All language subtitles for Gilmore Girls [5x15] - Jews and Chinese Food - LOL -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,639 --> 00:00:02,988 Oh, sure. Thanks. 2 00:00:14,820 --> 00:00:15,584 Come in. 3 00:00:17,387 --> 00:00:19,467 Hi! Hello. I'm sorry, do I have the wrong room? 4 00:00:19,533 --> 00:00:20,199 I wouldn't know. 5 00:00:20,280 --> 00:00:23,551 How delightful to have all of my towels used and then deposited in my hamper 6 00:00:23,607 --> 00:00:26,280 with my dry clothes to create a pungent musty combo. 7 00:00:26,648 --> 00:00:27,346 Hey, Lorelai. 8 00:00:27,422 --> 00:00:28,656 Paris, good, I have the right room. 9 00:00:28,727 --> 00:00:29,793 This is Rory's mother. 10 00:00:29,982 --> 00:00:31,272 Hi. Lorelai. 11 00:00:31,540 --> 00:00:33,070 I'm Doyle, Rory's editor. 12 00:00:33,140 --> 00:00:33,920 And my lover. 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,110 Okay, well, super. 14 00:00:35,261 --> 00:00:37,447 I don't think lover is exactly the correct term, Paris. 15 00:00:37,498 --> 00:00:39,624 Really? What is the correct term, Doyle? 16 00:00:39,694 --> 00:00:40,766 At a later time, Paris. 17 00:00:40,981 --> 00:00:44,094 Doyle and I haven't defined the social aspects of our relationship yet. 18 00:00:44,296 --> 00:00:46,393 Although we're having sex three or four times a week, 19 00:00:46,439 --> 00:00:49,890 so apparently the sexual aspects of our relationship are crystal freaking clear. 20 00:00:49,973 --> 00:00:50,817 Paris, I beg you. 21 00:00:50,889 --> 00:00:52,639 Is Rory here? 'Cause I could wait outside, or - 22 00:00:52,706 --> 00:00:53,556 I'm making you uncomfortable. 23 00:00:53,644 --> 00:00:54,954 - Yes. - Her. Not you. 24 00:00:55,047 --> 00:00:56,561 No, I'm fine. You two should be alone. 25 00:00:56,627 --> 00:01:00,494 I'm so sorry. I shouldn't be talking about love, or sex, especially since you - 26 00:01:00,611 --> 00:01:01,666 Since I - 27 00:01:01,732 --> 00:01:02,521 Don't have any. 28 00:01:02,572 --> 00:01:03,551 Rory! Are you here? 29 00:01:03,601 --> 00:01:04,574 Yeah, I'm just getting my coat! 30 00:01:04,661 --> 00:01:06,033 Ah! Can I watch? 31 00:01:06,147 --> 00:01:07,103 Oh, is Paris out there? 32 00:01:07,166 --> 00:01:08,538 - She sure is. - Come on in. 33 00:01:08,723 --> 00:01:10,674 - Nice meeting you, Doyle. - Nice to meet you, too. 34 00:01:13,807 --> 00:01:14,544 Yes? 35 00:01:14,687 --> 00:01:16,566 You look so hot when you find me annoying. 36 00:01:16,644 --> 00:01:19,151 Then I must be Gisele Bündchen to you 24/7. 37 00:01:20,846 --> 00:01:22,956 Sorry, I thought she and Doyle were indisposed. 38 00:01:23,028 --> 00:01:24,871 No, no, plenty of disposal going on. 39 00:01:25,097 --> 00:01:27,021 So I notice you told Paris about my breakup. 40 00:01:27,089 --> 00:01:29,340 Ah. I'm sorry, I didn't tell her on purpose. 41 00:01:29,413 --> 00:01:31,266 It's very difficult to keep anything from Paris. 42 00:01:31,456 --> 00:01:34,176 It's very close proximity and I swear she has a dog's ears. 43 00:01:34,242 --> 00:01:34,984 That's fine. 44 00:01:35,062 --> 00:01:36,781 I didn't mean to blab. 45 00:01:36,853 --> 00:01:38,045 I know. But, hey, don't worry about me. 46 00:01:38,098 --> 00:01:40,037 Things are starting to look up. They think I'm a student. 47 00:01:40,136 --> 00:01:43,288 And they also think you're Polynesian and potentially sexually undecided. 48 00:01:43,345 --> 00:01:44,773 Yeah. Well, still an improvement. 49 00:01:44,912 --> 00:01:45,782 Okay. Ready. 50 00:01:45,885 --> 00:01:47,114 This was a good idea, having dinner. 51 00:01:47,170 --> 00:01:48,137 Well, it is Friday night. 52 00:01:48,198 --> 00:01:50,800 Yeah, but Friday night dinner without Ava and Adolf. Lovely. 53 00:01:50,902 --> 00:01:53,021 It's really not fair calling Grandpa Adolf! 54 00:01:53,104 --> 00:01:53,929 No, no, that was Grandma. 55 00:01:56,239 --> 00:01:57,435 We're going. 56 00:01:58,951 --> 00:02:00,006 Rory, are these your chips? 57 00:02:00,073 --> 00:02:00,766 Yes, Doyle. 58 00:02:00,893 --> 00:02:01,583 Can I have some? 59 00:02:01,686 --> 00:02:02,679 Knock yourself out, Doyle. 60 00:02:02,756 --> 00:02:06,063 Listen, Lorelai? If you decide that your breakup is something that you want to talk about, 61 00:02:06,136 --> 00:02:06,869 please let me know. 62 00:02:06,929 --> 00:02:07,661 Okay, Paris. 63 00:02:07,723 --> 00:02:09,827 And let me know before Tuesday, because I'm doing a paper 64 00:02:09,873 --> 00:02:11,220 for my Emotional Mental Health class 65 00:02:11,267 --> 00:02:13,324 about how women of a certain age cope with loneliness, 66 00:02:13,375 --> 00:02:15,119 and I think you'd be a great lead-off antidote. 67 00:02:16,221 --> 00:02:18,379 You can't take her. She's trained in Krav Maga. 68 00:02:18,450 --> 00:02:19,175 Damn it. 69 00:03:16,379 --> 00:03:17,846 Okay, so where do the cool kids sit? 70 00:03:17,901 --> 00:03:20,001 This is Yale. There are no cool tables. 71 00:03:20,077 --> 00:03:21,946 Oh, come on. Point out the cliques. 72 00:03:22,008 --> 00:03:24,665 The geeks. The stoners. The Plastics. Give me the scoop. 73 00:03:24,731 --> 00:03:27,951 The scoop is that this is Yale. There are no cliques, we are beyond cliques. 74 00:03:28,029 --> 00:03:30,712 So you get to college, and everybody just loves each other? 75 00:03:30,783 --> 00:03:31,525 Yes. 76 00:03:31,663 --> 00:03:32,939 It's Haight Ashbury all over again. 77 00:03:32,995 --> 00:03:34,644 - Except the tie-dye is done by Prada. - Okay. 78 00:03:34,726 --> 00:03:35,729 Hey, not that one. 79 00:03:35,991 --> 00:03:37,957 See, that was the clique table. 80 00:03:38,034 --> 00:03:39,427 No, it's under an air vent. 81 00:03:39,538 --> 00:03:41,899 Seriously, Grandma, buy a shawl. 82 00:03:41,986 --> 00:03:45,488 Hey, one good cold can set you back a month in studying. 83 00:03:45,623 --> 00:03:47,972 Mmm. See, in my mind, I heard 'partying', but okay. 84 00:03:48,044 --> 00:03:50,951 Here's to our very own special Friday night dinner. 85 00:03:51,020 --> 00:03:52,779 Hear, hear. This stuff looks pretty good. 86 00:03:52,846 --> 00:03:55,125 It is. So what's going on at home? 87 00:03:55,217 --> 00:03:57,664 Oh! Big grapefruit shortage. 88 00:03:57,747 --> 00:04:00,455 The hurricanes wiped them out and Taylor is completely freaking out. 89 00:04:00,532 --> 00:04:01,177 I'm sure. 90 00:04:01,259 --> 00:04:05,105 And Patty and Babette are organizing Stars Hollow's first botox party. 91 00:04:05,269 --> 00:04:06,328 Are you invited? 92 00:04:06,425 --> 00:04:07,844 Are you insinuating I should be? 93 00:04:08,004 --> 00:04:09,243 So the Hollow's low on grapefruits. 94 00:04:09,744 --> 00:04:14,132 And I'm doing costumes for the Stars Hollow Elementary School production of Fiddler on the Roof. 95 00:04:14,193 --> 00:04:16,324 So, how are you doing? 96 00:04:16,866 --> 00:04:18,192 I'm doing fine. 97 00:04:18,842 --> 00:04:20,005 How are you doing? 98 00:04:20,081 --> 00:04:22,467 I'm doing fine. I swear. I'm getting better. 99 00:04:23,071 --> 00:04:24,028 No word from Luke? 100 00:04:24,593 --> 00:04:26,523 Not waiting on word from Luke. 101 00:04:26,717 --> 00:04:27,270 Okay. 102 00:04:27,336 --> 00:04:28,616 Anyhow, I'm fine. 103 00:04:28,714 --> 00:04:34,336 I mean, not that I'm over it, but little by little it's getting easier to pretend it's easier, 104 00:04:34,403 --> 00:04:36,216 which means easier must be right around the corner. 105 00:04:36,292 --> 00:04:37,275 I'm sure it is. 106 00:04:37,347 --> 00:04:39,656 And I'm working on getting down a new routine. 107 00:04:39,738 --> 00:04:41,539 I've settled on Weston's in the morning. 108 00:04:41,771 --> 00:04:43,389 Decent coffee, excellent strudel. 109 00:04:43,459 --> 00:04:45,195 Yeah. So, that's me. 110 00:04:45,274 --> 00:04:46,061 How are you? 111 00:04:46,286 --> 00:04:50,470 Hmm, well, I study, then study, then after a little study break, I study. 112 00:04:51,164 --> 00:04:53,015 How's, um, Logan? 113 00:04:53,149 --> 00:04:54,955 He's been out of town for a while so I haven't seen him. 114 00:04:55,006 --> 00:04:56,599 Hmm. And what else? 115 00:04:59,795 --> 00:05:00,581 What? 116 00:05:01,023 --> 00:05:02,497 I got an e-mail from Dad. 117 00:05:03,342 --> 00:05:04,521 Oh, you did? 118 00:05:04,917 --> 00:05:06,194 Huh. When? 119 00:05:06,461 --> 00:05:07,207 Monday. 120 00:05:07,823 --> 00:05:10,306 Only two weeks after the fact. Very speedy. 121 00:05:10,552 --> 00:05:11,837 I'm sure he was just nervous. 122 00:05:11,902 --> 00:05:13,828 You know, you don't need to hide that from me. 123 00:05:13,910 --> 00:05:16,911 Well, I wasn't sure if you wanted to hear about it, or hear Dad's name - 124 00:05:16,984 --> 00:05:19,829 Hey, it's part of the whole 'moving on' thing, right? So what did he say? 125 00:05:20,014 --> 00:05:21,620 He wanted to give me his side of the story. 126 00:05:21,744 --> 00:05:27,331 Oh, well. Unless his side of the story includes having his long-lost evil twin lock him in the closet 127 00:05:27,388 --> 00:05:30,540 and come to the wedding in his place, his side of the story doesn't exist. 128 00:05:30,623 --> 00:05:32,015 He said it was all a misunderstanding. 129 00:05:32,097 --> 00:05:32,559 What? 130 00:05:32,630 --> 00:05:35,911 He said the only reason he came was to celebrate Grandma and Grandpa's vow renewal. 131 00:05:35,978 --> 00:05:37,489 And 'cause Adolf told him to. 132 00:05:37,556 --> 00:05:38,625 He says he likes Luke. 133 00:05:38,707 --> 00:05:39,840 Yeah, he's proven that. 134 00:05:39,916 --> 00:05:41,064 He just wants you to be happy. 135 00:05:41,139 --> 00:05:42,066 So, he got me dumped. 136 00:05:42,138 --> 00:05:45,026 And, basically that the whole thing was just a misunderstanding. 137 00:05:45,087 --> 00:05:48,128 You know, the more he defends himself, the more he needs to defend himself. 138 00:05:48,190 --> 00:05:50,387 Hey, do you think Grandpa knew about it? 139 00:05:50,469 --> 00:05:51,565 About Christopher coming? 140 00:05:51,652 --> 00:05:53,510 Do you think he planned it with Grandma? 141 00:05:53,588 --> 00:05:58,031 Look how panicked you are. No, honey, honestly, the whole thing reeks of Emily. 142 00:05:58,119 --> 00:06:00,494 I mean, not that I think he would have discouraged it, 143 00:06:00,551 --> 00:06:03,336 but I'm pretty sure she's the one who poisoned the apple 144 00:06:03,400 --> 00:06:05,230 and gave it to Dopey to bring to the party. 145 00:06:05,400 --> 00:06:06,040 Yeah. 146 00:06:06,390 --> 00:06:07,210 Oh my God. 147 00:06:07,304 --> 00:06:09,756 - Never again. - Never, never again. 148 00:06:11,611 --> 00:06:13,039 See, we are at the cool table. 149 00:06:13,520 --> 00:06:16,018 I'm telling you, if she throws up you're golden. 150 00:06:16,166 --> 00:06:17,821 You are so not starving here at Yale. 151 00:06:17,903 --> 00:06:19,028 My lips are frozen. 152 00:06:19,778 --> 00:06:23,935 Look, while it might seem a little eccentric to eat ice cream in forty degree weather - 153 00:06:24,011 --> 00:06:24,722 You'd think! 154 00:06:24,964 --> 00:06:26,541 There are several advantages to the concept. 155 00:06:26,612 --> 00:06:30,498 For example, since it's cold out, the ice cream won't melt, therefore it'll last longer. 156 00:06:30,575 --> 00:06:33,095 So then my lips will stay frozen for double the amount of time. 157 00:06:33,887 --> 00:06:35,880 Okay, I lost the feeling in my tongue! 158 00:06:35,962 --> 00:06:37,570 I'm throwing the ice cream out now. 159 00:06:37,656 --> 00:06:38,951 Oh, my God, it's frozen. 160 00:06:39,019 --> 00:06:42,178 It's like an ice cube. A tongue-shaped ice cube and it'll never thaw. 161 00:06:42,239 --> 00:06:45,050 Then why don't you shut your mouth? Let the heat stay inside? 162 00:06:45,400 --> 00:06:46,311 That was hostile. 163 00:06:47,351 --> 00:06:48,344 And useful. Thank you. 164 00:06:49,028 --> 00:06:50,232 Hey, isn't that your naked guy? 165 00:06:50,365 --> 00:06:53,618 Oh, yeah. Marty, hey! He's not my naked guy. 166 00:06:53,708 --> 00:06:57,472 Well, you don't really want a communal naked guy, nowadays, you know, it's too sketchy. 167 00:07:00,031 --> 00:07:03,259 Huh. Well, I guess he didn't hear about you sitting at the cool table. 168 00:07:03,345 --> 00:07:03,960 Yeah. 169 00:07:04,877 --> 00:07:05,787 You guys rumbling? 170 00:07:05,885 --> 00:07:07,902 No, we're just not as close lately. 171 00:07:07,979 --> 00:07:09,603 Aw, that's too bad. He seems like a nice guy. 172 00:07:09,664 --> 00:07:10,463 Yeah, he is. 173 00:07:11,099 --> 00:07:12,915 All right, honey. Thank you for dinner. 174 00:07:13,177 --> 00:07:14,057 You're leaving? 175 00:07:14,287 --> 00:07:15,425 Yeah, I should get back. 176 00:07:15,810 --> 00:07:18,450 Okay. You can come in and watch T.V. for a while if you want. 177 00:07:18,549 --> 00:07:19,289 It's okay. 178 00:07:19,424 --> 00:07:22,112 You can even stay over if you don't feel like driving back. 179 00:07:22,225 --> 00:07:23,428 Are there monsters under your bed again? 180 00:07:23,514 --> 00:07:24,457 I'm just saying. 181 00:07:24,779 --> 00:07:27,022 Look, Miss Nightingale. I appreciate your concern. 182 00:07:27,154 --> 00:07:30,488 And the offer to spend the night is much nicer than the suggestion 183 00:07:30,543 --> 00:07:31,870 that I shut my mouth, but I'm fine. 184 00:07:31,947 --> 00:07:32,618 You sure? 185 00:07:33,089 --> 00:07:33,908 Big girl. 186 00:07:34,279 --> 00:07:35,348 Yeah. It's still new. 187 00:07:35,490 --> 00:07:37,113 Angel, I have been dumped before. 188 00:07:37,319 --> 00:07:38,194 Not by Luke. 189 00:07:38,650 --> 00:07:40,857 No, not by Luke. But a dump is a dump. 190 00:07:41,701 --> 00:07:43,396 The process is still the same. 191 00:07:43,493 --> 00:07:45,368 - Don't worry, Mom's cool. - I know Mom's cool. 192 00:07:45,439 --> 00:07:47,052 - 'Cause you heard about the table? - Exactly. 193 00:07:47,339 --> 00:07:49,060 - All right, kid, I'll see you later. - Okay, bye. 194 00:07:55,835 --> 00:07:56,985 Wow, looks good. 195 00:07:57,354 --> 00:07:59,274 Hey, I’m Lorelai, I’ll be here every morning. 196 00:08:00,252 --> 00:08:01,553 ‘Kay, see you guys tomorrow. 197 00:08:02,051 --> 00:08:02,756 Here we go. 198 00:08:03,535 --> 00:08:04,462 Three coffees. 199 00:08:04,829 --> 00:08:06,540 Oh, no, I’m sorry. I only ordered one. 200 00:08:06,800 --> 00:08:08,250 You said Coffee, coffee, coffee”.. 201 00:08:08,475 --> 00:08:11,144 Haha, no, see, I said coffee-coffee-coffee”.. 202 00:08:11,230 --> 00:08:11,721 Right. 203 00:08:11,793 --> 00:08:13,867 As in I really need coffee-coffee-coffee. 204 00:08:14,395 --> 00:08:15,669 - You know. - No. 205 00:08:15,884 --> 00:08:18,511 Coffee-coffee-coffee is a saying, like an exaggeration. 206 00:08:18,695 --> 00:08:21,680 It’s a funny, desperate cry for caffeine. 207 00:08:21,762 --> 00:08:22,734 It’s just my thing. 208 00:08:22,888 --> 00:08:26,643 ‘Cause everybody knows I drink a lot of coffee, so the day can’t start until I’ve had my jolt. 209 00:08:26,740 --> 00:08:28,379 It’s a bit. My bit. 210 00:08:29,428 --> 00:08:32,073 It’s not a particularly funny bit unless you know me, then – 211 00:08:32,403 --> 00:08:34,517 you know what, three coffees would be great. What do I owe you? 212 00:08:51,305 --> 00:08:53,437 I don’t know what other words I should use. 213 00:08:53,605 --> 00:08:54,915 Perhaps I should talk slower, 214 00:08:54,983 --> 00:08:58,234 or have a woman sit in a circle above my head signing my words to you. 215 00:08:58,310 --> 00:09:00,159 That would be fresher than you yelling at us. 216 00:09:00,236 --> 00:09:00,698 Glenn. 217 00:09:00,763 --> 00:09:03,400 Sorry. But every time I hear you I hear my mother. 218 00:09:03,830 --> 00:09:04,742 See my mother - 219 00:09:04,829 --> 00:09:05,863 Stop comparing me to your mother. 220 00:09:05,930 --> 00:09:07,215 Stop acting like her. 221 00:09:07,302 --> 00:09:08,669 Anyhow, as I was saying – 222 00:09:08,725 --> 00:09:09,781 Pick up your socks! 223 00:09:09,866 --> 00:09:11,392 Hey! Our editor’s talking! 224 00:09:11,454 --> 00:09:12,417 He’s your boyfriend, not mine. 225 00:09:12,479 --> 00:09:13,921 That has yet to be determined. 226 00:09:14,003 --> 00:09:15,515 You’re particularly sassy today. 227 00:09:15,571 --> 00:09:17,671 I know. It must be my new glasses prescription. 228 00:09:17,733 --> 00:09:21,535 I need all of you to hand in a hard copy of your stories in addition to filing them electronically. 229 00:09:21,604 --> 00:09:24,563 Last week our mail server was down and we very nearly missed our deadline. 230 00:09:24,618 --> 00:09:25,843 - Now how would that have looked? - Blank. 231 00:09:25,915 --> 00:09:27,645 - Glenn! - Sorry. Mom. 232 00:09:27,746 --> 00:09:29,856 New system starts today. 233 00:09:30,043 --> 00:09:33,875 I want all articles in hard copy on my desk – where are you going? 234 00:09:33,993 --> 00:09:34,875 I’ll be right back. 235 00:09:35,166 --> 00:09:35,913 I’m talking! 236 00:09:36,010 --> 00:09:37,470 And very well, might I add. 237 00:09:37,557 --> 00:09:38,130 Gilmore! 238 00:09:38,197 --> 00:09:39,461 Doyle, I could be back by now! 239 00:09:42,443 --> 00:09:44,480 Now that’s a manly sized cup of coffee. 240 00:09:45,310 --> 00:09:48,453 Uh, yeah. I, uh, I worked late, 241 00:09:48,525 --> 00:09:51,126 and I had a paper and I didn’t get a lot of sleep – 242 00:09:51,177 --> 00:09:53,937 Marty, you never have to apologize for a huge cup of coffee to me. 243 00:09:54,009 --> 00:09:55,180 Right. I know. 244 00:09:55,580 --> 00:09:57,050 So you’ve been pretty busy lately, huh? 245 00:09:57,117 --> 00:09:57,870 Uh, yes. 246 00:09:58,007 --> 00:09:59,114 - Working a lot? - Yes. 247 00:09:59,169 --> 00:10:00,107 - Studying a lot? - Yes. 248 00:10:00,168 --> 00:10:01,626 So that’s probably why I haven’t seen you very much. 249 00:10:01,684 --> 00:10:02,488 Yes. Probably. 250 00:10:02,564 --> 00:10:03,932 I missed you. A lot. 251 00:10:04,637 --> 00:10:07,201 Well, I’m sure you’ve been a little busy yourself. 252 00:10:07,458 --> 00:10:08,251 I guess. 253 00:10:09,641 --> 00:10:11,285 Hey listen, are you working this weekend? 254 00:10:11,366 --> 00:10:12,222 Uh, no. 255 00:10:12,303 --> 00:10:15,867 Great, because I was thinking. It’s been ages since we’ve had a good hangout night. 256 00:10:15,929 --> 00:10:16,902 Oh, well – 257 00:10:16,957 --> 00:10:18,587 We could watch DVD’s, order food. 258 00:10:18,654 --> 00:10:22,200 Oh, I just got the new Marx Brothers box set. You love the Marx Brothers, Duck Soup! 259 00:10:22,349 --> 00:10:23,327 I don’t know if I can – 260 00:10:23,383 --> 00:10:24,853 Did you hear me? I just said Duck Soup. 261 00:10:24,904 --> 00:10:25,453 Rory – 262 00:10:25,509 --> 00:10:27,449 We could watch them all. You know, start early. 263 00:10:27,571 --> 00:10:30,030 Make a major marathon thing out of it. Just us. 264 00:10:30,101 --> 00:10:32,035 We haven’t done this in a long time. Please? 265 00:10:33,173 --> 00:10:34,858 Okay. Sounds good. 266 00:10:34,912 --> 00:10:36,518 Really? Oh, great! 267 00:10:37,161 --> 00:10:39,283 Okay, so on Saturday? Three-ish? 268 00:10:39,344 --> 00:10:40,106 Three-ish it is. 269 00:10:40,173 --> 00:10:41,438 Excellent. Really. 270 00:10:41,508 --> 00:10:44,326 Okay, I have to get back, and you have a lot of coffee to drink. So I’ll see you Saturday. 271 00:10:44,740 --> 00:10:46,087 - See you Saturday. - Okay! 272 00:10:53,295 --> 00:10:55,385 Hey Luke, great boat you got out there. 273 00:10:55,472 --> 00:10:56,387 Oh, yeah. Thanks. 274 00:10:57,028 --> 00:10:59,710 Are you selling it, or is it some kind of seafood promotion? 275 00:10:59,768 --> 00:11:01,570 I don’t want to talk about it! 276 00:11:02,668 --> 00:11:04,940 Good thing you parked it right outside the diner, then. 277 00:11:05,944 --> 00:11:06,562 What? 278 00:11:07,126 --> 00:11:08,082 Nothing. Nothing. 279 00:11:12,455 --> 00:11:13,767 Go on. He’s right over there. 280 00:11:17,822 --> 00:11:21,596 Geez, kid! Don’t just stand there, you’ll give me a heart attack. 281 00:11:27,915 --> 00:11:28,472 Hey. 282 00:11:29,214 --> 00:11:30,289 Mr. Danes. 283 00:11:30,392 --> 00:11:32,371 Yeah, speak up, there, kid. We’ve got a bit of a height difference here. 284 00:11:32,446 --> 00:11:34,181 I need to ask you something. 285 00:11:34,273 --> 00:11:35,937 Bathrooms are in the back. They’re for customers only, 286 00:11:36,018 --> 00:11:37,827 so you have to order something. You want to order something? 287 00:11:38,195 --> 00:11:39,261 You want to use the bathroom? 288 00:11:39,475 --> 00:11:40,499 Well then what do you want? 289 00:11:42,813 --> 00:11:43,858 What are you doing? What’s he doing? 290 00:11:43,935 --> 00:11:46,096 Don’t worry. This always happens when he’s terrified. 291 00:11:46,172 --> 00:11:47,402 What the hell is he terrified of? 292 00:11:47,504 --> 00:11:49,290 Bradley, would you like me to tell him for you? 293 00:11:50,034 --> 00:11:52,168 - Okay. Luke. - Why’s he doing that? 294 00:11:52,302 --> 00:11:54,140 - Oh, he’s fine. - He doesn’t look fine. 295 00:11:54,212 --> 00:11:58,099 Luke. Luke! Eyes on me! Eyes on me. Thank you. 296 00:11:58,226 --> 00:12:01,861 Now, as you know, I teach third grade over at the elementary school. 297 00:12:01,933 --> 00:12:04,503 And our production of Fiddler on the Roof is on Saturday. 298 00:12:04,611 --> 00:12:06,945 And Bradley here is in charge of set design. 299 00:12:07,018 --> 00:12:07,796 Right, Bradley? 300 00:12:08,349 --> 00:12:10,866 So, he just wanted to come here and tell you that he will need you 301 00:12:10,965 --> 00:12:12,696 at the school tomorrow at three o’clock. 302 00:12:12,762 --> 00:12:14,626 And please bring your own tools. Okay? 303 00:12:14,857 --> 00:12:16,341 You did that very well, Bradley! 304 00:12:16,422 --> 00:12:17,252 What are you talking about? 305 00:12:17,320 --> 00:12:18,542 I thought Bradley was very clear. 306 00:12:18,604 --> 00:12:20,424 What do you mean, he needs me at the school tomorrow? 307 00:12:20,465 --> 00:12:21,602 He needs me at the school to do what? 308 00:12:21,724 --> 00:12:23,497 To help build the sets. 309 00:12:23,727 --> 00:12:25,195 I’m not going to help build any sets. 310 00:12:25,252 --> 00:12:25,641 But – 311 00:12:25,707 --> 00:12:27,776 I have a diner to run. I don’t have time to build any sets. 312 00:12:27,878 --> 00:12:29,569 But Lorelai signed you up weeks ago. 313 00:12:29,886 --> 00:12:30,572 She did? 314 00:12:30,709 --> 00:12:32,775 Yes, she did. She signed you up to build the sets 315 00:12:32,825 --> 00:12:34,595 and she signed herself up to make the costumes. 316 00:12:34,668 --> 00:12:36,603 Oh, I must have forgot about that. 317 00:12:36,679 --> 00:12:40,346 Yeah. I know you two are having a little trouble, I mean, I saw the boat. 318 00:12:40,539 --> 00:12:43,212 But I figured since it was for the kids you’d still be willing to help. 319 00:12:43,280 --> 00:12:44,454 Lorelai’s still making the costumes? 320 00:12:44,536 --> 00:12:45,799 Oh, of course she is. 321 00:12:45,866 --> 00:12:47,474 A lot of the parents are helping out, 322 00:12:47,592 --> 00:12:50,637 with costumes, make-up, lighting, programs – 323 00:12:50,718 --> 00:12:53,864 But you’ve spoken to her recently, and she’s going to be there, making the costumes? 324 00:12:53,931 --> 00:12:58,210 Look, Luke. If it’s going to be too hard for you to be in the same space as Lorelai, I totally – 325 00:12:58,277 --> 00:12:59,593 No, it’s fine. I’ll be there. 326 00:12:59,679 --> 00:13:00,187 You sure? 327 00:13:00,263 --> 00:13:03,356 Yeah, I mean, if other people are going to be helping out, I might as well, you know. 328 00:13:03,422 --> 00:13:07,258 It’s for the kids – I’ll see you tomorrow at three, right? 329 00:13:07,422 --> 00:13:09,336 - With your tools. - With my tools. 330 00:13:09,403 --> 00:13:11,893 That’s great. Thank you, Luke. The kids’ll be thrilled. 331 00:13:11,958 --> 00:13:12,998 Well, that’s what matters, right? 332 00:13:13,165 --> 00:13:14,252 Let’s go, Bradley. 333 00:13:14,600 --> 00:13:16,030 I hope he’s not late. 334 00:13:16,103 --> 00:13:17,623 Oh, I hope so too. 335 00:13:22,109 --> 00:13:23,171 No more pork! 336 00:13:23,331 --> 00:13:25,144 Finally, something to put on our business card. 337 00:13:25,225 --> 00:13:28,574 I’m tired of it. I am out of interesting ways to serve it and I’m not buying it anymore. 338 00:13:28,764 --> 00:13:30,970 I want another other white meat. 339 00:13:31,047 --> 00:13:32,552 Mugsy raised the price on you again, huh? 340 00:13:32,650 --> 00:13:34,559 That pig-hoarding bastard. 341 00:13:34,616 --> 00:13:36,487 Well, cut it out for a month. I bet he comes around. 342 00:13:36,578 --> 00:13:38,708 I guess. Ooo, what’s in the bag? 343 00:13:39,303 --> 00:13:40,837 And that is – 344 00:13:40,924 --> 00:13:43,219 A bag of Santa beards. 345 00:13:43,311 --> 00:13:44,508 Naturally. 346 00:13:44,605 --> 00:13:47,181 I need twenty-five dark beards for Fiddler on the Roof. 347 00:13:47,263 --> 00:13:51,247 I drove to four different towns and six different costume shops and this is all I could find. 348 00:13:51,298 --> 00:13:53,679 Apparently Lieberman’s the only Jew in Connecticut. 349 00:13:53,776 --> 00:13:55,271 - Hey, can I borrow some tea? - Why? 350 00:13:55,501 --> 00:13:56,946 I thought I’d use it to dye them. 351 00:13:57,081 --> 00:13:58,865 Oh, very clever. Up on the shelf. 352 00:13:58,958 --> 00:13:59,414 Thanks. 353 00:13:59,491 --> 00:14:02,799 So, other than the great beard search, how was your morning? 354 00:14:02,871 --> 00:14:03,444 Fine. 355 00:14:03,560 --> 00:14:04,616 Yeah? Good! 356 00:14:05,000 --> 00:14:07,642 So, what route did you take to work today? 357 00:14:07,771 --> 00:14:11,539 Oh, the usual. You know, Main Street to Oak and then a sharp starboard turn 358 00:14:11,613 --> 00:14:13,745 at the marina and four nautical miles to the Inn. 359 00:14:13,817 --> 00:14:14,453 You saw it. 360 00:14:14,548 --> 00:14:15,441 - Oh, yeah. - Rats. 361 00:14:15,533 --> 00:14:17,396 I saw the back of the boat driving from Weston’s, 362 00:14:17,452 --> 00:14:20,330 I saw the front of the boat from the bank and then I went upstairs to the post office 363 00:14:20,375 --> 00:14:22,044 and I got a nice aerial shot of the boat. 364 00:14:22,111 --> 00:14:24,027 Basically I took the White House tour of the boat. 365 00:14:24,104 --> 00:14:26,473 I can’t believe Luke did this. I mean, what was he thinking? 366 00:14:26,591 --> 00:14:27,038 I don’t know. 367 00:14:27,087 --> 00:14:28,169 When did he come get it? 368 00:14:28,462 --> 00:14:31,533 Beats me. I didn’t notice it gone when I left this morning, so – 369 00:14:31,601 --> 00:14:32,998 Did he tell you he was going to take it? 370 00:14:33,075 --> 00:14:33,592 No. 371 00:14:33,648 --> 00:14:35,051 Well, I think that stinks. 372 00:14:35,118 --> 00:14:37,028 He’s a jerk for pulling something like that. 373 00:14:37,109 --> 00:14:38,527 It’s his boat. He can do what he wants with it. 374 00:14:38,595 --> 00:14:40,325 Not if it’s something mean. He can’t. 375 00:14:40,385 --> 00:14:44,436 Well, I caused the situation in the first place. I bought the boat. I put it in my garage. 376 00:14:44,487 --> 00:14:47,027 I know, but he broke your heart and now he’s rubbing your face in it. 377 00:14:47,139 --> 00:14:48,932 - Geez, I sound pathetic. - I know! 378 00:14:49,908 --> 00:14:53,868 Look, Sookie, please. You don’t have to be mad at Luke. Okay? 379 00:14:53,934 --> 00:14:56,182 - You don’t have to hate him. - Oh, I don’t mind hating him. 380 00:14:56,290 --> 00:14:58,880 I appreciate that, but I don’t really want to talk about it anymore. 381 00:14:59,178 --> 00:15:00,043 Where are you going? 382 00:15:00,211 --> 00:15:03,166 Did I drive you out? I’m sorry! I’ll stop talking about it. 383 00:15:03,264 --> 00:15:05,399 No, it’s fine. I’m fine, I just have stuff to do. 384 00:15:05,481 --> 00:15:08,880 I have costumes to make and beards to convert, so I’ll see you later. 385 00:15:08,953 --> 00:15:09,736 Okay. 386 00:15:49,507 --> 00:15:52,920 Hey, Luke! We are so glad you to see you. 387 00:15:53,003 --> 00:15:54,212 You’re ten minutes late. 388 00:15:54,267 --> 00:15:56,555 Yeah, uh, sorry about that. Hey, I brought my tools. 389 00:15:56,735 --> 00:15:58,541 Great. Well, this is Damon. 390 00:15:58,613 --> 00:15:59,484 Hey there Damon. 391 00:15:59,556 --> 00:16:01,110 - My mother’s a lesbian. - Oh. 392 00:16:02,389 --> 00:16:03,779 I brought my tools. 393 00:16:03,840 --> 00:16:05,572 And you remember your supervisor, Bradley. 394 00:16:05,639 --> 00:16:07,907 Yeah, Bradley. Nice to see you again, Bradley. 395 00:16:07,972 --> 00:16:11,373 Well, you boys should get started. I’ll be right over here if you need my help. 396 00:16:11,435 --> 00:16:12,171 Have fun! 397 00:16:12,403 --> 00:16:13,689 So, where do we get started, men? 398 00:16:13,739 --> 00:16:15,368 First we have to build Tevye’s house. 399 00:16:15,429 --> 00:16:16,402 Okay, we can do that. 400 00:16:16,473 --> 00:16:17,794 There’s plans for the house over here. 401 00:16:17,860 --> 00:16:19,126 Uh, yeah. Show me the plans. 402 00:16:20,713 --> 00:16:22,069 Do you know any lesbians? 403 00:16:22,296 --> 00:16:24,373 Uh, uh, sure, I do. 404 00:16:24,450 --> 00:16:25,218 How many? 405 00:16:25,327 --> 00:16:28,076 - Uh, Three, maybe four. - Maybe four? 406 00:16:28,263 --> 00:16:30,533 Well, waiting on confirmation. 407 00:16:30,662 --> 00:16:31,609 I like lesbians. 408 00:16:31,701 --> 00:16:32,812 Yeah, they’re, they’re swell. 409 00:16:33,093 --> 00:16:34,081 Here are the plans. 410 00:16:34,204 --> 00:16:36,067 Okay, let’s see what we got. 411 00:16:37,071 --> 00:16:38,420 All right. 412 00:16:38,957 --> 00:16:41,966 Looks pretty simple. Looks like the boards are already cut. Okay, let’s get started. 413 00:16:42,053 --> 00:16:44,896 Uh, everyone grab a Philips-head screwdriver. 414 00:16:48,341 --> 00:16:50,118 Okay, once you have your screwdriver – 415 00:16:50,420 --> 00:16:52,176 what are you holding? Bradley, that’s a hammer. 416 00:16:52,324 --> 00:16:53,005 It is? 417 00:16:53,215 --> 00:16:54,245 Damon, that’s tape. 418 00:16:54,660 --> 00:16:55,269 Oh. 419 00:16:55,366 --> 00:16:58,131 I can’t believe this. No one ever taught you what a Philips-head screwdriver is? 420 00:16:58,255 --> 00:16:59,509 My mother’s a lesbian. 421 00:16:59,605 --> 00:17:01,121 Uh-huh, okay. Come here. 422 00:17:02,049 --> 00:17:05,336 See, this is a Philips-head screwdriver. 423 00:17:05,429 --> 00:17:09,598 And this is a flathead screwdriver. 424 00:17:09,688 --> 00:17:12,550 - See, ‘cause it’s got a – - Flat head! 425 00:17:12,611 --> 00:17:16,403 Yes, exactly. Now, we need a Philips-head screwdriver, 426 00:17:16,466 --> 00:17:19,716 so go ahead and find that, and we’ll get started. Okay? 427 00:17:20,379 --> 00:17:22,575 Hurry up, we get done by five, beers are on me. 428 00:17:22,668 --> 00:17:26,063 Well, well, well, look who Santa stuffed in my stocking. 429 00:17:26,148 --> 00:17:27,531 Yeah, Carrie. What a surprise. 430 00:17:27,623 --> 00:17:31,024 Isn’t life a scream? My God, you look fantastic. 431 00:17:31,142 --> 00:17:34,346 Breakups agree with Luke Danes. Give me a hug. 432 00:17:34,491 --> 00:17:36,539 Yeah, easy there, kids are here. 433 00:17:36,625 --> 00:17:39,215 So, how are you? 434 00:17:39,309 --> 00:17:42,325 I heard all about it. I tell you, that Lorelai is out of her mind. 435 00:17:42,380 --> 00:17:44,007 I mean, that’s apparent from the outfits alone, 436 00:17:44,075 --> 00:17:48,340 but to let one of the last real He-Men go free, she should up that dosage, baby. 437 00:17:48,397 --> 00:17:49,298 Carrie, what are you doing here? 438 00:17:49,358 --> 00:17:52,237 Oh, I’m the director, isn’t that fabulous? Jenny got me into it. 439 00:17:52,293 --> 00:17:54,884 - Jenny is your – - My youngest, she’s seven. 440 00:17:54,951 --> 00:17:57,403 God help her, the spitting image of her father. 441 00:17:57,475 --> 00:17:58,264 Yeah, where is she? 442 00:17:58,350 --> 00:18:01,669 Oh, she’s hiding under a chair somewhere. She’s so odd, that girl. 443 00:18:01,746 --> 00:18:04,055 - She’s always hiding from me. - Yeah, crazy. 444 00:18:04,126 --> 00:18:06,282 Anyway, I gotta build Tevye’s house, here. 445 00:18:06,314 --> 00:18:10,234 Oh, I have to get rehearsals started anyway. It’s good to see you Luke, 446 00:18:10,301 --> 00:18:13,661 - we’ll have to catch up later. - Yeah, sure, we sure will, Carr. 447 00:18:16,169 --> 00:18:19,589 Don’t you ever leave me alone with her again! 448 00:18:19,656 --> 00:18:23,993 Okay, kids. I need my cast right here in the middle of the stage. 449 00:18:24,577 --> 00:18:26,655 Everybody, let’s gather right here. 450 00:18:26,728 --> 00:18:27,940 Hey, Luke. You’re helping out here? 451 00:18:28,022 --> 00:18:29,677 Oh, yeah. Sets. How about you? 452 00:18:29,754 --> 00:18:30,747 I’m playing Tevye. 453 00:18:31,049 --> 00:18:32,856 - You’re – - Come on, kids. Chop, chop. 454 00:18:32,938 --> 00:18:34,464 Excuse me, my director’s calling. 455 00:18:35,170 --> 00:18:38,221 Okay, now, before we start rehearsal, 456 00:18:38,273 --> 00:18:40,597 I just want to ask, has anybody seen Jenny? 457 00:18:40,819 --> 00:18:41,776 Okay, never mind. 458 00:18:41,981 --> 00:18:45,439 Now, I need to remind you that I need to know whose mommies and daddies 459 00:18:45,500 --> 00:18:47,137 are going to be coming to the show. 460 00:18:47,465 --> 00:18:51,140 Yes, Damon, I know your mommy’s a lesbian, but is she coming to the show? 461 00:18:51,213 --> 00:18:55,175 Okay, great. And everyone else, I need to know so I can issue your tickets. 462 00:18:55,324 --> 00:18:56,235 Yes, Kirk. 463 00:18:56,451 --> 00:18:58,109 My mother’s going to be in Florida. 464 00:18:58,268 --> 00:18:59,154 Okay, fine. 465 00:18:59,663 --> 00:19:02,570 Everybody else, tell me or Miss Kuschner by the end of the day. 466 00:19:02,789 --> 00:19:05,672 Now before we start, does anybody have to go potty? 467 00:19:07,427 --> 00:19:10,013 Well, go now and go fast, we have a lot of work to do. 468 00:19:11,232 --> 00:19:13,726 I’ll just be two minutes and then it’s L’Chaim to Life. 469 00:19:14,331 --> 00:19:15,078 Hey, Lulu? 470 00:19:16,404 --> 00:19:17,059 Yes? 471 00:19:17,177 --> 00:19:20,383 I was just wondering, where are all the other tall people? 472 00:19:20,707 --> 00:19:21,431 Excuse me? 473 00:19:21,509 --> 00:19:24,602 You know, other people to help out with the lighting, the makeup, the costumes. 474 00:19:24,673 --> 00:19:27,438 Oh, they’ll be here. They all come in at different times. 475 00:19:27,523 --> 00:19:29,506 Okay, I was just asking. No biggie. 476 00:19:30,316 --> 00:19:32,113 I’m here! I’m done, I flushed. 477 00:19:32,317 --> 00:19:33,269 Good boy, Kirk! 478 00:19:33,356 --> 00:19:36,542 Okay, everyone take your places for the top of the show! 479 00:19:36,608 --> 00:19:38,124 What is Kirk doing in the play? 480 00:19:38,294 --> 00:19:40,782 Oh, we couldn’t find a boy who could handle the part. 481 00:19:40,858 --> 00:19:43,680 But it’s an elementary school play. How hard could the part be? 482 00:19:43,849 --> 00:19:46,025 Tevye is a very demanding role. 483 00:19:46,117 --> 00:19:46,568 But – 484 00:19:46,638 --> 00:19:47,683 We looked and looked. 485 00:19:47,760 --> 00:19:51,094 We even opened up auditions to the scary extension school kids, but nothing. 486 00:19:51,176 --> 00:19:55,256 And you know, we had a terrible experience last year when we did Jesus Christ Superstar. 487 00:19:55,318 --> 00:19:55,707 Oh, yeah. 488 00:19:55,763 --> 00:19:58,446 Jesus was allergic to peanuts and stuffed one up his nose 489 00:19:58,517 --> 00:20:00,776 and broke out in terrible hives during intermission. 490 00:20:00,832 --> 00:20:04,401 The second act was all Judas and Pontius Pilate – pure disaster. 491 00:20:04,463 --> 00:20:06,547 We had to refund money, it was a nightmare. 492 00:20:06,623 --> 00:20:08,077 So this year, we went with a ringer. 493 00:20:08,138 --> 00:20:10,601 A fiddler on the roof? 494 00:20:10,944 --> 00:20:13,108 Sounds crazy, no? 495 00:20:13,295 --> 00:20:14,227 Oh, boy, does it. 496 00:20:15,014 --> 00:20:16,766 I got ‘em! I’m here! 497 00:20:16,848 --> 00:20:18,599 Oh, great. Get in here. 498 00:20:18,671 --> 00:20:20,529 I got all the glue and glitter they had. 499 00:20:20,693 --> 00:20:21,421 Perfect. 500 00:20:21,595 --> 00:20:23,443 So, what are you thinking here? 501 00:20:23,683 --> 00:20:24,755 I don’t know. 502 00:20:24,913 --> 00:20:27,180 Something colorful, or something peaceful. 503 00:20:27,288 --> 00:20:31,434 You know, it could be a Zen sort of space, or a yoga studio. 504 00:20:31,585 --> 00:20:32,583 Drew Barrymore has one. 505 00:20:32,655 --> 00:20:34,171 Oh, and she looks very calm. 506 00:20:34,227 --> 00:20:37,390 Yeah. I just want it to be a special all-me alone place. 507 00:20:37,468 --> 00:20:38,871 Here, look in this for ideas. 508 00:20:39,465 --> 00:20:41,307 Ooo, classic Hollywood homes. 509 00:20:41,368 --> 00:20:42,255 Oh, and look what I found. 510 00:20:42,305 --> 00:20:44,329 A disco ball! Where’d you find a disco ball? 511 00:20:44,375 --> 00:20:45,203 In my closet. 512 00:20:45,419 --> 00:20:46,017 Wow. 513 00:20:48,438 --> 00:20:50,114 I should have done this years ago. 514 00:20:51,129 --> 00:20:51,731 Hello? 515 00:20:51,824 --> 00:20:54,354 I heard a noise in the kitchen. 516 00:20:54,511 --> 00:20:55,338 What kind of noise? 517 00:20:55,419 --> 00:20:57,130 A ‘bam’, or a ‘clang’. 518 00:20:57,196 --> 00:20:58,727 Possibly a ‘crash’. 519 00:20:58,835 --> 00:21:01,754 It might have a ‘wham’ or a ‘kapow’. 520 00:21:01,808 --> 00:21:02,716 Well, did you go check it out? 521 00:21:02,792 --> 00:21:06,038 Excuse me, I’m extremely busy. 522 00:21:06,279 --> 00:21:10,268 Someone here has to work, I mean, the two of you just run off 523 00:21:10,344 --> 00:21:13,816 to do your little decorating project and you leave me here alone. 524 00:21:13,883 --> 00:21:15,778 Michel! Did you actually hear a noise? 525 00:21:15,834 --> 00:21:19,802 Of course I heard a noise. It was a ‘thwap’ or a ‘vroom’. 526 00:21:19,868 --> 00:21:21,133 Gotta go, Michel. 527 00:21:21,581 --> 00:21:23,121 - Oy. - What’s a matter? 528 00:21:23,325 --> 00:21:25,087 Apparently Batman’s attacking the inn. 529 00:21:25,157 --> 00:21:27,888 Hmm. Hey, Moulin Rouge, what do you think? 530 00:21:27,944 --> 00:21:30,259 Jeweled elephant in one corner, Ewan McGregor in the other. 531 00:21:30,314 --> 00:21:31,194 Ooo, sounds yummy. 532 00:21:34,916 --> 00:21:35,997 What, Michel? 533 00:21:36,085 --> 00:21:39,429 I’m smelling something very funny coming from the kitchen. 534 00:21:39,495 --> 00:21:42,771 Could be a pungent cheese, could be arson. 535 00:21:42,870 --> 00:21:46,833 Should I call the firemen to come, or should I just fetch some crackers? 536 00:21:50,274 --> 00:21:52,142 Ah, Rory. Good. 537 00:21:52,408 --> 00:21:54,867 I’m glad you’re here. I wanted to talk to you about something. 538 00:21:55,404 --> 00:21:58,374 I think we need to discuss the incident at the Daily News the other day. 539 00:21:58,450 --> 00:21:59,572 What incident, Doyle? 540 00:21:59,720 --> 00:22:01,084 We were in the middle of a meeting. 541 00:22:01,404 --> 00:22:03,176 I, your editor, was talking, 542 00:22:03,289 --> 00:22:05,635 and suddenly, without warning, you flew out of the room. 543 00:22:05,811 --> 00:22:07,703 I was gone for five minutes, Doyle. 544 00:22:07,881 --> 00:22:11,501 Yes, but the very fact that you felt comfortable enough to leave signals a big problem. 545 00:22:11,690 --> 00:22:12,873 I had to talk to a friend. 546 00:22:13,477 --> 00:22:15,250 This is a matter of respect, Rory. 547 00:22:15,439 --> 00:22:19,331 Respect for the paper, respect for me. Frankly, respect for yourself. 548 00:22:19,402 --> 00:22:19,884 Doyle – 549 00:22:19,945 --> 00:22:20,989 I have a pebble in my shoe. 550 00:22:21,246 --> 00:22:23,632 Damn thing’s been driving me crazy all day long. 551 00:22:25,014 --> 00:22:27,492 - Anyhow, where was I? - My lack of respect for you. 552 00:22:27,538 --> 00:22:28,439 Yes, good, thank you. 553 00:22:28,531 --> 00:22:31,722 You have to remember that this is college. You’re dealing with real life here. 554 00:22:31,787 --> 00:22:34,846 You have to start developing boundaries between your work and your personal life. 555 00:22:34,911 --> 00:22:35,727 - Doyle! - What? 556 00:22:35,782 --> 00:22:38,116 - Your sock is on my coffee table! - Just for a second. 557 00:22:38,173 --> 00:22:39,438 You want to talk about boundaries? 558 00:22:39,515 --> 00:22:42,648 You are here every day. You eat my food. You drink my soda. 559 00:22:42,715 --> 00:22:44,504 You have a key and you don’t even live here. 560 00:22:44,554 --> 00:22:45,807 Paris said ‘mi casa su casa’. 561 00:22:45,849 --> 00:22:48,373 Great. Well, Paris’ casa is right in there, 562 00:22:48,430 --> 00:22:50,655 so go in or get lost, because I have company coming, 563 00:22:50,697 --> 00:22:53,831 and I don’t want the first thing he sees when he walks in to be your feet or your face. 564 00:22:53,888 --> 00:22:55,598 But – but I’m your editor. 565 00:22:55,647 --> 00:22:57,931 Out! And take your pebble with you! 566 00:22:58,705 --> 00:23:01,710 Bet Woodward and Bernstein never tossed Ben Bradley out of their room. 567 00:23:01,793 --> 00:23:03,804 Ben Bradley kept his shoes on! 568 00:23:05,008 --> 00:23:08,741 I don’t know if anyone’s noticed, but suddenly I am the only one working. 569 00:23:09,158 --> 00:23:10,585 You’re right, no one noticed. 570 00:23:10,708 --> 00:23:12,151 My arm is cramping up. 571 00:23:12,464 --> 00:23:14,189 We offered to take over, Michel. 572 00:23:14,251 --> 00:23:16,305 These stencils are antiques. 573 00:23:16,401 --> 00:23:19,689 They’ve been handed down from generation to generation of Girards. 574 00:23:19,777 --> 00:23:21,936 No one touches these stencils but me. 575 00:23:21,993 --> 00:23:22,715 Okay. 576 00:23:22,883 --> 00:23:24,808 The fumes are making me sick. 577 00:23:24,849 --> 00:23:26,581 Oh, my God, you had a fit to be included, 578 00:23:26,651 --> 00:23:28,249 and you’ve done nothing but complain since you got here. 579 00:23:28,306 --> 00:23:30,155 I did not have a fit to be included. 580 00:23:30,252 --> 00:23:32,684 I have a life. I have plenty of friends. 581 00:23:32,757 --> 00:23:36,360 And I dare you to find anyone who has a larger collection of techno and world music than I do. 582 00:23:36,801 --> 00:23:38,946 Feel that I need nothing from either one of you. 583 00:23:39,155 --> 00:23:39,898 Poor Michel. 584 00:23:39,996 --> 00:23:42,730 No, do not ‘poor Michel’ me. No. 585 00:23:43,544 --> 00:23:47,200 Well, I have to say, for only a few hours’ work, this place looks pretty snazzy. 586 00:23:47,303 --> 00:23:50,847 Ah, I have finished with this wall. 587 00:23:51,250 --> 00:23:52,766 Super, three more to go. 588 00:23:53,012 --> 00:23:58,302 Well, yes. Sometimes doing one wall makes it the focal point, the place of interest. 589 00:23:58,606 --> 00:23:59,914 All four walls, Michel. 590 00:24:00,012 --> 00:24:01,394 You tricked me into this. 591 00:24:01,466 --> 00:24:02,578 Just like Tom Sawyer. 592 00:24:02,644 --> 00:24:03,632 So, what do you think? 593 00:24:03,709 --> 00:24:05,858 Is it turning into exactly what you had in mind? 594 00:24:06,084 --> 00:24:08,338 Your special, all-you, alone place? 595 00:24:09,341 --> 00:24:11,158 Yeah. It sure is. 596 00:24:19,507 --> 00:24:20,574 What’s up, Doc? 597 00:24:20,636 --> 00:24:21,249 What’s up Doc? 598 00:24:21,337 --> 00:24:23,201 Well, Harpo doesn’t talk, so there’s no catch phrase. 599 00:24:23,258 --> 00:24:23,964 Well, then, do Groucho. 600 00:24:24,020 --> 00:24:25,798 Everybody does Groucho. Come in! Come in! 601 00:24:27,317 --> 00:24:29,862 I like what you’ve done with the place. 602 00:24:29,924 --> 00:24:32,848 Well, it’s all about the vibe. What’d you bring? 603 00:24:32,920 --> 00:24:35,434 Just some leftovers from the Cartina engagement party. 604 00:24:35,495 --> 00:24:36,918 I told you I would take car of the food. 605 00:24:37,005 --> 00:24:38,572 And I see you did. 606 00:24:38,639 --> 00:24:40,318 Pretzels of the world. 607 00:24:40,472 --> 00:24:43,983 San Francisco sourdough, German pumpernickel, chocolate covered Swiss, 608 00:24:44,051 --> 00:24:47,634 and the wasabi bites are very intriguing. I also ordered a pizza before you got here. 609 00:24:47,696 --> 00:24:49,474 Okay, well, at least we got the food part covered. 610 00:24:49,530 --> 00:24:50,907 Yes, we do. Sit, sit, sit. 611 00:24:55,612 --> 00:24:57,156 You going to stay like that all night? 612 00:24:57,507 --> 00:24:58,540 Oh, no. Sorry. 613 00:24:58,653 --> 00:25:00,088 - I mean, you can. - No, it’s okay. 614 00:25:00,148 --> 00:25:01,403 - I mean, it works for you. - No, I’m good. 615 00:25:04,296 --> 00:25:05,688 I guess we should start the movie. 616 00:25:05,766 --> 00:25:06,353 Okay. 617 00:25:15,409 --> 00:25:16,903 - Wasabi nugget? - Thanks. 618 00:25:22,471 --> 00:25:23,938 You in a little bit of pain there? 619 00:25:24,776 --> 00:25:26,451 Much, much more than a little! 620 00:25:26,554 --> 00:25:29,375 Well, don’t worry! Your mouth will get numb in about a minute. 621 00:25:29,456 --> 00:25:30,727 I’m really looking forward to that. 622 00:25:30,818 --> 00:25:32,703 - How about a soda? - That would be terrific, thanks. 623 00:25:33,554 --> 00:25:38,283 Oh, thank you very much for kicking my undefined sexual male partner out of the room that we share. 624 00:25:38,319 --> 00:25:39,590 I had company coming, Paris. 625 00:25:39,651 --> 00:25:42,505 You insulted him, you demeaned him. You mad him feel unwelcome. 626 00:25:42,561 --> 00:25:43,758 He was unwelcome. 627 00:25:43,824 --> 00:25:46,048 And now, thanks to you, he refuses to come back here 628 00:25:46,119 --> 00:25:49,421 which means I have to spend the night over at his place with his three roommates! 629 00:25:49,636 --> 00:25:51,274 The place is a health violation. 630 00:25:51,346 --> 00:25:54,254 Things grow on the windowsill without the help of pots or soil 631 00:25:54,326 --> 00:25:56,363 and there is the faint aroma of sweat socks 632 00:25:56,425 --> 00:25:59,385 and starter cologne lingering in the air at all times, and yes! 633 00:25:59,502 --> 00:26:03,042 I have to bring my own toilet paper over there because it is a third world country. 634 00:26:03,101 --> 00:26:04,618 Thank you! Very, very much! 635 00:26:09,903 --> 00:26:11,397 God, I missed this place. 636 00:26:13,308 --> 00:26:16,568 Now that is a counter-sunk screw, Damon. Good man. 637 00:26:16,635 --> 00:26:18,176 Your lesbian mother will be proud. 638 00:26:20,492 --> 00:26:23,645 Oh, hey. Lulu. It’s a big day, you know? 639 00:26:23,820 --> 00:26:25,457 I know. It’s so exciting. 640 00:26:25,523 --> 00:26:29,472 Yeah. But, uh, I’m still wondering where the other adults are. 641 00:26:29,646 --> 00:26:30,239 They’ll be here. 642 00:26:30,285 --> 00:26:32,867 Yeah, you’ve been saying that for days and I’m still the only person in here 643 00:26:32,928 --> 00:26:35,516 that doesn’t have to hang his sheets out the window in the morning. 644 00:26:35,585 --> 00:26:36,471 I don’t understand. 645 00:26:36,542 --> 00:26:37,582 They wet their beds, Lulu. 646 00:26:37,645 --> 00:26:40,402 Oh, right. Well, I promise you, Luke. 647 00:26:40,459 --> 00:26:43,071 By tonight, there’ll be lots of grownups here for you to talk to. 648 00:26:43,128 --> 00:26:45,488 It’s not about having someone to talk to, it’s – 649 00:26:45,554 --> 00:26:47,597 - Luke, we’ve got a problem. - Yeah, what is it, Kirk? 650 00:26:47,658 --> 00:26:51,008 - Well, this dairy cart you made me – - What’s wrong with it? 651 00:26:51,719 --> 00:26:54,924 It pulls too easily and the wheel doesn’t wobble. 652 00:26:54,970 --> 00:26:55,626 So what? 653 00:26:55,872 --> 00:26:59,277 Well, it’s too good. You built me a twenty-first century dairy cart. 654 00:26:59,339 --> 00:27:01,398 There’s no such thing as a twenty-first century dairy cart. 655 00:27:01,458 --> 00:27:05,077 Exactly. Look, Tevye’s a poor man. You’ve heard the song. 656 00:27:05,149 --> 00:27:06,977 Yes, I’ve heard the song, Kirk. 657 00:27:07,167 --> 00:27:09,543 Okay, so he’s poor. He’s tired. 658 00:27:09,701 --> 00:27:11,417 He’s suffering, and his horse is lame. 659 00:27:11,479 --> 00:27:14,105 His life is hard, so pulling this cart should be hard. 660 00:27:14,177 --> 00:27:15,906 You’re an actor. Pretend it’s hard. 661 00:27:15,979 --> 00:27:16,977 I’m not that kind of actor. 662 00:27:17,150 --> 00:27:19,538 For my type of work, it has to be legitimately hard. 663 00:27:20,909 --> 00:27:23,496 There you go. Remember to thank me in your acceptance speech. 664 00:27:23,664 --> 00:27:24,628 Thank you, Luke. 665 00:27:27,557 --> 00:27:29,154 Hey, this is impossible! 666 00:27:29,307 --> 00:27:31,371 All right, kids, break’s over! 667 00:27:31,503 --> 00:27:34,371 Kirk, let’s take it from the last part of your first monologue. 668 00:27:34,448 --> 00:27:35,861 All right, places, everyone! 669 00:27:38,684 --> 00:27:41,277 And – music. 670 00:27:43,641 --> 00:27:48,129 Because of our traditions, we’ve kept our balance for many, many years. 671 00:27:48,277 --> 00:27:52,384 Here, in Anatevka, we have traditions for everything. 672 00:27:52,542 --> 00:27:56,143 How to eat, how to sleep, how to wear clothes. 673 00:27:56,444 --> 00:27:59,798 For instance, we always keep our heads covered, 674 00:27:59,870 --> 00:28:02,436 and always wear a little prayer shawl. 675 00:28:02,609 --> 00:28:05,666 This shows our constant devotion to God. 676 00:28:06,056 --> 00:28:09,484 You may ask, how did this tradition start? 677 00:28:09,901 --> 00:28:11,246 I’ll tell you. 678 00:28:12,268 --> 00:28:13,238 I don’t know. 679 00:28:13,826 --> 00:28:15,994 But it’s a tradition. 680 00:28:16,209 --> 00:28:19,046 Because of our traditions, everyone knows who he is 681 00:28:19,122 --> 00:28:21,210 and what God expects him to do. 682 00:28:21,419 --> 00:28:24,447 Who, day and night, must scramble for a living? 683 00:28:24,549 --> 00:28:27,582 Feed his wife and children? Say his daily prayers? 684 00:28:27,642 --> 00:28:30,566 And who has the right, as master of the house, 685 00:28:30,669 --> 00:28:33,412 to have the final word at home. 686 00:28:33,822 --> 00:28:37,012 The papa, the papa! 687 00:28:38,558 --> 00:28:39,689 Tradition! 688 00:28:39,966 --> 00:28:43,161 The papa, the papa! 689 00:28:44,591 --> 00:28:45,590 Tradition! 690 00:28:49,180 --> 00:28:51,498 Hey, she tripped! Yente tripped! 691 00:28:51,568 --> 00:28:54,806 Damn it! I was feeling it, people! I was feeling it! 692 00:28:54,928 --> 00:28:56,002 Anna, honey, are you okay? 693 00:28:56,074 --> 00:28:58,062 No, she’s not okay! She tripped! 694 00:28:58,138 --> 00:28:59,301 She’s fine, Luke. 695 00:28:59,366 --> 00:29:02,357 How would you know if she’s fine? Your kid’s under a chair somewhere. 696 00:29:02,429 --> 00:29:04,313 - Luke – - Her costume doesn’t fit. 697 00:29:04,380 --> 00:29:07,222 - We’ll fix it before the show! - It should’ve been fixed by now! 698 00:29:07,278 --> 00:29:11,119 I mean, this shouldn’t have happened! There were supposed to be other adults here! 699 00:29:11,431 --> 00:29:13,690 This is ridiculous! 700 00:29:13,801 --> 00:29:16,243 This is completely unacceptable! 701 00:29:19,205 --> 00:29:21,497 He takes his work very seriously. 702 00:29:21,573 --> 00:29:23,074 I mean it. Just try and pull this cart. 703 00:29:29,258 --> 00:29:29,796 Hey. 704 00:29:29,986 --> 00:29:31,363 Hey. Luke, what are you – 705 00:29:31,431 --> 00:29:32,494 Yente tripped! 706 00:29:33,315 --> 00:29:33,724 What? 707 00:29:33,797 --> 00:29:36,441 She tripped, just as she was heading out to tell Avram about Ruchel. 708 00:29:36,522 --> 00:29:37,283 The shoemaker’s daughter? 709 00:29:37,334 --> 00:29:38,932 Yeah, she’s trying to fix him up with Avram’s son. 710 00:29:38,998 --> 00:29:41,021 She’s almost blind, she can hardly see. 711 00:29:41,076 --> 00:29:45,331 Hey, I am not doing a bit with you here. The kid tripped, because her dress was too long! 712 00:29:45,393 --> 00:29:46,243 Okay, is she hurt? 713 00:29:46,304 --> 00:29:48,527 Of course she’s not hurt, but she completely blew her entrance. 714 00:29:48,589 --> 00:29:51,439 All the people of Anatevka are standing around with their goats, 715 00:29:51,481 --> 00:29:53,216 she tripped and they have to reset the goats! 716 00:29:53,303 --> 00:29:53,865 Luke – 717 00:29:53,918 --> 00:29:55,418 And if you were there where you were supposed to be, 718 00:29:55,480 --> 00:29:57,819 her costume would’ve fit, and Yente wouldn’t have tripped. 719 00:29:57,886 --> 00:29:59,821 What do you mean, where I was supposed to be? 720 00:29:59,883 --> 00:30:01,855 You’re making the costumes. At least that’s the rumor. 721 00:30:01,922 --> 00:30:03,340 I’m making the sets, and I’m there. 722 00:30:03,411 --> 00:30:05,961 Yeah. I am making the costumes. I’m making the costumes here 723 00:30:06,038 --> 00:30:07,472 and then I’m bringing them there when they are done. 724 00:30:07,518 --> 00:30:09,276 Oh, sure. A likely story. 725 00:30:09,345 --> 00:30:10,820 Hey, what is your problem? 726 00:30:10,892 --> 00:30:14,283 My problem is that I’m spending the day teaching a bunch of kids to use tools 727 00:30:14,347 --> 00:30:16,720 which won’t properly fit in their hands for another eight to ten years, 728 00:30:16,780 --> 00:30:19,831 because you signed me up to do it, and then you’re not even there when you’re supposed to be! 729 00:30:19,887 --> 00:30:21,935 - Well, you could’ve said no. - I could’ve said no. 730 00:30:22,004 --> 00:30:25,552 Have you tried saying no to Bradley when he’s got a giant inhaler shoved in his mouth? 731 00:30:25,608 --> 00:30:26,878 - No. - Well you can’t! 732 00:30:28,056 --> 00:30:29,381 What the hell am I looking at? 733 00:30:30,379 --> 00:30:33,902 It’s my new special alone space. 734 00:30:33,974 --> 00:30:36,324 Oh, yeah? Well, you got a whole house of special alone space. 735 00:30:36,386 --> 00:30:37,210 Not like this. 736 00:30:37,284 --> 00:30:39,288 So, what, are you going to hang out in your garage, now? 737 00:30:39,375 --> 00:30:41,020 I don’t know, maybe! I mean, why not? 738 00:30:41,101 --> 00:30:43,793 It’s not like I have a boat that needs storage, or anything! 739 00:30:43,938 --> 00:30:44,941 You could park your car in here. 740 00:30:44,991 --> 00:30:48,568 I never park my car in here! I have never, ever parked my car in here, Luke! 741 00:30:48,663 --> 00:30:49,682 And you know that! 742 00:30:49,801 --> 00:30:53,821 But I come home to this big, huge, suddenly empty space, 743 00:30:53,939 --> 00:30:55,935 and I thought I would try to do something nice, 744 00:30:55,995 --> 00:30:58,407 so it wasn’t just a giant hole of depression sitting out here! 745 00:30:58,474 --> 00:30:59,924 I thought I was doing you a favor. 746 00:30:59,995 --> 00:31:01,394 - Oh, please. - I did! 747 00:31:01,470 --> 00:31:02,627 Well, gee, thanks a lot. 748 00:31:02,702 --> 00:31:04,307 - It’s your garage! - Whatever. 749 00:31:04,367 --> 00:31:06,509 I mean, what was I supposed to do, leave the thing in here forever? 750 00:31:06,569 --> 00:31:10,184 Oh, no. Absolutely not. Much better to sneak it out of here and park it 751 00:31:10,235 --> 00:31:13,394 in front of the diner like a giant they broke up” billboard for the whole town to see. 752 00:31:13,446 --> 00:31:14,839 I didn’t mean it like that. 753 00:31:14,895 --> 00:31:16,174 Well, how did you mean it, Luke? 754 00:31:16,231 --> 00:31:19,083 I can’t believe you’re mad at me for getting my boat out of your garage! 755 00:31:19,140 --> 00:31:21,019 I’m not mad at you for getting your boat out of my garage. 756 00:31:21,074 --> 00:31:23,307 I’m mad at you for the way you got the boat out of my garage. 757 00:31:23,379 --> 00:31:24,357 What, did I ruin the lawn? 758 00:31:24,427 --> 00:31:26,123 You didn’t even call me, Luke. 759 00:31:26,196 --> 00:31:28,084 You didn’t leave a message or a note or anything. 760 00:31:28,146 --> 00:31:31,464 You just snuck in and took it, and I got to come home and find it gone. 761 00:31:31,552 --> 00:31:33,322 Although, I didn’t come home and find it gone! 762 00:31:33,378 --> 00:31:35,862 I drove by the diner and assumed it was gone! 763 00:31:35,959 --> 00:31:38,072 You know what, it doesn’t matter. ‘Cause it’s done. 764 00:31:38,278 --> 00:31:39,975 We’re done. It’s fine. 765 00:31:40,454 --> 00:31:42,058 - I’m not mad. - I can tell. 766 00:31:42,217 --> 00:31:44,551 Well, I have dresses to make, so I’ll see you at the theater. 767 00:31:50,504 --> 00:31:54,182 I am going to say something that will upset possibly everyone in the entire world. 768 00:31:54,258 --> 00:31:54,765 Wow. 769 00:31:54,838 --> 00:31:57,270 I thought the I Love Lucy episode with Harpo Marx was lame. 770 00:31:57,507 --> 00:31:58,146 Get out. 771 00:31:58,212 --> 00:32:01,534 There’s no way Harpo even for a second would have believed he was looking in a mirror. 772 00:32:01,602 --> 00:32:04,447 And the last time they made that ‘popping up from behind the partition’ move, 773 00:32:04,520 --> 00:32:06,091 Lucy was totally slower than him. 774 00:32:06,157 --> 00:32:08,165 You’ve carried this with you for a very long time. 775 00:32:08,246 --> 00:32:10,788 I mean, we had to believe a lot during those Hollywood shows. 776 00:32:10,875 --> 00:32:13,644 Dori Shary just happened to be hanging out in their pool. 777 00:32:13,738 --> 00:32:16,856 And I’m sorry, I was totally with Lucy when Ricky took those women 778 00:32:16,907 --> 00:32:19,406 to the premiere of his movie. What an ass. 779 00:32:19,456 --> 00:32:21,443 You’ve got to stop watching I Love Lucy. 780 00:32:22,805 --> 00:32:24,524 Oh, man, I hope that’s Paris. 781 00:32:24,626 --> 00:32:27,089 Maybe she and Doyle had a fight. That would be great. 782 00:32:27,265 --> 00:32:31,063 There’s so much darkness under this bosom buddies exterior of yours. 783 00:32:32,707 --> 00:32:33,418 Hello stranger. 784 00:32:33,695 --> 00:32:34,874 Hi. You’re back. 785 00:32:34,956 --> 00:32:35,719 Just rolled in. 786 00:32:35,806 --> 00:32:37,479 So, how was it? Was it fun? 787 00:32:37,576 --> 00:32:39,117 No, very dull. Let’s not talk about it. 788 00:32:39,184 --> 00:32:40,946 We’re all going to China Palace for food. Grab your coat, let’s go. 789 00:32:41,022 --> 00:32:43,101 Oh, um. I can’t. 790 00:32:43,275 --> 00:32:45,482 What? Sure you can. Come on. I missed you, let me buy you a fortune cookie. 791 00:32:45,554 --> 00:32:46,639 I kind of have company. 792 00:32:46,716 --> 00:32:47,719 Really, anyone I know? 793 00:32:49,707 --> 00:32:50,904 Hey, Marty, good to see you. 794 00:32:51,017 --> 00:32:52,373 Uh, yeah. You too. 795 00:32:52,486 --> 00:32:53,699 Well, you come too. The more the merrier. 796 00:32:53,853 --> 00:32:54,805 Oh, well – 797 00:32:54,872 --> 00:32:56,244 Come on, Marty. If you’re going to be hanging with Ace like this, 798 00:32:56,299 --> 00:32:58,390 it’s time I get to know you without a waiter’s uniform on. Let’s go. 799 00:32:58,466 --> 00:32:59,364 Car’s waiting outside. 800 00:33:01,289 --> 00:33:03,126 We do not have to go. 801 00:33:03,471 --> 00:33:04,449 But you want to. 802 00:33:04,679 --> 00:33:08,078 No. Well, I mean, if you do. But you don’t, so forget it. 803 00:33:08,180 --> 00:33:09,618 Uh, it’s cool. Let’s go. 804 00:33:10,505 --> 00:33:12,953 Really? Are you sure? Because you don’t look sure. 805 00:33:13,019 --> 00:33:14,120 Sure. I’m sure. 806 00:33:15,074 --> 00:33:16,151 Car’s waiting outside. 807 00:33:16,669 --> 00:33:20,142 Okay. But if we get bored, or if Dori Shary happens to be there then we bail. 808 00:33:20,182 --> 00:33:21,513 - Deal. - Okay, I’ll get my coat. 809 00:33:24,392 --> 00:33:26,568 I swear, I thought he was never going to wake up. 810 00:33:26,640 --> 00:33:29,133 If I knew the hangover was going to last that long I wouldn’t have. 811 00:33:29,200 --> 00:33:33,009 There’s nothing like a ‘you wouldn’t believe how drunk I was’ story to get the girls all hot. 812 00:33:33,076 --> 00:33:34,269 It always worked before. 813 00:33:34,696 --> 00:33:36,721 Oh, God, the smell of this food is making me ill. 814 00:33:36,807 --> 00:33:37,924 Mmm, I think it’s delicious. 815 00:33:38,027 --> 00:33:39,107 How can you eat like that? 816 00:33:39,189 --> 00:33:41,360 Juliet hasn’t eaten a meal since 1994. 817 00:33:41,483 --> 00:33:43,372 My metabolism simply doesn’t accept food. 818 00:33:43,439 --> 00:33:45,856 Yes, that must be it. A modern medical miracle. May I? 819 00:33:45,951 --> 00:33:47,637 Sure. Hey, Marty, do you want some beer? 820 00:33:48,157 --> 00:33:49,321 Here you go, man. I got you. 821 00:33:49,428 --> 00:33:49,947 Thanks. 822 00:33:50,069 --> 00:33:53,209 Rosemary’s going home with me tonight. I just thought everyone at this table should know. 823 00:33:53,297 --> 00:33:55,098 Oh, Finn, you do hallucinate. 824 00:33:55,184 --> 00:33:56,372 Are you going to eat that fried shrimp? 825 00:33:56,445 --> 00:33:57,069 I think I am. 826 00:33:57,239 --> 00:33:58,128 Oh, God, can I watch? 827 00:33:58,286 --> 00:33:59,333 Juliet, just eat something! 828 00:33:59,409 --> 00:34:02,962 No! I am not eating until I get married to some gorgeous but very poor man 829 00:34:03,034 --> 00:34:06,219 who will sign an iron-clad pre-nup and get very, very fat, 830 00:34:06,281 --> 00:34:08,967 but he won’t ever leave me because he would be cut off without a penny and die in a trailer park. 831 00:34:09,040 --> 00:34:10,858 - My God, that is brilliant. - That is sick. 832 00:34:10,924 --> 00:34:12,567 I agree with anything Rosemary says tonight. 833 00:34:12,639 --> 00:34:13,878 Not going home with you, Finn. 834 00:34:13,944 --> 00:34:15,669 You know where they had the best Chinese food in the world? 835 00:34:15,731 --> 00:34:17,483 This tiny little place outside of Zugerberg. 836 00:34:17,590 --> 00:34:18,887 Aw, Zugerberg. 837 00:34:18,964 --> 00:34:20,457 The golden days of Zugerberg. 838 00:34:20,551 --> 00:34:21,287 What’s Zugerberg? 839 00:34:21,364 --> 00:34:23,417 Zugerberg is the boarding school I went to in Switzerland. 840 00:34:23,479 --> 00:34:24,053 Really? 841 00:34:24,130 --> 00:34:25,557 Yep. Grade seven through twelve. 842 00:34:25,629 --> 00:34:27,498 Wow. Living in Switzerland? That sounds exciting. 843 00:34:27,585 --> 00:34:28,374 Boarding school. 844 00:34:28,757 --> 00:34:30,069 Man, that must’ve sucked. 845 00:34:30,176 --> 00:34:31,624 Sucked? Are you kidding? 846 00:34:31,738 --> 00:34:33,288 Those are the greatest days of my life. 847 00:34:33,356 --> 00:34:35,389 Oh my God, the partying that went on there. Insane. 848 00:34:35,507 --> 00:34:36,975 I did a year at Andover. Not bad. 849 00:34:37,074 --> 00:34:38,984 So you didn’t miss your home, your family? 850 00:34:39,070 --> 00:34:41,390 My family? Did I miss my family? 851 00:34:41,481 --> 00:34:42,628 Logan, did I miss my family? 852 00:34:42,700 --> 00:34:44,425 Huh, let’s see. Which mom were you on then? 853 00:34:44,489 --> 00:34:46,294 - I believe it was the blonde. - Ah, yes. 854 00:34:46,362 --> 00:34:47,908 - She was hot. - You didn’t know her, Finn. 855 00:34:47,981 --> 00:34:49,592 All your mothers have been hot, Colin. 856 00:34:49,659 --> 00:34:51,594 No, Marty, I didn’t miss my family. 857 00:34:57,083 --> 00:35:00,579 Tevye. I suppose you know why I’ve come to see you. 858 00:35:00,647 --> 00:35:04,962 Yes, I do, Rabbi Lazar, but there’s no use talking about it. 859 00:35:05,096 --> 00:35:05,982 Why not? 860 00:35:06,141 --> 00:35:09,372 Why yes? Why should I get rid of her? 861 00:35:09,589 --> 00:35:12,009 Well, you have a few more without her. 862 00:35:12,080 --> 00:35:17,324 I see. Today you want one, tomorrow you may want two. 863 00:35:17,648 --> 00:35:20,076 Hold still. Looks good. There you go. 864 00:35:20,152 --> 00:35:22,249 Now, no more bottle butting till the show’s over. 865 00:35:23,836 --> 00:35:26,780 Here you go, Paulie. Sneak that out there when they start dancing. 866 00:35:27,002 --> 00:35:28,726 Why is it so important to you? 867 00:35:28,848 --> 00:35:31,686 Frankly, because I’m lonesome. 868 00:35:31,779 --> 00:35:34,671 Lonesome? What are you talking about? 869 00:35:34,903 --> 00:35:36,038 You don’t know? 870 00:35:36,524 --> 00:35:38,167 We’re talking about my new cow! 871 00:35:38,268 --> 00:35:40,990 - I’ve got a hammer. - Oh, I know you do. 872 00:35:41,116 --> 00:35:43,903 A milk cow? So I won’t get lonesome? 873 00:35:45,072 --> 00:35:46,027 What’s so funny? 874 00:35:46,532 --> 00:35:48,993 I was talking about your daughter. 875 00:35:49,074 --> 00:35:51,469 - I need that schwanza. - Oh, I got it. I got it. 876 00:35:51,536 --> 00:35:53,425 - Sarah – where’d Sarah go? - Relax, we’ll find her. 877 00:35:56,780 --> 00:35:58,183 Okay, the night’s young. Where are we going next? 878 00:35:58,269 --> 00:35:59,538 I don’t think I can move. 879 00:35:59,617 --> 00:36:01,096 - You’re full? - I’m full. 880 00:36:01,158 --> 00:36:03,338 - Is it fabulous? - You know, Juliet, it doesn’t suck. 881 00:36:03,391 --> 00:36:04,420 Let’s go to the Alligator Lounge. 882 00:36:04,471 --> 00:36:06,613 Yes. Perfect. Zydeco music. You’ll love this place. 883 00:36:06,689 --> 00:36:07,250 Well, I – 884 00:36:07,282 --> 00:36:08,901 What do you say, Marty? You up for a little Cajun craziness? 885 00:36:08,966 --> 00:36:10,866 - Uh, I – - Okay. I got it. 886 00:36:10,916 --> 00:36:12,186 Everybody owes seventy-five bucks. 887 00:36:12,304 --> 00:36:13,933 Pony up, please, so we can get the hell out of here. 888 00:36:13,994 --> 00:36:14,911 Seventy-five? 889 00:36:15,417 --> 00:36:16,114 I got you. 890 00:36:16,247 --> 00:36:17,895 Okay. Are you okay? Do you have enough? 891 00:36:17,978 --> 00:36:18,941 Uh, I don’t – 892 00:36:19,011 --> 00:36:20,358 Hey, don’t sweat it, man. I can cover you, too. 893 00:36:20,424 --> 00:36:21,166 No thanks. 894 00:36:21,250 --> 00:36:22,837 It’s no big deal. I invited you. My treat. 895 00:36:22,910 --> 00:36:23,686 It’s okay. 896 00:36:24,551 --> 00:36:26,548 I just need to find an ATM. I’ll be right back. 897 00:36:26,604 --> 00:36:27,195 Marty – 898 00:36:27,308 --> 00:36:28,049 An ATM. 899 00:36:28,532 --> 00:36:29,734 My, how quaint. 900 00:36:29,826 --> 00:36:30,717 I’ll be right back. 901 00:36:30,877 --> 00:36:31,788 You okay? 902 00:36:31,879 --> 00:36:33,092 Oh, yeah. No, I’m fine. I just – 903 00:36:33,138 --> 00:36:36,083 I think I remember seeing a bank across the street, so I’ll go catch Marty. 904 00:36:44,280 --> 00:36:45,498 You couldn’t find an ATM? 905 00:36:45,622 --> 00:36:48,525 Oh, no, there’s at least six ATM’s within a two block radius. 906 00:36:48,606 --> 00:36:52,205 And every single one of them is going to tell me that I only have eighteen dollars in my account. 907 00:36:52,374 --> 00:36:53,963 And then I believe they will flip me off. 908 00:36:54,219 --> 00:36:57,614 Well, I think some of the more reputable banks have suspended their flipping off policies. 909 00:36:57,691 --> 00:36:58,789 I can’t go back in there. 910 00:36:58,879 --> 00:37:01,808 I can’t leave. So here I stand, frozen on the sidewalk. 911 00:37:02,170 --> 00:37:04,132 Here. I have some money. 912 00:37:05,923 --> 00:37:06,518 No. 913 00:37:07,341 --> 00:37:08,321 Marty, just take it. 914 00:37:08,387 --> 00:37:09,892 I’m not going to take your money. 915 00:37:09,979 --> 00:37:12,374 Well, you’re not going to just stand out here for the rest of the night. 916 00:37:12,590 --> 00:37:14,137 Well, why not? 917 00:37:14,368 --> 00:37:17,998 Because. At the very least, when all those guys come out of the restaurant, they’ll see you. 918 00:37:18,074 --> 00:37:19,508 Come on. Please, Marty. 919 00:37:20,743 --> 00:37:23,384 Look, just say you found an ATM, take the money, we’ll go inside, 920 00:37:23,539 --> 00:37:25,732 you’ll hand it to the guys, and then we’ll leave. You and me. 921 00:37:25,811 --> 00:37:27,035 What about the Zydeco club? 922 00:37:27,255 --> 00:37:29,431 Well, I’ve never felt the need for Zydeco before in my life. 923 00:37:29,487 --> 00:37:30,650 No need to change that now. 924 00:37:30,731 --> 00:37:31,602 Come on, please? 925 00:37:33,852 --> 00:37:34,639 Yeah. 926 00:37:35,391 --> 00:37:38,582 And I thought getting pantsed at the prom was going to be the low point in my life. 927 00:37:44,201 --> 00:37:47,003 Do you love me? 928 00:37:48,057 --> 00:37:49,764 Do I what? 929 00:37:51,742 --> 00:37:55,682 Do you love me? 930 00:37:56,205 --> 00:37:59,187 Do I love you? 931 00:37:59,830 --> 00:38:04,930 With our daughters getting married, and the trouble in the town, 932 00:38:05,114 --> 00:38:11,147 you’re upset, you’re worn out, go inside, go lie down! 933 00:38:11,368 --> 00:38:13,256 Maybe it’s indigestion. 934 00:38:13,323 --> 00:38:16,476 Golde, I’m asking you a question. 935 00:38:16,522 --> 00:38:17,352 Okay, go. 936 00:38:18,550 --> 00:38:22,441 Do you love me? 937 00:38:22,771 --> 00:38:24,505 I’m your wife! 938 00:38:24,581 --> 00:38:25,610 I know! 939 00:38:26,904 --> 00:38:30,679 But do you love me? 940 00:38:31,405 --> 00:38:34,238 Do I love him? 941 00:38:35,145 --> 00:38:37,810 For twenty-five years I’ve lived with him, 942 00:38:37,930 --> 00:38:40,131 fought with him, starved with him. 943 00:38:40,245 --> 00:38:43,163 Twenty-five years my bed is his. 944 00:38:43,357 --> 00:38:46,793 If that’s not love, what is? 945 00:38:46,849 --> 00:38:49,271 Then you love me? 946 00:38:49,399 --> 00:38:51,519 I suppose I do. 947 00:38:52,820 --> 00:38:59,293 And I suppose I love you too. 948 00:39:01,109 --> 00:39:04,751 It doesn’t change a thing, 949 00:39:05,502 --> 00:39:08,207 but even so, 950 00:39:10,264 --> 00:39:13,419 after twenty-five years, 951 00:39:16,408 --> 00:39:22,982 it’s nice to know. 952 00:39:37,155 --> 00:39:39,859 - I’ll pay you back next weekend. - Marty, please forget about it. 953 00:39:39,920 --> 00:39:42,128 I work a party Saturday night. I’ll pay you on Sunday. 954 00:39:42,205 --> 00:39:44,421 There’s a possibility it may all be in ones, but – 955 00:39:44,489 --> 00:39:45,896 I’m really sorry about tonight. 956 00:39:46,796 --> 00:39:48,159 No need to apologize. 957 00:39:48,724 --> 00:39:51,181 You want to come in? We still have a few movies left to watch. 958 00:39:52,235 --> 00:39:56,347 Rory, I feel like I really need to tell you something. 959 00:39:56,904 --> 00:39:57,653 Okay. 960 00:39:57,899 --> 00:40:01,160 Um, I know we’re friends. 961 00:40:01,295 --> 00:40:03,950 And I’m glad we’re friends. 962 00:40:04,709 --> 00:40:08,164 But I don’t want to be just friends anymore. 963 00:40:08,215 --> 00:40:09,084 I like you. 964 00:40:09,772 --> 00:40:11,891 I like – Logan. 965 00:40:12,537 --> 00:40:14,466 Yeah. I figured. 966 00:40:14,560 --> 00:40:15,583 I don’t know why. 967 00:40:15,930 --> 00:40:17,963 Really? ‘Cause I’ve got a few guesses. 968 00:40:18,727 --> 00:40:19,624 I’m sorry. 969 00:40:20,520 --> 00:40:22,639 Um, I don’t know what to say. 970 00:40:22,732 --> 00:40:25,871 It’s okay. You don’t have to say anything. 971 00:40:26,695 --> 00:40:29,629 Are we still friends? Please say that we’re still friends. 972 00:40:29,731 --> 00:40:30,458 Sure. 973 00:40:31,261 --> 00:40:32,374 We’re still friends. 974 00:40:32,907 --> 00:40:35,625 Please come back in. We can watch Duck Soup again. Please? 975 00:40:35,696 --> 00:40:38,205 I don’t really want to watch Duck Soup right now, Rory. 976 00:40:38,763 --> 00:40:44,062 I really like Duck Soup, so I really don’t want to associate it with this particular night. 977 00:40:44,727 --> 00:40:45,769 I understand. 978 00:40:46,316 --> 00:40:47,028 Yeah. 979 00:40:51,735 --> 00:40:53,264 I’ll pay you back next weekend. 980 00:40:53,341 --> 00:40:54,129 Okay. 981 00:41:18,363 --> 00:41:19,362 - Hey. - Hey. 982 00:41:20,321 --> 00:41:22,162 - Can I? - Yeah, sure. 983 00:41:28,789 --> 00:41:31,195 Huh. That move always seems cooler in the movies. 984 00:41:31,317 --> 00:41:33,924 No, I think you maneuver your way through a window quite gracefully. 985 00:41:34,007 --> 00:41:34,707 Thank you. 986 00:41:35,122 --> 00:41:36,549 I assume you’ve had practice. 987 00:41:36,933 --> 00:41:37,908 No, first time. 988 00:41:38,583 --> 00:41:39,432 I’m sure. 989 00:41:41,006 --> 00:41:43,150 So, how was the Zydeco music? 990 00:41:43,228 --> 00:41:46,992 Ah, I left when Finn jumped in on vocals. 991 00:41:47,166 --> 00:41:49,588 Excellent self-preservational instinct. 992 00:41:50,441 --> 00:41:52,674 I just wanted to make sure you got home okay. 993 00:41:52,915 --> 00:41:54,148 Oh, yeah, I got home okay. 994 00:41:54,687 --> 00:41:55,742 So I see. 995 00:41:56,606 --> 00:41:58,321 Thanks for the concern, I appreciate it. 996 00:41:58,572 --> 00:41:59,816 It wasn’t all concern. 997 00:42:00,458 --> 00:42:01,615 Oh, really? 998 00:42:01,686 --> 00:42:05,301 No. I don’t believe I said a proper goodnight to you this evening. 999 00:42:05,921 --> 00:42:06,847 No, you didn’t. 1000 00:42:08,203 --> 00:42:09,188 Good night, Ace. 1001 00:42:20,517 --> 00:42:22,412 I thought you said a proper goodnight. 1002 00:42:28,066 --> 00:42:29,928 You want to get changed into something more comfortable? 1003 00:42:30,002 --> 00:42:30,841 More comfortable than this? 1004 00:42:30,913 --> 00:42:34,019 I actually was hoping for some feetsie pajamas. 1005 00:42:34,108 --> 00:42:36,426 Oh, now you know I’m not that kind of girl. 1006 00:42:46,924 --> 00:42:47,753 Do you want me to go? 1007 00:42:52,204 --> 00:42:53,380 Rory, do you want me to go? 1008 00:42:53,462 --> 00:42:54,122 No. 1009 00:42:55,301 --> 00:42:57,866 Okay, ‘cause if you think climbing in that window was hard – 1010 00:42:57,977 --> 00:42:58,808 Shh. 1011 00:43:07,691 --> 00:43:10,841 Synchro: Amariss - www. forom. com - 75309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.