Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,978 --> 00:00:06,016
Dear Tamara,
2
00:00:08,859 --> 00:00:10,099
you got lucky this time.
3
00:00:12,299 --> 00:00:14,739
I usually play my cards very well.
4
00:00:16,819 --> 00:00:18,979
Never stop looking over your shoulder.
5
00:00:21,339 --> 00:00:23,139
I might just be there.
6
00:01:13,100 --> 00:01:15,340
So,
it's a big meeting tomorrow, baby.
7
00:01:15,419 --> 00:01:16,379
Are you ready?
8
00:01:19,700 --> 00:01:20,579
Tamara!
9
00:01:20,660 --> 00:01:21,899
- Hmm?
- Hey.
10
00:01:22,379 --> 00:01:24,340
- Are you here?
- I'm so sorry.
11
00:01:24,860 --> 00:01:25,820
What were you saying?
12
00:01:25,859 --> 00:01:27,627
I was asking
if you are ready for the meetings?
13
00:01:28,100 --> 00:01:30,539
Hmm. I don't know.
14
00:01:31,499 --> 00:01:34,740
I think it's just a regular in-and-out.
I'm more worried about the board meeting.
15
00:01:34,820 --> 00:01:37,340
Hey, the board meeting
is only happening in a few months.
16
00:01:37,420 --> 00:01:38,764
You don't need to worry about that.
17
00:01:38,820 --> 00:01:40,260
They are going to do the right thing,
18
00:01:40,340 --> 00:01:42,980
they're going to vote for you,
you're going to make partner.
19
00:01:44,300 --> 00:01:45,260
Yeah.
20
00:01:47,020 --> 00:01:48,900
Hey. What's wrong?
21
00:01:50,180 --> 00:01:51,140
You know,
22
00:01:51,820 --> 00:01:54,740
you just believe in me,
even when I don't believe in myself.
23
00:01:55,460 --> 00:01:58,300
Hey. I'll always believe in you.
24
00:01:59,020 --> 00:02:00,140
Cause you make it easy.
25
00:02:02,260 --> 00:02:04,540
- Champagne to celebrate this.
- Yes, please.
26
00:02:13,620 --> 00:02:16,101
I think, you're meant to say yes?
27
00:02:29,301 --> 00:02:31,661
- Good morning!
- Hi.
28
00:02:32,501 --> 00:02:34,901
Obviously not a good weekend for you.
29
00:02:36,261 --> 00:02:37,821
Okay, who am I beating up?
30
00:02:38,861 --> 00:02:40,221
- Clinton.
- Oh no.
31
00:02:40,301 --> 00:02:42,021
No, I love Clinton.
32
00:02:42,101 --> 00:02:44,597
Whatever has upset you is probably
your fault, so what did you do?
33
00:02:45,180 --> 00:02:46,421
I did nothing.
34
00:02:47,421 --> 00:02:48,381
Tell me more.
35
00:02:51,900 --> 00:02:53,061
Clinton proposed.
36
00:02:55,860 --> 00:02:56,820
Where's the ring?
37
00:02:59,661 --> 00:03:01,421
- You said no?
- I had to.
38
00:03:02,421 --> 00:03:03,981
I first want to make partner.
39
00:03:04,941 --> 00:03:07,421
He knows how important
that is to me and then…
40
00:03:07,501 --> 00:03:08,901
you, you get it, right?
41
00:03:10,541 --> 00:03:13,781
Well friend, it's not about me,
it's just, you know…
42
00:03:14,381 --> 00:03:16,741
A relationship is about
the two people in it.
43
00:03:17,661 --> 00:03:19,021
Their goals should matter.
44
00:03:22,741 --> 00:03:24,541
Babe!
45
00:03:48,502 --> 00:03:50,101
Hey you. It's set up.
46
00:03:50,581 --> 00:03:53,221
Uh, yes, yes!
47
00:03:54,022 --> 00:03:55,822
- Has everyone arrived just yet?
- Yeah.
48
00:03:55,902 --> 00:03:56,742
I think so.
49
00:03:56,821 --> 00:03:58,302
- Thank you.
- Alright.
50
00:04:02,662 --> 00:04:04,381
- Morning everyone.
- Morning.
51
00:04:04,462 --> 00:04:06,541
Before we get going, I'd like to start
52
00:04:06,622 --> 00:04:09,622
by introducing you to someone
but it seems like she might be…
53
00:04:09,702 --> 00:04:11,302
- Oh, there you are.
- Hi.
54
00:04:11,382 --> 00:04:13,182
- Eh, come in.
- I'm sorry I'm late.
55
00:04:13,261 --> 00:04:14,221
No, you're not late.
56
00:04:14,782 --> 00:04:16,261
Everyone, this is Kenzie Myeni.
57
00:04:16,342 --> 00:04:18,022
She's been transferred from our
58
00:04:18,102 --> 00:04:19,782
Durban branch as a senior associate.
59
00:04:19,861 --> 00:04:21,342
- Welcome.
- Thank you.
60
00:04:21,421 --> 00:04:22,381
Right. So…
61
00:04:23,101 --> 00:04:26,182
It's a really tough
business climate right now.
62
00:04:26,982 --> 00:04:28,822
- Morning, everyone.
- Morning, Isabel.
63
00:04:29,822 --> 00:04:32,382
I don't know if you know this
but a lot of our competitors
64
00:04:32,462 --> 00:04:34,942
have had to shut their doors
over the last few months.
65
00:04:35,422 --> 00:04:37,862
Some have been bought
up by the larger firms.
66
00:04:38,502 --> 00:04:41,622
The economy is shaky
and everybody is cutting costs.
67
00:04:42,102 --> 00:04:43,102
Now…
68
00:04:43,182 --> 00:04:46,422
we've had some casualties along
the way. We've lost some clients.
69
00:04:46,902 --> 00:04:48,462
So if you get any hint
70
00:04:49,022 --> 00:04:52,262
that our clients are uneasy,
don't hesitate to tell me or Isabel.
71
00:04:53,182 --> 00:04:54,942
We can keep our clients.
72
00:04:55,662 --> 00:04:58,103
But we cannot do that if we
do not know what they are thinking.
73
00:04:58,782 --> 00:05:03,143
How about instead of waiting
for hints, find out if they'd like to…
74
00:05:03,222 --> 00:05:04,502
restructure their deals.
75
00:05:05,102 --> 00:05:06,662
From that, we actually show that we're
76
00:05:06,743 --> 00:05:10,542
one, proactive… two, that we care
not only for their business,
77
00:05:10,622 --> 00:05:11,582
but for them.
78
00:05:12,782 --> 00:05:14,142
I think that's a very good idea.
79
00:05:14,982 --> 00:05:16,502
I think we should implement that.
80
00:05:16,583 --> 00:05:17,822
Talking about clients…
81
00:05:18,302 --> 00:05:21,782
T&T Bank's contract is up for
renewal in about four months time.
82
00:05:22,343 --> 00:05:25,502
Tamara, run the same exercise
with him and see if they're still happy.
83
00:05:26,102 --> 00:05:29,623
And Tamara,
this is a very big client of ours.
84
00:05:29,702 --> 00:05:31,103
We cannot afford to lose them.
85
00:05:31,703 --> 00:05:33,583
You want me
to have a discussion with them?
86
00:05:34,343 --> 00:05:35,903
- I don't know if I could...
- Tamara.
87
00:05:37,142 --> 00:05:38,462
Take the opportunity.
88
00:05:39,023 --> 00:05:40,137
This is how you make partner.
89
00:05:42,383 --> 00:05:43,343
Done.
90
00:05:44,582 --> 00:05:47,303
Fisher and Associates,
how can I be of your assistance?
91
00:05:48,863 --> 00:05:50,183
Going through.
92
00:05:51,943 --> 00:05:53,143
Delivery here.
93
00:05:54,223 --> 00:05:55,783
Tamara Oliphant.
94
00:05:57,943 --> 00:06:00,903
They say,
the bigger the floral arrangement,
95
00:06:00,983 --> 00:06:02,383
the bigger the stuff up.
96
00:06:02,463 --> 00:06:03,423
Just sign.
97
00:06:04,943 --> 00:06:06,863
If there's nothing
else, I think we're done.
98
00:06:07,423 --> 00:06:09,223
Er, let's chat. I'll show you around.
99
00:06:09,303 --> 00:06:15,543
Class of 2007, University of Johannesburg.
100
00:06:16,103 --> 00:06:18,903
- Kenzie, how are you?
- Good, and you.
101
00:06:18,983 --> 00:06:20,223
Great. It's so good seeing you.
102
00:06:20,304 --> 00:06:21,480
- You too.
- I'll chat to you later.
103
00:06:21,504 --> 00:06:23,116
- Great stuff.
- Have yourself a great day.
104
00:06:25,783 --> 00:06:27,264
- Kenzie.
- Hi.
105
00:06:27,343 --> 00:06:28,584
Welcome to Jo'burg.
106
00:06:28,663 --> 00:06:29,983
I hope you've settled in.
107
00:06:30,063 --> 00:06:32,703
Yes, I still have some
unpacking to do but I'll be good.
108
00:06:32,784 --> 00:06:34,584
Well, as you might have noticed, we've
109
00:06:35,064 --> 00:06:36,984
got some renovations going on here.
110
00:06:37,063 --> 00:06:38,881
I hope you don't
mind sharing an office with Tamara.
111
00:06:38,904 --> 00:06:40,464
No. I don't mind at all.
112
00:06:40,543 --> 00:06:41,926
It'll give us some time to catch up.
113
00:06:42,384 --> 00:06:43,623
You know, if you need anything,
114
00:06:43,704 --> 00:06:45,864
and we're not around,
she's the person to talk to.
115
00:06:46,344 --> 00:06:47,904
She's really on the ball
116
00:06:47,984 --> 00:06:49,544
and on her way to becoming partner.
117
00:06:49,623 --> 00:06:52,664
Yeah, actually that's what
I wanted to talk to you about.
118
00:06:54,584 --> 00:06:56,544
So, Kenzie
119
00:06:57,384 --> 00:06:59,823
wants to be considered
for partner in the next run.
120
00:07:00,624 --> 00:07:01,784
But she's just started.
121
00:07:02,264 --> 00:07:03,984
Her argument is that,
122
00:07:04,464 --> 00:07:05,984
she put the work in, in Durban
123
00:07:06,063 --> 00:07:09,944
and why should she be penalised
just because she is transferred.
124
00:07:10,584 --> 00:07:12,504
I just don't think it is
125
00:07:12,584 --> 00:07:15,784
very realistic for us to be
offering her the partnership yet.
126
00:07:16,304 --> 00:07:19,224
She stands a better chance
in the Durban office but in Jo'burg…
127
00:07:19,864 --> 00:07:21,304
she hasn't put in the work yet.
128
00:07:21,384 --> 00:07:23,064
Well, I'm just telling you how it is.
129
00:07:23,144 --> 00:07:25,264
I'm sure everything will work itself out.
130
00:07:25,344 --> 00:07:30,504
You know, I was thinking of putting
both Kenzie and Tamara on T&T Bank.
131
00:07:31,024 --> 00:07:32,721
I'm hoping that the work
will be challenging enough
132
00:07:32,744 --> 00:07:34,104
for Kenzie to know that
133
00:07:34,184 --> 00:07:36,104
we do value her as a senior associate.
134
00:07:36,184 --> 00:07:38,624
Oh, I can action that. Anything else?
135
00:07:39,504 --> 00:07:41,584
Just make sure
we don't lose any more clients.
136
00:07:42,544 --> 00:07:43,504
Yes, ma'am.
137
00:07:48,904 --> 00:07:50,584
- Hey, Babe.
- Got the flowers.
138
00:07:51,104 --> 00:07:52,705
Baby, I shouldn't have said what I said.
139
00:07:53,624 --> 00:07:55,184
- Can we talk later?
- Sure.
140
00:07:55,664 --> 00:07:57,424
- Okay, bye.
- Alright, bye.
141
00:08:06,385 --> 00:08:08,624
Ah, Martin left me here.
142
00:08:08,704 --> 00:08:10,225
He said we'll be sharing an office.
143
00:08:10,304 --> 00:08:11,905
No, it's alright.
144
00:08:11,984 --> 00:08:14,305
Oh, orange roses.
145
00:08:14,385 --> 00:08:16,545
- My favourite.
- What?!
146
00:08:16,624 --> 00:08:17,745
Me too.
147
00:08:17,824 --> 00:08:19,185
People don't usually get it.
148
00:08:19,264 --> 00:08:22,905
I know, it's like a perfect combination
between yellow and red roses, right?
149
00:08:22,984 --> 00:08:25,264
Yes, exactly.
150
00:08:26,065 --> 00:08:27,225
So they're from a boyfriend?
151
00:08:27,784 --> 00:08:28,744
Uh…
152
00:08:29,265 --> 00:08:31,504
Sorry it's none of my business.
153
00:08:31,585 --> 00:08:33,784
No, it's okay. They are.
154
00:08:33,865 --> 00:08:36,304
He messed up.
So he's trying to fix things.
155
00:08:38,865 --> 00:08:39,904
You know what…
156
00:08:39,985 --> 00:08:42,705
My birthday's coming up soon
and I'm having a small dinner.
157
00:08:43,265 --> 00:08:45,065
You're welcome to come if you'd like.
158
00:08:45,585 --> 00:08:47,545
- I'd love to.
- Great.
159
00:08:48,985 --> 00:08:51,105
I have meetings all day.
160
00:08:51,185 --> 00:08:53,345
But Rob should be here
with your new laptop.
161
00:08:53,425 --> 00:08:55,545
Yeah, Martin
did mention something like that.
162
00:08:55,625 --> 00:08:57,785
- Alright.
- I hope your meetings go well.
163
00:08:57,865 --> 00:08:59,665
Thank you. Have a good day.
164
00:08:59,745 --> 00:09:00,945
- Thanks.
- Bye.
165
00:09:17,625 --> 00:09:19,785
- Hi.
- Hey.
166
00:09:46,226 --> 00:09:47,626
Okay.
167
00:09:48,305 --> 00:09:50,465
I should've just waited
just a little bit longer.
168
00:09:52,706 --> 00:09:55,505
You of all people know
how much I want to make partner.
169
00:09:56,626 --> 00:09:58,346
Hey, baby… I get it.
170
00:09:58,426 --> 00:09:59,866
Baby, I don't want to fight.
171
00:10:01,025 --> 00:10:02,705
I just wanted to know that
172
00:10:02,786 --> 00:10:04,706
you're committed to
this relationship just as I am.
173
00:10:04,786 --> 00:10:07,106
I am committed.
174
00:10:08,586 --> 00:10:10,363
There are just some things
that I need to do for me.
175
00:10:10,386 --> 00:10:12,826
And these things
I need to do are important to me.
176
00:10:14,946 --> 00:10:18,466
You have had the chance
to achieve everything you've wanted.
177
00:10:24,506 --> 00:10:26,226
All I'm asking for…
178
00:10:27,666 --> 00:10:29,426
is for that same chance.
179
00:10:29,986 --> 00:10:32,826
And then, I'm all yours.
180
00:11:23,907 --> 00:11:25,866
Wow! Early bird.
181
00:11:25,947 --> 00:11:28,307
Hmm. Well, if
I'm gonna make partner at this firm,
182
00:11:28,386 --> 00:11:30,347
I'm gonna have to up my game.
183
00:11:31,307 --> 00:11:33,667
Oh, you're… you're running for partner?
184
00:11:34,267 --> 00:11:37,347
Martin and Isabel said
that if I can prove myself,
185
00:11:37,427 --> 00:11:38,387
they'll consider me.
186
00:11:38,467 --> 00:11:39,827
Well that's… that's great.
187
00:11:40,347 --> 00:11:41,614
They give everyone a fair chance.
188
00:11:42,147 --> 00:11:43,787
May the best woman win.
189
00:11:55,307 --> 00:11:56,427
We'll use Kenzie.
190
00:11:56,507 --> 00:11:58,067
She's got a good eye for contracts,
191
00:11:58,147 --> 00:12:01,707
she knows how to maneuver clauses
that don't benefit our clients.
192
00:12:01,787 --> 00:12:03,907
But Tamara had already
helped me out with this contract.
193
00:12:03,988 --> 00:12:05,627
Bring Kenzie on board too.
194
00:12:05,707 --> 00:12:06,868
The more eyes, the better.
195
00:12:07,468 --> 00:12:09,227
There's also
that new drug that's rolling out.
196
00:12:09,307 --> 00:12:11,027
We need to update those clauses,
197
00:12:11,107 --> 00:12:13,667
make sure they align with
the regulations from the medical board.
198
00:12:16,708 --> 00:12:19,027
Alright. We'll bring her on board.
199
00:12:21,707 --> 00:12:23,747
- Hello, you.
- Hey.
200
00:12:24,427 --> 00:12:26,027
I could have taken a cab.
201
00:12:26,107 --> 00:12:28,067
Hey. Maybe I just wanted to see your face.
202
00:12:28,147 --> 00:12:30,828
Mmh. I'm at work. Kenzie?
203
00:12:30,907 --> 00:12:33,388
- Yeah?
- This is my boyfriend.
204
00:12:34,507 --> 00:12:36,427
- Oh, wait!
- Clinton Nkosi.
205
00:12:37,027 --> 00:12:40,387
Oh my gosh! Where the hell have you been?!
206
00:12:40,468 --> 00:12:41,587
I've been around.
207
00:12:41,668 --> 00:12:45,067
Oh, wait. You moved to Durban
and I never heard from you again.
208
00:12:45,148 --> 00:12:46,987
- Yeah.
- Wow, so good to see you.
209
00:12:47,068 --> 00:12:48,988
It's so good to see you too.
210
00:12:49,068 --> 00:12:50,268
How's your mom?
211
00:12:51,228 --> 00:12:54,148
- She um, recently passed away.
- Aww.
212
00:12:54,708 --> 00:12:55,828
I'm so sorry to hear that.
213
00:12:55,908 --> 00:12:58,268
She never stopped asking about you though.
214
00:12:58,348 --> 00:13:00,548
- Aww, Mommy.
- Or your cooking.
215
00:13:00,628 --> 00:13:02,428
Oh, well!
216
00:13:02,948 --> 00:13:04,948
So, you guys know each other?
217
00:13:05,908 --> 00:13:07,388
- Yeah.
- Yeah.
218
00:13:07,468 --> 00:13:09,428
We used to stay
at the same building years ago,
219
00:13:09,508 --> 00:13:11,588
- and we used to hang out a lot.
- Hmm.
220
00:13:12,148 --> 00:13:14,428
You have one of the good ones, Tamara.
221
00:13:14,508 --> 00:13:15,468
Thank you.
222
00:13:16,508 --> 00:13:18,428
I think we need to catch up
and do lunch some time.
223
00:13:18,508 --> 00:13:20,148
- We should.
- Yeah.
224
00:13:20,228 --> 00:13:21,028
Yeah.
225
00:13:21,108 --> 00:13:23,143
Yeah, I think a catchup
would be great. Let's do that.
226
00:13:24,748 --> 00:13:27,188
Look, I need to rush off to a meeting.
227
00:13:27,708 --> 00:13:29,388
- Okay.
- You be good.
228
00:13:29,468 --> 00:13:30,605
Okay, I'll see you soon, yeah?
229
00:13:30,629 --> 00:13:31,589
- Alright.
- Alright.
230
00:13:33,068 --> 00:13:34,229
Eh, baby look,
231
00:13:34,308 --> 00:13:35,805
you don't have to walk me
all the way to the car.
232
00:13:35,828 --> 00:13:36,788
You sure?
233
00:13:44,148 --> 00:13:45,108
Hey babe, you okay?
234
00:13:45,708 --> 00:13:47,348
- Yes baby, I'm fine.
- Hmm.
235
00:13:48,228 --> 00:13:49,548
I know her. We go way back.
236
00:13:49,628 --> 00:13:51,149
We go… yeah, it's been a long time.
237
00:13:51,228 --> 00:13:53,868
Yeah well,
you guys seemed pretty comfortable.
238
00:13:54,588 --> 00:13:56,005
Well baby, like I said, we go way back.
239
00:13:56,028 --> 00:13:57,269
I mean, I knew her mother.
240
00:13:57,349 --> 00:13:59,789
And her mother
would visit her every few months.
241
00:14:00,308 --> 00:14:01,469
- Yeah.
- Okay.
242
00:14:02,069 --> 00:14:03,829
Baby, you need to go back to work.
243
00:14:03,908 --> 00:14:05,046
I need to leave. I'll see you.
244
00:14:05,069 --> 00:14:06,389
- Lovely day.
- Bye.
245
00:14:24,389 --> 00:14:28,709
He, he… he had this look, right,
that I didn't quite understand.
246
00:14:29,189 --> 00:14:30,149
What look?
247
00:14:30,629 --> 00:14:32,189
A look, you know like…
248
00:14:33,109 --> 00:14:35,549
"If you are mine" kind of look.
249
00:14:35,629 --> 00:14:37,189
So you think there's history?
250
00:14:38,629 --> 00:14:40,109
Well, they knew each each other but
251
00:14:40,189 --> 00:14:41,789
long before me, and
252
00:14:42,949 --> 00:14:44,749
they did spend a lot of time together.
253
00:14:45,229 --> 00:14:46,469
I mean, he even met her mom.
254
00:14:47,909 --> 00:14:49,829
Don't you think you're overreacting?
255
00:14:49,909 --> 00:14:51,589
No, hear me out. It's like…
256
00:14:51,669 --> 00:14:53,669
how Clinton always complains
about you and Lawrence.
257
00:14:53,749 --> 00:14:54,750
Okay, that's different.
258
00:14:54,829 --> 00:14:56,589
Okay, Lawrence and I work together and
259
00:14:56,670 --> 00:14:59,109
- we're just friends.
- No, it's exactly the same thing.
260
00:14:59,589 --> 00:15:02,430
Your friendship with Lawrence
makes Clinton uncomfortable.
261
00:15:02,509 --> 00:15:05,229
Now over the years he's learned
to accept it because he trusts you.
262
00:15:05,310 --> 00:15:07,269
- What are you saying?
- That you need to trust him.
263
00:15:07,789 --> 00:15:09,390
I trust him.
264
00:15:09,949 --> 00:15:11,709
It's… her.
265
00:15:12,270 --> 00:15:15,669
Cause she has this…
go-getter thing about her.
266
00:15:16,549 --> 00:15:19,069
Okay, maybe…
try and find out what she's about.
267
00:15:19,149 --> 00:15:21,390
But don't make it
too obvious that you're a bit rattled.
268
00:15:22,110 --> 00:15:24,630
Yeah. I mean, she's coming
to my house later on
269
00:15:24,710 --> 00:15:25,869
for a meeting.
270
00:15:25,950 --> 00:15:27,678
- Okay, that's the perfect time. Just…
- Yeah.
271
00:15:27,909 --> 00:15:29,150
Just be innocent about it.
272
00:15:29,910 --> 00:15:32,829
Don't make her realise that you're
trying to get information from her.
273
00:15:34,269 --> 00:15:36,230
And for the record, babe,
274
00:15:36,309 --> 00:15:38,790
I don't think Clinton would cheat on you.
275
00:15:38,870 --> 00:15:41,070
More especially
with someone you work with, babe.
276
00:15:41,990 --> 00:15:42,950
Yeah.
277
00:15:44,150 --> 00:15:45,110
Okay?
278
00:15:46,070 --> 00:15:47,030
"Okay?"
279
00:15:47,109 --> 00:15:48,069
No, for real.
280
00:15:53,790 --> 00:15:55,430
You have a beautiful house.
281
00:15:55,910 --> 00:15:56,950
Thank you.
282
00:15:57,670 --> 00:15:59,550
You know, Clinton and I
decided to get this house
283
00:15:59,630 --> 00:16:01,310
before getting married and I must say,
284
00:16:01,910 --> 00:16:02,870
it's going well so far.
285
00:16:03,990 --> 00:16:05,230
So when's the wedding?
286
00:16:05,310 --> 00:16:07,190
Argh!
287
00:16:07,270 --> 00:16:09,310
I don't know about that, you know?
288
00:16:09,390 --> 00:16:11,750
I just… I have a lot of things
happening in my life, and
289
00:16:11,830 --> 00:16:13,110
work is quite demanding.
290
00:16:16,750 --> 00:16:18,790
He's still so cute.
291
00:16:19,590 --> 00:16:20,551
What was that?
292
00:16:21,550 --> 00:16:22,630
Oh, uh…
293
00:16:22,711 --> 00:16:25,591
I was just saying
you guys look great together.
294
00:16:25,670 --> 00:16:28,831
I'll take that complement
but please don't tell him,
295
00:16:28,910 --> 00:16:30,350
or I'll never hear the end of it.
296
00:16:33,670 --> 00:16:34,831
So…
297
00:16:35,750 --> 00:16:37,510
Do you have someone special in your life?
298
00:16:38,030 --> 00:16:40,471
I haven't had anyone in a while.
299
00:16:43,510 --> 00:16:44,510
And are you looking?
300
00:16:46,550 --> 00:16:48,351
You know the last time
I was with someone was
301
00:16:48,430 --> 00:16:50,991
around the time
I used to hang out with Clinton.
302
00:16:51,871 --> 00:16:53,671
But I used to spend
so much time with Clinton
303
00:16:53,751 --> 00:16:57,591
that the guy eventually just…
walked away and ended things.
304
00:16:57,670 --> 00:16:59,710
You guys must have hung out a lot.
305
00:16:59,791 --> 00:17:00,831
Oh, every day.
306
00:17:01,311 --> 00:17:05,151
We'd just hang out
in his apartment for hours just,
307
00:17:05,230 --> 00:17:07,270
just… talking.
308
00:17:07,351 --> 00:17:09,670
Well, you know… in the big city,
309
00:17:10,311 --> 00:17:12,951
there's a man out there who is looking
for someone exactly like you.
310
00:17:16,831 --> 00:17:18,951
Okay, that's that for me. Shall we eat?
311
00:17:19,031 --> 00:17:20,191
- Yeah.
- Yeah.
312
00:17:27,551 --> 00:17:29,471
I'm actually quite interested
313
00:17:29,551 --> 00:17:32,311
to see what you've uncovered
with regards to T&T Bank, and
314
00:17:32,911 --> 00:17:34,231
Harbour Pharmaceuticals.
315
00:17:34,311 --> 00:17:37,151
I do hope it'll be beneficial to…
316
00:17:37,231 --> 00:17:38,551
both their bottom lines,
317
00:17:38,631 --> 00:17:40,271
- especially T&T Bank.
- Hmm.
318
00:17:40,351 --> 00:17:42,248
The Harbour contract was
pretty airtight to begin with.
319
00:17:42,271 --> 00:17:43,231
Yeah.
320
00:17:43,351 --> 00:17:45,195
- Thank you so much for coming.
- You're welcome.
321
00:17:45,591 --> 00:17:48,111
- Oh, you have a good evening.
- You too. Bye-bye.
322
00:17:48,992 --> 00:17:49,952
Travel safe.
323
00:17:50,751 --> 00:17:51,911
- Ciao.
- Bye.
324
00:17:55,352 --> 00:17:57,111
- Hmm!
- Ooh.
325
00:17:57,191 --> 00:17:58,991
- Hey, my baby, baby, baby.
- Hmm.
326
00:17:59,072 --> 00:18:01,751
Babe, you're welcome.
Hot dogs for dinner. Ooh!
327
00:18:01,832 --> 00:18:03,431
- Ooh!
- Tamara
328
00:18:05,432 --> 00:18:07,232
- Hot dogs for dinner.
- Hot dogs for dinner.
329
00:18:26,471 --> 00:18:27,791
- Hey, babe.
- Morning.
330
00:18:27,872 --> 00:18:29,752
- Here you go.
- Ah, thank you, but I can't stay.
331
00:18:29,831 --> 00:18:30,888
I have a meeting to rush to.
332
00:18:30,911 --> 00:18:32,072
Hmm. All the more for me.
333
00:18:32,152 --> 00:18:33,472
I'll see you.
334
00:18:34,072 --> 00:18:34,952
Have a good day.
335
00:18:35,032 --> 00:18:36,592
Oh, I just remembered.
336
00:18:36,671 --> 00:18:38,672
I'm seeing Kenzie later
for a catchup session.
337
00:18:38,752 --> 00:18:40,912
Oh, what… what happened to, uh…
338
00:18:41,752 --> 00:18:43,672
all of us, err, having lunch together?
339
00:18:43,752 --> 00:18:45,912
Ah baby, we'll be catching up
on our own stuff.
340
00:18:45,992 --> 00:18:48,352
I didn't think you'd want
to get left out on our conversation.
341
00:18:48,432 --> 00:18:49,432
Hmm, wow.
342
00:18:50,432 --> 00:18:51,592
Unless you want to join us?
343
00:18:52,712 --> 00:18:56,992
No, it's actually fine.
I … work's crazy. So, I have a lot to do.
344
00:18:57,072 --> 00:18:59,032
- Okay baby, have a lovely day, yeah.
- You too.
345
00:18:59,112 --> 00:19:00,792
- Bye.
- Bye.
346
00:19:07,072 --> 00:19:08,769
- Speak to me, Lawrence.
- Look, I promise you
347
00:19:08,792 --> 00:19:10,072
things are coming together.
348
00:19:10,152 --> 00:19:12,273
It's just that my diary's
a bit of a mess right now.
349
00:19:12,352 --> 00:19:15,072
So perhaps you should offload
some of your work to Kenzie.
350
00:19:15,633 --> 00:19:18,432
I know Tamara is already working
with you on some of the other clients.
351
00:19:19,152 --> 00:19:20,472
I don't know, boss.
352
00:19:20,992 --> 00:19:23,512
Look, if we want to give her
a chance to prove she can be partner,
353
00:19:23,592 --> 00:19:25,473
we have to give her
something to work with.
354
00:19:25,552 --> 00:19:27,352
But we have to even out the workload.
355
00:19:28,632 --> 00:19:30,912
Kenzie, just in time.
356
00:19:30,993 --> 00:19:33,472
- Lawrence has got some work for you.
- Oh.
357
00:19:33,552 --> 00:19:36,232
Oh yes, Harbour Pharma wanted
to move their meeting forward.
358
00:19:36,712 --> 00:19:38,992
Please let Tamara know
there will be a time change.
359
00:19:39,072 --> 00:19:40,833
- Will do.
- Alright. I'll see you guys later.
360
00:19:40,913 --> 00:19:41,993
- Alright.
- Bye.
361
00:19:46,313 --> 00:19:47,352
- Got it?
- Yes.
362
00:19:47,433 --> 00:19:48,233
Ah. Thank you.
363
00:19:48,312 --> 00:19:49,713
- Hey, hey.
- Hey you.
364
00:19:49,793 --> 00:19:51,010
Heading out to see a client quickly.
365
00:19:51,033 --> 00:19:52,849
Okay, no problem.
Go. I'll see you in the next meeting.
366
00:19:52,872 --> 00:19:55,473
Yes, there's been some changes
but Kenzie will update you.
367
00:19:55,553 --> 00:19:56,650
- Okay, perfect. Bye.
- Alright, bye.
368
00:19:56,673 --> 00:19:58,210
- You know what to do with these?
- Yes, ma'am.
369
00:19:58,233 --> 00:19:59,193
Bye-bye.
370
00:20:05,232 --> 00:20:06,833
Do you need help with anything?
371
00:20:09,393 --> 00:20:11,953
No, but if you could please
just send me notes from
372
00:20:12,033 --> 00:20:14,033
the commercial contract for T&T Bank.
373
00:20:14,113 --> 00:20:15,713
Yeah, I'm almost finished with it.
374
00:20:15,793 --> 00:20:17,113
I'll email it shortly.
375
00:20:17,193 --> 00:20:20,233
Great. And Lawrence said
you had a message for me?
376
00:20:20,313 --> 00:20:22,273
Yes. He…
377
00:20:22,353 --> 00:20:24,543
He said you don't need to come
to the meeting with Pharma,
378
00:20:24,593 --> 00:20:25,953
he'll handle that on his own.
379
00:20:26,033 --> 00:20:27,873
That's great, you know? I'll get some time
380
00:20:27,953 --> 00:20:30,073
to do some stuff for my birthday dinner.
381
00:20:31,353 --> 00:20:32,313
Hmm.
382
00:20:43,873 --> 00:20:46,873
- Is there anything else?
- I think we're done.
383
00:20:47,393 --> 00:20:47,993
Great.
384
00:20:48,073 --> 00:20:49,610
So we've already handed them this contact,
385
00:20:49,633 --> 00:20:51,793
and they seem pretty happy
with the adjustments. So…
386
00:20:51,874 --> 00:20:52,913
I think we're done.
387
00:20:54,394 --> 00:20:57,953
Um… Just err… one last thing.
388
00:20:58,033 --> 00:21:00,233
No, no, thank you, Kenzie,
we've concluded everything.
389
00:21:00,313 --> 00:21:01,542
And we're done with the meeting.
390
00:21:01,594 --> 00:21:05,394
Um… sorry, there's something
I forgot to mention on page 45.
391
00:21:10,114 --> 00:21:11,074
But…
392
00:21:11,874 --> 00:21:14,353
Tamara, why didn't you
make mention of this before?
393
00:21:15,714 --> 00:21:17,034
Oh, my apologies.
394
00:21:17,113 --> 00:21:18,874
I have a good team. I'm sure we'll…
395
00:21:18,954 --> 00:21:20,314
we'll get through the contract.
396
00:21:20,394 --> 00:21:21,913
Kenzie?
397
00:21:22,674 --> 00:21:26,914
There is a new regulation that will be
in effect from 1st November.
398
00:21:27,514 --> 00:21:28,633
Right now there's no issue,
399
00:21:28,714 --> 00:21:30,770
but if we don't bring it
to your attention, you might not
400
00:21:30,793 --> 00:21:32,274
be able to plan for it accordingly.
401
00:21:33,034 --> 00:21:34,514
Well, please do tell us more.
402
00:21:35,474 --> 00:21:38,634
But why…
you haven't mentioned this to me.
403
00:21:39,154 --> 00:21:41,954
I really had forgotten. Do forgive me.
404
00:21:50,434 --> 00:21:51,994
That was really good. Thank you.
405
00:21:52,074 --> 00:21:53,594
You know I'm really happy to see you.
406
00:21:53,674 --> 00:21:55,834
And I think coming to Jo'burg
is really going to pay off.
407
00:21:56,394 --> 00:21:58,314
- I hope so.
- It will. It will.
408
00:21:58,394 --> 00:22:00,354
Look, the money, the big car,
409
00:22:00,434 --> 00:22:03,114
- the big house…
- The husband, the baby.
410
00:22:03,194 --> 00:22:04,794
Yeah, all that will come.
411
00:22:05,354 --> 00:22:07,835
And the nice thing is that you're
working at Fish & Associates.
412
00:22:07,914 --> 00:22:09,714
So that's definitely going to pay off.
413
00:22:09,794 --> 00:22:12,314
I mean, they do know how
to take care of their employees.
414
00:22:12,875 --> 00:22:14,474
- They sure do.
- Ah.
415
00:22:14,555 --> 00:22:17,234
Isn't this crazy?
We spoke about this years ago.
416
00:22:17,795 --> 00:22:21,755
And now, our dreams
are starting to come true for us.
417
00:22:21,834 --> 00:22:23,274
We weren't just big dreamers, huh?
418
00:22:23,834 --> 00:22:25,154
Oh, but we were.
419
00:22:30,074 --> 00:22:32,114
I should get back to work.
420
00:22:33,074 --> 00:22:35,155
- We should do this again some time.
- Yeah, we should.
421
00:22:35,234 --> 00:22:36,194
- Yeah.
- Come here.
422
00:22:46,315 --> 00:22:47,755
I've always wanted to do that.
423
00:22:52,154 --> 00:22:55,034
Ah, ah, Kenzie, no, no, no, wait.
424
00:22:56,275 --> 00:22:58,515
You can't do that. Okay?
425
00:22:58,595 --> 00:22:59,635
I'm in a relationship.
426
00:23:00,115 --> 00:23:01,075
I love Tamara.
427
00:23:02,035 --> 00:23:03,075
You can't be kissing me.
428
00:23:03,995 --> 00:23:04,955
Okay, I'm sorry.
429
00:23:05,555 --> 00:23:06,635
I couldn't help myself.
430
00:23:07,675 --> 00:23:09,355
I kind of thought we had our moment there.
431
00:23:10,715 --> 00:23:11,835
It won't happen again.
432
00:23:32,556 --> 00:23:35,395
I'm so sorry, everyone.
433
00:23:37,195 --> 00:23:38,715
Tamara couldn't make it.
434
00:23:38,796 --> 00:23:40,836
She had a personal errand she had to run,
435
00:23:40,915 --> 00:23:42,555
so she asked me to stand in for her.
436
00:23:44,436 --> 00:23:45,955
Okay, did she
437
00:23:46,035 --> 00:23:48,675
at least give you the documentation
we need for this meeting?
438
00:23:48,756 --> 00:23:50,275
Don't worry about it.
439
00:23:50,355 --> 00:23:52,515
I've been working on this
over the past few days.
440
00:23:54,795 --> 00:23:55,755
Okay.
441
00:24:01,076 --> 00:24:02,355
Alright, let's begin.
442
00:24:17,835 --> 00:24:19,155
- Hey, bestie.
- Eww!
443
00:24:19,236 --> 00:24:21,435
Come on! You need to stop
trying to sneak up on me.
444
00:24:21,516 --> 00:24:22,635
Actually,
445
00:24:22,716 --> 00:24:25,596
why didn't you tell me you weren't
gonna make it to the meeting at Pharma?
446
00:24:25,676 --> 00:24:28,076
Well because you
said that you didn't need me there.
447
00:24:28,156 --> 00:24:29,636
You had a new agenda and
448
00:24:29,716 --> 00:24:31,116
I didn't need to be there anymore.
449
00:24:31,596 --> 00:24:33,116
No… they moved it up.
450
00:24:33,836 --> 00:24:36,316
I bumped into Kenzie
and asked her to tell you.
451
00:24:36,836 --> 00:24:38,236
You weren't answering your phone.
452
00:24:38,756 --> 00:24:40,476
That's not what she said.
453
00:24:40,556 --> 00:24:42,796
She said that
you said you could handle it.
454
00:24:44,116 --> 00:24:45,836
Oh, at least she came prepared.
455
00:24:47,356 --> 00:24:48,316
But hang on…
456
00:24:48,636 --> 00:24:51,676
She came prepared to a meeting
she wasn't meant to be at?
457
00:24:54,316 --> 00:24:56,396
Man, I've got a bad feeling about Kenzie.
458
00:24:58,156 --> 00:25:00,476
You know what happened
in the T&T Bank meeting?
459
00:25:00,556 --> 00:25:02,476
- Hmm?
- She brought up a regulation
460
00:25:02,557 --> 00:25:04,196
that she hadn't spoken to me about
461
00:25:04,276 --> 00:25:06,757
in front of the client,
which made me look like
462
00:25:06,836 --> 00:25:09,277
a village idiot, and her look like a hero.
463
00:25:10,636 --> 00:25:13,436
And you said
you went to the same university with her.
464
00:25:13,516 --> 00:25:15,556
Yeah, we went to the same university but…
465
00:25:16,036 --> 00:25:17,917
Clinton knows her better, you know.
466
00:25:18,757 --> 00:25:21,076
Apparently, they're old friends.
467
00:25:22,117 --> 00:25:23,397
Now she's…
468
00:25:23,476 --> 00:25:26,116
trying to make partner
at the firm by sabotaging you.
469
00:25:26,836 --> 00:25:28,317
No.
470
00:25:31,597 --> 00:25:32,557
Do you think so?
471
00:25:35,116 --> 00:25:36,076
But…
472
00:26:09,357 --> 00:26:10,997
- Hey.
- Hi.
473
00:26:11,077 --> 00:26:12,037
You came?
474
00:26:12,077 --> 00:26:13,957
Well, I had to honour the invite.
475
00:26:14,957 --> 00:26:16,877
Gosh, this is a stunning house.
476
00:26:16,957 --> 00:26:18,237
- It's beautiful, right?
- Yeah.
477
00:26:18,317 --> 00:26:20,397
I would love to take
the credit for all of this,
478
00:26:20,477 --> 00:26:21,437
but I must say I…
479
00:26:22,077 --> 00:26:24,758
I wanna say thank you to my
beautiful wife for making it what it is.
480
00:26:24,837 --> 00:26:26,397
I'm Lloyd, Tamara's dad.
481
00:26:26,477 --> 00:26:28,317
I'm Kenzie. It's great to meet you.
482
00:26:28,958 --> 00:26:32,877
Likewise. I love meeting uh,
Tamara's friends and colleagues.
483
00:26:33,597 --> 00:26:35,678
In another time, I would
have loved to be a lawyer.
484
00:26:35,757 --> 00:26:36,797
Yeah?
485
00:26:36,878 --> 00:26:38,117
- Yes.
- Really?
486
00:26:39,477 --> 00:26:41,198
- Thank you
- Okay, my darling.
487
00:26:44,798 --> 00:26:45,758
What are you doing here?
488
00:26:46,118 --> 00:26:47,597
You invited me.
489
00:26:48,437 --> 00:26:50,278
You know,
it's so good to get out of my house.
490
00:26:51,437 --> 00:26:52,397
Happy birthday.
491
00:27:02,318 --> 00:27:06,557
That looks amazing but before
anybody touches anything…
492
00:27:08,678 --> 00:27:10,718
I'd like to thank all of you
493
00:27:10,798 --> 00:27:13,358
for coming by to celebrate
my birthday dinner with me.
494
00:27:14,758 --> 00:27:15,718
You're like family.
495
00:27:17,118 --> 00:27:18,078
Dad,
496
00:27:19,358 --> 00:27:21,638
Mom.
497
00:27:22,158 --> 00:27:23,678
I love you both so much and
498
00:27:23,758 --> 00:27:24,987
thank you for being who you are.
499
00:27:25,318 --> 00:27:28,598
I know you all want me to break
into this big speech but I won't. So…
500
00:27:29,358 --> 00:27:31,118
Let's eat. I didn't cook so it's good.
501
00:27:32,358 --> 00:27:33,598
Here you go, Mommy.
502
00:27:33,678 --> 00:27:34,838
Here you go.
503
00:27:34,918 --> 00:27:36,198
Oh, thank you, young man.
504
00:27:38,038 --> 00:27:39,558
Please pass me, I need that.
505
00:27:39,638 --> 00:27:40,598
Thank you.
506
00:27:44,358 --> 00:27:45,878
So err, Kenzie…
507
00:27:46,438 --> 00:27:48,039
is the food edible at least?
508
00:27:49,038 --> 00:27:52,678
I mean, my wife,
she's an awesome cook but I,
509
00:27:52,758 --> 00:27:55,599
I did suggest that we hire a private chef,
510
00:27:56,079 --> 00:27:59,638
and I think Clinton here decided that
he wanted to help with the cooking. So…
511
00:28:00,519 --> 00:28:02,998
if it doesn't go down that well,
you know that it's him,
512
00:28:03,558 --> 00:28:05,118
Wow, really?
513
00:28:05,838 --> 00:28:08,518
No, the food is great. Thank you.
514
00:28:08,998 --> 00:28:11,998
Mrs. Oliphant, Clinton,
you did a great job.
515
00:28:13,038 --> 00:28:18,039
It's a little better than someone's
famous hotdog rolls, I must say.
516
00:28:18,558 --> 00:28:21,719
If you ate Tamara's hotdog
and live to tell the tale then,
517
00:28:22,319 --> 00:28:24,336
you definitely belong with us
because we are the only species
518
00:28:24,359 --> 00:28:25,857
who can actually eat her food.
519
00:28:26,958 --> 00:28:28,679
Really? You are dead.
520
00:28:29,639 --> 00:28:32,159
Is my daughter still
on track to making partner?
521
00:28:32,238 --> 00:28:35,759
Okay. okay. Mom,
I thought we don't discuss business
522
00:28:35,838 --> 00:28:36,678
on the dinner table.
523
00:28:36,759 --> 00:28:37,758
Okay.
524
00:28:38,999 --> 00:28:39,879
So…
525
00:28:39,959 --> 00:28:41,559
what was Tamara like as a child?
526
00:28:42,119 --> 00:28:43,559
She was such a sweet child.
527
00:28:44,279 --> 00:28:46,719
- Inquiring mind.
- True story.
528
00:28:46,799 --> 00:28:48,373
Always fighting for the rights of others.
529
00:28:48,719 --> 00:28:49,679
Hmm.
530
00:28:50,559 --> 00:28:51,896
- That's my friend.
- That's my girl.
531
00:28:51,919 --> 00:28:54,399
Yeah, I remember one day
we got called into the school.
532
00:28:54,999 --> 00:28:58,239
- She must have been around ten years old.
- Here we go.
533
00:29:00,359 --> 00:29:03,199
Some of her fellow classmates
were getting punished
534
00:29:03,679 --> 00:29:05,399
for making noise while
the teacher was away.
535
00:29:05,479 --> 00:29:09,639
So somebody secretly
wrote all the names down.
536
00:29:09,719 --> 00:29:11,319
Hmm, when the teacher got back,
537
00:29:11,959 --> 00:29:14,039
this learner gave the list to the teacher.
538
00:29:14,920 --> 00:29:17,519
Mind you, her name was not on the list.
539
00:29:17,599 --> 00:29:18,839
Of course.
540
00:29:19,559 --> 00:29:22,360
But she felt it unfair
541
00:29:22,439 --> 00:29:27,679
that they were not warned
someone was secretly writing names down.
542
00:29:28,519 --> 00:29:30,719
Aww child, she was prepared
543
00:29:31,279 --> 00:29:32,479
- to get suspended…
- Yes!
544
00:29:32,560 --> 00:29:35,279
- …fighting for her fellow classmates.
- Aluta!
545
00:29:38,119 --> 00:29:40,480
Sorry, sir. I need some water.
546
00:29:41,400 --> 00:29:43,480
I'll come with you, I need some water too.
547
00:29:53,839 --> 00:29:56,359
Kenzie,
what the hell are you doing?!
548
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
I'm falling for you.
549
00:29:59,040 --> 00:30:00,360
Excuse me.
550
00:30:01,879 --> 00:30:03,799
We are friends. Friends!
551
00:30:11,120 --> 00:30:12,280
Is everything okay?
552
00:30:12,360 --> 00:30:13,440
Baby.
553
00:30:13,520 --> 00:30:16,360
Yeah, everything's okay, babe.
554
00:30:17,240 --> 00:30:18,720
- You got your water?
- Hmm!
555
00:30:19,720 --> 00:30:21,440
Yes baby, I did.
556
00:30:22,160 --> 00:30:23,120
Kenzie?
557
00:30:24,760 --> 00:30:26,520
Yes.
558
00:30:28,240 --> 00:30:29,200
Thank you.
559
00:30:30,400 --> 00:30:33,560
- Great then. I'll see you at the table.
- Yes, baby.
560
00:30:45,000 --> 00:30:48,960
Mmh, it smells good in the house.
561
00:30:49,040 --> 00:30:50,577
I hope you'll like it.
562
00:30:51,041 --> 00:30:53,520
- You want some coffee?
- Yes please, baby.
563
00:30:55,080 --> 00:30:56,081
Thanks, babe.
564
00:30:59,240 --> 00:31:00,881
So do you have a lot of meetings today?
565
00:31:08,801 --> 00:31:10,441
Earth to Clinton.
566
00:31:11,401 --> 00:31:12,361
Babe?
567
00:31:13,001 --> 00:31:15,401
- Can you hear me?
- Sorry. Sorry, love. What was that?
568
00:31:15,961 --> 00:31:18,440
I was asking if you had a busy day today.
569
00:31:21,401 --> 00:31:23,681
Um…
570
00:31:26,401 --> 00:31:29,041
Is everything okay?
571
00:31:29,960 --> 00:31:31,201
And who is that?
572
00:31:32,801 --> 00:31:34,041
It's Kenzie.
573
00:31:39,881 --> 00:31:41,521
- She's been trying...
- Babe, actually…
574
00:31:41,601 --> 00:31:43,641
You know what? You don't have to tell me.
575
00:32:18,961 --> 00:32:20,001
Hey, Kenzie.
576
00:32:20,082 --> 00:32:21,841
Hello. Excuse me.
577
00:32:23,641 --> 00:32:25,041
You've been here for a while now.
578
00:32:25,561 --> 00:32:27,042
Have you found your rhythm yet?
579
00:32:27,121 --> 00:32:28,801
Um…
580
00:32:29,322 --> 00:32:30,201
You know,
581
00:32:30,282 --> 00:32:32,762
I have been meaning to
talk to you for some time now.
582
00:32:33,962 --> 00:32:35,841
It seems some
of your colleagues and clients
583
00:32:35,922 --> 00:32:37,641
have been very impressed by you.
584
00:32:38,721 --> 00:32:42,722
So does that, um, bring me
closer to being partner?
585
00:32:43,761 --> 00:32:45,962
Wow.
586
00:32:46,041 --> 00:32:47,361
You don't hold back, do you?
587
00:32:48,842 --> 00:32:52,161
Look, I don't like
to string people along so
588
00:32:52,242 --> 00:32:53,322
I'll give you this…
589
00:32:53,802 --> 00:32:56,322
Tamara will probably
make partner in this round.
590
00:32:56,402 --> 00:32:59,162
Once you have built
a better rapport with your clients,
591
00:32:59,242 --> 00:33:00,202
so will you.
592
00:33:00,562 --> 00:33:01,522
In the next round.
593
00:33:02,522 --> 00:33:03,482
I understand.
594
00:33:04,642 --> 00:33:05,602
Good.
595
00:33:06,402 --> 00:33:07,642
- Lawrence.
- Hey.
596
00:33:09,802 --> 00:33:10,802
What was that all about?
597
00:33:11,522 --> 00:33:13,002
Nothing. Just…
598
00:33:14,282 --> 00:33:15,562
Nothing. I have to go.
599
00:34:16,083 --> 00:34:18,003
- Thank you.
- You're welcome.
600
00:34:18,082 --> 00:34:19,522
I appreciate it. And this?
601
00:34:19,603 --> 00:34:21,322
Oh, no child, those aren't for you.
602
00:34:21,403 --> 00:34:22,522
- Kenzie.
- Hey.
603
00:34:22,603 --> 00:34:23,722
Surprise!
604
00:34:27,803 --> 00:34:29,683
Oh, wow.
605
00:34:29,763 --> 00:34:32,923
Are those from your ex?
606
00:34:37,523 --> 00:34:40,523
I'm just so glad
that things are going well for you.
607
00:34:44,123 --> 00:34:45,723
Can't wait to see you.
608
00:34:46,243 --> 00:34:48,963
Love… C.
609
00:34:52,323 --> 00:34:53,563
C.
610
00:34:54,603 --> 00:34:56,564
C…Thank you.
611
00:34:59,163 --> 00:35:00,123
C.
612
00:35:06,083 --> 00:35:07,364
- Good day.
- Hello.
613
00:35:07,443 --> 00:35:08,684
How are you?
614
00:35:09,483 --> 00:35:11,444
- Take your seats.
- Thank you.
615
00:35:12,963 --> 00:35:14,444
Oh. Good day, everyone.
616
00:35:14,523 --> 00:35:15,963
- Hi, everyone.
- Everyone is here.
617
00:35:18,003 --> 00:35:18,963
Okay.
618
00:35:19,803 --> 00:35:20,763
You may begin.
619
00:35:22,443 --> 00:35:25,564
I'd like to thank my team
who worked tirelessly
620
00:35:25,643 --> 00:35:28,643
for us to be here today, and T&T Bank.
621
00:35:28,724 --> 00:35:30,567
Thank you for giving us
the information we needed
622
00:35:30,604 --> 00:35:32,524
promptly for us to be here today.
623
00:35:33,164 --> 00:35:36,364
So, our strategy for today,
624
00:35:36,443 --> 00:35:38,644
we want to make sure that T&T Bank
625
00:35:38,723 --> 00:35:41,003
is the most compliant bank in Africa.
626
00:35:41,084 --> 00:35:44,444
Yes, we know there have been
some hurdles in the banking industry
627
00:35:44,524 --> 00:35:45,884
but we have solutions.
628
00:35:45,964 --> 00:35:48,284
We know what
the problem is, and that's banking...
629
00:35:48,364 --> 00:35:50,003
Yeah, that. What that means...
630
00:35:50,084 --> 00:35:51,044
I'm so sorry.
631
00:35:51,444 --> 00:35:52,404
He just couldn't wait.
632
00:35:52,804 --> 00:35:54,044
I need to see you. Now.
633
00:35:59,684 --> 00:36:01,484
- You know what's going on?
- I have no idea.
634
00:36:19,004 --> 00:36:19,964
I don't understand.
635
00:36:20,964 --> 00:36:22,485
Tamara sent me that email,
636
00:36:22,564 --> 00:36:25,084
basically advising me as my legal counsel
637
00:36:25,164 --> 00:36:27,405
to take an offer from W&K Law Associates,
638
00:36:27,484 --> 00:36:29,244
instead of renewing my contract with you.
639
00:36:29,325 --> 00:36:30,405
This doesn't make sense.
640
00:36:31,965 --> 00:36:34,284
Okay. You know what, we will investigate.
641
00:36:34,365 --> 00:36:36,084
I have chosen to stay with this firm
642
00:36:36,165 --> 00:36:38,604
during this time, but perhaps
my loyalties are misplaced.
643
00:36:38,685 --> 00:36:40,725
Look, we know you're upset.
644
00:36:41,364 --> 00:36:43,845
We're on the backfoot too. It's new to us.
645
00:36:44,604 --> 00:36:47,244
So, you knew nothing about this?
646
00:36:48,444 --> 00:36:50,525
In other words, she went behind your back.
647
00:36:52,245 --> 00:36:53,205
I want her fired.
648
00:36:53,844 --> 00:36:55,102
Or I'm taking my business elsewhere.
649
00:36:55,125 --> 00:36:57,324
There are due processes that we need to...
650
00:36:57,405 --> 00:36:58,485
Consider her gone.
651
00:36:59,844 --> 00:37:01,524
- Isabel?
- We'll investigate.
652
00:37:03,045 --> 00:37:04,662
And Phillip,
I'm sure you can appreciate that
653
00:37:04,685 --> 00:37:06,336
there are some procedures
we need to follow.
654
00:37:06,405 --> 00:37:07,565
Get rid of her.
655
00:37:07,644 --> 00:37:09,285
If you can't trust her, hmm,
656
00:37:09,845 --> 00:37:11,045
I certainly can't.
657
00:37:21,005 --> 00:37:23,245
Yes, yes. Yeah.
658
00:37:26,285 --> 00:37:27,165
Please do excuse me.
659
00:37:27,245 --> 00:37:29,645
I think we might have
to reschedule this meeting.
660
00:37:29,725 --> 00:37:30,805
Apologies.
661
00:37:33,205 --> 00:37:34,165
Philip.
662
00:37:51,406 --> 00:37:52,405
What is this?
663
00:37:57,565 --> 00:37:59,605
I, I don't know what this is.
664
00:38:00,365 --> 00:38:01,645
You've sent a letter to Philip
665
00:38:01,726 --> 00:38:04,486
- advising him to move his account to...
- I didn't send this…
666
00:38:04,565 --> 00:38:05,806
Why would I?
667
00:38:05,885 --> 00:38:07,606
Well, he wants you off his account.
668
00:38:08,326 --> 00:38:09,685
And if we don't fire you,
669
00:38:09,766 --> 00:38:11,622
he's threatened to take
his business to another firm.
670
00:38:11,645 --> 00:38:15,166
- What?! Why?
- Because he doesn't trust you anymore.
671
00:38:15,805 --> 00:38:18,126
Tamara, you are putting
our law firm into disrepute.
672
00:38:19,285 --> 00:38:20,245
Isabel,
673
00:38:20,766 --> 00:38:22,765
I didn't send this email.
674
00:38:22,846 --> 00:38:25,525
Tamara, you have given us no option,
675
00:38:25,606 --> 00:38:27,685
but to suspend you
pending an investigation.
676
00:38:27,766 --> 00:38:29,646
I didn't send this email!
677
00:38:31,686 --> 00:38:32,646
Proof.
678
00:38:33,925 --> 00:38:36,646
Give us proof that you didn't
send the email and we will back you.
679
00:38:38,286 --> 00:38:40,966
Leave your laptop
on your desk and I'll speak to Rob.
680
00:38:41,526 --> 00:38:42,486
He'll look through it.
681
00:39:01,366 --> 00:39:04,006
T, what the hell is going on?
682
00:39:05,086 --> 00:39:06,966
Martin and, and, and Isabel
683
00:39:07,646 --> 00:39:09,966
showed me an email
that I allegedly sent to Philip
684
00:39:10,046 --> 00:39:11,726
telling him to move as account from us
685
00:39:11,806 --> 00:39:13,646
to W&K Law Associates.
686
00:39:13,727 --> 00:39:16,727
I just… I can't find the email here!
687
00:39:16,806 --> 00:39:19,367
That's crazy.
If you didn't send it, then who did?
688
00:39:20,006 --> 00:39:21,006
I don't know.
689
00:39:27,326 --> 00:39:30,686
I have seen
Kenzie do strange things.
690
00:39:30,767 --> 00:39:34,406
I mean, she was going through
stuff on your desk on her first day.
691
00:39:34,487 --> 00:39:35,927
Sitting in your chair…
692
00:39:36,006 --> 00:39:37,566
while you were out.
693
00:39:39,167 --> 00:39:40,487
I should have told your sooner.
694
00:39:42,967 --> 00:39:46,207
Everything I work on is confidential
unless you have clearance.
695
00:39:47,327 --> 00:39:48,704
But I thought you guys were friends.
696
00:39:48,727 --> 00:39:52,447
We are… we are not.
Let's just… I don't know.
697
00:39:52,526 --> 00:39:56,527
T, you're too kind to see some things.
698
00:39:57,206 --> 00:40:00,767
All I know is that right now,
something is not right.
699
00:40:01,487 --> 00:40:02,647
She's jealous of you.
700
00:40:04,127 --> 00:40:06,806
She obviously wants your life.
701
00:40:17,527 --> 00:40:18,807
- Hey, Tamara.
- Hey.
702
00:40:18,887 --> 00:40:20,327
He's on his way back from a meeting.
703
00:40:20,407 --> 00:40:22,167
- You can wait for him in his office.
- Sure.
704
00:40:22,247 --> 00:40:24,487
It's the small things
that keep a couple in love.
705
00:40:25,647 --> 00:40:27,327
All the gifts you've been sending.
706
00:41:06,888 --> 00:41:07,928
Hey, babe.
707
00:41:10,248 --> 00:41:11,288
I can explain.
708
00:41:12,327 --> 00:41:15,168
- Babe...
- So, you and Kenzie buy each other gifts?
709
00:41:15,248 --> 00:41:16,545
No. There's nothing like that, baby.
710
00:41:16,568 --> 00:41:18,447
Well, it looks like that to me.
711
00:41:18,528 --> 00:41:22,767
You've got personalized
whiskey, chocolates, ties.
712
00:41:23,888 --> 00:41:28,848
- And you in turn, buy her sexy lingerie.
- What?!
713
00:41:28,928 --> 00:41:30,771
I honestly don't know
what you are talking about.
714
00:41:30,807 --> 00:41:34,648
Here's what I'm talking about.
I'm looking at what I'm talking about!
715
00:41:34,728 --> 00:41:36,408
You're cheating on me with Kenzie!
716
00:41:36,888 --> 00:41:39,168
You are the ex-boyfriend
that she made up with!
717
00:41:39,248 --> 00:41:40,208
Ex-boyfriend?
718
00:41:42,088 --> 00:41:44,728
You know,
the two of you made a fool of me.
719
00:41:44,808 --> 00:41:47,608
You're accusing me of dating
Kenzie behind your back?
720
00:41:47,688 --> 00:41:49,648
You're wining and dining with Lawrence.
721
00:41:49,728 --> 00:41:50,768
You know what?
722
00:41:51,328 --> 00:41:53,408
I don't care. I am not
going to fight about Lawrence.
723
00:41:53,488 --> 00:41:57,408
Not while I am fighting for my job
and everything I have worked for!
724
00:43:04,049 --> 00:43:05,089
Baby?
725
00:43:14,289 --> 00:43:15,249
Hi.
726
00:43:17,729 --> 00:43:18,689
What's going on?
727
00:43:20,649 --> 00:43:23,449
I'm going to Lawrence's house
for a couple of days.
728
00:43:24,649 --> 00:43:25,609
Lawrence?
729
00:43:28,489 --> 00:43:32,369
You and Kenzie are the reason
why my life is falling apart.
730
00:43:32,450 --> 00:43:34,062
Baby, that's not fair. You…
731
00:43:36,209 --> 00:43:37,809
Baby, don't leave. Don't do this.
732
00:43:37,889 --> 00:43:38,849
Let it go.
733
00:43:39,650 --> 00:43:42,489
Tamara, but you're not
being fair, baby. You can't… Don't leave.
734
00:43:43,649 --> 00:43:44,609
Tamara!
735
00:44:33,170 --> 00:44:34,690
Hey, I hope you're hungry.
736
00:44:35,170 --> 00:44:36,547
You're going to eat something, right?
737
00:44:36,570 --> 00:44:38,090
No, thank you.
738
00:44:39,010 --> 00:44:39,970
Tea, then?
739
00:44:41,450 --> 00:44:42,410
Wine.
740
00:44:43,090 --> 00:44:45,170
Wine. Okay.
741
00:44:49,290 --> 00:44:51,770
You know, your phone
has been ringing off the hook.
742
00:44:52,810 --> 00:44:54,930
I know. I just don't wanna speak
to anyone right now.
743
00:44:55,010 --> 00:44:56,091
Come on.
744
00:44:56,890 --> 00:44:59,610
If you want to keep your job,
you're going to have to fight, girl.
745
00:45:00,171 --> 00:45:01,131
How?
746
00:45:02,130 --> 00:45:03,090
Hey, okay.
747
00:45:03,130 --> 00:45:05,571
Look at me. Look, we'll figure it out, T.
748
00:45:06,330 --> 00:45:07,491
I promise you. Come here.
749
00:45:22,131 --> 00:45:23,490
Oh, no.
750
00:45:24,330 --> 00:45:27,371
I want to. I want to. I really do. I…
751
00:45:28,170 --> 00:45:31,890
Look, T, if you and I
were ever going to get together…
752
00:45:32,370 --> 00:45:34,971
- I wouldn't want it to be like this.
- Oh, no. It's okay. I…
753
00:45:35,051 --> 00:45:36,051
I'm sorry.
754
00:45:43,451 --> 00:45:44,467
The mailbox is full
755
00:45:44,490 --> 00:45:47,171
and cannot accept
any messages at this time. Goodbye.
756
00:46:22,771 --> 00:46:23,731
Hi, Lawrence.
757
00:46:24,331 --> 00:46:25,372
It's Clinton here.
758
00:46:26,572 --> 00:46:27,647
Yes. Hi, Clinton.
759
00:46:28,732 --> 00:46:29,692
Yeah. Look, so…
760
00:46:30,211 --> 00:46:33,731
I was just calling
to basically just check...
761
00:46:33,811 --> 00:46:35,291
You're calling about Tamara?
762
00:46:35,371 --> 00:46:36,331
Yeah, yeah, yeah.
763
00:46:36,971 --> 00:46:38,131
I'm trying to reach her.
764
00:46:38,851 --> 00:46:40,492
She's not ready to talk right now.
765
00:46:44,092 --> 00:46:45,371
Are you with her there?
766
00:46:47,971 --> 00:46:50,892
Look man,
she needs some space. She's safe, though.
767
00:46:51,412 --> 00:46:53,371
I'll make sure
she calls you as soon as she's good.
768
00:46:55,452 --> 00:46:56,692
Look...
769
00:47:06,892 --> 00:47:08,189
Robert should be here any minute now
770
00:47:08,212 --> 00:47:10,132
to give us feedback on the investigation.
771
00:47:10,212 --> 00:47:11,452
Robert, come in.
772
00:47:12,172 --> 00:47:14,611
Alright. Alright, so umm…
773
00:47:16,772 --> 00:47:20,452
I did a full investigation,
and I can confirm
774
00:47:20,532 --> 00:47:22,772
that the email was sent
from Tamara's laptop.
775
00:47:23,332 --> 00:47:25,212
Yeah, but do you have proof
that Tamara was
776
00:47:25,292 --> 00:47:27,492
the one who actually
typed and sent that email?
777
00:47:27,572 --> 00:47:31,652
Well I can prove that
the email was sent from these premises
778
00:47:31,732 --> 00:47:33,972
at the same time that
her car was parked here
779
00:47:34,052 --> 00:47:35,972
because she swiped in
at the security gate.
780
00:47:36,452 --> 00:47:39,932
So, the likelihood that
she sent the email is very high.
781
00:47:40,012 --> 00:47:42,572
Were there any
discrepancies in this email?
782
00:47:43,052 --> 00:47:44,292
Not really.
783
00:47:44,932 --> 00:47:46,772
The only thing is that the email was
784
00:47:46,852 --> 00:47:49,133
deleted from
the Sent Items straight afterwards.
785
00:47:49,692 --> 00:47:51,293
I don't think it means anything, though.
786
00:47:51,773 --> 00:47:54,053
So then,
the investigation is now closed.
787
00:47:54,132 --> 00:47:54,852
Yes!
788
00:47:54,932 --> 00:47:55,892
Okay.
789
00:48:00,372 --> 00:48:03,452
I'll start the process of
Tamara's formal dismissal.
790
00:48:04,452 --> 00:48:05,972
Something doesn't add up here, man.
791
00:48:20,453 --> 00:48:23,533
So, how long
are you actually going to pretend that
792
00:48:23,612 --> 00:48:25,111
Lawrence doesn't have feelings for you?
793
00:48:25,373 --> 00:48:27,932
Listen, Lawrence and I
spoke about this ages ago.
794
00:48:28,013 --> 00:48:30,053
He's just…
He's not the settling down type.
795
00:48:30,533 --> 00:48:33,533
Mhh! Doesn't change the fact
that he's attracted to you.
796
00:48:34,133 --> 00:48:37,813
And now, you're in his house
where he can have easy access.
797
00:48:39,373 --> 00:48:40,973
Stop!
798
00:48:41,053 --> 00:48:42,773
- It's not like that.
- Mmm!
799
00:48:42,853 --> 00:48:43,813
Yeah.
800
00:48:44,493 --> 00:48:46,933
I just needed a place
to figure out my next move.
801
00:48:47,733 --> 00:48:49,373
What is your next move, babe?
802
00:48:54,493 --> 00:48:55,453
I don't know.
803
00:48:58,733 --> 00:49:02,333
Hey… OMG! Thando.
804
00:49:02,413 --> 00:49:03,493
Hey.
805
00:49:03,573 --> 00:49:04,653
I see what's happening here.
806
00:49:04,733 --> 00:49:07,293
You only ever come
to my place if T is here.
807
00:49:07,773 --> 00:49:10,413
- That's not right.
- You got me.
808
00:49:10,493 --> 00:49:13,013
- So good to see you.
- Oh, same here.
809
00:49:15,213 --> 00:49:16,173
Hey, T.
810
00:49:21,013 --> 00:49:24,373
- Is everything okay?
- I spoke to Isabel and Martin.
811
00:49:25,053 --> 00:49:26,814
They called me into a meeting with Robert.
812
00:49:27,414 --> 00:49:29,094
I told them I'd deliver the findings
813
00:49:29,173 --> 00:49:31,333
- from the investigation myself.
- Great.
814
00:49:31,933 --> 00:49:33,333
And what are the findings?
815
00:49:33,933 --> 00:49:37,053
T, the email definitely
comes from your laptop,
816
00:49:37,134 --> 00:49:40,374
and this happened at the time
when you were checked into the premises.
817
00:49:41,934 --> 00:49:45,134
So they'll start with formal
termination of employment,
818
00:49:45,213 --> 00:49:47,294
then call you in for an exit interview.
819
00:49:48,494 --> 00:49:49,533
I'm so sorry.
820
00:49:52,694 --> 00:49:53,774
So…
821
00:49:54,774 --> 00:49:55,934
Didn't…
822
00:50:18,734 --> 00:50:19,694
Kenzie.
823
00:50:20,174 --> 00:50:22,414
I figured you'd be hungry at some point.
824
00:50:22,494 --> 00:50:24,069
You shouldn't have. I mean, you know that
825
00:50:24,094 --> 00:50:25,374
I can cook for myself, right?
826
00:50:25,454 --> 00:50:26,694
Yes, but…
827
00:50:27,374 --> 00:50:30,294
where's the fun in eating by yourself?
828
00:50:31,974 --> 00:50:32,974
Can I come in?
829
00:50:36,894 --> 00:50:38,654
No man should be by himself.
830
00:50:41,215 --> 00:50:43,054
Especially when
there's a woman around.
831
00:50:44,774 --> 00:50:46,855
Kenzie, Kenzie, Kenzie,
we spoke about this.
832
00:50:48,974 --> 00:50:50,134
No need to be so uptight.
833
00:50:50,215 --> 00:50:52,054
- Why are you so cheery?
- Ah!
834
00:50:52,135 --> 00:50:54,454
Because I…
835
00:50:54,535 --> 00:50:56,294
think I can actually get the next thing
836
00:50:56,374 --> 00:50:58,615
on my list of things
I've been working towards.
837
00:50:58,694 --> 00:50:59,894
What list is this?
838
00:51:00,655 --> 00:51:02,095
Clinton.
839
00:51:08,974 --> 00:51:10,135
Move to Jo'burg,
840
00:51:10,215 --> 00:51:11,575
make partner at the firm,
841
00:51:12,615 --> 00:51:15,255
get married, buy a house,
842
00:51:16,855 --> 00:51:17,815
have a baby.
843
00:51:19,495 --> 00:51:20,695
I've got two things done.
844
00:51:21,775 --> 00:51:24,574
And the next one is so
close I can actually taste it.
845
00:51:26,335 --> 00:51:27,375
So you've made partner?
846
00:51:28,414 --> 00:51:30,214
Huh, Tamara has been fired.
847
00:51:31,054 --> 00:51:33,535
I'm the only one still
in the running for the position.
848
00:51:34,535 --> 00:51:35,975
I made sure of that.
849
00:51:36,055 --> 00:51:37,015
You made sure of it?
850
00:51:37,055 --> 00:51:40,575
Clinton,
you like playing stupid.
851
00:51:41,455 --> 00:51:42,952
There's no way I would have
been able to make partner
852
00:51:42,975 --> 00:51:45,095
with Tamara in the picture.
853
00:51:45,175 --> 00:51:48,175
And it just so happens
that things worked in my favour.
854
00:51:51,295 --> 00:51:53,855
Sweet little Tamara with her…
855
00:51:54,895 --> 00:51:56,855
perfect mom and dad
856
00:51:56,935 --> 00:51:59,895
and her perfect job and her perf…
857
00:52:01,295 --> 00:52:02,615
And her perfect partner.
858
00:52:04,976 --> 00:52:06,375
Why can't I have what she has?
859
00:52:09,975 --> 00:52:11,816
Because everything happens the way
860
00:52:11,895 --> 00:52:13,976
it should at its own time.
861
00:52:17,535 --> 00:52:20,295
You know, it's really cute
that you believe that.
862
00:52:24,615 --> 00:52:25,575
I need the bathroom.
863
00:52:27,575 --> 00:52:29,696
Down the corridor,
first door on the right.
864
00:53:06,536 --> 00:53:08,096
Tamara, pick up. Pick up, Tamara.
865
00:53:38,337 --> 00:53:39,616
Pick up!
866
00:53:45,456 --> 00:53:47,416
- That was quick.
- Yep.
867
00:53:47,976 --> 00:53:50,337
See?
868
00:53:50,937 --> 00:53:52,737
I told you it won't be long
until I'm married.
869
00:53:52,816 --> 00:53:54,256
What the hell are you doing?
870
00:53:54,336 --> 00:53:56,577
Take that off. Kenzie!
871
00:53:57,657 --> 00:53:59,217
- How dare you?
- Okay, um…
872
00:53:59,976 --> 00:54:01,457
- I'm sorry, I didn't mean to...
- Ah,
873
00:54:01,536 --> 00:54:03,657
- my goodness.
- I didn't mean to upset you.
874
00:54:06,617 --> 00:54:08,777
I'm going to ask you to leave. Now.
875
00:54:22,457 --> 00:54:23,577
Please leave.
876
00:55:09,617 --> 00:55:12,817
Hey, Lawrence. It's Clinton. I'm outside.
877
00:55:13,618 --> 00:55:14,897
It's urgent, we need to talk.
878
00:55:21,857 --> 00:55:23,617
- Hi.
- Hi.
879
00:55:25,057 --> 00:55:26,578
Um, Mart… yeah, you can take a seat.
880
00:55:28,738 --> 00:55:31,218
Oh, Tamara.
881
00:55:31,297 --> 00:55:35,418
Oh, it is so good to see you.
882
00:55:37,657 --> 00:55:40,378
I'm just rushing off to
a meeting with T&T Bank. I…
883
00:55:42,058 --> 00:55:43,218
I'm sorry.
884
00:55:45,018 --> 00:55:46,818
You don't have to worry about it.
885
00:55:48,138 --> 00:55:50,698
The truth always comes to light.
886
00:55:51,858 --> 00:55:54,658
Oh, sweetheart.
887
00:55:55,378 --> 00:55:58,498
You really think the truth is
what's going to solve your case?
888
00:56:00,258 --> 00:56:02,778
I think it's best to just…
889
00:56:03,738 --> 00:56:05,298
move on and start over.
890
00:56:06,538 --> 00:56:08,418
- Tamara.
- I have to go.
891
00:56:15,098 --> 00:56:18,018
Rob, I need you to pull up
footage from 2nd March,
892
00:56:18,098 --> 00:56:20,498
specifically the boardroom.
But even if it's from the corridor.
893
00:56:20,578 --> 00:56:22,418
Of course, of course. Uh…
894
00:56:23,459 --> 00:56:26,058
- You just need to complete this form…
- What is this?
895
00:56:26,138 --> 00:56:28,058
…before I can pull out
any footage for you.
896
00:56:32,618 --> 00:56:35,618
So you basically need
a signature from a name partner?
897
00:56:35,699 --> 00:56:38,418
It's protocol, man.
So you get me that signature,
898
00:56:38,498 --> 00:56:39,738
and I'll get you that footage.
899
00:56:41,378 --> 00:56:42,338
Alright.
900
00:56:45,258 --> 00:56:47,699
You know, we're really
disappointed about the outcome
901
00:56:47,778 --> 00:56:49,379
of this investigation.
902
00:56:50,819 --> 00:56:52,819
The investigation found what it found.
903
00:56:54,899 --> 00:56:56,378
It doesn't necessarily make it true.
904
00:56:58,459 --> 00:56:59,819
We wish you the best.
905
00:57:00,458 --> 00:57:03,098
Then, I guess the bad guys win.
906
00:57:03,659 --> 00:57:06,419
- Tamara.
- It's a pity.
907
00:57:07,499 --> 00:57:08,738
Well, thank you.
908
00:57:26,739 --> 00:57:30,699
I went in
for my exit interview today.
909
00:57:30,779 --> 00:57:32,139
I'm sorry, friend.
910
00:57:32,219 --> 00:57:35,259
Babe, that's why I asked
to meet with you here.
911
00:57:35,739 --> 00:57:37,459
When this whole thing started with
912
00:57:37,539 --> 00:57:39,659
Kenzie, I decided to dig around
913
00:57:39,739 --> 00:57:42,099
and I found some interesting things, Tams.
914
00:57:42,979 --> 00:57:45,219
You are not the first person
this is happening to.
915
00:57:45,979 --> 00:57:47,259
There's another woman.
916
00:57:47,859 --> 00:57:50,100
- Another woman?
- She'll tell you her story.
917
00:57:51,019 --> 00:57:52,779
Ah. Thanks for
918
00:57:52,860 --> 00:57:53,859
- coming.
- Hi.
919
00:57:54,739 --> 00:57:56,419
Ah, not an issue. I was in town.
920
00:57:56,499 --> 00:57:58,219
Tamara, this is Michelle.
921
00:57:58,299 --> 00:57:59,899
- Lovely to meet you.
- Likewise.
922
00:58:01,020 --> 00:58:02,859
I asked her to come
923
00:58:02,940 --> 00:58:05,979
and give you her story,
and see if she can help in any way.
924
00:58:07,020 --> 00:58:09,180
Of course. Um…
925
00:58:11,100 --> 00:58:14,179
Kenzie used to work
with my ex-husband, Mile,
926
00:58:14,259 --> 00:58:15,740
and she was our lawyer.
927
00:58:17,060 --> 00:58:18,860
We became friends quickly.
928
00:58:19,460 --> 00:58:23,100
She spent a lot of time
at our house on business.
929
00:58:24,579 --> 00:58:26,859
Huh. We clicked.
930
00:58:27,500 --> 00:58:29,700
Now she became my best friend.
931
00:58:31,740 --> 00:58:34,419
Then I found out
that she was texting my husband.
932
00:58:34,940 --> 00:58:36,459
And they started meeting
933
00:58:36,540 --> 00:58:38,100
without me.
934
00:58:40,220 --> 00:58:41,300
That's when I…
935
00:58:42,540 --> 00:58:44,860
knew that something
was going horribly wrong.
936
00:58:45,380 --> 00:58:46,540
At that point I knew...
937
00:58:46,620 --> 00:58:48,340
You don't have to share everything.
938
00:58:50,500 --> 00:58:51,740
I do.
939
00:58:52,900 --> 00:58:54,620
It happened so quickly.
940
00:58:56,620 --> 00:58:58,140
I fell ill.
941
00:59:00,420 --> 00:59:02,580
Turns out I was 11 weeks pregnant.
942
00:59:05,740 --> 00:59:07,220
Kenzie wanted my life.
943
00:59:11,380 --> 00:59:12,900
I stood no chance.
944
00:59:13,500 --> 00:59:16,100
I was being pushed out
on the business I just started.
945
00:59:17,060 --> 00:59:19,340
I miscarried at sixteen weeks.
946
00:59:22,540 --> 00:59:23,540
Kenzie had…
947
00:59:25,621 --> 00:59:27,700
flowers and a card delivered to me
948
00:59:29,341 --> 00:59:30,460
that read um…
949
00:59:31,741 --> 00:59:33,781
"You do not deserve to carry his child.
950
00:59:34,780 --> 00:59:35,900
I should instead."
951
00:59:44,140 --> 00:59:45,100
In a nutshell,
952
00:59:47,140 --> 00:59:48,981
I would stay far away from her.
953
00:59:51,741 --> 00:59:55,221
She creeps into your life and
when you're not watching,
954
00:59:55,861 --> 00:59:56,860
she strikes.
955
00:59:59,140 --> 01:00:00,381
Don't let her win.
956
01:01:00,101 --> 01:01:01,982
- Tamara.
- Oh!
957
01:01:02,582 --> 01:01:04,541
- What are you doing here?
- Hey.
958
01:01:06,182 --> 01:01:07,142
I mean…
959
01:01:07,901 --> 01:01:10,462
You know that this is
my favorite spot too, remember?
960
01:01:12,941 --> 01:01:13,901
Can I join you?
961
01:01:15,622 --> 01:01:16,582
Sure.
962
01:01:17,462 --> 01:01:21,862
I didn't realize how much
I loved you, until everything fell apart.
963
01:01:22,661 --> 01:01:23,621
Look, I know that
964
01:01:24,101 --> 01:01:25,582
things might not work out between us,
965
01:01:25,661 --> 01:01:27,422
but what I'm not going to be okay with,
966
01:01:27,902 --> 01:01:30,302
Tamara, is you thinking
that I cheated on you
967
01:01:30,821 --> 01:01:32,942
with Kenzie because I did not.
968
01:01:33,941 --> 01:01:35,142
I'm starting to believe it.
969
01:01:37,142 --> 01:01:38,302
You are?
970
01:01:41,942 --> 01:01:42,902
Yeah.
971
01:01:44,902 --> 01:01:46,422
You know, a lot
972
01:01:46,502 --> 01:01:48,302
has happened in these
past couple of weeks.
973
01:01:48,382 --> 01:01:51,102
And things that made me
question myself and
974
01:01:51,662 --> 01:01:53,422
things I managed to get answers for.
975
01:01:55,982 --> 01:01:57,142
But I realised
976
01:01:57,902 --> 01:01:59,182
sometimes
977
01:02:00,342 --> 01:02:03,582
bad things happen
to people who don't deserve it.
978
01:02:06,183 --> 01:02:08,622
But you have to face it. You…
979
01:02:09,462 --> 01:02:12,982
you have to face the face
of adversity and I run.
980
01:02:13,623 --> 01:02:14,422
I'm a runner.
981
01:02:14,502 --> 01:02:17,382
I don't know why I do it, but I do it.
982
01:02:21,663 --> 01:02:24,462
I ran when you proposed to me.
983
01:02:26,062 --> 01:02:28,062
I ran when things got rough, but
984
01:02:28,143 --> 01:02:30,742
I don't want to run.
I don't want to run anymore.
985
01:02:31,462 --> 01:02:32,422
- Hey!
- I just…
986
01:02:32,742 --> 01:02:36,023
I want to face things dead on.
987
01:02:36,102 --> 01:02:37,463
Baby… you can.
988
01:02:38,142 --> 01:02:39,102
You can face things.
989
01:02:40,422 --> 01:02:42,183
Baby, whatever comes your way,
990
01:02:42,663 --> 01:02:44,183
you can actually face it head on.
991
01:02:45,623 --> 01:02:46,583
With me.
992
01:02:48,342 --> 01:02:49,302
Baby, I'm here.
993
01:02:51,263 --> 01:02:52,223
I'll never leave you.
994
01:02:53,223 --> 01:02:54,623
I'll always be here, Tamara.
995
01:03:38,464 --> 01:03:39,623
Come and stroke me, love.
996
01:04:00,024 --> 01:04:01,384
- So this woman...
- Michelle.
997
01:04:01,464 --> 01:04:02,704
- Michelle had her life…
- Yes.
998
01:04:02,784 --> 01:04:05,224
- …turned upside down by Kenzie too?
- Uh-huh.
999
01:04:05,704 --> 01:04:07,063
And how did things pan out for her?
1000
01:04:07,944 --> 01:04:10,144
Well she found out that
Kenzie had just abruptly
1001
01:04:10,224 --> 01:04:12,024
moved to another city and…
1002
01:04:12,103 --> 01:04:15,103
so there's a chance to just speak
to her husband and get some closure.
1003
01:04:15,864 --> 01:04:18,304
So she did the same thing
with you and Clinton.
1004
01:04:18,384 --> 01:04:21,103
Sending him gifts making it
look like they were an item.
1005
01:04:21,184 --> 01:04:22,144
- Wow.
- Exactly.
1006
01:04:22,183 --> 01:04:24,024
- She's really good.
- She's not good.
1007
01:04:24,504 --> 01:04:27,664
Okay? She's evil.
And she needs to be stopped
1008
01:04:27,744 --> 01:04:29,064
Rob needs a name partner
1009
01:04:29,144 --> 01:04:31,744
to sign the release form
before he can access the server
1010
01:04:31,824 --> 01:04:32,944
to look for the footage.
1011
01:04:33,024 --> 01:04:34,544
Martin's not going to sign it.
1012
01:04:36,944 --> 01:04:38,144
Sign it.
1013
01:04:39,104 --> 01:04:40,481
Mmh-mmh. Sign it, we don't have time.
1014
01:04:40,504 --> 01:04:41,944
The joint sitting is tomorrow.
1015
01:04:45,784 --> 01:04:46,944
She's not going to stop.
1016
01:04:49,344 --> 01:04:50,944
Sign it!
1017
01:04:53,984 --> 01:04:55,824
I managed to pull up
the footage from that day
1018
01:04:55,904 --> 01:04:57,905
but because
installations were still happening,
1019
01:04:57,984 --> 01:05:00,464
there are few areas that don't
have coverage for a few hours.
1020
01:05:00,545 --> 01:05:02,105
Which areas is it?
1021
01:05:02,184 --> 01:05:04,344
Boardroom and some areas of the corridor,
1022
01:05:04,424 --> 01:05:05,904
but it's all at different times.
1023
01:05:05,984 --> 01:05:08,424
Do you have footage from
within Tamara's office?
1024
01:05:08,504 --> 01:05:09,704
No.
1025
01:05:09,785 --> 01:05:12,504
Okay. Show me the corridor to her office.
1026
01:05:13,224 --> 01:05:16,344
You see that's one of the areas
that got affected on that day.
1027
01:05:16,424 --> 01:05:17,544
From what time?
1028
01:05:18,224 --> 01:05:20,984
From 11:00
in the morning, give or take.
1029
01:05:21,744 --> 01:05:24,264
That's from about
the same time the email was sent.
1030
01:05:24,785 --> 01:05:25,745
Let's see.
1031
01:05:29,425 --> 01:05:30,385
Fast-forward.
1032
01:05:31,585 --> 01:05:34,385
Yet uh, after this it ends and cuts off.
1033
01:05:34,904 --> 01:05:37,064
What?! No, I…
1034
01:05:37,145 --> 01:05:38,864
I need to see what happened after.
1035
01:05:38,945 --> 01:05:41,825
Let's see.
I don't know how long this goes on for.
1036
01:05:46,745 --> 01:05:47,864
Gotcha!
1037
01:05:47,945 --> 01:05:50,185
Okay Rob,
I need this emailed to me right away.
1038
01:05:50,264 --> 01:05:51,224
Sure.
1039
01:06:08,665 --> 01:06:10,145
T, I was just with Rob.
1040
01:06:10,225 --> 01:06:11,865
There's some footage. Call me back.
1041
01:06:32,185 --> 01:06:33,145
- Hey.
- Hi.
1042
01:06:34,425 --> 01:06:37,105
Lawrence asked me to collect
stuff you've been working on.
1043
01:06:37,785 --> 01:06:39,865
- Um, I just...
- He's…
1044
01:06:40,345 --> 01:06:42,066
headed out and he needs it urgently.
1045
01:07:27,826 --> 01:07:28,786
Relax.
1046
01:07:34,026 --> 01:07:35,306
Relax.
1047
01:07:41,306 --> 01:07:42,266
Relax.
1048
01:08:49,827 --> 01:08:50,987
Answer the phone.
1049
01:09:52,547 --> 01:09:53,627
- Hey.
- Hey.
1050
01:09:55,988 --> 01:09:57,227
Pop corn and cold feet.
1051
01:09:57,308 --> 01:09:59,574
- Got you some popcorn. Mmh!
- Feet are cold, feet are cold.
1052
01:10:05,507 --> 01:10:07,427
- No!
- Argh!
1053
01:10:25,268 --> 01:10:28,148
T, where have you been?
I've been trying to get a hold of you.
1054
01:10:30,188 --> 01:10:31,148
Are you not home?
1055
01:10:32,748 --> 01:10:33,828
Okay, listen,
1056
01:10:33,908 --> 01:10:36,308
I think I've found the evidence
that we've been looking for.
1057
01:10:38,108 --> 01:10:39,908
Yeah, yeah, it's big, Tamara.
1058
01:10:39,988 --> 01:10:41,829
Look, I'm going to need
you guys to come over.
1059
01:10:43,348 --> 01:10:44,949
Okay, good.
1060
01:11:34,548 --> 01:11:36,629
- So this is you?
- Shit!
1061
01:11:37,589 --> 01:11:40,149
Kenzie, why do you have a gun?
1062
01:11:41,949 --> 01:11:43,309
You're trying to get me fired.
1063
01:11:43,389 --> 01:11:46,749
No, no, no. I'm trying
to get Tamara her job back.
1064
01:11:47,349 --> 01:11:48,749
Why do you care so much?
1065
01:11:48,829 --> 01:11:51,389
Please just put the gun down
before somebody gets hurt.
1066
01:11:54,149 --> 01:11:55,789
She's never going to sleep with you.
1067
01:11:57,109 --> 01:11:59,549
Don't try and play games with me.
1068
01:12:00,189 --> 01:12:01,829
- You will lose.
- Okay, okay.
1069
01:12:01,909 --> 01:12:04,069
- You don't know me.
- Okay. I'm sorry.
1070
01:12:04,149 --> 01:12:06,469
I want you to recall
any emails or messages
1071
01:12:06,550 --> 01:12:09,430
that you sent to anyone
about the footage that Rob gave you.
1072
01:12:11,230 --> 01:12:13,709
- What footage?
- Don't lie to me.
1073
01:12:14,909 --> 01:12:17,789
Don't let Robert's death be for nothing.
1074
01:12:17,869 --> 01:12:21,149
Robert's death? You killed Robert?
1075
01:12:22,750 --> 01:12:23,749
I saw the footage.
1076
01:12:24,989 --> 01:12:28,030
Tomorrow morning,
the joint meeting will be happening.
1077
01:12:29,149 --> 01:12:31,669
With or without you,
I will be made partner.
1078
01:12:32,869 --> 01:12:34,549
And that footage is not going to stop me.
1079
01:12:35,190 --> 01:12:36,990
Fine. You win.
1080
01:12:37,069 --> 01:12:38,869
I will recall the emails, um,
1081
01:12:39,630 --> 01:12:41,550
I'm just gonna need my laptop to do that.
1082
01:12:47,110 --> 01:12:49,350
If you try anything, I will shoot you.
1083
01:12:52,510 --> 01:12:54,949
- Hurry up, Lawrence.
- Okay. Alright.
1084
01:13:05,750 --> 01:13:07,390
Hurry up!
1085
01:13:07,470 --> 01:13:09,270
I can't get it to go any faster.
1086
01:13:15,510 --> 01:13:17,910
Shit!
1087
01:13:20,030 --> 01:13:22,230
Why don't you listen?
1088
01:13:23,310 --> 01:13:25,590
Argh!
1089
01:13:30,390 --> 01:13:31,350
Fuck!
1090
01:13:53,351 --> 01:13:54,671
Come on!
1091
01:13:56,910 --> 01:13:58,631
Hi.
1092
01:13:58,710 --> 01:14:03,830
Hi, I'd like to order
a mild chicken and chips, please.
1093
01:14:04,550 --> 01:14:08,551
Delivery?
Yes, my number is, zero-eight-three.
1094
01:14:36,831 --> 01:14:38,031
Lawrence?
1095
01:14:42,711 --> 01:14:43,911
Oh my God. Lawrence!
1096
01:15:17,592 --> 01:15:19,671
Chill!
1097
01:15:20,311 --> 01:15:21,871
Gee-whizz!
1098
01:15:21,951 --> 01:15:24,231
Hey. Oh. Woah!
1099
01:15:26,832 --> 01:15:27,792
I know you did it.
1100
01:15:28,592 --> 01:15:30,088
I don't know what you're talking about.
1101
01:15:30,111 --> 01:15:31,712
I need you to leave my house.
1102
01:15:32,631 --> 01:15:35,072
You framed me so I'll get fired.
1103
01:15:35,151 --> 01:15:37,512
You lied about Clinton and the worst one,
1104
01:15:37,992 --> 01:15:39,632
is what you did to Lawrence.
1105
01:15:40,712 --> 01:15:41,672
Hmm.
1106
01:15:42,432 --> 01:15:43,911
And if you don't leave my house,
1107
01:15:44,751 --> 01:15:46,311
you will end up like Lawrence.
1108
01:15:46,392 --> 01:15:48,272
Don't mention his name!
1109
01:15:51,992 --> 01:15:53,472
Tamara.
1110
01:15:55,112 --> 01:15:56,380
You think you had it, didn't you?
1111
01:16:01,112 --> 01:16:05,472
You're not going to ruin my life!
Not now, not ever!
1112
01:16:05,552 --> 01:16:07,112
No!
1113
01:16:12,552 --> 01:16:14,712
Die, bitch. Die!
1114
01:16:35,392 --> 01:16:36,272
What's this?
1115
01:16:36,352 --> 01:16:37,472
Put that down!
1116
01:16:37,552 --> 01:16:38,769
Why do you have a picture of my father?
1117
01:16:38,792 --> 01:16:40,904
- That is not your father.
- This is my father!
1118
01:16:44,953 --> 01:16:46,832
Is he a part of your next scheme?
1119
01:16:47,312 --> 01:16:48,673
Hmm? Is he a target?
1120
01:16:49,393 --> 01:16:50,953
Now, you listen to me.
1121
01:16:51,633 --> 01:16:54,472
If you do
anything to my parents… Anything!
1122
01:16:54,993 --> 01:16:57,553
I will kill you myself.
1123
01:17:29,033 --> 01:17:30,513
Martin, what's going on?
1124
01:17:33,593 --> 01:17:34,553
Rob.
1125
01:17:35,193 --> 01:17:37,393
They found his body
this morning in the server room.
1126
01:17:38,793 --> 01:17:40,353
Looks like he was strangled.
1127
01:17:41,953 --> 01:17:44,833
I went to see him about
an invoice I was sent about
1128
01:17:44,913 --> 01:17:47,553
pulling footage from one
of our external servers.
1129
01:17:48,993 --> 01:17:51,273
It wasn't supposed to happen like that.
1130
01:17:52,673 --> 01:17:53,633
What?
1131
01:17:57,314 --> 01:17:58,514
Lawrence has been shot.
1132
01:17:59,354 --> 01:18:00,914
He's in critical condition right now.
1133
01:18:01,713 --> 01:18:04,274
But I'm sure Kenzie
has something to do with it.
1134
01:18:07,713 --> 01:18:09,633
How could Kenzie be involved?
1135
01:18:10,274 --> 01:18:11,553
Can I please see my laptop?
1136
01:18:11,633 --> 01:18:13,034
You handed it in when you left.
1137
01:18:13,113 --> 01:18:14,393
Yes, but I gave it to Rob.
1138
01:18:15,033 --> 01:18:17,033
Lawrence had said to me in
our last conversation,
1139
01:18:17,114 --> 01:18:19,874
that he had found some information
that would clear my name.
1140
01:18:20,474 --> 01:18:22,354
- Did he send you anything?
- No.
1141
01:18:23,954 --> 01:18:25,954
I know he would have
sent something to you.
1142
01:18:26,434 --> 01:18:28,634
There's nothing here from
Lawrence, maybe to Isabel.
1143
01:18:30,274 --> 01:18:31,234
Tamara.
1144
01:18:32,074 --> 01:18:33,194
I just heard what happened.
1145
01:18:33,274 --> 01:18:34,474
It's been a crazy night.
1146
01:18:35,954 --> 01:18:36,914
Wait.
1147
01:18:39,554 --> 01:18:40,514
Come and see this.
1148
01:18:46,914 --> 01:18:49,434
What… what if Kenzie
found this footage too,
1149
01:18:49,514 --> 01:18:50,954
- and then she's...
- Okay, alright.
1150
01:18:51,034 --> 01:18:52,714
We need to take this to the police.
1151
01:18:53,714 --> 01:18:54,674
I'm sorry, Tamara.
1152
01:18:56,674 --> 01:18:58,434
So now that we have
the recordings, I think
1153
01:18:58,514 --> 01:19:00,394
we're in a much better position to…
1154
01:19:00,474 --> 01:19:03,114
I just…
I don't understand how we didn't see this.
1155
01:19:03,194 --> 01:19:04,634
We can handle… Uh, there she is.
1156
01:19:04,714 --> 01:19:05,754
- Um…
- Uh-huh.
1157
01:19:07,674 --> 01:19:09,394
Morning.
1158
01:19:09,474 --> 01:19:10,354
Hi.
1159
01:19:10,434 --> 01:19:13,434
We are looking for Kenzie Myeni
and Tamara Oliphant.
1160
01:19:14,514 --> 01:19:16,275
Hi, Officer. I'm Tamara.
1161
01:19:18,034 --> 01:19:20,074
We'd like to take you in for questioning.
1162
01:19:20,955 --> 01:19:21,915
Me?
1163
01:19:23,634 --> 01:19:24,514
What…
1164
01:19:24,594 --> 01:19:26,932
I mean the person you should
be arresting is right next to me.
1165
01:19:26,955 --> 01:19:27,834
Well, ma'am,
1166
01:19:27,915 --> 01:19:29,911
we can discuss the
whole thing at the police station.
1167
01:19:30,754 --> 01:19:33,394
Miss Myeni, we also
found your fingerprints.
1168
01:19:33,474 --> 01:19:35,212
Do you mind
perhaps coming with us to the station?
1169
01:19:35,235 --> 01:19:37,074
Okay, okay, wait, Officer. Martin.
1170
01:19:38,115 --> 01:19:39,315
Let's go.
1171
01:19:39,394 --> 01:19:41,595
- Martin.
- This is a mess.
1172
01:19:45,275 --> 01:19:47,874
So that's when
I went to my friend Lawrence's house.
1173
01:19:48,555 --> 01:19:49,515
I just…
1174
01:19:49,835 --> 01:19:51,395
I needed a break from everything.
1175
01:19:52,554 --> 01:19:54,515
So who can confirm the story?
1176
01:19:54,594 --> 01:19:56,915
That will be my friend Thando and…
1177
01:19:57,515 --> 01:19:59,634
my boyfriend Clinton.
They came to visit me
1178
01:19:59,715 --> 01:20:00,714
a couple of times.
1179
01:20:11,195 --> 01:20:12,155
Kenzie Myeni.
1180
01:20:13,355 --> 01:20:14,395
So tell me,
1181
01:20:14,915 --> 01:20:17,835
where were you between
8:00pm and 10:00pm last night?
1182
01:20:19,075 --> 01:20:20,035
I was at home.
1183
01:20:24,075 --> 01:20:26,315
I ordered food for delivery
at Sunny's Chicken.
1184
01:20:26,395 --> 01:20:28,755
I have the receipt
in my bag if you want to go check.
1185
01:20:30,635 --> 01:20:31,635
I will verify that.
1186
01:20:32,795 --> 01:20:33,755
So tell me,
1187
01:20:34,235 --> 01:20:37,315
how do you explain
your fingerprints being found
1188
01:20:37,395 --> 01:20:39,315
at the gate with control
at Lawrence's house?
1189
01:20:40,395 --> 01:20:41,395
I mean, it's possible.
1190
01:20:42,115 --> 01:20:43,636
We sometimes leave the office together
1191
01:20:43,715 --> 01:20:45,715
and help each other
carry out things to our cars.
1192
01:20:49,115 --> 01:20:51,266
So there's something
that doesn't add up here, Ms. Myeni.
1193
01:20:52,036 --> 01:20:52,996
It won't add up,
1194
01:20:53,836 --> 01:20:55,675
because I wasn't at the scene of crime.
1195
01:21:02,075 --> 01:21:03,196
There you go.
1196
01:21:14,076 --> 01:21:15,036
Huh.
1197
01:21:20,155 --> 01:21:21,768
Listen, I know you want
to solve this case,
1198
01:21:21,796 --> 01:21:23,635
but I am not the suspect here.
1199
01:21:26,155 --> 01:21:29,995
Mr. Clinton Nkosi,
just confirmed your story. So…
1200
01:21:30,595 --> 01:21:31,555
you're free to go.
1201
01:21:32,916 --> 01:21:35,155
Thank you.
1202
01:21:39,236 --> 01:21:40,956
Can I speak to Kenzie?
1203
01:21:41,996 --> 01:21:44,436
Unfortunately
I can't allow that. So I'm sorry.
1204
01:21:44,516 --> 01:21:47,116
Do you want to solve this case or not?
1205
01:21:57,836 --> 01:21:59,156
I see you made it out.
1206
01:21:59,636 --> 01:22:01,316
It wasn't difficult.
1207
01:22:01,396 --> 01:22:03,156
I did nothing wrong.
1208
01:22:03,756 --> 01:22:04,716
Of course.
1209
01:22:05,476 --> 01:22:07,877
You like to colour in between the lines.
1210
01:22:08,796 --> 01:22:09,797
I find that boring.
1211
01:22:10,757 --> 01:22:12,077
Tell me, how long do you think
1212
01:22:12,156 --> 01:22:14,316
it will take
for them to figure you out, hmm?
1213
01:22:15,836 --> 01:22:20,237
You know, they deal
with criminals like you every single day.
1214
01:22:22,037 --> 01:22:23,493
If they were going to charge
me for something,
1215
01:22:23,516 --> 01:22:24,917
they would've done it by now.
1216
01:22:24,996 --> 01:22:27,716
And it still doesn't change the
fact that I didn't murder Lawrence.
1217
01:22:29,036 --> 01:22:30,077
Murder?
1218
01:22:30,557 --> 01:22:32,196
Hmm, isn't what this is all about?
1219
01:22:32,756 --> 01:22:33,797
Huh.
1220
01:22:41,437 --> 01:22:43,637
Kenzie Myeni, you are under arrest,
1221
01:22:43,717 --> 01:22:45,236
for the murder of Robert Abrahams
1222
01:22:45,317 --> 01:22:48,077
and attempted murder of Lawrence.
1223
01:22:48,157 --> 01:22:49,957
I mean, no, no, no! You…
1224
01:22:50,516 --> 01:22:52,092
You don't know what you're talking about.
1225
01:22:57,956 --> 01:22:59,117
- Hey.
- Hey.
1226
01:23:03,077 --> 01:23:04,690
- There you go, sir.
- Yes.
1227
01:23:04,797 --> 01:23:05,757
Uh-huh.
1228
01:23:06,477 --> 01:23:07,757
Can you sign for me here, please?
1229
01:23:09,117 --> 01:23:11,437
Thank you. I will also be a witness.
1230
01:23:15,637 --> 01:23:17,437
- Thank you. Have a lovely day.
- Okay.
1231
01:23:17,517 --> 01:23:18,477
Baby.
1232
01:23:19,357 --> 01:23:21,734
Tamara, why didn't you tell me
that you were going through so much?
1233
01:23:21,757 --> 01:23:23,157
I'm sorry, Dad.
1234
01:23:25,757 --> 01:23:28,197
You know what, what I can't figure out
1235
01:23:28,277 --> 01:23:29,506
is why she has…
1236
01:23:30,557 --> 01:23:31,797
She has this picture of you.
1237
01:23:33,997 --> 01:23:36,637
This is when I was about to go to varsity.
1238
01:23:37,758 --> 01:23:38,838
I uh,
1239
01:23:43,278 --> 01:23:44,637
I think I need to see Kenzie.
1240
01:23:57,117 --> 01:23:59,118
You're here to fight on
behalf of your daughter?
1241
01:24:00,117 --> 01:24:01,077
No.
1242
01:24:02,397 --> 01:24:03,758
I want to know where you got this.
1243
01:24:06,518 --> 01:24:07,998
Why does it matter where I got it?
1244
01:24:11,118 --> 01:24:12,078
Well, I…
1245
01:24:12,438 --> 01:24:16,158
I gave this picture to somebody
that was very, very special to me and…
1246
01:24:17,598 --> 01:24:19,278
I lost contact with her over the years.
1247
01:24:19,797 --> 01:24:20,757
Juliet.
1248
01:24:22,398 --> 01:24:24,798
She's my mother. Did you know her?
1249
01:24:26,037 --> 01:24:27,158
She… yes.
1250
01:24:27,638 --> 01:24:29,518
It… briefly but yes,
1251
01:24:29,598 --> 01:24:31,198
I did know her. We met and…
1252
01:24:31,998 --> 01:24:35,518
I… had to keep a low profile
from the police at the time.
1253
01:24:36,078 --> 01:24:37,998
Still kept in contact with her, you know.
1254
01:24:38,078 --> 01:24:39,558
We wrote to each other, but then…
1255
01:24:40,798 --> 01:24:41,838
She just stopped writing.
1256
01:24:43,278 --> 01:24:46,598
Yeah, when she fell pregnant with me
and I think her family disowned her.
1257
01:24:47,918 --> 01:24:49,438
They didn't even come to her funeral.
1258
01:24:49,518 --> 01:24:50,598
Funeral?
1259
01:24:51,998 --> 01:24:52,958
Sorry.
1260
01:24:56,878 --> 01:24:58,879
She was married to an asshole of a man
1261
01:24:58,958 --> 01:25:00,439
who abused both of us.
1262
01:25:01,718 --> 01:25:02,959
But it kept the lights on.
1263
01:25:04,358 --> 01:25:05,318
He died.
1264
01:25:06,439 --> 01:25:07,399
In his sleep.
1265
01:25:13,718 --> 01:25:14,998
What do you want from me?
1266
01:25:18,439 --> 01:25:21,079
Oh.
1267
01:25:22,358 --> 01:25:24,038
You think you could be my father?
1268
01:25:25,599 --> 01:25:28,078
So you came in here
to clear your conscience.
1269
01:25:28,159 --> 01:25:29,439
What are you expecting, huh?
1270
01:25:29,919 --> 01:25:32,199
A fairytale family reunion?
1271
01:25:34,039 --> 01:25:35,959
I'm not expecting anything, Kenzie.
1272
01:25:36,039 --> 01:25:37,678
Get the fuck out of here!
1273
01:25:38,278 --> 01:25:42,799
You and your fucking daughter!
You think everybody's life is perfect.
1274
01:25:43,359 --> 01:25:47,319
You can go and clear your
fucking conscience in hell… Lloyd!
1275
01:25:59,719 --> 01:26:01,439
It's quite puzzling how
1276
01:26:01,519 --> 01:26:03,439
she'd have a picture of your dad.
1277
01:26:06,119 --> 01:26:07,079
And?
1278
01:26:09,239 --> 01:26:11,919
Dad, did she tell you where she
got a picture of you from?
1279
01:26:12,479 --> 01:26:14,959
She… stole it from the house.
1280
01:26:15,039 --> 01:26:16,039
I knew it.
1281
01:26:16,599 --> 01:26:18,559
But why? Why would she do that?
1282
01:26:20,119 --> 01:26:21,999
I don't know. She didn't say.
1283
01:26:24,680 --> 01:26:25,640
Crazy.
1284
01:26:38,639 --> 01:26:39,599
Take a seat.
1285
01:26:46,239 --> 01:26:49,040
Tamara, I owe you an unreserved apology.
1286
01:26:51,800 --> 01:26:53,600
It's okay, you don't have to apologise.
1287
01:26:53,680 --> 01:26:54,920
Yes, I do.
1288
01:26:55,000 --> 01:26:57,359
Kenzie's going
to be in jail for a long time.
1289
01:26:57,880 --> 01:26:59,999
An apology is the least I can give you.
1290
01:27:01,559 --> 01:27:02,800
I need you here.
1291
01:27:02,879 --> 01:27:05,720
Would you do me the honour
of taking your job back…
1292
01:27:06,239 --> 01:27:07,199
when you're ready?
1293
01:27:08,480 --> 01:27:09,440
Yes.
1294
01:27:09,880 --> 01:27:12,320
I will take my job back.
1295
01:27:12,920 --> 01:27:14,800
I just need your assurance
1296
01:27:15,640 --> 01:27:18,040
that you will trust how
I handle my clients.
1297
01:27:19,280 --> 01:27:20,240
Done.
1298
01:27:20,560 --> 01:27:24,240
Oh, and…
I have the pleasure to inform you,
1299
01:27:25,040 --> 01:27:26,840
that you are now partner at this law firm.
1300
01:27:30,240 --> 01:27:32,680
Um, thank you. Thank you!
1301
01:27:34,000 --> 01:27:35,080
You deserve it.
1302
01:27:36,320 --> 01:27:37,280
Yes.
1303
01:27:43,360 --> 01:27:44,320
Lights out!
94087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.