;
58
00:05:02,150 --> 00:05:03,150
Πού είναι;
59
00:05:04,830 --> 00:05:06,330
Πάλι καλά που δεν τον βρήκα.
60
00:05:06,870 --> 00:05:09,360
Αφού βρήκες τόσο γρήγορα
αντικαταστάτη,
61
00:05:10,650 --> 00:05:11,840
πάει να πει ότι δεν έχασα και τίποτα.
62
00:05:12,680 --> 00:05:13,550
Αντίο, Τες.
63
00:05:39,720 --> 00:05:43,450
Σ' αγαπάμε, μπαμπά! Πολύ, πολύ!
64
00:05:46,070 --> 00:05:47,570
Μ' αγαπάνε! Τρόμος.
65
00:05:48,110 --> 00:05:48,950
Χαρά.
66
00:05:49,910 --> 00:05:50,890
Οργή.
67
00:05:55,670 --> 00:05:57,240
Σοβαρολογείς;
68
00:05:57,350 --> 00:05:58,280
Σοβαρολογείς;
69
00:05:58,590 --> 00:05:59,590
Σοβαρολογείς;
70
00:05:59,630 --> 00:06:02,590
- Με έκανες λούτσα!
- Όλα πήγαν ρολόι! Μπράβο!
71
00:06:02,970 --> 00:06:04,600
Σ' αγαπάμε, μπαμπά!
72
00:06:04,710 --> 00:06:06,230
Πολύ, πολύ!
73
00:06:15,130 --> 00:06:18,630
- Μάντεψε ποιος, κύριε Τικούλ!
- Δεν ξέρω. Στεφάν;
74
00:06:19,650 --> 00:06:21,070
Το κάνεις κάθε μέρα.
75
00:06:21,970 --> 00:06:24,540
Ναι, αλήθεια είναι...
Την επόμενη θα αλλάξω φωνή.
76
00:06:25,040 --> 00:06:27,200
- Άλλαξέ την.
- Έχεις λιώσει εδώ μέσα!
77
00:06:27,240 --> 00:06:30,800
Ναι, εδώ πέρασα τη νύχτα. Πολλή δουλειά.
78
00:06:31,770 --> 00:06:33,860
- Θες καφέ;
- Ναι, ευχαριστώ!
79
00:06:34,740 --> 00:06:36,920
Τικούλ! Το αφεντικό σε φωνάζει.
80
00:06:54,980 --> 00:06:55,990
Κάτσε.
81
00:06:56,310 --> 00:06:57,830
Με φωνάξατε, κύριε Μαλόν;
82
00:06:58,530 --> 00:07:00,300
Κάποιο λογιστικό πρόβλημα;
83
00:07:03,190 --> 00:07:04,570
Σε αυτόν τον ζωολογικό κήπο,
84
00:07:04,860 --> 00:07:07,240
ιδιοκτησίας
του διαβόητου Τζέφρι Μαλόν,
85
00:07:07,280 --> 00:07:09,650
που φημολογείται πως τάισε
τον αντίπαλό του στις ύαινες,
86
00:07:10,010 --> 00:07:11,060
κάποιος διέρρηξε τον χώρο χθες.
87
00:07:11,100 --> 00:07:15,380
Προκάλεσε βραχυκύκλωμα κατά λάθος
κι άνοιξαν τα κλουβιά...
88
00:07:15,420 --> 00:07:17,010
...με τα άγρια ζώα.
89
00:07:22,620 --> 00:07:24,230
Αυτό είχε ως αποτέλεσμα
στον γειτονικό οικισμό
90
00:07:24,270 --> 00:07:26,650
να ξεσπάσει πανικός,
όπως βλέπουμε στα πλάνα.
91
00:07:46,610 --> 00:07:49,230
Αυτόπτης μάρτυρας του περιστατικού,
που βρισκόταν εκείνη τη στιγμή,
92
00:07:49,270 --> 00:07:50,920
είχε μια δυσάρεστη συνάντηση
με έναν ιπποπόταμο.
93
00:07:51,120 --> 00:07:53,790
- Σας επιτέθηκε κάποιο ζώο;
- Όχι, αλλά μακάρι να μου επιτίθετο.
94
00:07:54,290 --> 00:07:57,540
Οι ιπποπόταμοι είναι πολύ τρυφεροί
την περίοδο του ζευγαρώματος.
95
00:08:00,550 --> 00:08:02,390
Και τώρα... ο καιρός.
96
00:08:02,500 --> 00:08:04,310
Τον βλέπεις αυτόν στο φορείο;
97
00:08:04,350 --> 00:08:05,740
Του είχα αναθέσει μια δουλειά.
98
00:08:06,970 --> 00:08:08,740
Συγχωρέστε με, κύριε Μαλόν.
99
00:08:08,860 --> 00:08:10,940
- Δεν ξέρω πώς να επανορθώσω...
- Ξέρω εγώ.
100
00:08:12,230 --> 00:08:13,430
Θα τον αντικαταστήσεις.
101
00:08:15,170 --> 00:08:17,610
Μισό, τι δουλειά ήταν αυτή;
102
00:08:17,650 --> 00:08:20,210
Θα πας κρουαζιέρα στη Νότια Αμερική.
103
00:08:22,350 --> 00:08:23,370
Ποια είναι η παγίδα;
104
00:08:23,410 --> 00:08:25,000
Θα μου φέρεις ένα δέμα.
105
00:08:25,360 --> 00:08:27,090
Στο πλοίο έχει λιγότερους ελέγχους
απ' ό,τι στο αεροπλάνο.
106
00:08:28,070 --> 00:08:30,270
- Αυτή είναι η παγίδα.
- Φεύγεις την άλλη εβδομάδα.
107
00:08:31,180 --> 00:08:34,000
Όχι. Δεν μπορώ την άλλη εβδομάδα.
108
00:08:34,110 --> 00:08:36,370
Έχει γενέθλια ο γιος μου,
109
00:08:36,410 --> 00:08:38,870
και με την πρώην μου
του τάξαμε να είμαστε μαζί...
110
00:08:38,950 --> 00:08:40,430
Απλά δεν μπορώ.
111
00:08:41,590 --> 00:08:42,630
Ναι, κανένα πρόβλημα.
112
00:08:43,610 --> 00:08:45,280
Τι κάνεις; Τι κάνετε;
113
00:08:45,790 --> 00:08:48,210
Όχι! Σταμάτα, σταμάτα!
Στοπ! Εντάξει!
114
00:08:48,590 --> 00:08:50,830
Συμφωνώ!
Συμφωνώ, ναι, ναι!
115
00:08:52,390 --> 00:08:55,480
Ένας κανόνας: Μην ανοίξεις το δέμα
σε καμία περίπτωση.
116
00:08:55,750 --> 00:08:59,020
- ΟΚ!
- Θα πας με τη γυναίκα και τον γιο σου.
117
00:08:59,480 --> 00:09:03,330
- Κανείς δε θα σε υποπτευθεί.
- Θα κάνω τα πάντα! Βγάλε με έξω!
118
00:09:03,930 --> 00:09:05,860
Χωράνε! Έρχονται! Θα κάνω τα πάντα!
119
00:09:06,470 --> 00:09:09,000
Βγάλε με! Σε παρακαλώ!
120
00:09:13,710 --> 00:09:14,870
Μην με απογοητεύσεις.
121
00:09:20,840 --> 00:09:22,300
ΓΑΛΛΙΚΗ ΚΡΟΥΑΖΙΕΡΑ. ΑΛΛΑΓΗ ΠΟΡΕΙΑΣ
122
00:09:22,450 --> 00:09:23,780
Κρουαζιέρα στη Νότια Αμερική;
123
00:09:24,470 --> 00:09:27,150
Έχω εκπτώσεις απ' το σωματείο.
Γι' αυτό το σκέφτηκα.
124
00:09:28,510 --> 00:09:30,430
- Πλάκα κάνεις;
- Όχι, αλήθεια λέω.
125
00:09:30,860 --> 00:09:33,460
Γιε μου, θες στα γενέθλιά σου
να πάμε διακοπές;
126
00:09:33,500 --> 00:09:35,570
Τέλεια, ναι, πάμε!
127
00:09:35,610 --> 00:09:37,830
Αλλά υποσχεθείτε ότι δε θα μαλώσετε.
128
00:09:38,230 --> 00:09:40,710
Το υπόσχομαι.
Είμαι διατεθειμένος να προσπαθήσω.
129
00:09:40,980 --> 00:09:42,070
Εσύ, Τες;
130
00:09:42,510 --> 00:09:44,480
Ναι! Ναι, θα είναι τέλεια!
131
00:09:45,450 --> 00:09:47,090
- Τέλεια ιδέα.
- Σούπερ.
132
00:09:47,140 --> 00:09:48,330
Πήγαινε στην κούνια.
133
00:09:49,590 --> 00:09:51,190
Είμαι σίγουρος ότι θα ξεκουραστείτε.
134
00:09:51,570 --> 00:09:52,710
Άρα δεν έρχεσαι;
135
00:09:54,360 --> 00:09:57,260
- Μαμά, μπαμπά, θα με κουνήσετε;
- Ναι, τώρα!
136
00:09:57,970 --> 00:09:59,390
Απλά θα κοιμόμαστε χωριστά.
137
00:09:59,570 --> 00:10:01,780
Ακόμα καλύτερα! Θα κοιμηθώ στο χαλάκι,
δε μυρίζει τόσο άσχημα.
138
00:10:06,480 --> 00:10:07,870
Αλλά ποιο είναι το πιο σημαντικό;
139
00:10:08,230 --> 00:10:09,710
Να κάνουμε τον γιο μας χαρούμενο.
140
00:10:13,180 --> 00:10:14,510
Η ΜΑΧΗ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΛΑΘΡΕΜΠΟΡΙΟΥ
ΚΟΡΥΦΩΝΕΤΑΙ
141
00:10:14,510 --> 00:10:17,290
- Δεν είμαι εγώ!
- Εγκληματίας ή θύμα;
142
00:10:17,330 --> 00:10:20,750
- Δεν είμαι εγώ!
- Γάλλος πολίτης, υποδειγματικός πατέρας,
143
00:10:20,900 --> 00:10:24,170
καταδικάστηκε σε 30 χρόνια φυλακή
στο Μεξικό,
144
00:10:24,210 --> 00:10:28,020
για μεταφορά δέματος, το περιεχόμενο
του οποίου δήθεν αγνοούσε.
145
00:10:52,590 --> 00:10:54,950
- Ναι;
- Γεια σας, απ' το ράδιο NRG!
146
00:10:55,260 --> 00:10:56,960
Απαντήστε σε μία μόνο ερώτηση,
147
00:10:57,000 --> 00:10:59,640
και κερδίζετε ένα ταξίδι δύο εβδομάδων...
148
00:10:59,770 --> 00:11:01,090
κρουαζιέρα στη Νότια Αμερική!
149
00:11:01,590 --> 00:11:04,140
- Ποιο είναι το αγαπημένο σας ράδιο;
- Το RTL.
150
00:11:06,470 --> 00:11:08,520
Είστε σίγουρος;
151
00:11:08,560 --> 00:11:12,810
Σας θυμίζω, σας καλούμε απ' το NRG
για να μάθουμε το αγαπημένο σας ράδιο.
152
00:11:12,850 --> 00:11:14,560
Ναι, κατάλαβα, αλλά λατρεύω το RTL.
153
00:11:15,420 --> 00:11:16,460
Ξέρω τι λέω.
154
00:11:17,590 --> 00:11:19,220
Λοιπόν... είστε τυχερός.
155
00:11:19,370 --> 00:11:23,060
Γιατί και στο NRG
το αγαπημένο μας ράδιο είναι το RTL.
156
00:11:23,300 --> 00:11:24,940
Κερδίσατε την κρουαζιέρα!
157
00:11:25,340 --> 00:11:26,260
Αλήθεια;
158
00:11:26,470 --> 00:11:28,850
Τέλεια που έχουμε τα ίδια γούστα!
Ευχαριστώ!
159
00:11:29,200 --> 00:11:31,850
Θα σας στείλουμε τις πληροφορίες στο κινητό!
160
00:11:43,690 --> 00:11:47,520
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΠΑΛΟΜΒΙΑ
161
00:11:44,690 --> 00:11:47,790
Καλώς ήρθατε στο Αεροδρόμιο
της Παλομβίας.
162
00:11:47,830 --> 00:11:49,240
Οι επιβάτες απ' το Παρίσι...
163
00:11:49,270 --> 00:11:52,740
Συγγνώμη! Φίλε, συγγνώμη!
Δώσε μου την κόκκινη βαλίτσα, σε παρακαλώ!
164
00:11:52,770 --> 00:11:53,860
Συγγνώμη.
165
00:11:55,190 --> 00:11:56,190
Ευχαριστώ.
166
00:11:58,140 --> 00:11:59,300
Σας γνώρισα!
167
00:11:59,340 --> 00:12:03,090
Τραγουδάτε στους Tu Bi Dos!
Με τον Χουανίτο!
168
00:12:03,840 --> 00:12:05,970
- Ε, μπορεί.
- Ντρέπομαι να ρωτήσω...
169
00:12:06,490 --> 00:12:07,590
Έλα, πείτε μου. Το έχω συνηθίσει.
170
00:12:07,850 --> 00:12:09,580
- Α, ναι;
- Ναι.
171
00:12:10,020 --> 00:12:12,700
Μπορείτε να μου ζητήσετε ένα αυτόγραφο
απ' τον Χουανίτο;
172
00:12:12,850 --> 00:12:15,320
Η σόλο καριέρα του έχει απογειωθεί!
173
00:12:15,690 --> 00:12:17,300
Πουλάει δίσκους με το τσουβάλι.
174
00:12:21,300 --> 00:12:22,790
Τι είπα τώρα;
175
00:12:22,990 --> 00:12:26,020
- Στεφάν;
- Κύριε Τικούλ;
176
00:12:26,060 --> 00:12:27,340
- Εσύ!
- Ουάου.
177
00:12:27,370 --> 00:12:28,340
Τι δουλειά έχεις εδώ;
178
00:12:28,370 --> 00:12:30,060
Είναι τρελή ιστορία.
179
00:12:30,160 --> 00:12:32,350
Το RTL μου χάρισε μια κρουαζιέρα
στη Νότια Αμερική.
180
00:12:32,940 --> 00:12:35,420
Κάνεις πλάκα;
Κι εγώ πάω κρουαζιέρα!
181
00:12:36,190 --> 00:12:37,660
- Σοβαρά;
- Ναι!
182
00:12:38,060 --> 00:12:40,800
- Θες να πάρουμε το ίδιο ταξί;
- Ναι, μετά χαράς.
183
00:12:40,840 --> 00:12:42,040
Ήρθα με την οικογένειά μου.
184
00:12:42,090 --> 00:12:45,370
Τες, Λεό!
Από δω ο Στεφάν, ένας συνάδελφος.
185
00:12:45,740 --> 00:12:47,660
- Χάρηκα.
- Κι εγώ.
186
00:12:48,200 --> 00:12:49,350
Είστε καλύτερη από κοντά
απ' ό,τι στη φωτογραφία.
187
00:12:50,190 --> 00:12:51,740
Πού είδες φωτογραφία μου;
188
00:12:51,770 --> 00:12:53,110
Στο γραφείο του, στο χαλάκι!
189
00:12:56,850 --> 00:12:58,510
Πάω να πάρω καρότσι κι έρχομαι.
190
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
Πάμε.
191
00:13:03,700 --> 00:13:05,450
Προσγειώθηκα. Τώρα πού;
192
00:13:05,490 --> 00:13:07,160
Θα σου στείλω συντεταγμένες.
193
00:13:07,540 --> 00:13:09,540
Θα συναντηθείτε στις τουαλέτες
ενός βενζινάδικου.
194
00:13:10,020 --> 00:13:12,140
Ο δικός μου θα περιμένει με το δέμα.
195
00:13:12,440 --> 00:13:15,420
- Έχει τατουάζ στο χέρι.
- ΟΚ.
196
00:13:17,370 --> 00:13:18,210
Μισό, μισό...
197
00:13:18,820 --> 00:13:20,540
Τι πάει να πει δεν έχει λιμουζίνα;
198
00:13:22,640 --> 00:13:25,100
ΟΚ...
Πώς θα πάω στο πλοίο;
199
00:13:42,990 --> 00:13:45,900
Πορφαβόρ. Μπορείτε να σταματήσετε
στο επόμενο βενζινάδικο;
200
00:13:45,940 --> 00:13:47,020
Σι, σενιόρ.
201
00:13:53,140 --> 00:13:55,020
Θα πάω τουαλέτα
και θα μας πάρω κάτι να πιούμε.
202
00:14:03,860 --> 00:14:06,640
Συγγνώμη, έχω αλλεργία στα κουνούπια.
Δεν κάνει να με τσιμπήσουν.
203
00:14:06,800 --> 00:14:08,300
Έχω περισσότερες απορίες για το καλάμι.
204
00:14:09,940 --> 00:14:13,770
- Γιατί το πήρες;
- Πώς γιατί; Αφού θα είμαστε σε πλοίο.
205
00:14:14,160 --> 00:14:15,200
Σε κρουαζιερόπλοιο.
206
00:14:15,640 --> 00:14:17,740
Γι' αυτό πήρα μεγαλύτερο καλάμι.
207
00:14:19,890 --> 00:14:21,350
"SPA"; Είσαι μασέρ;
208
00:14:22,160 --> 00:14:24,190
Όχι. Δουλεύω με τα ζώα.
209
00:14:25,470 --> 00:14:26,820
Κάνεις μασάζ σε ζώα;
210
00:14:28,220 --> 00:14:31,940
Συγγνώμη! Μας βγάζετε μια φωτογραφία;
211
00:14:33,340 --> 00:14:35,620
Α, σας ευχαριστώ πολύ!
212
00:14:38,860 --> 00:14:40,590
- Ελάτε.
- Ευχαριστούμε!
213
00:14:40,860 --> 00:14:44,220
- Χαμογελάστε.
- Όχι, με τον άντρα μου.
214
00:14:45,870 --> 00:14:47,910
Ναι, ναι, φυσικά. Ναι...
215
00:14:48,420 --> 00:14:50,240
- Τσιζ!
- Έτοιμη!
216
00:14:50,460 --> 00:14:51,370
Όχι, όχι, μισό.
217
00:14:51,460 --> 00:14:54,190
Άλλη μία με τον φίλο μας.
218
00:14:57,720 --> 00:14:59,840
Ο δικός μου θα περιμένει με το δέμα.
219
00:15:00,270 --> 00:15:02,060
Έχει τατουάζ στο χέρι.
220
00:15:12,460 --> 00:15:13,340
Γεια!
221
00:15:20,500 --> 00:15:21,420
Γεια.
222
00:15:22,540 --> 00:15:24,420
- Έχεις το δέμα;
- Τα λεφτά.
223
00:15:24,610 --> 00:15:25,460
Α, ναι. Ορίστε.
224
00:15:37,290 --> 00:15:39,160
ΠΑΠΑΓΙΑ ΜΕ ΖΑΧΑΡΗ
225
00:15:46,120 --> 00:15:47,500
- Όχι, μα... καπνίζω.
226
00:15:47,660 --> 00:15:49,210
στο βενζινάδικο...
227
00:15:51,380 --> 00:15:53,080
Εφιάλτης, τι ηλίθιος.
228
00:16:26,340 --> 00:16:27,880
Συγγνώμη; Δεν καταλαβαίνω.
229
00:16:30,660 --> 00:16:31,990
Δωσάδο την τσαντίτα!
230
00:16:32,340 --> 00:16:34,670
Την τσάντα; Σε παρακαλώ, όχι, όχι!
Όχι την τσάντα!
231
00:16:35,660 --> 00:16:38,520
- Θα μας κάψει ζωντανούς!
- Βοήθεια!
232
00:16:39,390 --> 00:16:41,200
Κλείσε το πορτμπαγκάζ. Ταυρομαχία!
233
00:16:41,240 --> 00:16:43,420
- Μισό! Μήπως τα βρούμε;
- Βοήθεια, φωτιά!
234
00:16:43,460 --> 00:16:45,540
Αφησάδο την τσαντίτα στο πατώματο.
235
00:16:47,270 --> 00:16:48,390
Έτσι. Ευχαριστώ!
236
00:16:51,290 --> 00:16:52,320
Διάβολε, το πιστόλι μου!
237
00:16:52,360 --> 00:16:54,340
Πάμε, κύριε Τικούλ!
Είναι επικίνδυνα, πρέπει να φύγουμε!
238
00:16:54,790 --> 00:16:56,460
Όχι! Όχι! Δώσ' τη πίσω!
239
00:16:58,500 --> 00:17:00,020
- Γρήγορα!
- Βάλε μπρος, βάλε μπρος!
240
00:17:00,700 --> 00:17:02,640
Ξεκινάδο το αμαξάκι!
241
00:17:02,670 --> 00:17:03,620
Κρατηθείτε!
242
00:17:11,500 --> 00:17:13,790
Στοπάδο! Στοπάδο!
243
00:17:18,100 --> 00:17:20,050
Ξέχασες τη μάνικα!
Η φωτιά πλησιάζει!
244
00:17:21,740 --> 00:17:24,020
Μη φοβάστε, έχει νερό εκεί!
245
00:17:36,590 --> 00:17:39,270
Ωχ όχι... Κόλλησε!
246
00:17:39,310 --> 00:17:40,540
Κόλλησε!
247
00:17:42,420 --> 00:17:45,260
Βοήθεια! Ανοίξτε, ανοίξτε!
248
00:17:48,900 --> 00:17:50,860
- Πάμε!
- Εδώ! Γρήγορα!
249
00:17:52,460 --> 00:17:53,690
Γρήγορα.
250
00:17:54,140 --> 00:17:56,570
Βγάλτε μας, σας παρακαλώ!
251
00:17:58,460 --> 00:18:01,000
- Πάμε! Εδώ, γρήγορα!
- ΟΚ!
252
00:18:09,870 --> 00:18:10,820
Συγγνώμη.
253
00:18:19,550 --> 00:18:20,700
Λυπάμαι για την τσάντα.
254
00:18:21,310 --> 00:18:22,700
Δεν πρόλαβα να την τραβήξω.
255
00:18:23,240 --> 00:18:24,620
ΟΚ. Όλα καλά.
256
00:18:25,240 --> 00:18:26,740
Εντάξει, έρχεστε; Το ταξί ήρθε.
257
00:19:02,900 --> 00:19:04,700
Πρώτη φορά εδώ, λοιπόν;
258
00:19:04,790 --> 00:19:08,190
Α, ναι. Πρώτη φορά κι είμαι μόνος προς
το παρόν, μετά θα 'ρθει η οικογένειά μου.
259
00:19:14,620 --> 00:19:17,100
Ναι, έφτασα. Ναι, στο Ρενεσάνς.
260
00:19:17,840 --> 00:19:19,860
- Ρεϊμόν! Ρεϊμόν!
- Εντάξει, τα λέμε!
261
00:19:21,860 --> 00:19:23,220
Καλή η πτήση σου;
262
00:19:23,740 --> 00:19:25,500
Ελέν. Χαίρομαι πολύ.
263
00:19:25,960 --> 00:19:27,290
Θα σε κινηματογραφώ στο πλοίο
264
00:19:27,340 --> 00:19:29,840
για την τρίτη σεζόν
του "Τελωνεία στα Άκρα".
265
00:19:30,520 --> 00:19:32,940
Συγγνώμη που άργησα.
Πολλές υποθέσεις.
266
00:19:33,310 --> 00:19:34,500
Ναι, λογικά θα ζορίζεσαι.
267
00:19:45,420 --> 00:19:48,540
Συγγνώμη. Κάντε στην άκρη.
Αφήστε με να περάσω. Συγγνώμη.
268
00:19:48,790 --> 00:19:51,260
- Συγγνώμη. Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
269
00:19:51,870 --> 00:19:52,990
Όνομα;
270
00:19:56,400 --> 00:19:58,850
Λοιπόν; Το αναγνωρίσατε;
271
00:19:59,350 --> 00:20:00,190
Πάμε.
272
00:20:02,390 --> 00:20:06,520
Ξεκάθαρα. Μάλλον δεν έχουν τηλεόραση εδώ.
Αφήστε με να μπω, αφήστε με...
273
00:20:06,990 --> 00:20:09,140
Εδώ ήμουν. Εντάξει;
Κρατούσα θέση.
274
00:20:09,610 --> 00:20:11,820
- Γεια σας.
- Γεια. Όνομα;
275
00:20:12,040 --> 00:20:13,160
- Στεφάν.
- Ολόκληρο.
276
00:20:13,820 --> 00:20:15,420
Ολόκληρο είναι, δε μικραίνει.
277
00:20:16,550 --> 00:20:17,460
Δεν είμαι Στεφ.
278
00:20:18,540 --> 00:20:19,610
Διαβατήριο, παρακαλώ.
279
00:20:20,540 --> 00:20:21,690
Περάστε για τον έλεγχο.
280
00:20:23,240 --> 00:20:24,420
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
281
00:20:27,260 --> 00:20:29,540
Καλησπέρα.
Η τσάντα εδώ. Ευχαριστώ.
282
00:20:31,950 --> 00:20:33,740
{\an8}ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ
ΤΟΠΟΣ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: ΑΜΒΟΥΡΓΟ
283
00:20:32,050 --> 00:20:33,840
ΧΕΛΜΟΥΤ ΚΙΦΕΡ
284
00:20:35,340 --> 00:20:37,620
Κάρλος! Κάρλος, έλα εδώ.
285
00:20:40,940 --> 00:20:43,420
- Ελάτε μαζί μου, παρακαλώ.
- Κάποιο πρόβλημα;
286
00:20:43,540 --> 00:20:45,740
Τυχαίος έλεγχος. Ελάτε μαζί μου.
287
00:20:46,250 --> 00:20:47,190
Εντάξει;
288
00:20:52,460 --> 00:20:55,190
- Πρέπει να ενημερώσουμε τον καπετάνιο.
- Μάλιστα.
289
00:20:57,660 --> 00:20:59,820
Να κι ο σταρ του πλοίου μας!
290
00:21:00,250 --> 00:21:01,690
Χάρηκα για τη γνωριμία, Χέλμουτ.
291
00:21:02,140 --> 00:21:03,060
Χέλμουτ!
292
00:21:03,620 --> 00:21:05,660
Ήρθατε στην ώρα σας.
Μόλις ήρθε το κοστούμι σας.
293
00:21:08,060 --> 00:21:09,300
Λοιπόν, δεν είναι υπέροχο;
294
00:21:10,060 --> 00:21:11,790
Είμαι ο Κοκό, υπεύθυνος του σόου.
295
00:21:12,420 --> 00:21:13,660
Τα λέμε στη σκηνή!
296
00:21:16,520 --> 00:21:20,410
Καλώς ήρθατε στο Ρενεσάνς!
Ένας συνδυασμός κομψότητας και πολυτέλειας.
297
00:21:20,520 --> 00:21:22,940
Ταξίδι μεταξύ Νότιας Αμερικής
και Γαλλίας.
298
00:21:23,220 --> 00:21:28,060
Μια ξεχωριστή κρουαζιέρα που θα σας χαρίσει
μια αξέχαστη εμπειρία.
299
00:21:28,790 --> 00:21:31,320
"Ρενεσάνς". Ένα όνειρο στα κύματα.
300
00:21:48,140 --> 00:21:49,020
- Κύριε;
- Τι;
301
00:21:49,190 --> 00:21:51,940
- Ανεβήκατε επτά ορόφους με τα πόδια;
- Ναι.
302
00:21:52,290 --> 00:21:54,150
Είχε ασανσέρ στο ισόγειο, δεν το είδατε;
303
00:21:54,690 --> 00:21:55,660
Αλήθεια;
304
00:21:57,020 --> 00:21:57,940
Ευχαριστώ.
305
00:21:58,520 --> 00:21:59,840
Εντάξει. Επιστρέφω.
306
00:22:40,140 --> 00:22:41,740
Θες να το σκάσεις απ' τη χώρα;
307
00:22:42,820 --> 00:22:43,860
Θα σε βοηθήσω εγώ.
308
00:22:44,910 --> 00:22:47,220
Τι; Φοβάσαι; Μη φοβάσαι!
309
00:22:47,910 --> 00:22:49,340
Μάλλον πεινάς...
310
00:22:49,740 --> 00:22:51,900
Μισό λεπτό. Μου ήρθε μια ιδέα.
311
00:22:54,420 --> 00:22:56,060
Τι νόστιμο!
312
00:22:57,270 --> 00:23:03,110
Βγες! Πάμε! Πάμε!
Βγες από εκεί. Πάμε!
313
00:23:03,150 --> 00:23:04,100
Βγες!
314
00:23:05,950 --> 00:23:08,340
Φιστίκια με επικάλυψη σοκολάτας.
315
00:23:08,390 --> 00:23:10,500
Τι νόστιμο! Κοίτα.
316
00:23:12,210 --> 00:23:13,590
Τι τραγανό!
317
00:23:16,750 --> 00:23:18,190
Κρύψου! Κρύψου, κρύψου!
318
00:23:20,660 --> 00:23:23,140
Στεφάν, να σου πω...
Δεν έχουμε σαπούνι στο μπάνιο.
319
00:23:23,790 --> 00:23:27,120
- Μήπως έχεις κανένα περίσσευμα;
- Ναι, φυσικά. Έλα μέσα, έλα.
320
00:23:31,270 --> 00:23:32,620
Τελωνειακή Αστυνομία!
321
00:23:39,340 --> 00:23:40,500
Έρχομαι!
322
00:23:41,020 --> 00:23:44,760
- Εσύ!;
- Γιε του μπουρίτο!
323
00:23:44,800 --> 00:23:46,450
Μη με σκουντάς!
324
00:23:46,490 --> 00:23:48,300
Ναι, ναι, έρχομαι, έρχομαι!
325
00:23:54,250 --> 00:23:55,840
- Ναι;
- Είστε ο Στεφάν Μπουισόν;
326
00:23:55,890 --> 00:23:57,750
- Ναι, εγώ.
- Έχετε πρόβλημα.
327
00:23:58,910 --> 00:23:59,820
Τι λέτε;
328
00:24:00,260 --> 00:24:03,820
- Δεν ξέρεις να διαβάζεις; Δες.
- Ηρέμησε, θα μας προδώσεις!
329
00:24:04,220 --> 00:24:09,600
Συγγνώμη. Μισό! Συγγνώμη!
330
00:24:12,150 --> 00:24:13,910
Γιατί έδωσες την τσάντα
στον τελωνειακό, Στεφάν;
331
00:24:13,950 --> 00:24:17,580
Δε θα το πιστέψεις. Δεν ήταν η τσάντα μου,
πήρα κάποιου άλλου κατά λάθος.
332
00:24:18,190 --> 00:24:19,740
Να η δική μου. Και κόκκινη!
333
00:24:20,750 --> 00:24:21,950
Παρεμπιπτόντως, το σαπούνι σου.
334
00:24:37,740 --> 00:24:41,280
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
335
00:24:43,540 --> 00:24:47,590
- Α, Ρεϊμόν! Καλά νέα!
- Θα κάνεις επιτέλους μπάνιο;
336
00:24:48,340 --> 00:24:52,340
Όχι. Μας έστειλαν το τρέιλερ της δεύτερης
σεζόν του «Τελωνεία στα Άκρα».
337
00:24:52,660 --> 00:24:53,660
Κοίτα.
338
00:25:02,660 --> 00:25:05,210
Επί 100 μέρες παρακολουθήσαμε
τις ζωές απλών ανθρώπων,
339
00:25:05,300 --> 00:25:07,340
που κάνουν μια ασυνήθιστη δουλειά.
340
00:25:08,590 --> 00:25:10,940
Τους συνοδεύσαμε
σε επικίνδυνες επιχειρήσεις.
341
00:25:11,360 --> 00:25:13,240
Και διεισδύσαμε στις προσωπικές τους ζωές.
342
00:25:13,390 --> 00:25:15,790
Έκπληξη!
343
00:25:15,860 --> 00:25:17,790
Ευχαριστώ! Ευχαριστώ, αγάπη μου.
344
00:25:19,560 --> 00:25:23,620
Θα σας μιλήσουμε για ανθρώπους που
γι' αυτούς το ομαδικό πνεύμα είναι το παν.
345
00:25:26,590 --> 00:25:27,940
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
346
00:25:28,020 --> 00:25:30,600
Αυτό ήταν, ντυθείτε. Και αν γίνεται...
347
00:25:31,210 --> 00:25:33,290
Δωρίζουμε τα κατασχεθέντα
σε όσους έχουν ανάγκη.
348
00:25:36,270 --> 00:25:39,890
Κοίτα τι σου έφερα:
Θήκες για iPhone 15!
349
00:25:39,940 --> 00:25:41,410
Στη χειρότερη, βάλ' τες για καπέλα.
350
00:25:41,540 --> 00:25:42,800
ΟΚ, ψηλέ, αυτό είναι για σένα.
351
00:25:42,860 --> 00:25:44,270
- Τι είναι αυτά;
- Α ναι, αθλητικά!
352
00:25:44,600 --> 00:25:46,020
Ποιος ξέρει, ίσως τα έραψες κι εσύ.
353
00:25:46,120 --> 00:25:49,590
Και το κερασάκι στην τούρτα:
Ολοκαίνουργια πέδιλα του σκι!
354
00:25:49,620 --> 00:25:52,140
Και με τον εκπτωτικό κωδικό
"Τελωνεία στα Άκρα",
355
00:25:52,250 --> 00:25:54,300
θα έχετε έκπτωση 10%!
356
00:25:54,540 --> 00:25:55,410
Άντε, φύγε από 'δώ τώρα,
357
00:25:55,590 --> 00:25:57,590
η μπλούζα σου είναι βρώμικη.
Θα μου λερώσεις το αμάξι.
358
00:25:57,840 --> 00:26:00,060
- "Αντίο, καλέ θείε!"
- Ευχαριστούμε!
359
00:26:00,100 --> 00:26:01,890
Ευχαριστούμε!
360
00:26:01,940 --> 00:26:03,020
"Τελωνεία στα Άκρα"!
361
00:26:03,740 --> 00:26:05,990
Βέβαια, αυτή δεν είναι
η τελική έκδοση.
362
00:26:06,250 --> 00:26:07,190
Ελπίζω ειλικρινά...
363
00:26:07,260 --> 00:26:10,660
Η σεζόν 3 θέλει περισσότερη δράση,
ίσως και λίγο εντυπωσιασμό.
364
00:26:11,290 --> 00:26:12,300
Αυτό κανονίζεται.
365
00:26:12,970 --> 00:26:15,590
Μόλις έμαθα ότι στο πλοίο
γίνεται λαθρεμπόριο σπάνιων ζώων.
366
00:26:15,970 --> 00:26:16,990
Αλήθεια;
367
00:26:22,740 --> 00:26:25,190
Δώσ' μου την τσάντα. Ή θα σου ρίξω μπουνιά.
368
00:26:25,820 --> 00:26:26,660
Ναι;
369
00:26:27,270 --> 00:26:28,500
Άντε, περιμένω!
370
00:26:31,820 --> 00:26:34,300
Έπρεπε να είχες απαντήσει αλλιώς...
371
00:26:43,140 --> 00:26:44,340
Γεια! Χαίρομαι που σε βλέπω.
372
00:26:44,240 --> 00:26:45,990
{\an8}ΠΑΠΑΓΙΑ ΜΕ ΖΑΧΑΡΗ
373
00:26:54,140 --> 00:26:56,590
- Τι πήρες από εκεί;
- Τίποτα.
374
00:26:57,500 --> 00:26:58,390
Δείξε τα χέρια σου.
375
00:27:04,440 --> 00:27:05,590
Δείξε το αριστερό.
376
00:27:29,190 --> 00:27:30,190
Μισό!
377
00:27:31,900 --> 00:27:34,590
Θες δράση;
Τράβα τώρα που θα γίνει χαμός.
378
00:27:34,620 --> 00:27:35,620
Τέλεια.
379
00:27:39,660 --> 00:27:41,740
Ρεϊμόν; Τι κάνεις;
380
00:27:42,790 --> 00:27:43,620
Όχι καλά.
381
00:27:45,520 --> 00:27:47,610
Στεφάν, εξήγησέ μου
ποιος είναι αυτός στη ντουλάπα σου;
382
00:27:47,650 --> 00:27:49,460
Είναι ένας μετανάστης, απλά κρύβεται εδώ.
383
00:27:49,970 --> 00:27:53,440
Πλάκα κάνεις; Αυτό είναι παράνομο, Στεφάν!
Θα μας βάλουν φυλακή.
384
00:27:53,470 --> 00:27:55,290
Το ξέρω, το ξέρω... Δεν το σκέφτηκα.
385
00:27:56,940 --> 00:28:00,390
Πλησιάζουν τα γενέθλια του γιου μου,
μπορείς να κρύψεις το δώρο του;
386
00:28:02,520 --> 00:28:06,210
- Έφταιξε σε κάτι;
- Στεφάν! Αντιθέτως, είναι έκπληξη!
387
00:28:07,020 --> 00:28:08,250
Μην πεις λέξη σε κανέναν!
388
00:28:08,510 --> 00:28:09,740
Θα του το δώσω στη Γαλλία.
389
00:28:10,270 --> 00:28:11,170
- ΟΚ;
- ΟΚ.
390
00:28:11,320 --> 00:28:13,020
Θα το βάλω εδώ, εντάξει;
391
00:28:13,360 --> 00:28:14,620
Σε κανέναν, Στεφάν!
392
00:28:14,860 --> 00:28:16,390
- Τι σε κανέναν;
- Ούτε λέξη!
393
00:28:16,750 --> 00:28:17,590
Ακριβώς!
394
00:28:22,490 --> 00:28:25,590
Έγινε. Σούπερ! Ευχαριστώ, Στεφάν. Αλλά...
395
00:28:28,340 --> 00:28:30,420
Τι είναι αυτά τα μπλε χάπια που παίρνεις;
396
00:28:31,170 --> 00:28:33,820
Αυτό που νομίζω;
Δηλαδή, περιμένεις κάποια;
397
00:28:34,590 --> 00:28:37,020
Όχι, όχι... Απλά κάηκα.
398
00:28:37,270 --> 00:28:38,470
Πρώτη φορά φόρεσα αυτό το σορτσάκι.
399
00:28:39,060 --> 00:28:40,600
Και στο φαρμακείο τους τελείωσε η αλοιφή.
400
00:28:40,770 --> 00:28:42,260
Οπότε η φαρμακοποιός είπε:
401
00:28:42,320 --> 00:28:46,100
«Πάρε αυτά τα χάπια και τα σεντόνια
δε θα ακουμπάνε τους μηρούς σου».
402
00:28:47,190 --> 00:28:48,220
Δεν κατάλαβα.
403
00:28:50,470 --> 00:28:51,310
Λογικό...
404
00:28:51,390 --> 00:28:54,300
Μου έδωσε και κόκκινα. Είναι υπνωτικά.
405
00:28:54,690 --> 00:28:56,560
- Όταν κοιμάμαι με κάποιον που ροχαλίζει...
- Τα λέμε, Στεφάν!
406
00:29:01,900 --> 00:29:04,300
Λυπάμαι πολύ
αλλά δεν μπορώ να σε αφήσω.
407
00:29:06,290 --> 00:29:08,260
Ωχ όχι... Μη με κοιτάς έτσι.
408
00:29:09,090 --> 00:29:11,040
Φτάνει! Αχ, με έπεισες!
409
00:29:11,790 --> 00:29:13,620
Μπορείς να μείνεις άλλη μια νύχτα.
410
00:29:13,890 --> 00:29:15,120
Αλλά αύριο... δρόμο!
411
00:29:16,300 --> 00:29:17,140
Όλα καλά.
412
00:29:17,470 --> 00:29:19,100
Α! Σωστά, κόντεψα να το ξεχάσω!
413
00:29:21,440 --> 00:29:22,590
Για να κάνεις την ανάγκη σου.
414
00:29:33,900 --> 00:29:34,790
Α, εδώ είσαι!
415
00:29:35,210 --> 00:29:37,640
Έχω ένα καλό κι ένα κακό νέο.
Από ποιο να αρχίσω;
416
00:29:37,670 --> 00:29:40,060
- Με όποιο θες.
- Πέρασα επιτέλους τον έλεγχο.
417
00:29:40,490 --> 00:29:42,140
ΟΚ, ποιο είναι το καλό;
418
00:29:44,440 --> 00:29:45,690
Σου αρέσουν όλα, αγάπη μου;
419
00:29:45,740 --> 00:29:47,220
Όλα καλά; Δεν κάηκες;
420
00:29:47,770 --> 00:29:48,820
Και είναι ήδη 7 το απόγευμα...
421
00:29:48,860 --> 00:29:52,470
Αυτό ήταν! Συμφώνησα
να μείνω στην καμπίνα σου.
422
00:29:53,300 --> 00:29:55,470
Ορίστε; Τι βλακείες είναι αυτές;
423
00:29:55,510 --> 00:29:57,040
Ακριβώς, τι βλακείες!
424
00:29:57,090 --> 00:29:58,940
Δέχτηκα με την καλή μου την καρδιά
να τραγουδήσω στο πλοίο...
425
00:29:59,470 --> 00:30:01,620
Έρχομαι, και δεν μου είχαν κρατήσει καμπίνα.
426
00:30:02,710 --> 00:30:03,950
Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Τες.
427
00:30:04,320 --> 00:30:07,060
Παρακαλώ. Κι εσύ
μας βοήθησες πολύ σήμερα, έτσι;
428
00:30:20,040 --> 00:30:21,020
Τι κάνεις;
429
00:30:22,150 --> 00:30:23,420
Ψάχνεις φαγητό;
430
00:30:23,860 --> 00:30:25,220
Δεν είναι μιο.
431
00:30:25,660 --> 00:30:27,990
Ορίστε! Μου έμεινε λίγη κόρα.
432
00:30:28,940 --> 00:30:30,390
Μα, μα, εγώ...
433
00:30:38,290 --> 00:30:39,590
Ωχ όχι...
434
00:30:48,540 --> 00:30:52,010
Κύριε Τικούλ, υπάρχει ένα θέμα
με το δώρο σας.
435
00:30:56,240 --> 00:30:57,390
Πού είναι το δώρο;
436
00:31:20,990 --> 00:31:22,460
Τι θαύμα της φύσης είναι αυτό;
437
00:31:26,620 --> 00:31:30,840
Αυτός είναι ο θησαυρός της Παλομβίας.
Το πιο σπάνιο ζώο στον κόσμο.
438
00:31:32,590 --> 00:31:33,900
Το Μαρσουπιλαμί.
439
00:31:48,020 --> 00:31:49,620
Απίστευτο.
440
00:31:59,190 --> 00:32:02,340
Για τους ντόπιους είναι θρύλος,
441
00:32:02,750 --> 00:32:04,100
αλλά για εμένα είναι όλη μου η ζωή.
442
00:32:05,970 --> 00:32:07,390
Έχω χρέος να το προστατεύσω.
443
00:32:10,490 --> 00:32:12,190
Μη φοβάσαι μωρό μου, είμαι εδώ.
444
00:32:13,440 --> 00:32:14,500
Είσαι ασφαλής.
445
00:32:16,690 --> 00:32:19,540
Το 'πιασα! Το 'πιασα!
446
00:32:20,940 --> 00:32:21,950
Α, βέβαια, συγγνώμη!
447
00:32:22,360 --> 00:32:23,490
Όχι, όχι, όχι!
448
00:32:23,520 --> 00:32:24,590
Τι ιμπιτσίλος!
449
00:32:25,670 --> 00:32:27,240
Πρέπει να μπούμε στην από κάτω καμπίνα!
450
00:32:27,690 --> 00:32:29,620
Και πώς; Για διαρρήκτης σου μοιάζω;
451
00:32:30,340 --> 00:32:32,060
Πάρε το κλειδί, η καμπίνα σου είναι.
452
00:32:32,470 --> 00:32:33,770
Εκεί είναι τα πράγματα της πρώην σου.
453
00:32:34,670 --> 00:32:36,510
- Ωχ, όχι!
- Δεν είναι και πολύ έξυπνος.
454
00:32:36,620 --> 00:32:37,590
Ναι.
455
00:33:32,650 --> 00:33:34,520
- Μαμά, τι έγινε;
- Χτύπησε κανείς;
456
00:33:34,560 --> 00:33:35,400
Όχι, είμαστε καλά.
457
00:33:35,500 --> 00:33:36,650
- Πώς είσαι, Λεό;
- Καλά.
458
00:33:36,690 --> 00:33:37,790
Καλά.
459
00:33:37,990 --> 00:33:39,650
Δε θες να μας βοηθήσεις λίγο;
460
00:33:39,690 --> 00:33:41,240
- Όλα καλά;
- Μια χαρά. Ήρθες πάνω στην ώρα.
461
00:33:41,540 --> 00:33:43,390
Βοήθα με να σηκώσω το ντουλάπι.
462
00:33:44,150 --> 00:33:46,880
- Γιε μου; Βγες.
- Ήσυχα, έτσι.
463
00:33:56,190 --> 00:33:57,020
Νταβίντ;
464
00:33:58,260 --> 00:33:59,220
Μπαμπά;
465
00:34:00,020 --> 00:34:01,540
Τι έκανες εκεί μέσα;
466
00:34:04,190 --> 00:34:06,860
Μπαμπά, τι είναι αυτό
κάτω απ' τη μπλούζα σου;
467
00:34:16,700 --> 00:34:20,990
Να ζήσεις Λεό...
468
00:34:21,460 --> 00:34:26,340
- Και χρόνια πολλά!
- Και χρόνια πολλά!
469
00:34:27,190 --> 00:34:33,990
- Μεγάλος να γίνεις...
- Μεγάλος να γίνεις...
470
00:34:34,500 --> 00:34:39,620
...με άσπρα μαλλιά!
471
00:34:41,020 --> 00:34:43,140
Άντε! Δώσε το δώρο!
472
00:34:45,110 --> 00:34:47,420
- Α;
- Ε, το δώρο!
473
00:34:49,050 --> 00:34:49,990
Άντε!
474
00:34:51,540 --> 00:34:56,020
Χαρούμενη μέρα...
Χρόνια πολλά, αγάπη μου.
475
00:35:03,790 --> 00:35:06,710
Απλά μην το πεις σε κανέναν,
απαγορεύονται τα ζώα στο πλοίο.
476
00:35:08,340 --> 00:35:10,300
Μα εγώ ήθελα κονσόλα!
477
00:35:10,650 --> 00:35:12,700
Αποφάσισες να του δώσεις ένα άγριο ζώο;
478
00:35:13,220 --> 00:35:14,940
Δε σκέφτηκες ότι ίσως είναι επικίνδυνο;
479
00:35:15,710 --> 00:35:17,360
Είναι ακίνδυνο, μωρό είναι.
480
00:35:18,110 --> 00:35:19,740
Και, φώτισέ με, τι ράτσα είναι;
481
00:35:22,500 --> 00:35:23,740
- Δεν καταλαβαίνεις;
- Δεν καταλαβαίνω.
482
00:35:23,890 --> 00:35:25,420
Είναι...
483
00:35:26,220 --> 00:35:27,570
- Είναι...
- Γάτος!
484
00:35:28,640 --> 00:35:29,820
Μισο-Ουμβιανός.
485
00:35:30,360 --> 00:35:31,390
Με πολύ μακριά ουρά.
486
00:35:31,990 --> 00:35:33,790
Τον λέμε "Μακρυούρη Γάτο".
487
00:35:35,550 --> 00:35:36,900
Με συγχωρείτε, αλλά εσείς ποιος είστε;
488
00:35:37,040 --> 00:35:38,940
Μπήκε παράνομα στο πλοίο.
489
00:35:39,290 --> 00:35:40,340
Μην τον φοβάστε, όμως!
490
00:35:40,740 --> 00:35:42,250
Ο καημένος ήθελε να το σκάσει απ' τη χώρα.
491
00:35:42,460 --> 00:35:46,290
- Όχι, δεν ισχύει. Ελ λέει ψέματα!
- Ακούστε, δε θα πω τίποτα για τον γάτο.
492
00:35:47,290 --> 00:35:49,590
Αλλά παρακαλώ, μπορώ να μείνω κι εγώ;
493
00:35:50,110 --> 00:35:51,390
Πάμε στο μπάνιο να πλυθούμε.
494
00:35:51,540 --> 00:35:54,420
Κύριε; Ποιο μπάνιο; Εγώ... Μα!
Άσε με, ρε ηλίθιε!
495
00:35:54,610 --> 00:35:55,820
- Πάμε να κάνουμε σαπουνάδα.
- Σαπουνάδα;
496
00:35:55,920 --> 00:35:57,360
Εγώ ήθελα μια κονσόλα...
497
00:36:02,640 --> 00:36:05,190
- Αυτό του αρέσει;
- Τρώει όλα τα φρούτα.
498
00:36:06,060 --> 00:36:08,750
Να απαγάγεις ένα ζώο
για να το δώσεις στον γιο μου...
499
00:36:09,190 --> 00:36:11,650
Και πώς; Του αρέσει το δώρο; Ικανοποιήθηκες;
500
00:36:12,090 --> 00:36:14,790
Γιατί τρύπωσες στο πλοίο;
Πες επιτέλους την αλήθεια.
501
00:36:15,220 --> 00:36:16,740
Για να διορθώσω το λάθος μου.
502
00:36:17,790 --> 00:36:20,390
Μόνο εγώ ήξερα
πού ήταν η φωλιά του Μαρσουπιλαμί.
503
00:36:20,590 --> 00:36:22,640
Ζωγράφισα κι έναν χάρτη.
504
00:36:22,960 --> 00:36:26,110
ΖΟΥΓΚΛΑ - ΣΤΡΟΦΗ ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΡΡΑΚΤΗ
505
00:36:26,800 --> 00:36:29,590
Και τον έχασα...
Τον έκλεψαν οι κακοί μπαντίδος!
506
00:36:30,960 --> 00:36:34,860
Δεν έχει θέση σε διαμέρισμα.
Ανήκει στη ζούγκλα.
507
00:36:35,650 --> 00:36:36,490
Α, στη ζούγκλα... Ναι, ναι.
Σίγουρα. Έχεις δίκιο, ναι.
508
00:36:38,140 --> 00:36:40,740
Κακή ιδέα.
509
00:36:41,590 --> 00:36:44,070
Αλλά... μήπως μπορείς
να με βοηθήσεις να τον πάω πίσω;
510
00:36:44,110 --> 00:36:46,390
Απλά του το έκανα δώρο,
θα είναι άβολο να του το πάρω.
511
00:36:48,960 --> 00:36:49,820
Δε θέλω να τον στεναχωρήσω.
Είμαι ο πατέρας του. Καταλαβαίνεις;
512
00:36:51,270 --> 00:36:52,190
ΟΚ...
513
00:36:52,460 --> 00:36:55,250
ΟΚ.
514
00:36:55,960 --> 00:36:58,240
Μόλις πλησιάσουμε την ακτή,
θα έρθω να πάρω το Μαρσουπιλαμί.
515
00:36:58,340 --> 00:36:59,920
Σκαρφίσου κάτι, ότι το έσκασε ή...
516
00:37:00,140 --> 00:37:01,820
Ό,τι να 'ναι, είσαι ειδικός στα ψέματα.
517
00:37:01,900 --> 00:37:03,390
Σύμφωνοι. Σούπερ.
518
00:37:04,500 --> 00:37:06,640
Μα θα είναι δύσκολο να τον κρύψουμε.
519
00:37:06,740 --> 00:37:09,770
- Είναι πολύ υπερκινητικό.
- Όχι, δεν είναι πρόβλημα.
520
00:37:10,570 --> 00:37:11,860
Στεφάν Μπουισόν!
Έχει υπνωτικά στην τσάντα του.
521
00:37:13,660 --> 00:37:15,060
- Μπίνγκο!
- Ναι!
522
00:37:15,250 --> 00:37:18,390
Μία ερώτηση ακόμα:
523
00:37:21,100 --> 00:37:24,070
αφού αυτό το ζώο σού είναι τόσο αγαπητό,
γιατί δεν πήγες στην Αστυνομία;
524
00:37:24,770 --> 00:37:25,820
Πολλοί κυνηγούν το Μαρσουπιλαμί.
Είναι επικίνδυνο να το αναφέρουμε.
525
00:37:26,750 --> 00:37:30,770
Κατανοητό;
526
00:37:31,670 --> 00:37:32,510
Κανείς άλλος εκτός από εμάς
δεν πρέπει να μάθει ότι είναι εδώ.
527
00:37:33,110 --> 00:37:34,030
Κανείς!
528
00:37:33,750 --> 00:37:36,070
Γεια σε όλους! Έχω έναν φίλο...
529
00:37:34,110 --> 00:37:38,950
{\an8}ΓΛΥΚΟΥΛΙ!
ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΜΑΡΣΟΥΠΙΛΑΜΙ.
530
00:37:36,300 --> 00:37:37,210
...κοιτάξτε πόσο γλυκούλης είναι!
531
00:37:37,440 --> 00:37:39,550
Πώς να μην τον αγαπήσεις;
Δε συμφωνείτε;
532
00:37:40,090 --> 00:37:41,540
Μοιραστείτε αυτό το βίντεο!
533
00:37:41,900 --> 00:37:43,540
Έτοιμος, Μπίμπι;
534
00:37:44,100 --> 00:37:45,220
Συγγνώμη!
535
00:37:46,100 --> 00:37:50,590
Τώρα ξέρουμε τι είναι αυτό το γλυκό ζωάκι!
Το Μαρσουπιλαμί! Ναι!
536
00:37:50,630 --> 00:37:53,550
- Μπίμπι...
- Θέλω κι εγώ ένα!
537
00:37:53,660 --> 00:37:56,170
Όλοι γι' αυτόν μιλάνε!
Γι' αυτό το γλυκό ζωάκι.
538
00:37:56,440 --> 00:38:00,340
Ένας πλούσιος Σαουδάραβας
δίνει 1 εκατομμύριο δολάρια
539
00:38:00,390 --> 00:38:01,960
σε όποιον του το φέρει!
540
00:38:02,000 --> 00:38:05,140
Δεν ξέρω τι θα κάνετε το βράδυ,
αλλά εγώ πάω για κυνήγι.
541
00:38:05,610 --> 00:38:08,300
Πόσα μας έδωσε
εκείνος απ' τον ζωολογικό κήπο;
542
00:38:08,750 --> 00:38:09,700
10 χιλιάδες.
543
00:38:10,190 --> 00:38:11,140
Πάμε να του τα δώσουμε πίσω.
544
00:38:20,590 --> 00:38:22,140
- Τέλος. Το πήρα.
- Τρελάθηκες;
545
00:38:22,210 --> 00:38:24,340
Ξέρεις ότι ο Λεό φοβάται τα πάντα,
και του δίνεις αυτό;
546
00:38:24,990 --> 00:38:25,860
Επίτηδες το έκανες;
547
00:38:25,960 --> 00:38:26,790
ΚΥΡΙΟΣ ΜΑΛΟΝ
548
00:38:27,340 --> 00:38:32,300
ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΛΕΣΩ. ΜΟΛΙΣ ΕΚΚΟΛΑΦΤΗΚΕ
ΑΠ' ΤΟ ΑΥΓΟ, ΘΑ ΤΟ ΦΕΡΩ!
549
00:38:32,340 --> 00:38:35,960
Το λες και γάτο.
Την επόμενη θα του πάρω ουρακοτάγκο!
550
00:38:36,000 --> 00:38:38,990
Η μαμά σου μού φτάνει.
Αν δεν σ' αρέσει κάτι,
551
00:38:39,190 --> 00:38:40,800
την επόμενη
να πας με τον εραστή σου!
552
00:38:40,900 --> 00:38:43,440
- Δεν έχω εραστή!
- Μη λες ψέματα! Με περνάς για ηλίθιο;
553
00:38:43,740 --> 00:38:45,960
Νομίζεις δεν είδα τον τύπο
στη ντουλάπα σου τότε;
554
00:38:46,000 --> 00:38:48,320
Δεν τον έκανα τόπι στο ξύλο,
επειδή ήταν ο Λεό σπίτι.
555
00:38:48,400 --> 00:38:49,990
Μισό, μισό...
Είχε έναν τύπο στη ντουλάπα μου;
556
00:38:50,040 --> 00:38:51,460
- Εγώ τον βρήκα.
- Και δεν είπες τίποτα;
557
00:38:51,500 --> 00:38:52,660
Εκείνη τη μέρα μάς λήστεψαν!
558
00:38:53,270 --> 00:38:56,420
Δεν το πιστεύω,
πέρασες τον ληστή για τον φίλο μου;
559
00:38:57,170 --> 00:38:59,570
Ήξερα ότι ήταν λάθος
να έρθουμε σ' αυτή την κρουαζιέρα!
560
00:38:59,790 --> 00:39:00,960
Εγώ... Εγώ... Συμφωνώ!
561
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
- Και δεν έπρεπε να πάρεις στον Λεό
αυτήν τη βλακεία! - Ναι.
562
00:39:03,050 --> 00:39:05,690
Έπρεπε να του πάρω βιβλίο, κονσόλα,
κάτι νορμάλ!
563
00:39:05,740 --> 00:39:06,960
Μα του άρεσε...
564
00:39:07,040 --> 00:39:09,540
Δεν του άρεσε καθόλου,
σου είπε ότι ήθελε κονσόλα!
565
00:39:09,590 --> 00:39:11,900
Ήθελα να του πάρω κάτι πρωτότυπο.
Να το θυμάται.
566
00:39:11,940 --> 00:39:13,940
Ρώτησες τον Λεό τι ήθελε; Τον ρώτησες;
567
00:39:30,440 --> 00:39:32,990
Άσε με ήσυχο, θέλω να μείνω μόνος.
568
00:39:47,210 --> 00:39:48,820
Σου είπα άσε με!
569
00:39:58,940 --> 00:40:00,100
Κάτσε.
570
00:40:06,590 --> 00:40:08,500
ΑΦΡΟΛΟΥΤΡΟ ΜΕ ΑΡΩΜΑ ΠΑΠΑΓΙΑ
571
00:40:13,140 --> 00:40:14,500
Μισό, όχι!
572
00:40:16,020 --> 00:40:18,060
- Τι συμβαίνει;
- Ήπιε το αφρόλουτρο!
573
00:40:23,940 --> 00:40:24,820
Κατέβα!
574
00:40:26,700 --> 00:40:28,660
- Σοβαρά μιλάς;
- Δεν το έκανα επίτηδες!
575
00:40:39,100 --> 00:40:41,340
Την άκουσε! Δεν τον φτάνω!
576
00:40:41,390 --> 00:40:43,620
Έχει ένα σκαμπό εκεί.
Πάτα πάνω, αγάπη μου.
577
00:40:43,710 --> 00:40:45,050
ΤΖΕΛ ΤΟΥΑΛΕΤΑΣ
578
00:40:49,500 --> 00:40:52,100
Την άκουσε! Θα βοηθήσεις;
579
00:40:52,150 --> 00:40:53,800
- Ναι! Βέβαια.
- Έρχομαι.
580
00:40:59,900 --> 00:41:01,390
Τον έπιασα, ζήτω!
581
00:41:04,360 --> 00:41:05,800
Αυτό είναι νερό τουαλέτας!
582
00:41:06,650 --> 00:41:07,800
Σου φαίνεται αστείο;
583
00:41:10,660 --> 00:41:11,940
Τώρα είναι αστείο;
584
00:41:13,100 --> 00:41:14,540
Τώρα είναι αστείο;
585
00:41:15,070 --> 00:41:16,490
Πώς σου φαίνεται; Α;
586
00:41:16,540 --> 00:41:17,620
Τι πας να κάνεις;
587
00:41:20,340 --> 00:41:22,420
Πόλεμο θες; Πόλεμο θες;
588
00:41:25,140 --> 00:41:26,300
- Δεν το έκανα εγώ!
- Αλήθεια;
589
00:41:26,390 --> 00:41:29,320
- Αλήθεια, κατά λάθος έγινε!
- Κι εγώ κατά λάθος, τότε!
590
00:41:31,540 --> 00:41:33,460
Λεό! Στον μπαμπά!
591
00:41:50,590 --> 00:41:52,500
Τι τέλεια που ήταν, πάμε πάλι!
592
00:41:53,090 --> 00:41:54,590
Δεν φταίω εγώ, αυτός φταίει.
593
00:41:55,500 --> 00:41:56,500
Ύπνο!
594
00:41:57,740 --> 00:42:00,340
Μπίμπι, όποιος γελάσει πρώτος τρώει φάπα.
595
00:42:00,550 --> 00:42:01,670
Κατανοητό; Πάμε.
596
00:42:04,340 --> 00:42:06,100
Γέλασες, πάρ' τη!
597
00:42:16,300 --> 00:42:18,520
Έχεις μείνει παγωτό, ε;
598
00:42:38,860 --> 00:42:41,390
Πάμε Λεό! Πάμε Λεό! Πάμε Λεό!
599
00:42:41,420 --> 00:42:43,390
Πιο ψηλά! Πιο ψηλά! Πιο ψηλά!
600
00:42:43,420 --> 00:42:45,390
Ναι! Ναι! Ναι!
601
00:42:45,420 --> 00:42:48,750
- Μπράβο!
- Και... ξεκινάμε!
602
00:42:48,940 --> 00:42:51,190
- Έλα, Μπίμπι!
- Τράβα, τράβα!
603
00:42:51,700 --> 00:42:54,300
- Στηρίξτε τη μαμά!
- Πάμε! Πάμε!
604
00:42:54,660 --> 00:42:57,820
Ζήτω! Ζήτω! Ζήτω! Μπίμπι!
605
00:42:57,990 --> 00:43:00,260
Η οικονομική σύνοδος έληξε...
606
00:43:51,020 --> 00:43:52,820
- Ποιος ήταν;
- Δεν ξέρω.
607
00:43:53,340 --> 00:43:55,260
Τέλος πάντων. Συνεχίζουμε;
608
00:43:56,100 --> 00:43:58,700
- Θάρρος ή Αλήθεια;
- Θάρρος!
609
00:44:52,770 --> 00:44:54,320
Ρεϊμόν, πώς πας; Κανονικά;
610
00:44:54,870 --> 00:44:57,720
Ναι. Δες, κουνάω ήδη τα πόδια μου.
611
00:44:58,940 --> 00:45:01,040
Α, υπέροχα. Ρεϊμόν;
612
00:45:01,600 --> 00:45:02,840
Ρεϊμόν, εδώ είμαι.
613
00:45:02,890 --> 00:45:05,560
Δε θα το πιστέψεις, βρήκα κάτι
που δεν έχω ξαναδεί ποτέ.
614
00:45:05,840 --> 00:45:06,840
Αποσμητικό;
615
00:45:07,210 --> 00:45:08,760
Όχι. Αυτό.
616
00:45:11,490 --> 00:45:13,290
Είναι τρίχα από λαθραίο ζώο!
617
00:45:13,340 --> 00:45:14,640
Τι πλοκή έχει να βγει!
618
00:45:15,520 --> 00:45:18,360
Αν βρούμε το παιδί, θα βρούμε και το ζώο.
619
00:45:19,870 --> 00:45:21,860
Ξέρεις τι είναι αυτό, Μπίμπι;
620
00:45:21,900 --> 00:45:24,240
Είναι το αγαπημένο μου μάνγκα,
το Ντράγκον Μπολ.
621
00:45:25,290 --> 00:45:26,900
Κι αυτός είναι ο Σον Γκοκού.
622
00:45:27,290 --> 00:45:30,920
Όταν θυμώνει,
τα μαλλιά του γίνονται κίτρινα σαν εσένα.
623
00:45:31,440 --> 00:45:32,590
Κι όταν παλεύει,
624
00:45:32,790 --> 00:45:35,560
πετάει απ' τα χέρια του
φλεγόμενες μπάλες, να, έτσι:
625
00:45:38,290 --> 00:45:39,890
Το 'χω προσπαθήσει, αλλά δεν πιάνει...
626
00:45:40,540 --> 00:45:43,100
Κι αυτές... Είναι οι 7 Μπάλες του Δράκου.
627
00:45:43,490 --> 00:45:46,310
Αν τις μαζέψεις όλες,
τότε εμφανίζεται ένας τεράστιος δράκος...
628
00:45:46,810 --> 00:45:48,400
...και σου πραγματοποιεί μια ευχή.
629
00:45:51,740 --> 00:45:53,640
Ήδη ξέρω τι θα ευχηθώ.
630
00:45:57,440 --> 00:45:59,320
Τι κάνει το αγόρι μου;
631
00:46:02,360 --> 00:46:03,920
Πάλι μάνγκα. Εγώ...
632
00:46:04,890 --> 00:46:06,990
Λεό, κρύψε τον Μπίμπι και πήγαινε στη μαμά.
633
00:46:07,190 --> 00:46:08,520
Κρύψ' τον. Πάμε, πάμε.
634
00:46:10,250 --> 00:46:11,540
Περίμενε εδώ, έρχομαι αμέσως!
635
00:46:12,090 --> 00:46:13,090
Κάτσε.
636
00:46:13,250 --> 00:46:14,440
Α! Γεια, Στεφάν.
637
00:46:15,370 --> 00:46:17,000
Αυτό είναι δώρο για τον Λεό.
638
00:46:17,290 --> 00:46:18,360
- Αλήθεια;
- Ναι.
639
00:46:18,750 --> 00:46:19,690
Δε χρειαζόταν...
640
00:46:19,880 --> 00:46:22,000
ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΧΑΛΑΚΙ
641
00:46:22,850 --> 00:46:26,160
- Ξέρεις, ο Λεό είναι έξι...
- Ε, για έξι μηνών κάνει μια χαρά.
642
00:46:27,120 --> 00:46:29,400
- Φεύγω, μπαμπά!
- Γεια σου, αγάπη μου!
643
00:46:29,840 --> 00:46:31,040
Δε μου το δίνεις;
644
00:46:37,210 --> 00:46:39,170
Τι κάνεις εδώ!
Δεν πίνεται αυτό!
645
00:46:40,320 --> 00:46:41,160
Όχι.
646
00:46:41,260 --> 00:46:43,440
Έλα, φτάνει! Βγες! Πάμε!
647
00:46:46,290 --> 00:46:48,170
Κάτσε! Κάτσε.
648
00:46:48,490 --> 00:46:50,040
Στοπ!
649
00:46:50,460 --> 00:46:52,550
ΚΥΡΙΟΣ ΜΑΛΟΝ
650
00:46:57,270 --> 00:46:59,270
- Μάντεψε ποιος, κύριε Μαλόν!
- Τικούλ!
651
00:47:00,290 --> 00:47:03,150
Λάθος!
Είμαι ο Στεφάν Μπουισόν απ' το τεχνικό!
652
00:47:03,190 --> 00:47:05,510
Μπουισόν; Τι κάνεις εσύ εκεί;
653
00:47:05,550 --> 00:47:07,560
- Άνοιξες το δέμα;
- Ποιο;
654
00:47:07,920 --> 00:47:10,320
- Δεν καταλαβαίνω για τι πράγμα μιλάτε...
- Σταμάτα να με περνάς για ηλίθιο!
655
00:47:10,360 --> 00:47:11,490
Τι έχεις εκεί;
656
00:47:11,590 --> 00:47:14,960
Μιλάω για αυτό που πέρασες
παράνομα στο πλοίο!
657
00:47:15,210 --> 00:47:17,750
Ένα ζώο με μεγάλα μάτια,
τεράστια μύτη...
658
00:47:18,160 --> 00:47:20,090
...και μια μακριά ουρά
που χτυπάει τους πάντες!
659
00:47:20,560 --> 00:47:21,720
Μάλιστα...
660
00:47:21,840 --> 00:47:24,860
Και μην ξεγελιέσαι.
Όσο γλυκούλι κι αν φαίνεται...
661
00:47:25,150 --> 00:47:26,320
...είναι πολύ επικίνδυνο.
662
00:47:26,420 --> 00:47:29,240
- Τι πρέπει να κάνω;
- Ανάισθητοποίησέ το!
663
00:47:32,340 --> 00:47:34,800
Τελειώνουμε τα πειράματα
με τον λύγκα, κύριε Μαλόν.
664
00:47:35,140 --> 00:47:36,090
Όλα πάνε βάσει σχεδίου.
665
00:47:36,210 --> 00:47:37,290
Πρέπει να κάνουμε κάτι μ' αυτό!
666
00:47:37,590 --> 00:47:39,390
Είναι εντελώς ανεξέλεγκτο,
αυτό δεν παλεύεται!
667
00:47:39,420 --> 00:47:41,150
- Τρανκίλα, τρανκίλα!
- Ποια «τρανκίλα»;
668
00:47:41,210 --> 00:47:42,490
Μου διαλύει την καμπίνα!
669
00:47:42,540 --> 00:47:44,460
- Έχω μια ιδέα.
- Ποια είναι η ιδέα σου;
670
00:47:44,500 --> 00:47:47,210
- Ούνα πιράνχας.
- Τι; Τρώει πιράνχας;
671
00:47:47,250 --> 00:47:49,460
- Μόνο αυτό θα τον ηρεμήσει.
- Σούπερ!
672
00:47:49,500 --> 00:47:50,690
Και πού θα βρούμε πιράνχας;
673
00:47:50,990 --> 00:47:54,390
- Στο κατάστρωμα, στο ενυδρείο.
- Και πώς θα τα πιάσουμε;
674
00:47:54,420 --> 00:47:55,820
Δεν έχω καν καλάμι...
675
00:48:13,000 --> 00:48:14,670
Δεν υπήρχε κανείς άλλος να πιάσει πιράνχας;
676
00:48:14,900 --> 00:48:16,440
Δεν ήθελε να μου δώσει το καλάμι του.
677
00:48:18,150 --> 00:48:20,240
Και γιατί με χτύπησε με την κιθάρα;
678
00:48:20,290 --> 00:48:22,340
Γιε της αλωπεκίας!
679
00:48:22,560 --> 00:48:24,240
Ξέρεις πόσο κάνει αυτή η κιθάρα;
680
00:48:24,270 --> 00:48:25,420
Είναι απ' την περιοδεία του 2004!
681
00:48:25,610 --> 00:48:27,590
Καλύτερα να προσέχεις τα κιλά σου,
και άσε μας ήσυχους.
682
00:48:29,860 --> 00:48:31,750
Σε όλη μου την καριέρα
δεν έχω βάλει ούτε γραμμάριο!
683
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
Πονάει η πλάτη μου. Είναι άλλο αυτό!
684
00:48:34,270 --> 00:48:36,800
Έχει πολύ κόσμο εδώ.
Θα μας ανακαλύψουν στο πι και φι.
685
00:48:37,360 --> 00:48:39,800
- Φοβάμαι ότι δεν θα γίνει τίποτα!
- Πρέπει να βρούμε κάτι.
686
00:48:42,000 --> 00:48:43,840
ΦΛΑΪΜΠΟΡΝΤ
687
00:48:45,240 --> 00:48:46,120
Μου ήρθε μια ιδέα.
688
00:48:49,740 --> 00:48:51,090
Δεν θα πάω ποτέ εκεί!
689
00:48:52,070 --> 00:48:53,340
Βρήκες πού θα κοιμηθείς;
690
00:48:56,250 --> 00:48:57,940
Ναι, βρήκες πού θα τη βγάλεις τη νύχτα;
691
00:49:03,360 --> 00:49:04,710
Τι κάνεις, γλυκέ μου;
692
00:49:05,000 --> 00:49:07,940
Αυτό ήταν, εδώ εμένα κι εσένα
δεν θα μας ψήσει ο ήλιος.
693
00:49:08,210 --> 00:49:09,160
Τέλεια;
694
00:49:09,420 --> 00:49:10,770
Κυρίες και κύριοι, την προσοχή σας!
695
00:49:11,250 --> 00:49:14,190
Ελάτε όλοι πιο κοντά.
Το σόου με το Flyboard ξεκινά!
696
00:49:14,240 --> 00:49:17,090
Ένας ειδικός θα χειρίζεται
την πτήση με ειδικό τηλεχειριστήριο,
697
00:49:17,140 --> 00:49:21,340
κι ο Ρίκι Σάλσα θα σηκωθεί στον αέρα,
πάνω στη σανίδα, με τη δύναμη του νερού!
698
00:49:21,540 --> 00:49:23,860
Ένα χειροκρότημα! Πιο δυνατά! Πάμε!
699
00:49:33,160 --> 00:49:34,760
Πού είναι το μωρό μου;
700
00:49:35,710 --> 00:49:37,040
Να 'τος!
701
00:49:37,240 --> 00:49:38,490
Και πάει, χάθηκε!
702
00:49:38,540 --> 00:49:39,840
Να τος!
703
00:49:39,890 --> 00:49:41,160
Και πάει, χάθηκε!
704
00:49:46,360 --> 00:49:47,240
Δεν είναι εκεί...
705
00:49:55,960 --> 00:49:57,920
Δεν καταλαβαίνω καθόλου
τι έγινε, αγάπη μου!
706
00:49:58,400 --> 00:50:01,720
Παίζαμε όπως πάντα,
είπα: «Να 'τος»...
707
00:50:03,170 --> 00:50:04,890
Και: "Δεν είναι εκεί". Και...
708
00:50:07,490 --> 00:50:08,600
Να 'τος...
709
00:50:36,090 --> 00:50:37,420
Κατά λάθος!
710
00:50:37,460 --> 00:50:39,790
Κάνε κάτι! Θα με φάει!
711
00:50:39,820 --> 00:50:41,690
Θα σε σώσω! Ηρέμησε!
712
00:51:05,690 --> 00:51:09,360
Ε! Ε! Βοήθεια!
713
00:51:13,160 --> 00:51:16,250
Αυτό ήταν. Έτοιμο.
Πάμε για ένα γρήγορο sound check.
714
00:51:18,550 --> 00:51:20,070
Μπορούμε να συνεχίσουμε το γύρισμα.
715
00:51:20,840 --> 00:51:22,510
Τι τραβάτε;
716
00:51:22,550 --> 00:51:24,290
Εμένα, για το "Τελωνεία στα Άκρα".
717
00:51:25,290 --> 00:51:29,840
Αν θέλετε νούμερα,
τραβήξτε εμένα. Δεν έχω θέμα.
718
00:51:31,490 --> 00:51:35,160
Όχι, ευχαριστώ. Δεν έχουμε χρόνο,
πρέπει να βρούμε μια κίτρινη μαϊμού.
719
00:51:35,720 --> 00:51:37,340
- Έτσι καλύτερα;
- Με μαύρες βούλες;
720
00:51:39,770 --> 00:51:44,690
Κι αν σας πω πού είναι, θα κάνετε ρεπορτάζ
για την κυκλοφορία του νέου μου δίσκου;
721
00:51:52,120 --> 00:51:57,040
Ξέρεις τι λατρεύω; Λατρεύω τα ζυμαρικά,
τα μανιτάρια... Είναι πεντανόστιμα!
722
00:51:57,560 --> 00:51:59,040
- Ναι;
- Γεια, Τικούλ.
723
00:51:59,120 --> 00:52:00,460
- Ναι;
- Ώρα για δράση.
724
00:52:00,840 --> 00:52:04,300
Θα έρθω απόψε
να πάρω το Μαρσουπιλαμί στην Παλομβία.
725
00:52:04,840 --> 00:52:05,920
Σύμφωνοι;
726
00:52:07,960 --> 00:52:09,600
Κοίτα τι θα σου δείξω.
727
00:52:09,640 --> 00:52:10,690
Σύμφωνοι.
728
00:52:12,890 --> 00:52:15,490
Α, να. Μπίμπι, είναι η αγαπημένη μου φωτό.
729
00:52:16,490 --> 00:52:19,920
Τη βγάλαμε όταν η μαμά κι ο μπαμπάς
αγαπιούνταν ακόμα.
730
00:52:20,550 --> 00:52:23,590
Δηλαδή, λίγο πριν τα θαλασσώσει
πάλι ο μπαμπάς...
731
00:52:29,900 --> 00:52:31,620
- Ναι, αγάπη μου.
- Γεια σου, αγάπη μου.
732
00:52:31,790 --> 00:52:34,190
Θυμάσαι την παράσταση του Λεό;
733
00:52:36,820 --> 00:52:37,740
Το θυμάμαι!
734
00:52:39,140 --> 00:52:41,600
Κάτσε, πρωταθλητή! Γρήγορα!
Αλλιώς η μαμά σου θα με σκοτώσει!
735
00:52:43,740 --> 00:52:44,660
Σούπερ.
736
00:52:44,890 --> 00:52:46,860
Πώς πήγε; Πώς ήταν η παράσταση;
737
00:52:47,100 --> 00:52:50,740
Ντρέπομαι πολύ που δεν ήρθα...
Να μην το πούμε στη μαμά;
738
00:52:51,400 --> 00:52:52,440
Θα είναι το μυστικό μας.
739
00:52:52,900 --> 00:52:55,290
Μισό, νομίζω ξέρω ποιος παίρνει.
Ναι;
740
00:52:55,340 --> 00:52:56,400
Λοιπόν, το πήρες;
741
00:52:56,440 --> 00:52:59,100
Ναι, ναι, το πήρα.
Είναι ακριβώς μπροστά μου...
742
00:53:01,890 --> 00:53:03,020
Θα σας ξανακαλέσω.
743
00:53:03,750 --> 00:53:04,900
Γιατί δεν είπες τίποτα;
744
00:53:07,170 --> 00:53:08,630
{\an8}ΜΗΝΥΜΑ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
745
00:53:08,090 --> 00:53:09,820
- Εσύ... Τι;
- Προσοχή: απαγωγή.
746
00:53:10,340 --> 00:53:11,790
Παιδί απήχθη.
747
00:53:10,960 --> 00:53:11,920
{\an8}Ο ΣΑΜΙΟΥΕΛ ΚΟΦΙ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΗΚΕ ΣΤΙΣ 17:15.
748
00:53:12,000 --> 00:53:14,300
{\an8}ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: ΜΕΛΑΧΡΙΝΟΣ, ΚΑΣΤΑΝΑ ΜΑΤΙΑ,
ΦΟΡΟΥΣΕ ΠΡΑΣΙΝΗ ΣΤΟΛΗ ΝΙΝΤΖΑ.
749
00:53:12,460 --> 00:53:15,020
Αυτό είναι μήνυμα έκτακτης ανάγκης
του Υπουργείου Δικαιοσύνης...
750
00:53:16,460 --> 00:53:20,100
Ο μπαμπάς δεν με πήρε.
Πήγα σπίτι με τα πόδια και χάθηκα.
751
00:53:20,420 --> 00:53:22,840
Κι ένας τύπος προσφέρθηκε να με πάει.
752
00:53:23,080 --> 00:53:25,410
- Πάντα έτσι ήταν,
πρόβλημα της Μαρτίνας.
753
00:53:25,580 --> 00:53:29,710
Του απλώνεις το χέρι, σε δαγκώνει.
754
00:53:30,120 --> 00:53:33,870
Άσ' τη να πάει με τον Ζαν-Λικ!
Συνάδελφός του είναι.
755
00:53:34,090 --> 00:53:38,100
Δεν είστε πολύ μεθυσμένος
για να οδηγήσετε, κύριε;
756
00:53:38,180 --> 00:53:42,080
{\an4}Δίκιο έχεις, μωρό μου. Θα πάρουμε μετρό,
είναι πιο ασφαλές.
757
00:53:43,330 --> 00:53:47,040
Μετρό ή αυτοκίνητο;
Ο οδηγός δίστασε... πριν διαλέξει.
758
00:53:47,210 --> 00:53:52,890
Κατονόμασε γρήγορα έναν Ζαν-Λικ
ως τον υπεύθυνο για το περιστατικό.
759
00:53:53,340 --> 00:53:55,520
Η μαμά δεν συγχώρησε ποτέ τον μπαμπά.
Λέει ότι είναι εγωιστής.
760
00:53:59,090 --> 00:54:02,490
Δεν ξέρεις την οικογένειά σου, Μπίμπι,
αλλά έχεις εμένα.
761
00:54:07,290 --> 00:54:11,090
Μπαμπά, τι λες; Μπορούμε να πάμε
τον Μπίμπι στην οικογένειά του;
762
00:54:13,200 --> 00:54:14,040
Βέβαια!
763
00:54:14,800 --> 00:54:16,040
Μου το υπόσχεσαι;
764
00:54:18,990 --> 00:54:20,290
Το υπόσχομαι, ναι.
765
00:54:20,760 --> 00:54:23,700
Μπίμπι, πάω να φάω,
αλλά θα γυρίσω σύντομα.
766
00:54:35,360 --> 00:54:37,040
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα.
767
00:54:42,690 --> 00:54:43,720
Δεν ακούω!
768
00:54:45,690 --> 00:54:47,960
Μισό, μισό, μισό...
769
00:54:48,290 --> 00:54:49,540
Δώσ' μου τα χεράκια σου. Ας απλωθούμε.
770
00:54:49,620 --> 00:54:52,220
Μαμά, είναι η πέμπτη φορά σήμερα,
δεν είμαι από ζάχαρη.
771
00:54:52,440 --> 00:54:54,950
Ευχαριστώ, αγάπη μου!
Πάντα το έλεγα αυτό όταν ήμουν μαζί σου.
772
00:54:55,010 --> 00:54:57,050
"Όταν ήσουν", ναι. Αλλά δεν ήσουν εκεί.
773
00:54:57,450 --> 00:55:00,090
Δεν έπρεπε να με απορρίψεις,
όταν σου έκανα πρόταση.
774
00:55:00,410 --> 00:55:03,740
Το θέμα είναι εντελώς διαφορετικό!
Θα με έλεγαν Τες Τικούλ.
775
00:55:04,820 --> 00:55:07,000
- Ε και;
- Φαντάσου τη φάτσα του παπά.
776
00:55:10,040 --> 00:55:11,360
Επιστρέφω αμέσως.
777
00:55:13,990 --> 00:55:15,970
Αυτό ήταν. Πήγαινε στην καμπίνα.
778
00:55:16,290 --> 00:55:17,840
- Πήρες τα υπνωτικά;
- Ναι, τα πήρα!
779
00:55:18,120 --> 00:55:19,160
- Τέλεια.
- Τικούλ!
780
00:55:19,890 --> 00:55:21,120
Έκανα λάθος για σένα.
781
00:55:22,790 --> 00:55:24,600
Είσαι καλό παιδί. Αλήθεια.
782
00:55:24,840 --> 00:55:26,800
- Όχι. Δεν έκανες λάθος.
- Γιατί;
783
00:55:28,200 --> 00:55:29,640
Μετά βίας περνάω χρόνο
με την οικογένειά μου.
784
00:55:30,720 --> 00:55:31,720
Σταμάτα.
785
00:55:32,760 --> 00:55:35,840
Ο πατέρας μάς παράτησε,
μας πέταξε σαν χθεσινές εμπανάδας.
786
00:55:36,390 --> 00:55:39,840
Κέρδισε το λαχείο,
αγόρασε αεροπλάνο, σπίτι, μηχανή...
787
00:55:40,660 --> 00:55:42,440
Γιατί έχει ένα σωρό καλώδια HDMI...
788
00:55:43,390 --> 00:55:46,370
Τελικά, η μάνα μου μας μεγάλωσε μόνη της.
Στην πλάτη της.
789
00:55:47,720 --> 00:55:49,600
- Πότε έγινε αυτό;
- Πέρυσι.
790
00:55:50,220 --> 00:55:52,950
Χέλμουτ! Πού πας, όλοι σε ψάχνουν!
791
00:55:52,990 --> 00:55:54,290
- Γιατί;
- Σοβαρά μιλάς;
792
00:55:54,320 --> 00:55:55,810
Η σειρά σου! Πάμε, πάμε!
793
00:55:55,850 --> 00:55:59,470
Πάμε, πάμε, πάμε!
Η μεγάλη σου στιγμή! Έμαθες καλά τον χορό;
794
00:56:06,350 --> 00:56:07,200
Ορίστε.
795
00:56:09,660 --> 00:56:13,390
Κοιμήσου βαθιά. Θα σε πάω σπίτι.
796
00:56:27,490 --> 00:56:29,140
- Πες μου πού είναι ο Τικούλ!
- Ποιος Τικούλ;
797
00:56:29,190 --> 00:56:30,040
Πού είναι το κτήνος;
798
00:56:30,200 --> 00:56:34,040
Στοπ, Ρεϊμόν, στοπ.
Τελείωσε η μπαταρία της κάμερας, συγγνώμη.
799
00:56:34,410 --> 00:56:36,540
Ε και; Τι να την κάνω τώρα;
800
00:56:36,570 --> 00:56:38,160
Πρέπει να την αλλάξουμε.
801
00:56:39,510 --> 00:56:40,890
- Συγγνώμη.
- Εντάξει.
802
00:56:42,690 --> 00:56:45,490
- Κέι, κέι, κέι πρόμπλεμ;
- Κανένα.
803
00:56:45,690 --> 00:56:47,320
Μείνε εκεί, είσαι τέλειος.
804
00:56:50,410 --> 00:56:51,320
Μην πας πουθενά.
805
00:56:52,570 --> 00:56:54,600
Όλα καλά; Την άλλαξες τη μπαταρία;
806
00:56:54,790 --> 00:56:55,850
Και ξεκινάμε!
807
00:56:59,570 --> 00:57:02,890
- Πού είναι ο Τικούλ; Πού είναι το κτήνος;
- Ποιος Τικούλ; Ποιο ζώο;
808
00:57:02,920 --> 00:57:05,040
- Το 'χουμε;
- Σούπερ! Πολύ καλό!
809
00:57:05,190 --> 00:57:06,140
Ξέρεις κάτι;
810
00:57:06,600 --> 00:57:10,140
Κλείσε την κάμερα.
Βγάλε το κινητό σου, να βγάλουμε άλλη μια.
811
00:57:10,190 --> 00:57:11,550
Καστανιέτας!
812
00:57:11,660 --> 00:57:13,290
Δεν είναι η μέρα σου σήμερα, Πεπιτο.
813
00:57:21,950 --> 00:57:23,640
Α, να 'σαι!
814
00:57:34,800 --> 00:57:37,040
Και τώρα, επιτέλους, αυτό που περιμένατε!
815
00:57:37,090 --> 00:57:40,290
Και βλέπω ότι ήρθαν θαυμαστές
απ' όλον τον κόσμο!
816
00:57:40,320 --> 00:57:42,930
Ένα τεράστιο χειροκρότημα για τη Φάλκα!
817
00:57:43,160 --> 00:57:45,890
Πιο δυνατά!
Κι εσείς με τα κιλτ, μη ντρέπεστε!
818
00:57:46,450 --> 00:57:53,450
Φάλκι! Φάλκι! Φάλκι!
819
00:57:54,960 --> 00:57:58,210
Φάλκι! Φάλκι! Φάλκι!
820
00:58:02,090 --> 00:58:03,640
Τι είναι αυτό;
821
00:58:21,290 --> 00:58:23,450
Μπίμπι! Μπίμπι!
822
00:58:29,360 --> 00:58:30,200
Τικούλ!
823
00:58:42,400 --> 00:58:43,600
- Ρεϊμόν!
- Ψυχραιμία! Ψυχραιμία!
824
00:58:43,800 --> 00:58:44,760
Ας μείνουμε ήρεμοι!
825
00:58:44,800 --> 00:58:46,700
Τα έχασα όλα! Πάμε πάλι!
826
00:58:46,740 --> 00:58:48,290
- Όλα είναι υπό έλεγχο...
- Άσε με ήσυχο!
827
00:58:48,340 --> 00:58:50,640
Παιδιά, τσούζουν λίγο τα μάτια μου,
αλλά δεν είναι κάτι.
828
00:58:50,720 --> 00:58:54,690
Στοπάδο! Στοπάδο, Μπίμπι! Στοπάδο!
829
00:58:55,760 --> 00:58:56,600
Ευχαριστώ.
830
00:58:58,140 --> 00:59:01,340
- Γιατί δεν του έδωσες τα υπνωτικά;
- Του τα έδωσα, τα έδωσα!
831
00:59:01,370 --> 00:59:04,360
Ορίστε! Του έδωσα δύο χάπια!
832
00:59:04,760 --> 00:59:05,940
Μόνο που δεν είναι τα σωστά.
833
00:59:08,240 --> 00:59:10,790
Δηλαδή...
Θες να πεις ότι δεν είναι τα σωστά;
834
00:59:11,340 --> 00:59:13,050
Έχουν μια... λίγο διαφορετική επίδραση.
835
00:59:18,640 --> 00:59:20,590
Μπίμπι! Γιατί είναι αναίσθητος;
836
00:59:20,620 --> 00:59:22,490
Αυτός... Αυτός με τράβηξε και...
837
00:59:22,540 --> 00:59:25,090
Ήταν ένας τελωνειακός
που δεν ήταν τελωνειακός...
838
00:59:25,120 --> 00:59:26,890
Τι γίνεται; Τι έπαθε η ουρά του;
839
00:59:29,720 --> 00:59:32,520
- Δεν ξέρω...
- Ε, εσύ! Δώσ' μου το ζώο!
840
00:59:34,190 --> 00:59:36,520
Δώσ' μου το ζώο! Αμέσως!
841
00:59:37,340 --> 00:59:39,800
Δώσ' του το ζώο. Αμέσως.
842
00:59:43,040 --> 00:59:44,090
Άσ' τον να το πάρει.
843
00:59:53,800 --> 00:59:54,920
Άσε με!
844
00:59:55,910 --> 00:59:59,120
Αυτό ήταν...
Πονάει; Δεν είναι πολύ ζεστό το κερί;
845
00:59:59,160 --> 01:00:00,400
Καθόλου, ευχαριστώ.
846
01:00:42,400 --> 01:00:43,400
Μαμά;
847
01:00:50,440 --> 01:00:52,040
- Όλα καλά.
- Α, συγγνώμη, αγάπη μου.
848
01:00:52,090 --> 01:00:54,560
Συγγνώμη... Πονάει πολύ;
849
01:00:54,600 --> 01:00:55,720
Δεν το έκανα επίτηδες, συγγνώμη.
850
01:00:56,470 --> 01:00:57,690
Να βάλουμε λίγο πάγο;
851
01:01:09,350 --> 01:01:11,180
ΛΟΓΙΣΤΗΣ ΝΤΑΒΙΝΤ ΤΙΚΟΥΛ
852
01:01:11,350 --> 01:01:13,640
- Ναι;
- Γεια σας, Τελωνειακή Αστυνομία.
853
01:01:13,850 --> 01:01:16,120
Σας τηλεφωνώ
για έναν υπάλληλό σας:
854
01:01:16,440 --> 01:01:17,360
Τον Νταβίντ Τικούλ.
855
01:01:19,090 --> 01:01:20,160
Σας ακούω.
856
01:01:20,340 --> 01:01:22,660
Εμπλέκεται
σε λαθρεμπόριο εξωτικών ζώων.
857
01:01:22,970 --> 01:01:25,970
Μήπως μπορούμε να τα βρούμε,
σαν λογικοί άνθρωποι;
858
01:01:26,090 --> 01:01:28,640
Ξέρετε,
αυτό λέγεται δωροδοκία, κύριε.
859
01:01:28,740 --> 01:01:30,040
Τι λέτε, μη βγάζετε βιαστικά συμπεράσματα...
860
01:01:30,290 --> 01:01:32,660
- Όχι, με ενδιαφέρει, συνεχίστε.
- Ακούστε...
861
01:01:32,890 --> 01:01:34,890
- Ναι;
- Φέρτε μου ένα ζώο...
862
01:01:35,200 --> 01:01:36,470
...και συλλάβετε τον Τικούλ.
863
01:01:36,640 --> 01:01:38,220
ΟΚ. Και λοιπόν;
864
01:01:38,260 --> 01:01:41,070
Ελάτε στον ζωολογικό μου κήπο
και θα σας ευγνωμονώ.
865
01:01:42,440 --> 01:01:43,960
Και πώς θα με ευγνωμονείτε;
866
01:01:51,240 --> 01:01:53,360
Δούλεψε! Δούλεψε, Νταβίντ!
867
01:01:53,560 --> 01:01:54,890
Το ασανσέρ κατεβαίνει.
868
01:01:55,960 --> 01:01:57,720
Κόλλα 5! Δώσε...
869
01:02:00,040 --> 01:02:01,290
Δώσ' μου το Μαρσουπιλαμί.
870
01:02:06,090 --> 01:02:07,090
Σοβαρά μιλάς;
871
01:02:09,720 --> 01:02:10,920
Δεν έχω επιλογή.
872
01:02:11,890 --> 01:02:13,220
Πρέπει να τον πάω στη Γαλλία.
873
01:02:16,240 --> 01:02:17,490
Προτείνω να το λύσουμε ειρηνικά.
874
01:02:20,350 --> 01:02:22,000
Έπρεπε να το 'χα καταλάβει.
875
01:02:22,790 --> 01:02:26,120
Πώς μπόρεσα να εμπιστευτώ κάποιον
που πρόδωσε την ίδια του την οικογένεια;
876
01:02:30,800 --> 01:02:34,120
Πάμε! Γρήγορα, γρήγορα!
877
01:02:42,000 --> 01:02:43,600
Πού είμαστε;
878
01:02:43,700 --> 01:02:44,870
Κάντε ησυχία.
879
01:02:44,910 --> 01:02:46,890
Όσο κοιμόσουν, το πλοίο
καταλήφθηκε από πειρατές!
880
01:02:47,220 --> 01:02:48,290
- Σοβαρά;
- Ναι!
881
01:02:50,160 --> 01:02:53,400
- Γιατί είμαι μούσκεμα;
- Ναι, μόλις σε τσίμπησε μέδουσα.
882
01:02:53,910 --> 01:02:54,450
Ε και;
883
01:02:54,700 --> 01:02:57,840
Πες κι ευχαριστώ. Τώρα δε θα τσούζει.
884
01:03:01,240 --> 01:03:02,800
Α, καπετάνιε, καπετάνιε!
885
01:03:02,990 --> 01:03:04,700
Ξέρετε ότι κρατάνε ομήρους;
886
01:03:04,800 --> 01:03:06,240
Μα φυσικά και ξέρω!
887
01:03:06,360 --> 01:03:08,600
- Και τι πρέπει να κάνουμε τώρα;
- Εσείς, να καθίσετε ήσυχα.
888
01:03:08,720 --> 01:03:11,740
Κι εγώ θα δράσω σύμφωνα
με το πρωτόκολλο, γι' αυτήν την περίπτωση.
889
01:03:11,950 --> 01:03:13,360
Και τι λέει το πρωτόκολλο;
890
01:03:20,240 --> 01:03:22,010
Εδώ το λιμάνι του Ετρετά, ακούτε;
891
01:03:22,650 --> 01:03:25,240
Αλλάξτε πορεία αμέσως!
Είστε πολύ κοντά στην ακτή!
892
01:03:29,310 --> 01:03:31,910
- Ακουραμέντε!
- Κι εσύ κάτσε κάτω!
893
01:03:33,310 --> 01:03:34,910
Μου ήρθε μια ιδέα.
894
01:03:39,170 --> 01:03:42,190
Ακούστε... Αν εσείς κι οι φίλοι σας
μας αφήσετε ελεύθερους,
895
01:03:42,440 --> 01:03:45,240
υπόσχομαι να σας δώσω εισιτήρια
για την επόμενη συναυλία μου.
896
01:03:45,390 --> 01:03:46,590
Προχώρα, το 'χω αναλάβει.
897
01:03:47,440 --> 01:03:48,420
Άντε, πάμε.
898
01:03:52,660 --> 01:03:54,340
Ρίκι Σάλσα.
899
01:03:54,950 --> 01:03:56,100
Τι συνάντηση!
900
01:03:57,440 --> 01:03:58,590
Γνωριζόμαστε;
901
01:03:58,850 --> 01:04:02,590
Πόσα γράμματα σου έχω στείλει...
Ούτε μία απάντηση.
902
01:04:02,770 --> 01:04:05,260
Λυπάμαι πολύ, αλλά έλαβα...
τεράστιο όγκο γραμμάτων...
903
01:04:05,300 --> 01:04:06,340
Τραγούδα!
904
01:04:07,370 --> 01:04:10,420
- Πώς είπατε;
- Θα χορέψεις και θα τραγουδήσεις για μένα.
905
01:04:10,910 --> 01:04:15,140
- Σαν ιδιωτική συναυλία;
- Ναι. Συναυλία.
906
01:04:18,590 --> 01:04:19,500
Εντάξει.
907
01:05:02,560 --> 01:05:07,300
Ψάχνουμε ένα τριχωτό ζώο.
Κίτρινο, με μαύρες βούλες.
908
01:05:12,200 --> 01:05:13,800
Και ξέρουμε ότι είναι εδώ.
909
01:05:18,640 --> 01:05:21,760
Θα πετάμε έναν επιβάτη
στη θάλασσα
910
01:05:22,760 --> 01:05:24,200
μέχρι να τον βρούμε.
911
01:05:24,400 --> 01:05:25,560
Τι συμβαίνει;
912
01:05:25,870 --> 01:05:28,200
Έβαλε την ουρά του στο μανίκι μου!
913
01:05:28,500 --> 01:05:30,140
Φαίνεται να ονειρεύεται κάτι.
914
01:05:30,640 --> 01:05:33,460
Σηκώστε το χέρι σας,
αν γνωρίζετε κάτι.
915
01:05:37,790 --> 01:05:39,500
Εσύ! Ξέρεις πού είναι;
916
01:05:40,250 --> 01:05:42,620
- Όχι.
- Τότε γιατί σήκωσες το χέρι σου;
917
01:05:43,100 --> 01:05:45,660
Ήθελα απλώς να πω... ότι δεν ξέρω τίποτα.
918
01:05:46,410 --> 01:05:48,220
- Έλα εδώ.
- Γιατί εγώ;
919
01:05:48,730 --> 01:05:49,780
Έλα!
920
01:05:56,420 --> 01:05:57,540
Ξέρεις ή όχι;
921
01:06:08,360 --> 01:06:09,590
Στην έξοδο.
922
01:06:18,540 --> 01:06:21,790
Μόνη της, μόνη της! Μόνη της!
923
01:06:25,500 --> 01:06:28,340
Λοιπόν; Σας αρέσουν όλα εδώ;
924
01:06:28,700 --> 01:06:29,700
Εμένα προσωπικά...
925
01:06:34,620 --> 01:06:36,190
Μόνη της!
926
01:06:39,100 --> 01:06:40,020
Μόνη της!
927
01:06:42,190 --> 01:06:44,940
Ο πιο έξυπνος, ε; Το αγόρι είναι εδώ!
928
01:06:44,990 --> 01:06:45,860
Μάλιστα, αφεντικό!
929
01:06:54,790 --> 01:06:57,690
Δε θα μου πεις πού είναι,
και θα ρίξω το αγόρι στη θάλασσα.
930
01:06:57,740 --> 01:06:58,700
Μην τον αγγίζεις!
931
01:07:04,290 --> 01:07:05,890
Τι άλλο είναι αυτό;
932
01:07:19,340 --> 01:07:23,100
Σε προειδοποιώ. Αν πειράξεις έστω
και μια τρίχα του παιδιού...
933
01:07:24,260 --> 01:07:25,500
Συγγνώμη, μωρό μου...
934
01:07:27,020 --> 01:07:28,460
Φαίνεται να μην έχει νόημα.
935
01:07:30,540 --> 01:07:31,460
Βγάλ' το.
936
01:07:32,140 --> 01:07:33,460
Εντάξει, ρίξε.
937
01:07:34,660 --> 01:07:35,590
Δε με νοιάζει!
938
01:07:38,960 --> 01:07:40,440
Αλλά δεν θα τον προδώσω!
939
01:07:41,740 --> 01:07:45,400
Και ποτέ δε θα... μπορέσεις
να τον ξαναβρείς.
940
01:07:46,800 --> 01:07:48,560
Τον έκρυψα καλά από σένα.
941
01:07:50,700 --> 01:07:51,600
Αξιόπιστα.
942
01:07:57,340 --> 01:07:59,260
Ορίστε, το 1 εκατομμύριό μου.
943
01:08:00,060 --> 01:08:01,940
- Μην ακουμπάς τον Μπίμπι!
- Ρίξε!
944
01:08:01,990 --> 01:08:05,990
- Είπα μην τον ακουμπάς!
- Τι έγινε αγόρι, δεν μ' άκουσες;
945
01:08:13,300 --> 01:08:15,240
Σκότωσέ τους, Μπίμπι!
946
01:08:19,060 --> 01:08:20,500
Πιάστε το ζώο!
947
01:08:32,590 --> 01:08:34,220
- Περικυκλώστε τον!
- Σε τσάκωσα, κάθαρμα!
948
01:08:34,420 --> 01:08:35,540
Κράτα το!
949
01:08:39,060 --> 01:08:40,460
Το κρατάω!
950
01:08:44,100 --> 01:08:45,060
Άσ' τον!
951
01:09:29,740 --> 01:09:31,060
Μείναμε μόνοι μας.
952
01:10:25,940 --> 01:10:28,190
Ζήτω! Μπίμπι!
953
01:10:33,140 --> 01:10:35,660
Η κάρτα μου... Η κάρτα μου!
954
01:10:38,590 --> 01:10:40,190
Μπίμπι, είσαι ο πιο δυνατός!
955
01:10:42,340 --> 01:10:44,500
Τι έχεις, Μπίμπι, νιώθεις άσχημα;
956
01:10:57,460 --> 01:11:00,640
- Στοπ, στοπ, στοπ!
- Τρελάθηκες; Γιατί το έκανες;
957
01:11:00,680 --> 01:11:02,670
Ένα άγριο ζώο δεν έχει θέση σε πλοίο!
958
01:11:03,220 --> 01:11:05,190
Μα έσωσε τις ζωές όλων μας!
959
01:11:05,220 --> 01:11:06,860
Οι πειρατές κατέλαβαν το πλοίο
εξαιτίας του.
960
01:11:06,900 --> 01:11:09,220
Όχι! Τι θα τον κάνετε;
961
01:11:09,700 --> 01:11:12,060
Αυτό το ζώο είναι άκρως επικίνδυνο.
Θα του κάνουμε ευθανασία.
962
01:11:12,300 --> 01:11:13,550
- Τι;
- Όχι!
963
01:11:13,590 --> 01:11:15,640
Ήρεμα. Μπορούν να κάνουν κι εσένα ευθανασία.
964
01:11:15,710 --> 01:11:18,140
- Δεν έχετε το δικαίωμα!
- Οι τελωνειακοί μπορούν τα πάντα.
965
01:11:18,420 --> 01:11:21,200
Όχι! Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό!
966
01:11:21,240 --> 01:11:23,470
Μισό, αυτό ήταν. Η συμφωνία ακυρώνεται.
967
01:11:24,020 --> 01:11:25,390
Δεν είπες ότι θα τον σκότωνες.
968
01:11:25,420 --> 01:11:27,940
Αν θες να σώσεις κάτι,
ξεκίνα με την καριέρα σου.
969
01:11:28,460 --> 01:11:29,710
Κι αν δεν έχεις ποιον να κατηγορήσεις,
970
01:11:29,820 --> 01:11:32,210
τότε κατηγόρησε τον λαθρέμπορο,
που έφερε το ζώο εδώ,
971
01:11:32,250 --> 01:11:33,670
για να το πάει στη Γαλλία.
972
01:11:34,000 --> 01:11:34,890
Για ποιον λέτε;
973
01:11:35,750 --> 01:11:37,290
Ναι, γι' αυτόν λέω! Φέρ' τον.
974
01:11:40,060 --> 01:11:41,020
Μπαμπά;
975
01:11:43,590 --> 01:11:44,620
Νταβίντ...
976
01:11:47,500 --> 01:11:49,060
Δε μου έδωσαν άλλη επιλογή.
977
01:11:50,940 --> 01:11:53,640
Όχι, ο μπαμπάς μού τον έκανε
δώρο για τα γενέθλιά μου!
978
01:11:55,920 --> 01:11:57,390
Μπαμπά, πες τους!
979
01:11:58,820 --> 01:11:59,940
Μπαμπά;
980
01:12:01,100 --> 01:12:02,220
Τέλος. Πάρτε με.
981
01:12:03,340 --> 01:12:05,300
Τες, πίστεψέ με! Δεν είχα άλλη επιλογή!
982
01:12:05,890 --> 01:12:09,250
Λεό, συγχώρεσέ με!
Θα στα εξηγήσω όλα! Στο υπόσχομαι!
983
01:12:09,390 --> 01:12:11,420
Δεν το πιστεύω
ότι μας έλεγε ψέματα απ' την αρχή.
984
01:12:13,170 --> 01:12:14,260
Δελφίνι είναι;
985
01:12:24,460 --> 01:12:25,820
Είστε όλοι ασφαλείς;
986
01:12:31,990 --> 01:12:33,140
Να 'τος!
987
01:12:35,260 --> 01:12:36,300
Κάτσε!
988
01:12:37,510 --> 01:12:39,390
Όχι!
989
01:12:55,820 --> 01:12:58,100
Τικούλ! Είμαι μαζί σου!
990
01:13:16,300 --> 01:13:17,790
Θα κάνουν ευθανασία στο Μαρσουπιλαμί!
991
01:13:19,740 --> 01:13:21,060
Κι όλα εξαιτίας σου!
992
01:13:21,860 --> 01:13:23,350
Δε θα σε συγχωρήσω ποτέ!
993
01:13:23,390 --> 01:13:25,170
Αν δεν πάω το Μαρσουπιλαμί στο αφεντικό,
994
01:13:27,590 --> 01:13:28,860
θα με ταΐσουν στις ύαινες.
995
01:13:30,320 --> 01:13:31,700
Και τώρα τα έχασα όλα...
996
01:13:32,660 --> 01:13:34,740
Τον γιο, την οικογένεια...
997
01:13:38,170 --> 01:13:39,590
Σταμάτα τη γκρίνια πια!
998
01:13:40,140 --> 01:13:41,300
Κι ακολούθα με.
999
01:13:42,900 --> 01:13:44,220
Θα σώσουμε το Μαρσουπιλαμί.
1000
01:13:45,200 --> 01:13:46,390
Και πώς;
1001
01:13:47,420 --> 01:13:48,420
Ο τελωνειακός.
1002
01:13:49,200 --> 01:13:50,300
Πρέπει να τον εντοπίσουμε.
1003
01:13:51,190 --> 01:13:53,860
Αν τον βρούμε,
μπορούμε να σώσουμε τον Μπίμπι.
1004
01:13:57,350 --> 01:13:59,460
ΕΙΔΗΣΕΙΣ
1005
01:13:59,500 --> 01:14:04,010
Η Αστυνομία συνεχίζει να αναζητά τους λαθρέ-
μπορους Παμπλίτο Καμαρόν και Νταβίντ Τικούλ.
1006
01:14:04,330 --> 01:14:06,500
{\an8}ΤΟ ΠΛΟΙΟ ΚΑΤΑΛΗΦΘΗΚΕ
Ο ΚΑΠΕΤΑΝΙΟΣ ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΤΟ SPA
1007
01:14:04,540 --> 01:14:07,240
Ο τελευταίος είναι ήδη γνωστός
στις Αρχές.
1008
01:14:07,420 --> 01:14:11,050
Πέρυσι απήγαγε ένα κωφάλαλο παιδί
έξω από ένα σχολείο.
1009
01:14:11,390 --> 01:14:13,220
Και τώρα στα οικονομικά.
1010
01:14:15,060 --> 01:14:15,990
Παρακαλώ.
1011
01:14:18,390 --> 01:14:20,990
Καταλαβαίνω καλά,
ότι ο ζωολογικός είναι απλά κάλυψη;
1012
01:14:21,440 --> 01:14:22,420
Σε γενικές γραμμές, ναι...
1013
01:14:22,550 --> 01:14:25,470
Χάρη στα πειράματα
στα ζώα του ζωολογικού,
1014
01:14:25,700 --> 01:14:28,640
δημιουργούμε φάρμακα
που μεταφέρουν στον άνθρωπο
1015
01:14:28,700 --> 01:14:30,540
χαρακτηριστικά από διάφορα είδη.
1016
01:14:30,700 --> 01:14:34,590
Για παράδειγμα, χάπια
με DNA ελέφαντα – για τη μνήμη.
1017
01:14:34,970 --> 01:14:38,750
Λύγκα – για την όραση.
Βραδύποδα – για υπερκινητικά παιδιά.
1018
01:14:39,550 --> 01:14:40,540
- Εντυπωσιακό.
- Ναι.
1019
01:14:41,350 --> 01:14:43,390
Μήπως έχετε DNA πόνι ακόμη;
1020
01:14:45,710 --> 01:14:48,540
Απλά έχουν χαίτη... Ε, για τα μαλλιά.
1021
01:14:49,320 --> 01:14:52,210
Και τι το θέλετε το Μαρσουπιλαμί;
1022
01:14:52,250 --> 01:14:54,840
Το DNA του θα λύσει τα προβλήματα
μυϊκής δύναμης,
1023
01:14:55,470 --> 01:14:56,840
που εμφανίζονται με την ηλικία.
1024
01:14:57,390 --> 01:15:01,420
Λοιπόν. Σας το παίρνω... Ήταν απόλυτη
ευχαρίστηση να συνεργάζομαι μαζί σας.
1025
01:15:01,750 --> 01:15:03,640
Κι εμένα, πληρώνετε περισσότερο απ' την TV.
1026
01:15:03,700 --> 01:15:07,060
Παρεμπιπτόντως, μη χάσετε τη 2η σεζόν
του «Τελωνεία στα Άκρα», τα σπάει.
1027
01:15:11,700 --> 01:15:14,460
Ακουραμέντε! Ακουραμέντε!
1028
01:15:23,540 --> 01:15:24,900
Α, να τος!
1029
01:16:00,800 --> 01:16:02,140
Τικούλ! Ακίνητος!
1030
01:16:04,870 --> 01:16:06,220
Άσε το όπλο!
1031
01:16:12,420 --> 01:16:13,740
Αυτό ήταν, πάμε!
1032
01:16:14,140 --> 01:16:15,190
Έλα, πάμε, γρήγορα!
1033
01:16:17,500 --> 01:16:18,750
Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Ρίκι.
1034
01:16:18,790 --> 01:16:21,340
Παρακαλώ.
Άλλωστε, όλα έγιναν έτσι εξαιτίας μου.
1035
01:16:23,450 --> 01:16:25,140
Νομίζω ήρθε η ώρα να ξεχάσω την καριέρα μου.
1036
01:16:25,890 --> 01:16:27,060
Ο Χουανίτο είναι καλύτερος από 'μένα.
1037
01:16:27,920 --> 01:16:28,900
Αυτός τα έχει όλα.
1038
01:16:30,060 --> 01:16:31,220
Εξασθενεί.
1039
01:16:32,260 --> 01:16:34,190
Πρέπει επειγόντως να τον πάμε στην Παλομβία.
1040
01:16:35,540 --> 01:16:37,140
Πώς; Με τα πόδια θα πάμε;
1041
01:16:37,950 --> 01:16:39,140
Νομίζω υπάρχει λύση...
1042
01:16:42,000 --> 01:16:43,100
Ο πατέρας μου.
1043
01:16:44,090 --> 01:16:45,390
ΓΙΟΣ
1044
01:16:48,500 --> 01:16:50,740
Κοίτα! Με θυμήθηκε.
1045
01:16:51,390 --> 01:16:52,300
Τι χρωστάω;
1046
01:16:52,740 --> 01:16:54,140
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου, μπαμπά.
1047
01:16:54,190 --> 01:16:57,000
Περιμένεις βοήθεια;
Που δεν ήρθε καν στον γάμο μου;
1048
01:16:57,040 --> 01:16:58,620
- Τον γάμο σου;
1049
01:16:58,760 --> 01:17:00,920
Κέρδισες το λαχείο
και παράτησες εμένα και τη μάνα μου,
1050
01:17:01,000 --> 01:17:02,250
σαν άχρηστες φαχίτας!
1051
01:17:02,400 --> 01:17:04,160
Μαράζωσες!
1052
01:17:04,290 --> 01:17:07,460
Μαράζωσα; Ποιο μαράζωμα;
1053
01:17:08,140 --> 01:17:10,220
Ποιος σου είπε τέτοιες βλακείες;
1054
01:17:10,340 --> 01:17:12,170
Άφησα τη μάνα σου για το καλό της.
1055
01:17:12,660 --> 01:17:13,940
Τα κέρδη δεν έχουν καμία σχέση.
1056
01:17:18,350 --> 01:17:20,970
ΟΚ, θα σε βοηθήσω,
αλλά μόνο υπό έναν όρο:
1057
01:17:21,540 --> 01:17:24,390
αν γνωρίσεις τη μητριά σου.
1058
01:17:25,200 --> 01:17:26,160
Το γυρνάω σε βίντεο.
1059
01:17:26,390 --> 01:17:27,750
- Όχι. Όχι...
- Οξάνα!
1060
01:17:27,790 --> 01:17:29,640
Πες γεια στον όμορφο γιο μου.
1061
01:17:29,790 --> 01:17:31,960
Γεια σου, Παμπλίτο! Γεια!
1062
01:17:32,000 --> 01:17:33,390
Οι αδελφές της είναι εδώ!
1063
01:17:34,540 --> 01:17:40,390
Παμπλίτο! Παμπλίτο! Παμπλίτο!
1064
01:17:40,420 --> 01:17:45,210
- Παμπλίτο! Παμπλίτο! Παμπλίτο!
- Παμπλίτο...
1065
01:17:45,250 --> 01:17:48,020
- Παμπλίτο!
- Παμπλίτο!
1066
01:17:49,640 --> 01:17:50,760
Άλλο πράγμα.
1067
01:17:51,690 --> 01:17:54,040
Ευχαριστώ που πέρασες, αλλά πραγματικά
δε χρειάζεται, μπορείς να φύγεις.
1068
01:17:54,070 --> 01:17:56,840
Όχι, τι λες; Είναι πολύ σημαντικό
για 'μένα να σε στηρίξω τώρα.
1069
01:17:57,180 --> 01:17:59,190
Παρεμπιπτόντως, έχεις ένα ωραίο τατουάζ
στο πόδι.
1070
01:18:01,150 --> 01:18:02,140
Κιρσοί είναι.
1071
01:18:02,640 --> 01:18:03,940
Φαίνεται όμορφο!
1072
01:18:07,540 --> 01:18:09,200
- Νταβίντ;
- Μπαμπά;
1073
01:18:09,240 --> 01:18:10,300
Τι κάνεις εδώ;
1074
01:18:11,260 --> 01:18:13,620
Θέλω απλά
να έχεις χρόνο να τον αποχαιρετήσεις.
1075
01:18:15,440 --> 01:18:16,890
Μπίμπι!
1076
01:18:19,890 --> 01:18:21,890
Τον έσωσες, μπαμπά;
1077
01:18:22,440 --> 01:18:23,640
Φίλοι με βοήθησαν.
1078
01:18:27,090 --> 01:18:28,290
Τι είναι αυτό;
1079
01:18:34,600 --> 01:18:35,720
Έχει Αστυνομία παντού.
1080
01:18:42,720 --> 01:18:45,640
Νταβίντ. Μην κάνεις καμιά βλακεία,
δεν είναι αργά.
1081
01:18:46,510 --> 01:18:49,160
Θα σε βοηθήσω σε αυτήν τη δύσκολη κατάσταση.
1082
01:18:49,310 --> 01:18:53,090
Τα έχω ήδη βρει με τον Ρεϊμόν.
Δεν θα σε βάλει φυλακή.
1083
01:18:53,440 --> 01:18:55,840
Και θα μπορέσεις κι εσύ
να επιστρέψεις στη φυσιολογική σου ζωή.
1084
01:18:56,260 --> 01:18:57,840
Νταβίντ, έχεις μία επιλογή:
1085
01:18:58,160 --> 01:19:01,160
Δώσε το ζώο
και γύρνα στην παλιά σου ζωή,
1086
01:19:01,840 --> 01:19:07,440
ή αρνήσου και πήγαινε φυλακή,
μακριά από την αγαπημένη σου οικογένεια.
1087
01:19:07,760 --> 01:19:09,690
Σκέψου το καλά.
1088
01:19:11,290 --> 01:19:13,720
ΟΚ. Τα έχω αποφασίσει όλα.
1089
01:19:16,290 --> 01:19:17,960
Και θα πάρω τη σωστή απόφαση.
1090
01:19:22,290 --> 01:19:24,520
Μπαμπά, όχι, μην τους δώσεις τον Μπίμπι.
1091
01:19:26,000 --> 01:19:28,120
Δεν σου υποσχέθηκα
ότι θα τον πάμε στην οικογένειά του;
1092
01:19:31,290 --> 01:19:32,210
Η ώρα έφτασε.
1093
01:19:38,760 --> 01:19:41,240
- Έχουν ένα ζώο!
- Πιάστε τους!
1094
01:19:41,760 --> 01:19:45,720
- Με το αυτοκίνητο!
- Έχουν ένα ζώο!
1095
01:19:47,160 --> 01:19:50,290
Διατάξτε μπλόκο στους δρόμους!
1096
01:20:03,800 --> 01:20:05,470
Παίρνουν το ζώο!
1097
01:20:05,510 --> 01:20:06,890
Μπες στο τιμόνι!
1098
01:20:16,760 --> 01:20:18,370
Κάτσε, πάμε στο αεροδρόμιο! Γρήγορα!
1099
01:20:26,240 --> 01:20:28,800
- Σκατά...
- Ακίνητοι! Βγείτε απ' το αμάξι, γρήγορα!
1100
01:20:36,140 --> 01:20:37,400
Κρατηθείτε γερά!
1101
01:20:39,550 --> 01:20:40,640
Έλα, έλα μαζί μου!
1102
01:20:53,970 --> 01:20:55,800
Πυροβολήστε τα λάστιχα!
1103
01:21:02,720 --> 01:21:06,440
Ακουραμέντε! Τρανκίλο, τρανκίλο!
1104
01:21:07,160 --> 01:21:10,110
Πολύ αργά, ηλίθιε! Μπες πίσω!
1105
01:21:10,150 --> 01:21:11,720
Έχει μπάρα μπροστά!
1106
01:21:21,490 --> 01:21:24,440
- Ζαν-Πιέρ, μπορείς να φέρεις λίγη ζάχαρη;
- Αργότερα, είμαι απασχολημένος!
1107
01:21:29,460 --> 01:21:32,720
Ζαν-Πιέρ! Ζαν-Πιέρ!
1108
01:21:33,550 --> 01:21:35,890
Μαμά, είναι κόκκινο, είναι επικίνδυνο.
1109
01:21:36,010 --> 01:21:37,800
Δεν είμαστε από ζάχαρη, ε;
Κρατήσου γερά!
1110
01:21:44,960 --> 01:21:46,720
Μαμά, να 'τοι, τους φτάνουμε!
1111
01:21:58,320 --> 01:22:00,290
Νικόλ! Νικόλ!
1112
01:22:56,100 --> 01:22:58,650
ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ
1113
01:23:22,640 --> 01:23:25,300
- Φέρε πίσω το κτήνος!
- Τα λέμε στο αεροδρόμιο!
1114
01:23:25,740 --> 01:23:28,260
Τικούλ! Τικούλ!
1115
01:23:41,400 --> 01:23:43,310
Μισό!
1116
01:23:47,840 --> 01:23:49,840
Ακίνητος...
1117
01:23:50,320 --> 01:23:53,200
Τικούλ! Τικούλ! Σταμάτα, ρε!
1118
01:24:17,840 --> 01:24:19,640
Τελείωσαν όλα, Τικούλ.
1119
01:24:20,200 --> 01:24:22,040
Έκανες λάθος επιλογή.
1120
01:25:02,150 --> 01:25:05,120
Συγγνώμη! Μπορείτε σας παρακαλώ
να κλείσετε το air condition;
1121
01:25:07,960 --> 01:25:10,160
Δούλεψε, Μπίμπι!
1122
01:25:13,500 --> 01:25:15,200
- Φτάσαμε!
- Ας καλέσει κάποιος τη Νικόλ.
1123
01:25:15,300 --> 01:25:17,590
Ρίκι, περίμενε!
Ο Χουανίτο θα με βάλει στο βίντεο, έτσι;
1124
01:25:17,620 --> 01:25:18,970
- Εννοείται.
- Ευχαριστώ!
1125
01:25:20,270 --> 01:25:21,200
Κι ο Νταβίντ;
1126
01:25:29,890 --> 01:25:31,120
Ο πατέρας μου δε θα 'ρθει.
1127
01:25:35,800 --> 01:25:36,720
Μισό...
1128
01:25:38,090 --> 01:25:39,160
Ποιος είναι εκεί;
1129
01:25:43,760 --> 01:25:45,000
Είναι ο πατέρας μου.
1130
01:26:07,000 --> 01:26:07,890
Ντιάμπλο.
1131
01:26:08,550 --> 01:26:10,160
- Μπαμπά!
- Γιε μου!
1132
01:26:10,290 --> 01:26:13,120
Μπαμπά! Μπαμπά!
1133
01:26:13,710 --> 01:26:15,890
Μου έλειψες τόσο πολύ... Μπαμπά!
1134
01:26:21,240 --> 01:26:24,240
Τίποτα δε φαίνεται.
Πού είναι το υψόμετρο;
1135
01:26:24,640 --> 01:26:25,720
Βάλε τα γυαλιά σου, μπαμπά!
1136
01:26:26,050 --> 01:26:28,550
- Δε βαρέθηκες να το παίζεις νέος;
- Μην αρχίζεις, βλέπω μια χαρά!
1137
01:26:28,670 --> 01:26:30,170
Λοιπόν. Φύγαμε!
1138
01:26:30,210 --> 01:26:31,050
ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ
1139
01:26:34,250 --> 01:26:35,250
Όλα καλά;
1140
01:26:35,960 --> 01:26:37,760
Κανονικά... Κανονικά...
1141
01:26:38,020 --> 01:26:39,640
Μη μ' αφήνετε!
1142
01:26:39,690 --> 01:26:42,970
Ε! Μη μ' αφήνετε, εδώ είμαι!
1143
01:26:43,010 --> 01:26:46,550
Κόλλησα εδώ, τι κάνετε; Παιδιά!
1144
01:26:46,800 --> 01:26:48,440
Πού είναι ο μπαμπάς;
1145
01:26:50,320 --> 01:26:52,040
Δε θα πετάξει μαζί μας, γιε μου.
1146
01:26:52,890 --> 01:26:53,800
Γιατί;
1147
01:26:57,400 --> 01:26:58,690
Επειδή μας αγαπάει πολύ.
1148
01:27:31,920 --> 01:27:35,690
Ήθελα να το παίξω ξύπνιος,
και θα καταλήξω πίσω απ' τα κάγκελα.
1149
01:27:35,970 --> 01:27:37,720
Όπως τα ζώα στον ζωολογικό μου.
1150
01:27:47,690 --> 01:27:49,260
Τι είναι αυτό;
1151
01:28:15,090 --> 01:28:16,050
Τι κάνετε;
1152
01:28:16,600 --> 01:28:18,040
Έχουμε δύο ερωτήσεις για εσάς.
1153
01:28:18,150 --> 01:28:19,320
Δημοσιογράφος του "Τελωνεία στα Άκρα"
1154
01:28:19,360 --> 01:28:22,640
κατήγγειλε διαφθορά
και κακοποίηση ζώων.
1155
01:28:54,600 --> 01:28:57,440
Στεφάν, συγγνώμη
που σε έμπλεξα σ' αυτήν την ιστορία.
1156
01:28:58,100 --> 01:28:59,400
Και ευχαριστώ για τη βοήθεια.
1157
01:29:00,520 --> 01:29:02,160
Είσαι καλός άνθρωπος.
1158
01:29:03,170 --> 01:29:05,200
Ευχαριστώ, πολύ χαίρομαι που τ' ακούω.
1159
01:29:05,560 --> 01:29:09,520
Αλλά αν το καλοσκεφτείς,
δε μ' έμπλεξες εσύ, το RTL μ' έμπλεξε.
1160
01:29:16,440 --> 01:29:18,360
Τριακόσια... Στοπάδο!
1161
01:29:22,090 --> 01:29:23,200
Εδώ είναι.
1162
01:29:41,040 --> 01:29:42,200
Χούμπα-χούμπα!
1163
01:29:48,840 --> 01:29:52,090
Μπίμπι. Γνώρισε την οικογένεια.
1164
01:30:15,440 --> 01:30:17,120
Θα μου λείψεις, Μπίμπι.
1165
01:30:21,120 --> 01:30:23,520
Η ζωή είναι πολύ καλύτερη μαζί σου.
1166
01:30:26,050 --> 01:30:27,340
Δε θα σε ξεχάσω.
1167
01:30:30,160 --> 01:30:31,360
Σ' αγαπώ.
1168
01:31:39,760 --> 01:31:43,720
Έλα, κι εσύ.
Πήγαινε βρες την οικογένειά σου.
1169
01:31:44,440 --> 01:31:47,470
Πήγαινε. Θα μου λείψεις.
1170
01:31:51,120 --> 01:31:52,490
Κανονικά;
1171
01:32:08,600 --> 01:32:10,290
- Ναι;
- Γεια, ο Χουανίτο είμαι.
1172
01:32:10,720 --> 01:32:13,040
Ακούστε, αφού η σόλο καριέρα μου
απογειώθηκε
1173
01:32:13,090 --> 01:32:16,000
κι έγινα ίνδαλμα
και σύμβολο του σεξ μιας ολόκληρης γενιάς,
1174
01:32:16,510 --> 01:32:18,440
θέλω να γυρίσω
το νέο μου βίντεο μαζί σου.
1175
01:32:18,890 --> 01:32:20,690
Ήρθε η ώρα να λάμψεις ξανά.
1176
01:32:20,990 --> 01:32:23,240
Ε... Ναι, ας το συζητήσουμε.
1177
01:32:26,200 --> 01:32:27,960
Όσο υπάρχει αυτός ο χάρτης,
1178
01:32:30,690 --> 01:32:32,320
το Μαρσουπιλαμί θα κινδυνεύει.
1179
01:32:33,260 --> 01:32:34,720
Γι' αυτό, πρέπει να τον σκίσουμε.
1180
01:32:41,120 --> 01:32:42,090
Μόνο τότε
1181
01:32:44,560 --> 01:32:46,600
δε θα τον ξαναδούμε ποτέ.
1182
01:34:03,990 --> 01:34:06,520
TU BI DOS
1183
01:34:06,940 --> 01:34:10,560
ΡΙΚΙ ΣΑΛΣΑ
ΧΟΥΑΝΙΤΟ
1184
01:34:19,060 --> 01:34:21,020
ΦΙΛΙΠ ΛΑΣΟ
1185
01:34:22,310 --> 01:34:24,270
ΖΑΜΕΛ ΝΤΕΜΠΟΥΖ
1186
01:34:25,640 --> 01:34:27,600
ΤΑΡΕΚ ΜΠΟΥΝΤΑΛΙ
1187
01:34:28,990 --> 01:34:30,940
ΕΛΟΝΤΙ ΦΟΝΤΑΝ
1188
01:34:32,310 --> 01:34:34,270
ΖΙΛΙΕΝ ΑΡΟΥΤΙ
1189
01:34:35,640 --> 01:34:37,600
ΑΛΜΠΑΝ ΙΒΑΝΟΦ
1190
01:34:38,890 --> 01:34:40,850
ΡΕΜ ΚΕΡΙΣΙ
1191
01:34:42,020 --> 01:34:43,990
ΚΑΙ ΖΑΝ ΡΕΝΟ
1192
01:34:45,350 --> 01:34:47,310
ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΣ
ΖΕΡΑΡ ΖΙΝΙΟ, ΝΤΙΝΤΙΕ ΜΠΟΥΡΝΤΟΝ
1193
01:34:48,600 --> 01:34:50,600
ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ ΣΕΝΑΡΙΟΥ:
ΦΙΛΙΠ ΛΑΣΟ, ΠΙΕΡ ΝΤΙΝΤΑΝ
1194
01:34:51,940 --> 01:34:53,940
ΕΙΔΙΚΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ:
ΖΑΜΕΛ ΝΤΕΜΠΟΥΖ ΚΑΙ ΜΟΧΑΜΕΝΤ ΧΑΜΙΝΤΙ
1195
01:34:55,140 --> 01:34:57,140
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΚΟΜΙΚΣ MARSUPILAMI
ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ: ΑΝΤΡΕ ΦΡΑΝΚΕΝ
1196
01:34:58,350 --> 01:35:00,440
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ
ΠΑΜΠΛΙΤΟ ΚΑΜΑΡΟΝ
1197
01:35:01,810 --> 01:35:03,850
ΣΥΝΘΕΤΕΣ:
ΜΑΞΙΜ ΝΤΕΠΡΕ, ΜΙΚΑΕΛ ΤΟΡΤΖΜΑΝ
1198
01:35:05,350 --> 01:35:07,310
ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ: ΠΑΤΡΙΣ ΛΕΝΤΟΥ
ΣΥΜΠΑΡΑΓΩΓΟΙ: ΑΡΝΤΑΒΑΝ ΣΑΦΑΕ, ΠΙΕΡ ΛΑΣΟ
1199
01:35:08,600 --> 01:35:10,600
ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ
ΦΙΛΙΠ ΛΑΣΟ
1200
01:35:13,810 --> 01:35:17,390
ΑΦΙΕΡΩΜΕΝΟ ΣΤΟΝ ΒΙΝΣ
115695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.