Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,640 --> 00:00:32,880
Shall we?
2
00:00:33,560 --> 00:00:35,200
Abso-bloody-lutely!
3
00:01:16,360 --> 00:01:19,080
Clock's ticking.
Let's get to work.
4
00:01:20,240 --> 00:01:21,880
Yes, ma'am!
5
00:01:42,480 --> 00:01:44,840
Don't mind if I do.
6
00:02:18,920 --> 00:02:21,040
Claire! They're home!
7
00:02:22,160 --> 00:02:23,440
Shit!
8
00:02:32,120 --> 00:02:34,080
I'm sure I set that.
9
00:02:36,200 --> 00:02:37,440
Bring the champagne.
10
00:02:49,640 --> 00:02:50,560
Shit!
11
00:03:26,640 --> 00:03:29,159
You're a goddess!
12
00:03:29,160 --> 00:03:33,000
- Take off your clothes!
- Slow down, we have all night.
13
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
Nicky?
14
00:03:37,480 --> 00:03:40,200
Can I be more involved
in Hillcrest?
15
00:03:40,800 --> 00:03:42,719
Why would you
bring that up now?
16
00:03:42,720 --> 00:03:46,240
I just think that I can help,
and you know I'm discreet.
17
00:03:51,120 --> 00:03:53,440
Why would you ask
about Hillcrest?
18
00:03:54,080 --> 00:03:57,920
You've had all evening
to bring that up.
Why bring it up now? Here?
19
00:03:58,560 --> 00:04:01,519
- Are you recording this?
- Of course not!
20
00:04:01,520 --> 00:04:03,359
Don't be crazy.
21
00:04:03,360 --> 00:04:05,240
Hey! Hey!
22
00:04:12,600 --> 00:04:15,240
I'm sorry. I'm sorry.
23
00:04:43,280 --> 00:04:46,479
OK, settle down.
Question number seven.
24
00:04:46,480 --> 00:04:49,640
What is the capital of Fiji?
25
00:04:50,080 --> 00:04:51,880
That's Fiji.
26
00:04:52,400 --> 00:04:53,919
F-I-J-I.
27
00:04:53,920 --> 00:04:56,879
I was just watching a show
on this the other night.
28
00:04:56,880 --> 00:04:58,399
I know this one.
29
00:04:58,400 --> 00:04:59,759
Glenn, you said that
for every question so far.
30
00:04:59,760 --> 00:05:01,239
Of course you know them,
you set them.
31
00:05:01,240 --> 00:05:03,319
Well, I might have forgotten,
mightn't I?
32
00:05:03,320 --> 00:05:05,879
Hey, you know the rules.
33
00:05:05,880 --> 00:05:07,719
No phones in the quiz zone.
34
00:05:07,720 --> 00:05:10,080
Sorry, but I've got
to take this.
35
00:05:11,040 --> 00:05:12,479
Jordan.
36
00:05:12,480 --> 00:05:14,479
Sorry to disturb
on your day off, boss,
37
00:05:14,480 --> 00:05:16,439
but we've had a report of a
murder at a house in Killiney.
38
00:05:16,440 --> 00:05:19,320
Address belongs
to Nicholas Samson.
39
00:05:20,320 --> 00:05:24,320
- The TD? Who made the call?
- Anonymous.
40
00:05:24,640 --> 00:05:26,880
Great.
OK, leave it with me.
41
00:05:28,400 --> 00:05:31,320
Apologies, but I have to go.
42
00:05:31,680 --> 00:05:35,000
- Did I hear you say TD?
- Enjoy the quiz, Mother.
43
00:05:35,400 --> 00:05:38,199
- Sorry I can't stay to help.
- Oh, don't worry, dear.
44
00:05:38,200 --> 00:05:40,600
You weren't being
very much help anyway.
45
00:05:44,880 --> 00:05:46,000
See you.
46
00:05:47,440 --> 00:05:51,640
Oh, the pressure of the
pub quiz is too much for some.
47
00:06:26,520 --> 00:06:28,319
Deputy Commissioner Mitchell.
48
00:06:28,320 --> 00:06:31,559
A house call on a Sunday?
This can't be good.
49
00:06:31,560 --> 00:06:34,799
Sorry for the inconvenience,
but it is rather important.
50
00:06:34,800 --> 00:06:37,159
This is
Chief Superintendent Wild.
51
00:06:37,160 --> 00:06:41,640
Pleasure, Chief Superintendent.
So, what's this all about?
52
00:06:42,080 --> 00:06:45,199
We've had a report
of an incident at this address.
53
00:06:45,200 --> 00:06:47,359
I'm not aware of any incidents.
54
00:06:47,360 --> 00:06:49,879
The call was about
a young woman being...
55
00:06:49,880 --> 00:06:52,360
murdered on these premises.
56
00:06:58,520 --> 00:07:01,919
Absolutely preposterous.
Who made this call?
57
00:07:01,920 --> 00:07:04,599
- It was anonymous.
- Of course it was.
58
00:07:04,600 --> 00:07:09,440
Trust me, hoax calls are par for
the course for us politicians.
59
00:07:09,800 --> 00:07:12,039
But I understand
that you have your jobs to do.
60
00:07:12,040 --> 00:07:14,279
So, what is it you need from me?
61
00:07:14,280 --> 00:07:17,079
Well, the call said
the incident took place
in the master bedroom.
62
00:07:17,080 --> 00:07:20,000
- May we take a look?
- How very tiresome.
63
00:07:21,880 --> 00:07:24,640
Of course you can. This way.
64
00:07:31,600 --> 00:07:33,679
Feel free to look
wherever you want.
65
00:07:33,680 --> 00:07:35,280
I have nothing to hide.
66
00:07:35,960 --> 00:07:37,919
Is Mrs Samson home?
67
00:07:37,920 --> 00:07:40,239
Visiting her mother in Sligo.
68
00:07:40,240 --> 00:07:41,560
Oh.
69
00:07:54,840 --> 00:07:57,879
- The rug's changed.
- Excuse me?
70
00:07:57,880 --> 00:07:59,279
Charlie, what are you doing?
71
00:07:59,280 --> 00:08:01,239
There's usually
a larger rug here.
72
00:08:01,240 --> 00:08:03,439
You see these
darker floorboards?
73
00:08:03,440 --> 00:08:05,439
They haven't been
faded by the sun.
74
00:08:05,440 --> 00:08:07,439
I can't see how that's relevant.
75
00:08:07,440 --> 00:08:11,400
Good eye, Chief Superintendent.
He's quite right.
76
00:08:11,760 --> 00:08:14,559
We had a superb
Bidjar Persian rug,
77
00:08:14,560 --> 00:08:18,680
but alas, I spilled a very
nice glass of port all over it.
78
00:08:19,320 --> 00:08:22,400
Jocelyn, my wife,
was absolutely furious.
79
00:08:23,000 --> 00:08:25,799
Or maybe I'm lying,
80
00:08:25,800 --> 00:08:30,000
and I had to get rid of the rug
because it was covered in blood.
81
00:08:30,480 --> 00:08:31,640
Flump!
82
00:08:41,760 --> 00:08:44,679
What are you doing? That is not
a man with whom you mess.
83
00:08:44,680 --> 00:08:46,880
- He killed that girl.
- Can you prove that?
84
00:08:48,160 --> 00:08:49,999
Nicholas Samson
is ruthless.
85
00:08:50,000 --> 00:08:53,519
He ends careers and is blatant
about it, he takes joy in it.
86
00:08:53,520 --> 00:08:56,559
You cannot take this any further
without solid,
irrefutable evidence.
87
00:08:56,560 --> 00:08:58,400
Do you understand
what I'm saying?
88
00:09:20,920 --> 00:09:22,760
We have another problem.
89
00:09:23,560 --> 00:09:25,360
There was a witness.
90
00:09:29,080 --> 00:09:30,959
This dating lark
is hard.
91
00:09:30,960 --> 00:09:32,839
This one want your
babies there and then, too?
92
00:09:32,840 --> 00:09:34,479
No, this one claimed
to be 21,
93
00:09:34,480 --> 00:09:36,279
but was actually closer to 50.
94
00:09:36,280 --> 00:09:39,439
And when I called her on it,
she says she was 21-plus,
95
00:09:39,440 --> 00:09:41,879
but never tells anyone
what the plus is.
96
00:09:41,880 --> 00:09:44,399
Maybe you're giving off
a pheromone.
97
00:09:44,400 --> 00:09:45,719
You know Glenn.
98
00:09:45,720 --> 00:09:47,879
He's a great believer
in those things!
99
00:09:47,880 --> 00:09:49,999
I prefer not to think
about Glenn and pheromones,
thank you very much.
100
00:09:50,000 --> 00:09:52,119
Quite right.
101
00:09:52,120 --> 00:09:54,919
Look, I don't want to worry you,
but there are two women
of a certain age
102
00:09:54,920 --> 00:09:56,759
and they've been following us
for a few minutes.
103
00:09:56,760 --> 00:09:58,799
This is not funny, Harry.
104
00:09:58,800 --> 00:10:01,079
Well, perhaps
I've been around you too much
105
00:10:01,080 --> 00:10:04,640
and I'm immune to your
olfactory charms, but...
106
00:10:05,400 --> 00:10:09,280
We're definitely being stalked
by some rampant cougars.
107
00:10:09,640 --> 00:10:12,960
Shall we find out
what they want? Shall we?
108
00:10:13,440 --> 00:10:15,760
Are you following us?
109
00:10:17,080 --> 00:10:20,640
Yes, but with good reason.
We need your help.
110
00:10:21,360 --> 00:10:24,079
But if you tell anyone,
our lives could be in danger.
111
00:10:24,080 --> 00:10:26,559
It's OK. You can trust us.
112
00:10:26,560 --> 00:10:30,080
We won't tell anyone, as long as
you haven't committed a crime.
113
00:10:30,680 --> 00:10:34,240
Well, maybe just
one or two tiny ones?
114
00:10:36,040 --> 00:10:40,799
The thing is, we...
we were a little bit bored.
115
00:10:40,800 --> 00:10:43,319
So, we came up with a...
116
00:10:43,320 --> 00:10:45,079
- Well, a hobby.
- Jesus!
117
00:10:45,080 --> 00:10:47,639
If this goes slower, we'll be
cutting into wine o'clock.
118
00:10:47,640 --> 00:10:49,759
- We're burglars.
- Come again?
119
00:10:49,760 --> 00:10:53,479
We burgle houses.
It's harmless.
120
00:10:53,480 --> 00:10:57,279
We never steal anything valuable
or meaningful.
121
00:10:57,280 --> 00:10:59,480
- Just trinkets.
- I like spoons.
122
00:10:59,800 --> 00:11:02,799
We know when houses nearby
are going to be empty.
123
00:11:02,800 --> 00:11:04,679
We run the Neighbourhood Watch.
124
00:11:04,680 --> 00:11:08,080
We've only done it a couple of
times, just for fun.
125
00:11:09,440 --> 00:11:12,880
- Apart from this time.
- Well, what happened this time?
126
00:11:13,400 --> 00:11:15,200
I saw a woman being murdered.
127
00:11:16,200 --> 00:11:18,520
Oh, you need to tell us
everything.
128
00:11:18,920 --> 00:11:21,599
Well, the house belongs
to Nicholas Samson.
129
00:11:21,600 --> 00:11:23,959
- The politician.
- The murdering arsehole.
130
00:11:23,960 --> 00:11:25,919
This didn't happen in Killiney
by any chance, did it?
131
00:11:25,920 --> 00:11:29,719
- Yes, how did you know?
- Uh, doesn't matter. Carry on.
132
00:11:29,720 --> 00:11:32,759
We met for some pre-burglary
drinks at mine.
133
00:11:32,760 --> 00:11:34,559
Went in over the back wall,
134
00:11:34,560 --> 00:11:36,599
crossed the lawn,
killed the alarm.
135
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
How do you know
how to kill an alarm?
136
00:11:38,920 --> 00:11:42,399
YouTube. But we were
only just in the house
137
00:11:42,400 --> 00:11:44,479
- when he...
- The murdering arsehole!
138
00:11:44,480 --> 00:11:46,319
...came home,
but he wasn't alone.
139
00:11:46,320 --> 00:11:48,760
He certainly wasn't
with Mrs Samson.
140
00:11:49,040 --> 00:11:53,519
She was American, half his age,
all legs and teeth.
141
00:11:53,520 --> 00:11:56,920
I hid under the bed. I was
absolutely crapping myself.
142
00:11:58,280 --> 00:12:01,679
She started talking about
something called Hillcrest,
143
00:12:01,680 --> 00:12:05,479
which made him angry,
and then I think he grabbed her.
144
00:12:05,480 --> 00:12:07,519
And I-I couldn't tell
what happened next,
145
00:12:07,520 --> 00:12:11,160
but he hit her with something
and then she was just...
146
00:12:12,960 --> 00:12:15,800
She was just... dead.
147
00:12:16,640 --> 00:12:17,960
What happened next?
148
00:12:18,920 --> 00:12:21,640
Well, he left the room,
went downstairs.
149
00:12:22,560 --> 00:12:24,800
And I managed to sneak out.
150
00:12:25,120 --> 00:12:27,399
I heard him on the phone
while I was leaving,
151
00:12:27,400 --> 00:12:29,719
but I couldn't hear
what he was saying.
152
00:12:29,720 --> 00:12:32,599
And then I met up with Diane,
and we went back to mine.
153
00:12:32,600 --> 00:12:35,919
We didn't know what to do.
We can't be involved,
154
00:12:35,920 --> 00:12:39,160
but we couldn't pretend
like it just hadn't happened.
155
00:12:39,520 --> 00:12:42,439
The next day, we made a call
to the Guardai.
156
00:12:42,440 --> 00:12:44,239
- Anonymously.
- Because of that call,
157
00:12:44,240 --> 00:12:47,079
Nicholas Samson will already
know that there's a witness.
158
00:12:47,080 --> 00:12:51,400
Well, that's why we can't come
forward. Will you help us?
159
00:12:52,000 --> 00:12:53,799
Go to Charlie,
see what you can get.
160
00:12:53,800 --> 00:12:55,559
I'll start with Pierce Kennedy
161
00:12:55,560 --> 00:12:58,600
and see if he's had
any Jane Does recently.
162
00:13:02,440 --> 00:13:04,799
Pierce, are you here?
163
00:13:04,800 --> 00:13:07,719
I wouldn't come any closer.
I'm in the middle of someone
right now.
164
00:13:07,720 --> 00:13:10,440
I've seen a dead body before.
Plenty, in fact.
165
00:13:13,520 --> 00:13:15,279
Fair enough.
What can I do for you?
166
00:13:15,280 --> 00:13:17,840
- I'm looking for a woman.
- Aren't we all?
167
00:13:19,360 --> 00:13:21,799
Blonde, around 30,
168
00:13:21,800 --> 00:13:25,240
died of a head wound
in the past couple of days.
169
00:13:25,680 --> 00:13:28,439
No. No one like that,
I'm afraid.
170
00:13:28,440 --> 00:13:32,000
Ah. Well, if someone like that
does show up, you'd let me know?
171
00:13:32,440 --> 00:13:34,400
It'd be my pleasure, Miss Wild.
172
00:13:38,560 --> 00:13:41,600
Maybe we could
have a drink sometime?
173
00:13:44,600 --> 00:13:48,840
Actually, I, er...
I've got a lot on right now.
174
00:13:51,240 --> 00:13:52,640
Suit yourself.
175
00:14:06,720 --> 00:14:08,719
Afternoon, Chief.
You got a minute?
176
00:14:08,720 --> 00:14:11,800
Ferg! Sure, come on in.
What can I do for you?
177
00:14:13,560 --> 00:14:15,240
Can I ask you a hypothetical?
178
00:14:16,080 --> 00:14:17,480
OK.
179
00:14:17,840 --> 00:14:21,279
Let's say Harry and I
had a client or clients
180
00:14:21,280 --> 00:14:25,559
that had witnessed a crime and
were too scared to come forward.
181
00:14:25,560 --> 00:14:29,199
Could you... force me
to tell you who they are?
182
00:14:29,200 --> 00:14:31,079
This wouldn't have anything
to do with the call I got
183
00:14:31,080 --> 00:14:33,480
about a murder
in Killiney, would it?
184
00:14:34,280 --> 00:14:37,039
Doesn't take a genius.
We get an anonymous call.
185
00:14:37,040 --> 00:14:39,399
A couple of days later,
you two are hired.
186
00:14:39,400 --> 00:14:40,799
Who's the witness?
187
00:14:40,800 --> 00:14:42,399
They won't come forward.
188
00:14:42,400 --> 00:14:44,359
They're too scared
and we gave them our word.
189
00:14:44,360 --> 00:14:45,720
Hm.
190
00:14:46,080 --> 00:14:48,319
In answer to your question, yes,
191
00:14:48,320 --> 00:14:50,919
I can arrest you for perverting
the course of justice.
192
00:14:50,920 --> 00:14:54,240
You would go to prison
until you reveal what you know.
193
00:14:55,760 --> 00:14:57,319
But, of course,
I'm not gonna do that.
194
00:14:57,320 --> 00:14:58,959
Oh.
195
00:14:58,960 --> 00:15:00,399
Whoever your clients are,
they're right to be scared.
196
00:15:00,400 --> 00:15:02,119
You and Harry should be, too.
197
00:15:02,120 --> 00:15:04,879
Nicholas Samson is
a powerful, sadistic man,
198
00:15:04,880 --> 00:15:07,759
- and I believe he's a killer.
- You know him?
199
00:15:07,760 --> 00:15:09,799
He mimed beating someone
to death,
200
00:15:09,800 --> 00:15:12,959
and he'd switched a rug in
the bedroom for a smaller one.
201
00:15:12,960 --> 00:15:16,079
I'm guessing because the
original was drenched in blood.
202
00:15:16,080 --> 00:15:18,039
Does your client know
who the victim was?
203
00:15:18,040 --> 00:15:23,279
No. No name, just a description.
Blonde, about 30, American.
204
00:15:23,280 --> 00:15:26,439
Well, we've not had any missing
persons reported, I've checked.
205
00:15:26,440 --> 00:15:29,120
No Jane Does in the morgue
either. Harry checked.
206
00:15:30,120 --> 00:15:32,519
Without more evidence,
I can't pursue him.
207
00:15:32,520 --> 00:15:34,879
So, you and I never had
this conversation,
208
00:15:34,880 --> 00:15:37,600
but you find something,
you bring it to me.
209
00:15:39,240 --> 00:15:40,400
But, Ferg.
210
00:15:41,760 --> 00:15:44,080
Be very, very careful.
211
00:15:53,360 --> 00:15:56,080
- Edna says to say hi.
- Who?
212
00:15:59,840 --> 00:16:02,479
- Will you stop?
- Unlikely.
213
00:16:02,480 --> 00:16:06,519
- So, what's your good idea?
- OK, I was thinking
214
00:16:06,520 --> 00:16:09,719
that somewhere between Claire
getting out after the murder
215
00:16:09,720 --> 00:16:11,759
and Charlie and Vivian
arriving,
216
00:16:11,760 --> 00:16:14,359
Samson must have arranged
for someone to come and move
the body.
217
00:16:14,360 --> 00:16:17,199
That's probably who he was on
the phone with when Claire left.
218
00:16:17,200 --> 00:16:19,279
Exactly. So there's a window
of time
219
00:16:19,280 --> 00:16:21,999
where someone must have arrived
at Samson's house,
220
00:16:22,000 --> 00:16:24,599
and the house opposite happened
to have a doorbell camera.
221
00:16:24,600 --> 00:16:27,079
- So, did they give you
the footage?
- Yeah. It was a very nice lady.
222
00:16:27,080 --> 00:16:29,280
Oh, older was she?
223
00:16:30,320 --> 00:16:34,799
- Unfortunately, that is
where my great idea falls down.
- Oh.
224
00:16:34,800 --> 00:16:37,119
As you can see,
look, the angle's all wrong.
225
00:16:37,120 --> 00:16:39,359
You don't even see
Samson's gate.
226
00:16:39,360 --> 00:16:42,519
Cars driving by, yeah, sure,
but there's no real way
227
00:16:42,520 --> 00:16:45,199
of knowing if any of them
stopped at Samson's house.
228
00:16:45,200 --> 00:16:47,440
Bugger!
It was a great idea, though.
229
00:16:47,800 --> 00:16:48,840
Thanks.
230
00:16:52,200 --> 00:16:54,159
- How was the date, son?
- Oh.
231
00:16:54,160 --> 00:16:56,240
I'd rather not talk about it.
232
00:16:56,960 --> 00:16:59,519
- That bad, huh?
- Yeah.
233
00:16:59,520 --> 00:17:01,800
Don't give up, Ferg.
234
00:17:02,120 --> 00:17:05,840
The only time we fail
is when we give up.
235
00:17:06,480 --> 00:17:08,759
- That's what I always say.
- What?
236
00:17:08,760 --> 00:17:11,040
I've never heard you say that.
237
00:17:11,840 --> 00:17:14,559
Well, I'm saying it now.
238
00:17:14,560 --> 00:17:18,559
Actually, I'm thinking of
getting back in the game myself.
239
00:17:18,560 --> 00:17:21,760
Oh. Got anyone in mind,
have you there, Da?
240
00:17:22,600 --> 00:17:24,159
Actually, there is someone,
241
00:17:24,160 --> 00:17:27,200
but not really ready
to talk about it just yet.
242
00:17:27,920 --> 00:17:30,279
I figure the lucky lady
should be the first to hear.
243
00:17:30,280 --> 00:17:31,640
OK.
244
00:17:37,920 --> 00:17:39,679
"Politician Nicholas Samson
245
00:17:39,680 --> 00:17:42,719
has today announced a major new
development in Leopardstown
246
00:17:42,720 --> 00:17:45,279
to combat
Dublin's housing crisis.
247
00:17:45,280 --> 00:17:47,759
The Hillcrest project will break
ground in the next week,
248
00:17:47,760 --> 00:17:50,359
led by Fitzgilbert Construction.
249
00:17:50,360 --> 00:17:51,999
A spokesperson
for the government said
250
00:17:52,000 --> 00:17:53,999
that Fitzgilbert Construction
had impressed
251
00:17:54,000 --> 00:17:56,160
with their
forward-thinking vision."
252
00:17:58,240 --> 00:18:00,079
Here, buy this for me,
will you, Da?
253
00:18:00,080 --> 00:18:01,359
Yeah.
254
00:18:01,360 --> 00:18:03,160
See ya later, son.
255
00:18:17,760 --> 00:18:19,279
I was just thinking about you.
256
00:18:19,280 --> 00:18:21,040
Great minds.
257
00:18:21,640 --> 00:18:24,159
I was wondering
if you fancied...
258
00:18:24,160 --> 00:18:26,799
- getting together, like?
- Great minds indeed.
259
00:18:26,800 --> 00:18:28,799
I was going to ask you
the same thing.
260
00:18:28,800 --> 00:18:31,080
There's something
I want to talk to you about.
261
00:18:31,680 --> 00:18:33,919
And there's something
I want to talk to you about.
262
00:18:33,920 --> 00:18:37,800
- Say six o'clock in the Goose?
- It's a date.
263
00:18:40,800 --> 00:18:42,640
Better get a new suit.
264
00:18:46,720 --> 00:18:49,919
I scanned the doorbell cam
footage again and found this.
265
00:18:49,920 --> 00:18:51,839
Fitzgilbert Construction.
266
00:18:51,840 --> 00:18:54,199
That van was seen near Samson's
house the night of the murder.
267
00:18:54,200 --> 00:18:57,359
And now, three days later,
the company's awarded
a huge contract?
268
00:18:57,360 --> 00:18:59,639
Well done, you.
269
00:18:59,640 --> 00:19:02,640
But that's not proof.
We need more.
270
00:19:22,120 --> 00:19:25,800
- And there it is.
- Do you see what I see?
271
00:19:26,600 --> 00:19:30,600
- Depends. What do you see?
- The doorbell cam.
272
00:19:31,040 --> 00:19:34,359
The builder's van was following
a very nice-looking Merc.
273
00:19:34,360 --> 00:19:36,639
Just like
that nice-looking Merc.
274
00:19:36,640 --> 00:19:40,040
Yeah, you're right.
Well spotted.
275
00:19:41,640 --> 00:19:45,440
Well, look what we have
here. Who are these guys?
276
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Oh, er...
277
00:20:11,800 --> 00:20:13,599
Which one do we follow?
278
00:20:13,600 --> 00:20:16,640
The employee probably did the
dirty work, let's follow him.
279
00:20:58,920 --> 00:21:02,040
Now what? That might be him
done for the day.
280
00:21:02,240 --> 00:21:05,360
Unless Nicholas Samson
kills anyone else tonight.
281
00:21:16,800 --> 00:21:18,199
Go!
282
00:21:18,200 --> 00:21:20,079
Go after him.
Keep him in your sight.
283
00:21:20,080 --> 00:21:22,679
- Call me if he's coming back.
- Why, what are you gonna do?
284
00:21:22,680 --> 00:21:24,840
Go before you lose him!
285
00:21:49,840 --> 00:21:53,079
- I can help with that.
- Jesus! What are you doing here?
286
00:21:53,080 --> 00:21:54,839
I've been following you.
287
00:21:54,840 --> 00:21:57,120
I'm not very good
at sitting around and waiting.
288
00:21:57,520 --> 00:21:58,959
It's a character flaw, I know.
289
00:21:58,960 --> 00:22:01,240
It's just I have experience
with--
290
00:22:01,760 --> 00:22:04,160
Oh, so do you.
291
00:22:04,640 --> 00:22:06,640
Well, we can't hang around here.
292
00:22:10,280 --> 00:22:12,479
This isn't smart, Claire.
These people are dangerous.
293
00:22:12,480 --> 00:22:15,640
I know, Harry.
I was in the room, remember?
294
00:22:15,840 --> 00:22:19,400
Ah! Tadhg Ferrell.
We have a name.
295
00:22:53,680 --> 00:22:56,199
That's the rug
from the bedroom.
296
00:22:56,200 --> 00:22:58,600
What? No one's that stupid!
297
00:23:02,440 --> 00:23:04,040
Turns out they are.
298
00:23:05,840 --> 00:23:08,080
He's on his way back.
We have to leave.
299
00:23:24,280 --> 00:23:27,599
- Where'd you come from?
- She's been following us.
300
00:23:27,600 --> 00:23:30,359
- Sorry.
- Well, what about you?
301
00:23:30,360 --> 00:23:31,839
You haven't been gone long.
302
00:23:31,840 --> 00:23:34,239
Well, he ran
to the back of some shops,
303
00:23:34,240 --> 00:23:36,559
met someone,
gave him some money.
304
00:23:36,560 --> 00:23:39,079
I know him from somewhere,
but I just can't place him.
305
00:23:39,080 --> 00:23:41,840
Well, we found something.
We need to talk to Charlie.
306
00:23:43,160 --> 00:23:44,240
OK.
307
00:23:55,520 --> 00:23:57,440
Sure one can't hurt.
308
00:23:59,400 --> 00:24:02,599
Jesus, Mother! Since when
do you know how to pick a lock?
309
00:24:02,600 --> 00:24:04,479
Harry gave me his picks
when he left,
310
00:24:04,480 --> 00:24:06,759
and Skeevy gave us a crash
course on how to use them.
311
00:24:06,760 --> 00:24:08,679
OK, I'm gonna forget that bit
right now.
312
00:24:08,680 --> 00:24:11,159
You need to persuade
your clients to come in
313
00:24:11,160 --> 00:24:12,959
and make an official statement.
314
00:24:12,960 --> 00:24:16,360
They won't. And I can't, with
good conscience, suggest it.
315
00:24:17,280 --> 00:24:20,479
You really think
that you can protect them
from someone like Samson?
316
00:24:20,480 --> 00:24:23,359
And we already know
he has people
to do his dirty work for him.
317
00:24:23,360 --> 00:24:25,440
Our best bet is to get
this guy to talk.
318
00:24:26,760 --> 00:24:28,919
OK, so,
who are we talking about?
319
00:24:28,920 --> 00:24:30,439
His name is Tadhg Farrell,
320
00:24:30,440 --> 00:24:32,399
and he works
for Fitzgilbert Construction.
321
00:24:32,400 --> 00:24:34,239
Why do I know that name?
322
00:24:34,240 --> 00:24:36,439
Samson just awarded them
a massive contract
323
00:24:36,440 --> 00:24:38,199
to build 1,000 houses.
324
00:24:38,200 --> 00:24:39,679
And after he killed this woman,
325
00:24:39,680 --> 00:24:42,439
Samson called Cian Fitzgilbert,
the boss.
326
00:24:42,440 --> 00:24:45,159
Now, Fitzgilbert and Farrell
went over to Samson's house,
327
00:24:45,160 --> 00:24:46,839
rolled the dead woman
up in the rug,
328
00:24:46,840 --> 00:24:48,839
and Farrell
dumped her body somewhere.
329
00:24:48,840 --> 00:24:51,120
He wasn't the brightest.
He kept the rug.
330
00:24:51,480 --> 00:24:54,599
And if you can get him
before he disposes of it,
331
00:24:54,600 --> 00:24:57,559
it will link him to Samson.
332
00:24:57,560 --> 00:25:00,439
And you're not investigating
Samson directly.
333
00:25:00,440 --> 00:25:02,439
I hear you, I like this,
334
00:25:02,440 --> 00:25:06,479
but I need probable cause to get
into this Farrell guy's house.
335
00:25:06,480 --> 00:25:10,160
Well, you can just say that
you heard reports of a break-in.
336
00:25:14,960 --> 00:25:16,440
Jordan?
337
00:25:17,720 --> 00:25:20,879
- Yes, boss.
- Had a report of a break-in
338
00:25:20,880 --> 00:25:22,959
at the house of
a man called Tadhg Farrell.
339
00:25:22,960 --> 00:25:24,559
You and me are going
to check it out.
340
00:25:24,560 --> 00:25:25,960
We are?
341
00:25:42,280 --> 00:25:44,279
I just spoke to Charlie.
342
00:25:44,280 --> 00:25:47,519
Tadhg Farrell got rid
of the rug before he got there.
343
00:25:47,520 --> 00:25:48,880
Now what?
344
00:25:50,640 --> 00:25:53,199
- Hiya, Harry. Hiya, love.
- Hey!
345
00:25:53,200 --> 00:25:55,719
- Your da here?
- Not seen him.
346
00:25:55,720 --> 00:25:57,919
- Oh.
- OK, Paula?
347
00:25:57,920 --> 00:26:01,119
- Well, you look anxious.
- Bloody hell, Harry.
348
00:26:01,120 --> 00:26:03,280
It is impossible
to keep secrets around you.
349
00:26:04,800 --> 00:26:08,079
There is something, but I need
to tell your dad first, OK?
350
00:26:08,080 --> 00:26:11,040
- OK.
- He should be here soon.
351
00:26:12,760 --> 00:26:15,040
PAULA!
352
00:26:20,800 --> 00:26:22,440
Do you get it?
353
00:26:24,040 --> 00:26:27,560
I'm the fella in that play
that we saw that time,
do you remember?
354
00:26:28,920 --> 00:26:30,760
You bought the tickets for it.
355
00:26:31,320 --> 00:26:33,280
That was a brilliant night out,
wasn't it?
356
00:26:34,880 --> 00:26:36,280
What's it called again?
357
00:26:36,960 --> 00:26:39,359
Something, something,
something, something.
358
00:26:39,360 --> 00:26:42,040
- A Streetcar Named Desire.
- That's the one.
359
00:26:43,160 --> 00:26:45,079
It was brilliant, wasn't it?
360
00:26:45,080 --> 00:26:48,839
- We had a great time--
- Don't fucking touch me, Malky!
361
00:26:48,840 --> 00:26:50,479
We didn't!
362
00:26:50,480 --> 00:26:52,840
You spilled your drink
on the woman in front of us.
363
00:26:54,080 --> 00:26:56,680
- Did I?
- Yeah, you did.
364
00:26:57,120 --> 00:26:59,800
There were people
from my work there.
365
00:27:00,920 --> 00:27:02,680
I can't do this.
366
00:27:03,720 --> 00:27:05,440
I'm so sorry, Ferg.
367
00:27:13,320 --> 00:27:14,680
Fuck's sake, Da!
368
00:27:15,720 --> 00:27:16,960
I'm sorry, son, I--
369
00:27:20,360 --> 00:27:21,999
I don't know
what I was thinking.
370
00:27:22,000 --> 00:27:24,039
I have to make sure
she's all right.
371
00:27:24,040 --> 00:27:25,800
No. Um...
372
00:27:28,120 --> 00:27:30,240
This needs to be me, Fergus.
373
00:27:40,920 --> 00:27:42,040
Paula.
374
00:27:43,720 --> 00:27:45,359
No.
375
00:27:45,360 --> 00:27:46,960
NO?
376
00:27:47,800 --> 00:27:49,800
I was going to tell you tonight.
377
00:27:50,280 --> 00:27:52,719
Felt I owed it to you
to tell you first.
378
00:27:52,720 --> 00:27:56,000
Me and Paula have been seeing
each other for a while now,
Malky.
379
00:27:56,560 --> 00:27:59,519
- And I've asked her to marry me.
- And I've accepted.
380
00:27:59,520 --> 00:28:01,240
You can't be serious.
381
00:28:02,880 --> 00:28:04,799
He threatened to break
our daughter's arm.
382
00:28:04,800 --> 00:28:07,479
I know that.
Fergus told me.
383
00:28:07,480 --> 00:28:09,880
And I would never
have done that.
384
00:28:10,920 --> 00:28:14,159
That was only to motivate you
to pay me.
385
00:28:14,160 --> 00:28:17,559
But you look at me now,
turning over a new leaf.
386
00:28:17,560 --> 00:28:20,120
No more sharking.
No more anything.
387
00:28:21,400 --> 00:28:24,999
Because I'm going to make Paula
the happiest woman ever.
388
00:28:25,000 --> 00:28:27,600
- Aw.
- Because I love her.
389
00:28:29,800 --> 00:28:31,880
And I've never done that before.
390
00:28:32,280 --> 00:28:35,639
I wanted to tell you first,
out of respect, which...
391
00:28:35,640 --> 00:28:38,360
is something you've hardly
ever shown me.
392
00:28:38,920 --> 00:28:40,840
It's really Fergus
I need to tell.
393
00:28:41,920 --> 00:28:43,880
You want to come with me, Nigel?
394
00:28:44,760 --> 00:28:46,200
Of course.
395
00:29:01,160 --> 00:29:04,559
- What a bloody moron!
- I know, and I apologise.
396
00:29:04,560 --> 00:29:07,519
You're right, it was stupid,
but he's got rid of the rug now
397
00:29:07,520 --> 00:29:09,600
and it won't be found,
I guarantee it.
398
00:29:11,240 --> 00:29:13,280
But it was actually
a good thing.
399
00:29:13,760 --> 00:29:15,919
Tadhg spoke to his man
in the station.
400
00:29:15,920 --> 00:29:17,399
One of the people involved
401
00:29:17,400 --> 00:29:19,680
is the Chief Superintendent's
mother.
402
00:29:20,400 --> 00:29:23,559
- Why would she be involved?
- She's a private investigator.
403
00:29:23,560 --> 00:29:25,880
Her name's Harry Wild.
404
00:29:26,520 --> 00:29:29,159
I think
whoever was in your house
405
00:29:29,160 --> 00:29:30,959
hired her
to prove what happened.
406
00:29:30,960 --> 00:29:32,799
How is that a good thing?
407
00:29:32,800 --> 00:29:35,999
Because they'll lead us
to whoever hired them,
408
00:29:36,000 --> 00:29:38,080
and then we make the problem
go away.
409
00:29:48,440 --> 00:29:50,040
Harry Wild?
410
00:29:56,640 --> 00:30:00,160
Nice little houses, these.
Good location.
411
00:30:02,040 --> 00:30:04,719
I suspect they're not grand
enough for someone like you,
412
00:30:04,720 --> 00:30:08,000
- Mr Samson.
- So, you know who I am?
413
00:30:09,600 --> 00:30:11,399
What do you want?
414
00:30:11,400 --> 00:30:13,159
We've had a developer put in
a bid to buy the park here,
415
00:30:13,160 --> 00:30:15,120
put up a tower block.
416
00:30:15,600 --> 00:30:17,599
Thought I'd come and take a look
for myself.
417
00:30:17,600 --> 00:30:20,279
I'm sure nothing like that's
going to happen here.
418
00:30:20,280 --> 00:30:21,799
Oh, I don't know.
419
00:30:21,800 --> 00:30:24,000
There is a housing crisis
in Dublin, after all.
420
00:30:25,280 --> 00:30:28,600
What was her name?
The blonde?
421
00:30:30,000 --> 00:30:32,960
I'm sure I don't know
what you're talking about.
422
00:30:34,160 --> 00:30:35,639
I'd better get on.
423
00:30:35,640 --> 00:30:37,840
No rest for the wicked.
424
00:30:48,120 --> 00:30:49,719
Hey.
425
00:30:49,720 --> 00:30:53,120
I'm sorry. Didn't mean
to sneak up on you. You OK?
426
00:30:53,640 --> 00:30:56,679
- I just met Samson.
- What? He was here?
427
00:30:56,680 --> 00:30:58,759
We have met some ugly people
in our time,
428
00:30:58,760 --> 00:31:02,519
but I've never met anyone
so sure he's going
to get away with murder.
429
00:31:02,520 --> 00:31:04,039
We have to get him, Fergus.
430
00:31:04,040 --> 00:31:06,280
Well, I think I might have
identified the victim.
431
00:31:13,560 --> 00:31:16,319
- That's her.
- Her name is...
432
00:31:16,320 --> 00:31:19,039
was Cassie Forbes.
433
00:31:19,040 --> 00:31:21,119
She worked
at Samson's office.
434
00:31:21,120 --> 00:31:23,239
We called the office
asking to speak to her,
435
00:31:23,240 --> 00:31:25,039
but they told us
she'd gone travelling.
436
00:31:25,040 --> 00:31:26,759
Yeah, no one seems to know
where.
437
00:31:26,760 --> 00:31:28,959
That's good she has a name now.
438
00:31:28,960 --> 00:31:31,959
Well, knowing who she was
doesn't get us any nearer
439
00:31:31,960 --> 00:31:34,119
to proving
that Samson killed her.
440
00:31:34,120 --> 00:31:37,519
We'll stay on him,
but you ladies
441
00:31:37,520 --> 00:31:40,559
might want to think about
taking a trip for a week or two?
442
00:31:40,560 --> 00:31:43,920
We can't just run away.
We've lives.
443
00:31:44,480 --> 00:31:47,239
Well, I don't really have
anything on this week.
444
00:31:47,240 --> 00:31:48,800
Or next.
445
00:31:49,560 --> 00:31:51,160
Well, we'll think about it.
446
00:31:51,520 --> 00:31:54,680
We can't hide for ever, Harry.
We need a solution.
447
00:31:55,360 --> 00:31:58,560
Well, I promise you
we're working on it.
448
00:32:04,000 --> 00:32:07,439
I don't think we've ever had
a case quite like this one.
449
00:32:07,440 --> 00:32:10,759
We know exactly what happened,
we just have no way to prove it.
450
00:32:10,760 --> 00:32:13,840
Yeah, the man is going to get
away with murder because of it.
451
00:32:14,040 --> 00:32:16,839
I think Tadhg Farrell's
the weak link here.
452
00:32:16,840 --> 00:32:18,679
Samson's the killer.
453
00:32:18,680 --> 00:32:20,359
Fitzgilbert
has too much to gain.
454
00:32:20,360 --> 00:32:22,399
Tadhg, he's just a dogsbody.
455
00:32:22,400 --> 00:32:25,040
But he's a big,
scary looking dogsbody.
456
00:32:33,920 --> 00:32:35,719
I know where I saw him,
457
00:32:35,720 --> 00:32:37,559
your man who Tadhg met
on his run.
458
00:32:37,560 --> 00:32:38,919
Who is he?
459
00:32:38,920 --> 00:32:40,119
The janitor
in Charlie's station.
460
00:32:40,120 --> 00:32:41,799
- What, are you sure?
- Absolutely.
461
00:32:41,800 --> 00:32:43,599
I mean, no one pays
any attention to the cleaner.
462
00:32:43,600 --> 00:32:46,519
He's always just emptying bins
or sweeping up.
463
00:32:46,520 --> 00:32:49,199
- We need to tell Charlie.
- Well, hold on.
464
00:32:49,200 --> 00:32:51,039
If he's passing on information
about us,
465
00:32:51,040 --> 00:32:53,199
then he knows about us
466
00:32:53,200 --> 00:32:55,679
and that's how Samson knew
where to find you.
467
00:32:55,680 --> 00:32:56,959
And if they know about us,
468
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
- that will lead them to--
- Claire.
469
00:33:06,280 --> 00:33:09,280
I mean, he has his own
Wikipedia page, for God's sake.
470
00:33:09,560 --> 00:33:11,159
How would he even know
who we are?
471
00:33:11,160 --> 00:33:12,919
A man like that has connections.
472
00:33:12,920 --> 00:33:15,359
You're not wrong.
473
00:33:15,360 --> 00:33:17,719
Who are you?
Get out of my house.
474
00:33:17,720 --> 00:33:21,119
I'm not the one that went
to call the fucking Guardai now,
am I, love?
475
00:33:21,120 --> 00:33:22,839
Are you going to kill us?
476
00:33:22,840 --> 00:33:24,719
Trust me, I don't want to do it
any more than you do.
477
00:33:24,720 --> 00:33:26,479
Well, seeing as we're the ones
who'll be dead,
478
00:33:26,480 --> 00:33:29,200
I don't think
that's an argument you can win.
479
00:33:30,040 --> 00:33:32,039
Are you for real?
480
00:33:32,040 --> 00:33:33,840
Very. Are you?
481
00:33:37,960 --> 00:33:40,359
What's the plan?
Out of interest.
482
00:33:40,360 --> 00:33:43,279
You should know, the Guardai
are already on their way,
so you'd better think fast.
483
00:33:43,280 --> 00:33:45,479
And they know it's you
because we took a little video
484
00:33:45,480 --> 00:33:47,599
through the window
and we sent it to them.
485
00:33:47,600 --> 00:33:51,399
- What do you think you're doing?
- You gonna shoot all four of us?
486
00:33:51,400 --> 00:33:54,359
Oh, and then, what,
immediately go on the run?
487
00:33:54,360 --> 00:33:56,319
Be smart, fella, huh?
488
00:33:56,320 --> 00:33:58,319
OK, so far, the only thing
you're guilty of
489
00:33:58,320 --> 00:34:00,399
is disposing of a body,
but you do this,
490
00:34:00,400 --> 00:34:03,160
that is a whole different thing.
491
00:34:03,680 --> 00:34:06,799
Do you really want
to kill four people?
492
00:34:06,800 --> 00:34:09,399
No. It's nothing to do with me.
493
00:34:09,400 --> 00:34:11,719
You were about to murder us,
you dickless little shit!
494
00:34:11,720 --> 00:34:13,479
That has something
to do with you.
495
00:34:13,480 --> 00:34:16,119
This is such bollocks.
This has nothing to do with me.
496
00:34:16,120 --> 00:34:18,039
This has nothing
to do with Cian.
497
00:34:18,040 --> 00:34:21,120
It's all Samson.
He's a worthless shite of a man.
498
00:34:21,480 --> 00:34:25,640
Well, and then he comes out of
this scot-free? Is that right?
499
00:34:26,000 --> 00:34:27,639
People like him
always do.
500
00:34:27,640 --> 00:34:29,199
- Don't they?
- Yeah.
501
00:34:29,200 --> 00:34:31,560
Well, not if someone
stands up to them.
502
00:34:31,920 --> 00:34:35,320
Somebody who knows
what really happened that night.
503
00:34:35,680 --> 00:34:38,440
Well, they're not
going to believe him.
504
00:34:38,800 --> 00:34:40,519
I'm sorry, but it's true.
505
00:34:40,520 --> 00:34:42,639
I mean, they wouldn't have
believed me over Samson.
506
00:34:42,640 --> 00:34:45,199
They're most certainly not going
to believe him. No offence.
507
00:34:45,200 --> 00:34:49,040
- Some taken, as it happens.
- Well, you know what I mean.
508
00:34:49,680 --> 00:34:51,679
People like Samson
get away with murder.
509
00:34:51,680 --> 00:34:53,479
Literally, in this case.
510
00:34:53,480 --> 00:34:56,400
We have no evidence
to prove otherwise.
511
00:34:57,480 --> 00:35:00,559
- Well,
what if there was evidence?
- The rug? You kept it?
512
00:35:00,560 --> 00:35:02,359
No, I burned it. That's gone.
513
00:35:02,360 --> 00:35:05,319
But when I was cleaning up
the girl,
514
00:35:05,320 --> 00:35:08,599
Cian and Samson were downstairs.
So, I rolled her up.
515
00:35:08,600 --> 00:35:11,839
Grabbed her things. Noticed she
didn't have her phone on her.
516
00:35:11,840 --> 00:35:14,799
So, I thought that was odd, so I
went around, had a look for it.
517
00:35:14,800 --> 00:35:19,920
I found it on a shelf. She'd put
it there. It was recording.
518
00:35:20,760 --> 00:35:24,559
- She filmed her own murder.
- You kept the phone?
519
00:35:24,560 --> 00:35:28,040
Yeah, figured I might need
insurance one day.
520
00:35:28,520 --> 00:35:32,840
You have the evidence that can
put Nicholas Samson behind bars!
521
00:35:34,920 --> 00:35:37,280
Cian's never gonna forgive me.
522
00:35:39,920 --> 00:35:41,440
I'll go get it.
523
00:35:42,640 --> 00:35:45,480
- Oh, my God.
- Charlie, we just got a break.
524
00:35:46,080 --> 00:35:49,720
Tadhg Farrell has video evidence
of the murder.
525
00:35:50,120 --> 00:35:52,399
Well, I suggest you get
to his place
526
00:35:52,400 --> 00:35:54,360
as fast as you possibly can.
527
00:35:57,080 --> 00:35:58,319
Jordan!
528
00:36:01,800 --> 00:36:04,479
Tadhg Farrell?
529
00:36:04,480 --> 00:36:06,799
This is An Garda Sรญochรกna.
We're coming in.
530
00:36:15,400 --> 00:36:17,559
- Suicide note.
- And confession.
531
00:36:17,560 --> 00:36:20,840
Yeah. Typed.
Anyone could have written it.
532
00:36:35,760 --> 00:36:39,439
- With respect, this is bollocks.
- I'm as frustrated as you.
533
00:36:39,440 --> 00:36:41,519
But we have a confession
from Tadhg Farrell
534
00:36:41,520 --> 00:36:43,679
claiming responsibility
for Cassie Forbes' murder.
535
00:36:43,680 --> 00:36:45,759
He told Harry
he had a video proving
536
00:36:45,760 --> 00:36:48,999
- Nicholas Samson killed her.
- And did anyone else
see this video?
537
00:36:49,000 --> 00:36:51,319
Did Harry?
It wasn't found in his house.
538
00:36:51,320 --> 00:36:53,039
We know Samson
killed that woman.
539
00:36:53,040 --> 00:36:56,119
The DPP won't go forward.
It's hearsay.
540
00:36:56,120 --> 00:36:58,559
Hearsay that is now contradicted
by a confession.
541
00:36:58,560 --> 00:37:01,479
From a dead man!
There's a witness to the murder.
542
00:37:01,480 --> 00:37:03,959
What if we can persuade them
to come forward?
543
00:37:03,960 --> 00:37:06,479
It'll still be their word
against that of Nicholas Samson.
544
00:37:06,480 --> 00:37:09,799
And I know it's not right,
Charlie,
but his word means more.
545
00:37:09,800 --> 00:37:13,879
Look, I agree with you,
it is utter bollocks.
546
00:37:13,880 --> 00:37:15,839
But our hands are tied.
547
00:37:15,840 --> 00:37:18,080
Word has come down
from the Commissioner.
548
00:37:18,440 --> 00:37:20,000
This case is closed.
549
00:37:23,400 --> 00:37:25,559
- Then you have my resignation.
- No, Charlie.
550
00:37:25,560 --> 00:37:27,839
You'll have it in writing
this afternoon.
551
00:37:27,840 --> 00:37:30,759
- Don't bother, I'll refuse it.
- You can't!
552
00:37:30,760 --> 00:37:32,279
Take a sabbatical.
553
00:37:32,280 --> 00:37:35,880
You can call it whatever
you want, but I'm done.
554
00:37:43,960 --> 00:37:46,040
What are you going to do now?
555
00:37:46,560 --> 00:37:48,000
I don't know.
556
00:37:49,840 --> 00:37:52,239
Sorry, love,
I should have kept my head
557
00:37:52,240 --> 00:37:54,439
and discussed it with you first,
but I...
558
00:37:54,440 --> 00:37:57,799
- It's OK. I understand.
- I'll find another job.
559
00:37:57,800 --> 00:38:01,280
Oh, Charlie, it's OK.
It'll be fine.
560
00:38:03,160 --> 00:38:05,399
Look, for what it's worth,
I could bung you
561
00:38:05,400 --> 00:38:08,039
a couple of shifts
behind the bar, if you want.
562
00:38:08,040 --> 00:38:11,959
Or better still, I'm going to be
running a male stripper night.
563
00:38:11,960 --> 00:38:14,280
You still got your uniform?
564
00:38:15,720 --> 00:38:18,279
- What?
- I'm proud of you, Charlie.
565
00:38:18,280 --> 00:38:20,039
It's not easy to take a stand.
566
00:38:20,040 --> 00:38:22,679
Yeah, the worst part is that
bastard gets away with murder.
567
00:38:22,680 --> 00:38:24,200
Well, he's not going to.
568
00:38:25,400 --> 00:38:27,000
I don't know how yet.
569
00:38:27,840 --> 00:38:29,800
But I'm gonna get him.
570
00:38:40,760 --> 00:38:42,480
I had a dog when I was a boy.
571
00:38:45,520 --> 00:38:47,560
You remind me of that dog.
572
00:38:48,840 --> 00:38:50,880
She wouldn't come
when she was called.
573
00:38:51,680 --> 00:38:53,080
Tried to bite everyone.
574
00:38:53,800 --> 00:38:55,960
I can understand that.
575
00:38:57,080 --> 00:38:59,320
My father wanted
to put her down.
576
00:38:59,840 --> 00:39:01,960
I persuaded him
to give me a month.
577
00:39:02,600 --> 00:39:06,080
Promised him I'd make her
an obedient little bitch.
578
00:39:06,440 --> 00:39:08,640
Or I'd put her down myself.
579
00:39:09,160 --> 00:39:10,960
I didn't need a month.
580
00:39:11,760 --> 00:39:16,280
I tied a rock around her neck
and I threw her in the lake.
581
00:39:16,600 --> 00:39:19,440
You're telling me
about you failing.
582
00:39:20,520 --> 00:39:23,240
I think this is going to be fun,
don't you?
583
00:39:24,400 --> 00:39:26,680
Be seeing you, Professor Wild.
584
00:39:27,680 --> 00:39:29,240
Count on it.
45633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.