All language subtitles for Gilmore Girls [5x14] - Say Someting - LOL -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,013 --> 00:00:58,031 Get away from me, Christopher. 2 00:00:58,083 --> 00:01:00,606 - I just want to talk. - Get some coffee, Christopher! 3 00:01:00,944 --> 00:01:02,608 This wasn’t the way I wanted it to go down. 4 00:01:02,695 --> 00:01:04,399 I wanted to get you alone and – what are you doing? 5 00:01:04,461 --> 00:01:05,758 I’m going after Luke! 6 00:01:05,849 --> 00:01:07,195 Oh, there you are! 7 00:01:07,416 --> 00:01:08,794 I’ve got her! 8 00:01:09,260 --> 00:01:15,486 Oh, you cannot keep a room full of Anglo-Saxons waiting for cake this long! 9 00:01:15,542 --> 00:01:18,215 They start to form more clubs. 10 00:01:18,475 --> 00:01:19,693 Take her, take her, take her! 11 00:01:19,760 --> 00:01:22,300 All right, wonderful. There we are. 12 00:01:23,370 --> 00:01:26,040 Okay. Everyone, in just a little closer. 13 00:01:26,920 --> 00:01:28,700 That’s perfect, hold that. 14 00:01:30,559 --> 00:01:31,936 You and me, we’re done. 15 00:01:32,013 --> 00:01:33,800 One, two, three. 16 00:01:37,277 --> 00:01:38,163 Are you leaving? 17 00:01:38,356 --> 00:01:39,801 Party's over. It is so over. 18 00:01:40,200 --> 00:01:40,932 Are you okay? 19 00:01:41,036 --> 00:01:42,806 Yeah. I'm fine. It's just time to go. 20 00:01:43,195 --> 00:01:46,211 Are we okay? I mean, that wasn't exactly my proudest moment. 21 00:01:46,282 --> 00:01:48,622 Aw, honey. You're the daughter of a woman 22 00:01:48,679 --> 00:01:51,740 who has had no end of less than proud moments. Don't worry. 23 00:01:51,885 --> 00:01:53,174 Luke was so mad. 24 00:01:53,264 --> 00:01:55,980 That's because to Luke you're still ten years old wearing feathered angel's wings 25 00:01:56,032 --> 00:01:58,591 going door-to-door inviting people to a caterpillar's funeral. 26 00:01:58,652 --> 00:01:59,835 Oh, now, I did that once. 27 00:01:59,907 --> 00:02:01,361 - Luke is fine. - I hope so. 28 00:02:01,442 --> 00:02:06,005 Look, go back in. Catch up with Logan. Tell him everything is fine. 29 00:02:06,066 --> 00:02:07,699 He went right to his car, he split. 30 00:02:07,946 --> 00:02:09,020 I don't blame the boy. 31 00:02:09,103 --> 00:02:10,311 And what's with you and Grandma? 32 00:02:10,479 --> 00:02:12,830 - All these questions! - Sorry. 33 00:02:13,019 --> 00:02:16,229 Look. Go back in, huh? Make the best of things. 34 00:02:16,307 --> 00:02:19,829 Luke is just, um, bringing the car around. I'll talk to you later. 35 00:02:19,916 --> 00:02:20,971 Are you sure we're good? 36 00:02:21,196 --> 00:02:22,025 Always. 37 00:02:22,440 --> 00:02:23,331 'Kay. Bye, Mom. 38 00:02:23,684 --> 00:02:24,605 Bye, mister. 39 00:02:27,351 --> 00:02:29,409 Oh, excuse me. I'm going to need a cab, please? 40 00:02:29,501 --> 00:02:30,059 Yes, ma'am. 41 00:02:30,151 --> 00:02:32,977 There you are. I'd love to get a few more shots in. 42 00:02:33,406 --> 00:02:34,718 Yeah, so would I. 43 00:03:53,369 --> 00:03:53,915 Hi. 44 00:03:54,268 --> 00:03:55,415 I was just on my break. 45 00:03:55,534 --> 00:03:56,926 Oh, that's no problem. Caesar, listen - 46 00:03:56,982 --> 00:03:59,169 I clocked out too, so it should say so on my time card. 47 00:03:59,240 --> 00:03:59,649 Right. 48 00:03:59,706 --> 00:04:02,815 Although the ink is kinda weak and faded. It's really hard to see. 49 00:04:02,881 --> 00:04:04,027 That's fine. Great. 50 00:04:04,085 --> 00:04:05,666 Caesar, is Luke back yet? 51 00:04:05,727 --> 00:04:07,062 Didn't you guys go somewhere tonight? 52 00:04:07,125 --> 00:04:07,586 Yeah. 53 00:04:07,657 --> 00:04:08,855 Did you get separated or something? 54 00:04:08,942 --> 00:04:10,654 Something like that. So have you seen him? 55 00:04:10,720 --> 00:04:11,964 Not unless I fell asleep. 56 00:04:12,261 --> 00:04:13,899 And I never fall asleep. 57 00:04:13,976 --> 00:04:16,449 Well, so if you didn't fall asleep you know for a fact he's not back. 58 00:04:16,601 --> 00:04:17,304 Right. 59 00:04:17,888 --> 00:04:19,398 So you didn't come back together, huh? 60 00:04:19,466 --> 00:04:21,262 Long story. Getting kinda late, so - 61 00:04:21,333 --> 00:04:23,147 If I see him, should I tell him to call you? 62 00:04:23,207 --> 00:04:24,005 Yes, please. 63 00:04:24,094 --> 00:04:28,471 Okay. And, if you talk to him, could you maybe not mention the radio, or eating the pie? 64 00:04:28,573 --> 00:04:30,191 He hates when I eat out of the pie plate. 65 00:04:30,267 --> 00:04:31,501 You were eating out of the pie plate? 66 00:04:31,728 --> 00:04:32,812 No. No. 67 00:04:33,074 --> 00:04:34,481 Well, thanks, Caesar. See ya. 68 00:04:34,559 --> 00:04:37,180 I've got lots of work to do, and I'm hankering to get to it. 69 00:04:37,267 --> 00:04:38,455 Okay. Bye. 70 00:04:39,053 --> 00:04:40,517 Lorelai! Hey! 71 00:04:40,610 --> 00:04:42,260 Hi! Babette! Hey, Morey. 72 00:04:42,331 --> 00:04:43,022 Hey, Lorelai. 73 00:04:43,094 --> 00:04:45,734 Look at you all dolled up and walking the street. 74 00:04:45,802 --> 00:04:47,554 I'm not calling you a hooker or nothing. 75 00:04:47,630 --> 00:04:48,720 Well, thank you. 76 00:04:49,295 --> 00:04:53,046 Hey, um, did you guys pass Luke, or see his truck any time tonight? 77 00:04:53,723 --> 00:04:55,739 - You're not with Luke? - Not at the moment. 78 00:04:56,719 --> 00:04:57,215 What? 79 00:04:57,301 --> 00:04:59,124 Didn't you go to your parents' wedding thing tonight? 80 00:04:59,185 --> 00:04:59,738 Yes. 81 00:05:00,445 --> 00:05:01,018 What? 82 00:05:01,121 --> 00:05:02,182 You didn't come back together? 83 00:05:02,291 --> 00:05:04,413 Well, of course we did. We're just not together at the moment. 84 00:05:05,177 --> 00:05:06,590 Would you guys stop doing that? 85 00:05:06,666 --> 00:05:08,556 Everything's all right between the two of you, isn't it? 86 00:05:08,657 --> 00:05:10,235 - Of course it is. - I hope so. 87 00:05:10,301 --> 00:05:12,099 Otherwise Taylor would go crazy. 88 00:05:12,181 --> 00:05:15,359 He's got all these contingency plans, remember, in case you guys split? 89 00:05:15,436 --> 00:05:17,351 He's worried what it would do to the town. 90 00:05:17,431 --> 00:05:18,555 Big anal creep. 91 00:05:18,653 --> 00:05:20,792 Well, there's no splitting happening here. Everything's fine. 92 00:05:20,864 --> 00:05:21,571 Good. 93 00:05:21,653 --> 00:05:23,736 Well, we'd better be going. Take care, doll. 94 00:05:23,900 --> 00:05:26,349 Talk to you guys later. Bye. 95 00:05:37,742 --> 00:05:40,382 Luke, it's, uh, me. Again. 96 00:05:41,370 --> 00:05:45,344 Well, another very exciting night comes to a close, huh? 97 00:05:45,594 --> 00:05:48,579 Um, I don't think you're home, so I'm going home. 98 00:05:48,686 --> 00:05:51,114 Um, I'll leave my cell phone on, or call me at home. 99 00:05:51,360 --> 00:05:53,530 Anytime you want. 'Kay. Bye. 100 00:05:53,638 --> 00:05:56,448 Just please, call me, okay? 'Bye. 101 00:06:14,658 --> 00:06:15,566 Paris! 102 00:06:20,439 --> 00:06:21,220 Paris. 103 00:06:22,715 --> 00:06:23,309 Paris! 104 00:06:24,399 --> 00:06:25,197 Are you asleep? 105 00:06:25,407 --> 00:06:26,559 Don't turn the light on. 106 00:06:27,087 --> 00:06:29,115 Aah! I said don't turn the light on! 107 00:06:29,191 --> 00:06:30,200 I didn't hear the ‘don't’. 108 00:06:30,304 --> 00:06:32,606 Why do you think I would tell you to turn on the light when I'm dead asleep? 109 00:06:32,684 --> 00:06:33,824 I didn't know you were dead asleep. 110 00:06:33,911 --> 00:06:34,757 The room is dark. 111 00:06:34,839 --> 00:06:36,988 I'm under the covers and completely immobile. 112 00:06:37,071 --> 00:06:37,946 Deduce, Sherlock. 113 00:06:38,049 --> 00:06:39,677 Well, you're awake now. Can I ask you a question? 114 00:06:39,774 --> 00:06:40,444 Bite me. 115 00:06:40,517 --> 00:06:41,931 Were there any messages for me? 116 00:06:42,062 --> 00:06:42,821 Yes. 117 00:06:42,924 --> 00:06:44,981 Four other people called and asked that you bite me. 118 00:06:45,622 --> 00:06:47,818 Look, I'm serious here. Come on, Paris. 119 00:06:48,151 --> 00:06:51,044 It is especially important tonight that, if there was a message for me, 120 00:06:51,109 --> 00:06:52,323 that that message gets to me. 121 00:06:52,509 --> 00:06:55,206 If there was a message, I would have left it on the message board. 122 00:06:55,318 --> 00:06:58,800 The board is blank. And you are not the most reliable message leaver. 123 00:06:58,872 --> 00:06:59,952 No messages. 124 00:07:00,116 --> 00:07:03,951 Okay. I don't mean to insult you, but are you maybe telling me there's no message 125 00:07:04,007 --> 00:07:06,450 because you're mad that I woke you and there really was a message? 126 00:07:06,522 --> 00:07:08,273 Oh, my God, you're annoying tonight! 127 00:07:08,933 --> 00:07:10,397 What's with being all k. d.lang? 128 00:07:10,478 --> 00:07:13,320 It was for my grandparents' vow renewal. I was the best man. 129 00:07:13,464 --> 00:07:14,533 Is that kinky or something? 130 00:07:14,604 --> 00:07:15,569 It was a cute thing. 131 00:07:15,707 --> 00:07:16,890 So, who's the boy? 132 00:07:16,981 --> 00:07:17,576 What boy? 133 00:07:17,657 --> 00:07:19,342 The boy you're dying to get a message from. 134 00:07:19,434 --> 00:07:20,627 I assume it's a boy. 135 00:07:20,755 --> 00:07:21,666 Not necessarily. 136 00:07:21,942 --> 00:07:24,912 Well, no one called, left a note, smoke signaled, 137 00:07:25,031 --> 00:07:27,349 Morse coded, semaphore flagged or came by. 138 00:07:27,436 --> 00:07:29,148 Male, female or hermaphrodite. 139 00:07:29,239 --> 00:07:30,484 Okay, thanks. 140 00:07:31,205 --> 00:07:32,880 I'm wide awake. It's your fault. 141 00:07:33,437 --> 00:07:34,738 - You owe me Boggle. - Paris - 142 00:07:34,907 --> 00:07:35,567 Boggle! 143 00:07:35,644 --> 00:07:37,144 One game and then it's back to bed! 144 00:07:54,360 --> 00:07:55,210 Hey, Lorelai. 145 00:07:57,000 --> 00:07:58,510 Kirk, you're dripping wet. 146 00:07:58,620 --> 00:08:01,260 Sweat is the curse of the b-boy. Mos Def. 147 00:08:01,542 --> 00:08:02,914 So, are you feeling better? 148 00:08:03,369 --> 00:08:04,870 Yeah. I'm feeling fine, why? 149 00:08:05,094 --> 00:08:06,417 Luke told me you weren't feeling well. 150 00:08:06,493 --> 00:08:07,691 Luke? You've seen Luke? 151 00:08:07,773 --> 00:08:09,862 He came into the movie theater. I'm on my break, 152 00:08:09,933 --> 00:08:12,673 so I figured I'd come down and bust a sweet move. 153 00:08:12,739 --> 00:08:13,574 When, when? 154 00:08:13,702 --> 00:08:15,766 Oh, about a half hour ago. 155 00:08:16,000 --> 00:08:18,116 I asked about you and he said you weren't feeling well. 156 00:08:18,315 --> 00:08:22,866 Then he rejected my 'buy two Junior Mints, get a free hunk of onion beef jerky' offer 157 00:08:22,917 --> 00:08:25,319 with a disgusting profanity, then took a seat. 158 00:08:25,390 --> 00:08:26,047 So, he's there now? 159 00:08:26,112 --> 00:08:28,304 Probably. Nothing's up with you two, is there? 160 00:08:28,381 --> 00:08:29,809 I mean, you seem just fine. 161 00:08:29,887 --> 00:08:31,452 No, nothing. Nothing's wrong at all. 162 00:08:32,246 --> 00:08:33,737 Kirk, we have not broken up. 163 00:08:33,828 --> 00:08:36,087 Well, why are you guys dressed up but not together? 164 00:08:36,225 --> 00:08:40,607 Luke's in a suit, which seems awfully formal for a movie theater that recycles its popcorn - 165 00:08:40,695 --> 00:08:44,263 Oh, well, we had a fancy event to go to, um, then I got the sniffles, 166 00:08:44,341 --> 00:08:47,704 and so Luke decided to see a movie, but now I'm feeling better, so I came looking for him. 167 00:08:47,802 --> 00:08:51,027 I hope that's true, 'cause Taylor would go nuts if you two broke up. 168 00:08:51,130 --> 00:08:53,274 Well, that is not the case, so there's nothing to worry about. 169 00:08:53,378 --> 00:08:54,329 Do you think he's still there? 170 00:08:54,436 --> 00:08:55,906 The movie just started when I left. 171 00:08:56,081 --> 00:08:57,600 Great. Thanks a lot, Kirk. 172 00:08:57,729 --> 00:08:58,764 So I can go in without paying? 173 00:08:58,850 --> 00:08:59,840 - No! - Thank you. 174 00:09:00,786 --> 00:09:01,691 My towel! 175 00:09:22,758 --> 00:09:23,559 What are you watching? 176 00:09:24,599 --> 00:09:25,659 Something stupid. 177 00:09:32,944 --> 00:09:35,550 Man. They sure talked fast in these things. 178 00:09:35,771 --> 00:09:38,649 Yep, they, uh, they did. 179 00:09:39,002 --> 00:09:39,729 Fast. 180 00:09:42,090 --> 00:09:44,455 I have been frantically trying to call your cell phone. 181 00:09:44,690 --> 00:09:45,606 I turned it off. 182 00:09:47,112 --> 00:09:48,131 That's what I figured. 183 00:09:51,162 --> 00:09:54,296 So do you want to hear my explanations, 'cause I've got 'em. 184 00:09:55,023 --> 00:09:58,397 Explanations, perspective, apologies, I've got 'em all, 185 00:09:58,473 --> 00:09:59,968 and I'm dying to share them with you. 186 00:10:00,066 --> 00:10:01,321 I just need some time. 187 00:10:02,359 --> 00:10:03,215 Time - 188 00:10:03,359 --> 00:10:05,079 A little time, to think. 189 00:10:06,866 --> 00:10:07,997 And to process. 190 00:10:08,985 --> 00:10:09,671 Right. 191 00:10:11,781 --> 00:10:13,619 I get that. I get that. 192 00:10:16,435 --> 00:10:18,232 I just have so much I want to say to you. 193 00:10:18,304 --> 00:10:19,548 Not right now. 194 00:10:19,747 --> 00:10:21,989 I need to clear my head. 195 00:10:27,474 --> 00:10:30,786 Okay. You'll call me when you're ready? 196 00:10:31,815 --> 00:10:33,499 - Yeah. - Okay. Good. 197 00:10:33,951 --> 00:10:34,621 Okay. 198 00:10:38,118 --> 00:10:39,664 So, I should - 199 00:10:58,906 --> 00:11:01,763 Figure as your little girls arrive, we'll have them here in the living room. 200 00:11:01,839 --> 00:11:04,071 We'll have the pocket doors to the dining room closed. 201 00:11:04,169 --> 00:11:08,408 Then, when it's time for breakfast, we'll open the doors, and voila, the full, beautiful effect. 202 00:11:08,474 --> 00:11:09,074 Wonderful. 203 00:11:09,150 --> 00:11:11,506 We'll have music with a nice little fanfare. You like Yanni? 204 00:11:11,608 --> 00:11:13,282 Hate him with every fiber of my being. 205 00:11:13,369 --> 00:11:14,706 Oh, good, we're in perfect sync. 206 00:11:14,884 --> 00:11:19,831 And then, we'll have small-scale tables set with china, a silver tea service, 207 00:11:19,913 --> 00:11:22,847 little plates, little cups, and twelve little chairs for all of them to sit on. 208 00:11:22,907 --> 00:11:24,213 - That's so cute. - Yeah. 209 00:11:24,291 --> 00:11:26,907 Wait, twelve? I thought there were six. Six little girls. 210 00:11:26,969 --> 00:11:28,580 Six girls and their six dolls. 211 00:11:28,658 --> 00:11:29,534 I beg your pardon? 212 00:11:29,600 --> 00:11:31,724 This is a pancake breakfast for the girls and their dolls. 213 00:11:31,806 --> 00:11:33,378 Get out of town. 214 00:11:33,451 --> 00:11:34,269 I thought you knew that. 215 00:11:34,336 --> 00:11:36,743 Dolls, as in they don't have stomachs, lungs or spleens? 216 00:11:36,809 --> 00:11:38,391 And we are serving them breakfast? 217 00:11:38,477 --> 00:11:38,969 That's right. 218 00:11:39,025 --> 00:11:41,453 Teeth? Throat? Colons? They don't have these things either? 219 00:11:41,499 --> 00:11:42,815 Unless they are Brides of Chucky. 220 00:11:42,891 --> 00:11:44,243 I'm not paying attention to you anymore. 221 00:11:44,325 --> 00:11:47,838 All right, well, I'll order everything, and all you have to do is show up. 222 00:11:47,894 --> 00:11:50,536 The girls are looking forward to this. So are the dolls! 223 00:11:50,675 --> 00:11:51,631 Aw, love that. 224 00:11:51,815 --> 00:11:52,968 - 'Bye. - Okay, bye. 225 00:11:54,791 --> 00:11:56,086 Is she psychotic? 226 00:11:58,789 --> 00:12:02,373 It’s silly fun, Michel, girls love dolls. Chill. 227 00:12:02,629 --> 00:12:06,469 I'm making little pancakes for the dolls, and I found these little forks they can use. 228 00:12:06,561 --> 00:12:08,579 They do not have opposable thumbs! 229 00:12:08,680 --> 00:12:11,339 Who, the girls? Oh, this is a handicapped group! Poor things. 230 00:12:11,436 --> 00:12:12,844 No, the dolls. 231 00:12:12,956 --> 00:12:14,441 The dolls? How can a doll be handicapped? 232 00:12:14,523 --> 00:12:17,139 My point exactly! They are plastic and made in Banglagor! 233 00:12:17,227 --> 00:12:19,367 We're doing this. So hop on board, or hop off. 234 00:12:19,464 --> 00:12:21,952 Okay! You don't need to snap my nose off! 235 00:12:22,858 --> 00:12:24,068 He's getting on your nerves, huh? 236 00:12:24,211 --> 00:12:24,876 Completely. 237 00:12:25,577 --> 00:12:26,381 I'm starving. 238 00:12:26,627 --> 00:12:28,004 Didn't you have anything at Luke's today? 239 00:12:28,398 --> 00:12:29,465 Not today. 240 00:12:30,057 --> 00:12:31,373 There's no food in this fridge. 241 00:12:31,486 --> 00:12:32,704 It's stuffed with food. 242 00:12:32,777 --> 00:12:36,749 Food that's edible. Food to consume. Everything in here you have to cook. 243 00:12:36,930 --> 00:12:38,654 - I'm a cook. - Oh, forget it. 244 00:12:39,238 --> 00:12:39,960 What's wrong? 245 00:12:40,400 --> 00:12:43,453 Nothing. Luke and I had a little disagreement last night. 246 00:12:43,564 --> 00:12:44,670 At the wedding? What happened? 247 00:12:44,778 --> 00:12:46,709 - Christopher showed up. - Oh, no. 248 00:12:46,780 --> 00:12:48,885 - My mother invited him. - Oh, no! 249 00:12:48,951 --> 00:12:53,312 And I hadn't exactly told Luke about that tequila night with Chris after his dad died, 250 00:12:53,394 --> 00:12:56,841 so I told him and there was a big blow-up. Chris went nuts, Luke went nuts, 251 00:12:56,918 --> 00:13:01,138 and he got mad, and he left. And now he says he needs time to think. 252 00:13:01,213 --> 00:13:01,966 How much time? 253 00:13:02,048 --> 00:13:03,184 He just said, 'Time'. 254 00:13:03,270 --> 00:13:05,432 Ooh, I hate when men do that. It's so vague. 255 00:13:05,505 --> 00:13:09,230 I should have told him when it happened. But I blew it. 256 00:13:09,451 --> 00:13:13,445 Now, if he'd just give me ten minutes we could hash it out and be back on our way, 257 00:13:13,532 --> 00:13:15,851 and not waste time. What's enough time? 258 00:13:15,964 --> 00:13:16,707 I don't know. 259 00:13:16,793 --> 00:13:18,581 It's been twelve hours. That enough? 260 00:13:18,667 --> 00:13:19,373 I'd say no. 261 00:13:19,446 --> 00:13:21,397 I'll be distracted until we fix this. 262 00:13:21,494 --> 00:13:25,073 Well, don't worry, because when a relationship is right, things work out. 263 00:13:25,383 --> 00:13:26,260 I hope so. 264 00:13:26,461 --> 00:13:29,205 I heard about this couple on one of those morning show, 265 00:13:29,311 --> 00:13:34,218 similar to you guys - all lovey-dovey, perfect for each other, you know, headed for marriage - 266 00:13:34,395 --> 00:13:37,950 and something happened, and they broke up in their senior year of college, 267 00:13:38,031 --> 00:13:40,055 even though they were madly in love with each other. 268 00:13:40,939 --> 00:13:44,719 They moved to different parts of the country. They married different people. 269 00:13:45,005 --> 00:13:46,433 They married different people? 270 00:13:46,516 --> 00:13:51,282 Oh, had kids, grandkids. Then their spouses died, oh, and they were available again, 271 00:13:51,380 --> 00:13:55,481 and they talked and they hooked up, and now they're together 272 00:13:55,984 --> 00:13:59,547 and they're happily in love after forty years apart. Uh! 273 00:14:00,182 --> 00:14:02,415 That's a horrible story! 274 00:14:02,501 --> 00:14:03,106 No, it's not! 275 00:14:03,172 --> 00:14:05,006 What morning show was that on? I hate that story! 276 00:14:05,073 --> 00:14:06,321 But they ended up together! 277 00:14:06,387 --> 00:14:08,639 Was it Katie Couric? She seems very dark to me. 278 00:14:08,717 --> 00:14:11,324 The point is that even if it takes forty years to figure it out, 279 00:14:11,389 --> 00:14:13,309 there's still a chance for a happy ending! 280 00:14:13,376 --> 00:14:16,597 But that's all they had! An ending! I don't want to have just an ending with Luke! 281 00:14:16,663 --> 00:14:17,380 I know, but - 282 00:14:17,457 --> 00:14:20,330 I don't want to have those stupid kids or those ugly grandkids with that loser other guy! 283 00:14:20,400 --> 00:14:22,449 You don't know, he could be a nice guy. 284 00:14:22,525 --> 00:14:24,604 Even if he's a nice, guy, he's not the guy I want to be with! 285 00:14:24,681 --> 00:14:26,068 You're right. It's not fair to him. 286 00:14:26,161 --> 00:14:27,610 It's not fair to him, it's dishonest. 287 00:14:27,681 --> 00:14:30,011 We should name the other guy. I feel like he'd be a Larry. 288 00:14:30,114 --> 00:14:31,229 We're not naming the other guy. 289 00:14:31,306 --> 00:14:33,190 Okay. I guess it was a bad example. 290 00:14:33,493 --> 00:14:35,162 - Sorry. - Oh, it's okay. 291 00:14:35,551 --> 00:14:41,060 But you know, I read a story about another guy that had a fight with his girlfriend, 292 00:14:41,147 --> 00:14:44,598 and he said he needed like a week to think it over, and he only needed a day. 293 00:14:44,670 --> 00:14:47,409 And he and the girl were back together and were happy forever. 294 00:14:47,752 --> 00:14:50,625 No Larry, or loser kids, or anything. 295 00:14:50,827 --> 00:14:54,880 They don't put stuff like that in the newspapers, 'cause it's not as sexy as the forty year story, 296 00:14:54,941 --> 00:14:56,713 but it happens all the time, really. 297 00:14:56,948 --> 00:14:58,387 - Thanks for making that up. - You're welcome. 298 00:14:58,507 --> 00:15:01,786 I'm going to go take a walk. I've got some errands to run. 299 00:15:01,888 --> 00:15:03,625 Good. Clear your head. 300 00:15:04,018 --> 00:15:05,693 - And it was Katie Couric. - I knew it. 301 00:15:10,434 --> 00:15:12,943 Don't forget the raisin bran. It's good for you. Keeps you moving. 302 00:15:13,148 --> 00:15:14,278 Whatever that means. 303 00:15:14,278 --> 00:15:17,285 Ew, I just got what that means! 304 00:15:17,402 --> 00:15:19,871 Cognitive skills are slow today. Grab some Corn Flakes. 305 00:15:19,963 --> 00:15:22,257 Nietzsche and Lichtenstein went ape guano over Corn Flakes. 306 00:15:22,333 --> 00:15:24,304 They make you smart, German and depressed. 307 00:15:24,463 --> 00:15:26,967 Why do they have so much Wheat Chex? It doesn't go with anything. 308 00:15:27,048 --> 00:15:29,408 Wheat Chex are sort of the pumpernickel bread of the cereal world. 309 00:15:29,490 --> 00:15:30,064 Well put. 310 00:15:30,426 --> 00:15:32,220 So what combo are you thinking today? 311 00:15:32,533 --> 00:15:36,291 Cap'n Crunch over a foundation of Rice Krispies, with a perimeter of Shredded Wheat. 312 00:15:36,368 --> 00:15:37,811 - Bold. - I like its prospects. 313 00:15:37,878 --> 00:15:39,578 - I love cereal. - It rocks. 314 00:15:42,393 --> 00:15:44,370 So, you never told me who the guy was. 315 00:15:44,585 --> 00:15:45,357 Guy? 316 00:15:45,496 --> 00:15:47,108 The guy you were dying for a message from? 317 00:15:47,190 --> 00:15:48,819 The guy who has you yoked to your cell phone? 318 00:15:48,900 --> 00:15:52,117 I am not yoked to my cell phone. I can't hear it when it's in my pocket. 319 00:15:52,204 --> 00:15:54,677 Oh, God! Tell me it's not Huntzberger. 320 00:15:54,763 --> 00:15:55,618 What if it is? 321 00:15:55,717 --> 00:15:57,835 With the hair, and the chin like he's the fourth Bee Gee? 322 00:15:57,907 --> 00:15:59,884 You know, I could put the phone away if it's bothering you. 323 00:15:59,955 --> 00:16:03,564 Don't. That pathetic boat you're in? I'm first oarsman. 324 00:16:03,678 --> 00:16:05,633 - How so? - I'm waiting for Doyle to call. 325 00:16:05,787 --> 00:16:09,274 I expected a call yesterday to set something up for last night, but it never came. 326 00:16:09,447 --> 00:16:13,591 So I ate a family-sized bag of salt and vinegar potato chips and went to bed at seven-thirty. 327 00:16:13,667 --> 00:16:14,609 That was the smell. 328 00:16:14,691 --> 00:16:16,375 We're better than this, you and me. 329 00:16:16,472 --> 00:16:18,900 We're the children of Emma Goldman and Hillary Clinton. 330 00:16:19,073 --> 00:16:21,731 Strong, independent. We're better than this. 331 00:16:21,823 --> 00:16:22,530 Apparently not. 332 00:16:22,628 --> 00:16:25,756 I blame Chilton. Great education, but horrific socialization. 333 00:16:26,201 --> 00:16:28,459 - We need guidance. - I'm not calling Love Line. 334 00:16:28,536 --> 00:16:31,387 Rory, come on. We're sitting in a sea of expertise in this field. 335 00:16:31,485 --> 00:16:34,000 The college campus. There's no end of knock-headed bimbos 336 00:16:34,059 --> 00:16:36,322 with tons of dross to dispense. There's two now. 337 00:16:36,886 --> 00:16:37,900 Paris, don't. 338 00:16:37,982 --> 00:16:39,621 Althea! Janet! Come here! 339 00:16:39,867 --> 00:16:41,305 You hate Althea and Janet. 340 00:16:41,469 --> 00:16:44,274 Granted, they know nothing of Ukrainian politics or the periodic table, 341 00:16:44,337 --> 00:16:46,312 but when it comes to boys, they're brighter than the Brontes. 342 00:16:46,385 --> 00:16:47,136 What, Paris? 343 00:16:47,245 --> 00:16:48,544 Hey, Janet. Althea. 344 00:16:48,633 --> 00:16:51,105 Girls, we have related problems. A little love trouble. 345 00:16:51,196 --> 00:16:52,298 - We? - Bend your ears? 346 00:16:52,430 --> 00:16:54,920 - Uh, sure. - No, Althea, please. 347 00:16:55,001 --> 00:16:57,157 Go. Enjoy your Sunday. There's no love trouble here. 348 00:16:57,222 --> 00:16:58,755 - I don't mind. - I do. 349 00:16:58,832 --> 00:17:00,545 Fine, then I'll just lay out my situation. 350 00:17:00,603 --> 00:17:02,139 Great. Good. 'Cause I'm out of this. 351 00:17:02,353 --> 00:17:04,161 - Okay, so I've got a guy. - Blind? 352 00:17:04,228 --> 00:17:07,607 Can it. Last time I saw him, he strongly implied that he was going to call me. 353 00:17:07,684 --> 00:17:09,532 And soon. It's been four days. 354 00:17:09,613 --> 00:17:10,653 You ever call him to hook up? 355 00:17:10,716 --> 00:17:11,703 He's always taken the reins. 356 00:17:11,796 --> 00:17:12,778 What did he say exactly? 357 00:17:12,855 --> 00:17:14,185 Call you later, or see you later? 358 00:17:14,267 --> 00:17:16,092 Call. Or was it see? 359 00:17:16,177 --> 00:17:16,869 Very different. 360 00:17:16,950 --> 00:17:20,709 Call's more descriptive. If he said 'call you later' and he didn't, it's an egregious 'screw you'. 361 00:17:20,817 --> 00:17:21,712 I'm pretty sure it was see. 362 00:17:21,785 --> 00:17:23,146 Then I think you could cut him some slack. 363 00:17:23,280 --> 00:17:24,492 - You like him, right? - Yeah. 364 00:17:24,564 --> 00:17:25,982 Then call him, but have a reason. 365 00:17:26,074 --> 00:17:27,447 - We're on the paper together. - Perfect. 366 00:17:27,555 --> 00:17:29,992 Call to ask for notes or something. But don't give him anything else. 367 00:17:30,057 --> 00:17:33,413 If he's into you, he'll take it from there. If he's not, at least you know, so you can dump him. 368 00:17:33,468 --> 00:17:36,070 Direct, simple. A clear path. Thank you. 369 00:17:36,269 --> 00:17:37,038 You're welcome. 370 00:17:37,866 --> 00:17:40,026 - Um, excuse me. - Yeah? 371 00:17:40,324 --> 00:17:42,029 If you don't mind, I'm wondering - 372 00:17:42,198 --> 00:17:42,869 Yeah? 373 00:17:43,295 --> 00:17:45,787 Okay, I got close to kind of getting together with a guy - 374 00:17:45,884 --> 00:17:47,405 You mean like 'getting together', getting together? 375 00:17:47,492 --> 00:17:49,261 Yeah. But, we were interrupted. 376 00:17:49,366 --> 00:17:53,042 Shouldn't he be calling me to talk, or maybe set up getting together? 377 00:17:53,103 --> 00:17:54,117 What was the interruption? 378 00:17:54,199 --> 00:17:54,953 Mom. 379 00:17:55,136 --> 00:17:57,410 Then Dad. Then Mom's boyfriend. 380 00:17:57,492 --> 00:17:58,664 - Whoa. - Poor guy. 381 00:17:58,741 --> 00:18:00,205 Okay, you definitely have to call him. 382 00:18:00,312 --> 00:18:00,858 Really? 383 00:18:00,932 --> 00:18:01,951 He might be afraid to call. 384 00:18:02,017 --> 00:18:03,190 Thinks you're too much drama. 385 00:18:03,262 --> 00:18:04,229 Too much drama. 386 00:18:04,296 --> 00:18:06,176 You give him a call, but keep it casual. 387 00:18:06,272 --> 00:18:08,199 She's love dense. Give her specific language. 388 00:18:08,253 --> 00:18:09,621 - Get together? - Or hang out? 389 00:18:09,744 --> 00:18:10,507 That's better. 390 00:18:10,593 --> 00:18:12,052 Ask him to hang out sometime. 391 00:18:12,268 --> 00:18:16,331 It'll give him an easy out. If he says yes, meet up, act casual, but look hot. 392 00:18:16,400 --> 00:18:17,726 I've got a pen if you want to write this down. 393 00:18:17,834 --> 00:18:19,800 No, I think I can remember. Thank you. 394 00:18:19,881 --> 00:18:21,049 - No problem. - Anytime. 395 00:18:22,550 --> 00:18:25,068 Styrofoam for brains, but they know their stuff. 396 00:18:41,038 --> 00:18:42,440 I'm on your side, Lorelai. 397 00:18:42,532 --> 00:18:44,493 Whoa, yo, Gypsy. What are you talking about? 398 00:18:44,581 --> 00:18:45,835 - The breakup. - What breakup? 399 00:18:45,932 --> 00:18:47,826 - Yours and Luke's. - We're not broken up. 400 00:18:47,888 --> 00:18:50,072 Break up, split up, separated - whatever you want to call it. 401 00:18:50,146 --> 00:18:52,989 I'd like to call it nothing. We're fine. What is with these ribbons? 402 00:18:53,126 --> 00:18:55,394 Pink for you, blue for Luke. Taylor's idea. 403 00:18:55,460 --> 00:18:58,092 That way we all know whose side we're on without having to talk to each other. 404 00:18:58,164 --> 00:19:00,156 - He's a freak, but I like pink. - Oh my God. 405 00:19:00,258 --> 00:19:01,558 Look out, blue incoming. 406 00:19:02,321 --> 00:19:05,798 Oh, Gypsy, please. Take that ribbon off. I don't want anyone encouraging Taylor on this. 407 00:19:05,880 --> 00:19:07,932 Oh, it's way too late. He's passed out hundreds. 408 00:19:08,117 --> 00:19:09,004 Hundreds? 409 00:19:09,086 --> 00:19:12,070 It was no choice for me. Luke fixes his own truck, so I make bumpkins off him. 410 00:19:12,121 --> 00:19:14,389 But you, you don't know a piston from a pepperoni. 411 00:19:14,471 --> 00:19:16,290 Lots of money in ignorance. I'm with you. 412 00:19:16,391 --> 00:19:18,173 Okay, great. I'll catch up with you later. 413 00:19:19,351 --> 00:19:22,070 Pink power, baby. We chicks gotta stick together. 414 00:19:26,022 --> 00:19:26,795 Lorelai. 415 00:19:26,969 --> 00:19:31,469 I'll deal with you later. Luke? Hi. I'm sorry to sneak up on you like this, 416 00:19:31,547 --> 00:19:34,793 but please, just give me a minute. We need to talk. I have so much to say. 417 00:19:35,841 --> 00:19:39,878 I should have told you about that night with Christopher. I know that now. 418 00:19:39,959 --> 00:19:41,081 Yeah, okay. I'm - 419 00:19:41,157 --> 00:19:44,495 But I swear, the visit we had was so innocent. It was about his dad, 420 00:19:44,691 --> 00:19:46,949 and nothing happened. Less than nothing happened. 421 00:19:47,014 --> 00:19:47,736 But you hid it. 422 00:19:47,829 --> 00:19:51,366 I know, and I shouldn't have. And I am so, so sorry. 423 00:19:51,623 --> 00:19:55,431 But all that talk from Christopher, at the wedding. I didn't see that coming. 424 00:19:55,512 --> 00:19:58,172 He was drunk. He was stupid. 425 00:19:58,260 --> 00:20:01,110 He's never not stupid, but I didn't see it coming. 426 00:20:01,172 --> 00:20:01,893 You should have. 427 00:20:01,966 --> 00:20:05,257 I know. Rory warned me and I ignored her, but believe me. 428 00:20:05,319 --> 00:20:07,346 I am never seeing him again. Never. 429 00:20:07,455 --> 00:20:10,346 What are you talking about? He's Rory's father. He'll always be in your life. 430 00:20:10,428 --> 00:20:11,232 In her life. 431 00:20:11,396 --> 00:20:12,773 Her life is your life. 432 00:20:12,844 --> 00:20:13,915 Not when it comes to this. 433 00:20:13,998 --> 00:20:15,421 This is going to happen again and again. 434 00:20:15,498 --> 00:20:16,788 No, it won't, Luke. I promise. 435 00:20:16,865 --> 00:20:21,089 God, if you care anything for me at all, just please trust me on this. 436 00:20:21,161 --> 00:20:21,795 I've got to go. 437 00:20:21,873 --> 00:20:24,156 Luke. No, wait. Wait. 438 00:20:24,247 --> 00:20:27,078 Luke, it was my mother, you know, who did all this. She was the one. 439 00:20:27,185 --> 00:20:30,546 She caused all this hateful stuff because Christopher is weak and she knows that 440 00:20:30,611 --> 00:20:32,193 and I am never talking to her again. 441 00:20:32,258 --> 00:20:33,587 They're always going to be in your life too. 442 00:20:33,664 --> 00:20:37,426 Your mother, your father. The Gilmores will always be in your life. 443 00:20:37,499 --> 00:20:38,625 I can cut them off. 444 00:20:38,697 --> 00:20:40,764 No, you just can't cut them off. It doesn't work that way, 445 00:20:40,832 --> 00:20:42,858 and they'll never feel differently about me, ever. 446 00:20:42,936 --> 00:20:46,633 It doesn't matter, because they're gone. That's it. They are gone. I can do that. 447 00:20:46,715 --> 00:20:49,724 - I can't have this out right now. - Okay, when? Where? 448 00:20:50,610 --> 00:20:52,475 I need more time! I told you that. 449 00:20:52,563 --> 00:20:56,801 I'm afraid of this 'more time' stuff. I'm afraid it'll take forty years and that's not good. 450 00:20:56,872 --> 00:20:57,277 Lorelai. 451 00:20:57,338 --> 00:21:00,092 We'll miss our middle. I want a middle. 452 00:21:00,179 --> 00:21:02,903 And the town is dividing us up. I need that to stop. 453 00:21:02,975 --> 00:21:03,540 Don't. 454 00:21:03,626 --> 00:21:07,041 Luke. I am all in. I'm all in. 455 00:21:07,952 --> 00:21:12,237 Please trust me. Let me show you what a great girlfriend I can be. 456 00:21:12,334 --> 00:21:16,165 But I can't wait. We can't wait. I need to know what you're thinking right now. 457 00:21:16,226 --> 00:21:18,285 Fine. You want to know what I'm thinking right now? 458 00:21:18,351 --> 00:21:20,932 That I can't be in this relationship. It's too much. 459 00:21:22,390 --> 00:21:23,041 No. 460 00:21:31,729 --> 00:21:33,819 - Hello? - Hi. It's Rory. 461 00:21:34,028 --> 00:21:36,470 Rory Gilmore, as I live and breathe. 462 00:21:36,625 --> 00:21:37,863 So, how are you? 463 00:21:37,961 --> 00:21:39,216 I'm good, Ace, how are you? 464 00:21:39,557 --> 00:21:40,285 I'm good. 465 00:21:40,386 --> 00:21:42,537 Hope your life's been less exciting since the last time I saw you. 466 00:21:42,620 --> 00:21:43,505 Relatively. 467 00:21:43,613 --> 00:21:45,580 Meaning you're steering clear of country club dressing rooms? 468 00:21:45,661 --> 00:21:47,224 - Pretty much. - Good. 469 00:21:47,546 --> 00:21:53,029 Yeah. So, I was wondering if maybe you - 470 00:21:53,433 --> 00:21:54,207 Yeah? 471 00:21:54,467 --> 00:21:57,765 If you'd like to hang out, or something. 472 00:21:57,939 --> 00:21:59,690 - Hang out? - Yeah. 473 00:21:59,788 --> 00:22:00,402 When? 474 00:22:00,663 --> 00:22:01,938 How about tonight? 475 00:22:02,164 --> 00:22:03,745 Whoa, spontaneity. 476 00:22:03,822 --> 00:22:05,963 I'm very 'of the moment' these days. 477 00:22:06,315 --> 00:22:09,173 Well, sure, I'd love to hang out with you. Come on over. 478 00:22:09,377 --> 00:22:11,174 - To your place? - Absolutely. 479 00:22:11,795 --> 00:22:12,425 Cool. 480 00:22:12,573 --> 00:22:14,031 - See you in a bit. - See you in a bit. 481 00:22:24,878 --> 00:22:25,538 Yeah. 482 00:22:25,608 --> 00:22:28,153 Oh, hi. I don't think I'm in the right place. 483 00:22:28,235 --> 00:22:29,729 - Hey, who is it? - Girl scout. 484 00:22:29,827 --> 00:22:31,666 - Hey, Ace. Come on in. - Come on in. 485 00:22:32,740 --> 00:22:34,624 Welcome to my night of humiliating defeat. 486 00:22:34,696 --> 00:22:35,555 One in a series. 487 00:22:35,648 --> 00:22:37,793 - Don't gloat, Robert. It's not Christian. - Neither am I. 488 00:22:37,877 --> 00:22:39,519 - Everybody, this is Rory. - Hi. 489 00:22:39,606 --> 00:22:40,174 Hey. 490 00:22:40,267 --> 00:22:41,721 I'd introduce you, but I only know three of them. 491 00:22:41,925 --> 00:22:42,710 It's to you, buddy. 492 00:22:42,800 --> 00:22:44,766 Oh, joy. Come on, kiddo, sit here next to me. 493 00:22:45,192 --> 00:22:46,924 - Is that allowed? - I wouldn't object. 494 00:22:47,015 --> 00:22:49,442 Come on, be my good luck charm. Did I raise or check? 495 00:22:49,504 --> 00:22:51,192 You been eating out of aluminum pans again, buddy? 496 00:22:51,244 --> 00:22:52,833 Your short term memory is non-existent. 497 00:22:52,898 --> 00:22:54,132 Yeah, it's aluminum pans. 498 00:22:54,188 --> 00:22:55,928 The more you stall, the slower I win. 499 00:22:56,006 --> 00:22:57,332 That was almost grammatically correct. 500 00:22:57,399 --> 00:22:58,249 - Two. - Call. 501 00:22:58,335 --> 00:23:01,736 - Hold up. You look very nice tonight. - Oh, thanks. 502 00:23:01,822 --> 00:23:02,855 What do you know about this game? 503 00:23:03,000 --> 00:23:05,626 Um, just what I've seen on T.V. The Odd Couple. 504 00:23:05,800 --> 00:23:06,485 What? 505 00:23:06,584 --> 00:23:10,075 Quincy played it, but he wasn't called Quincy, um, Oscar and Felix. 506 00:23:10,159 --> 00:23:13,183 Felix didn't play it. Tony Randall, he cooked for them sometimes. 507 00:23:13,270 --> 00:23:15,175 - I am so lost. - I know a little. 508 00:23:15,313 --> 00:23:18,401 Well, if you know anything, you know I need a jack or a ten. 509 00:23:19,252 --> 00:23:20,931 - Pocket jacks. - Un bloody believable. 510 00:23:21,012 --> 00:23:22,580 - Do we bother with fifth street? - Let's see it. 511 00:23:23,254 --> 00:23:25,666 Oh, now you're just mocking me! 512 00:23:25,866 --> 00:23:27,519 Well, your gal brought someone some luck. 513 00:23:27,601 --> 00:23:29,235 Two g's. Ouch. 514 00:23:29,475 --> 00:23:30,965 That was two thousand dollars? 515 00:23:31,058 --> 00:23:32,614 - Got to bet it to win it. - It's just money. 516 00:23:32,691 --> 00:23:34,355 He's down nine to me from last time. 517 00:23:34,731 --> 00:23:37,653 Should I send an I.O.U. to your Pop, that how you want to work it? Cut out the middle man? 518 00:23:37,729 --> 00:23:39,081 Yeah, and I'll send some to your mother. 519 00:23:39,857 --> 00:23:42,966 Generic, unfocused 'and-so's-your-mother' style comeback. 520 00:23:43,080 --> 00:23:44,155 You're off your game, Huntz. 521 00:23:44,241 --> 00:23:46,173 I'll work on a better retort and get back to you. 522 00:23:46,269 --> 00:23:47,134 So are you covering this? 523 00:23:47,298 --> 00:23:47,898 Pardon me? 524 00:23:47,974 --> 00:23:50,272 You were at the last Life and Death shindig, as I recall. 525 00:23:50,361 --> 00:23:52,690 Yeah, but I'm not covering this. I'm just hanging out. 526 00:23:52,782 --> 00:23:54,963 Yeah, back off, Robert. She's just hanging out. 527 00:23:55,041 --> 00:23:56,346 - Thanks, kid. - Oh, you're welcome. 528 00:23:56,413 --> 00:23:57,949 - I love the service here. - I'm out. 529 00:23:58,025 --> 00:23:59,515 - Down to the tricks again. - I'm in. 530 00:23:59,823 --> 00:24:01,353 - Don't be a jerk, Robert. - What? 531 00:24:01,424 --> 00:24:03,407 You bet without looking at your cards. Look at your cards. 532 00:24:03,483 --> 00:24:05,578 - I don't need to, with Rory here. - I hate it when he does that. 533 00:24:05,807 --> 00:24:06,699 You want a drink? 534 00:24:06,933 --> 00:24:07,807 - Me? - Yeah. 535 00:24:07,989 --> 00:24:12,069 Well, actually I don't know how long I'm going to stay here so I think I'm good for now. 536 00:24:12,228 --> 00:24:12,929 All right. 537 00:24:13,343 --> 00:24:16,263 Well, the way it's going tonight, I may not last till the next drink either. 538 00:24:16,867 --> 00:24:18,142 - Can we change the music? - No. 539 00:24:18,208 --> 00:24:19,437 Since when did you become Tipper Gore? 540 00:24:19,508 --> 00:24:20,324 Shut up, Colin. 541 00:24:20,707 --> 00:24:23,103 - She's on her way, I know she is. - Well, I hope she is. 542 00:24:23,313 --> 00:24:27,323 Just hang in there, girls. I know you're hungry. They're getting ready to rebel. 543 00:24:27,410 --> 00:24:29,832 It's just that Lorelai ordered all the tables and the little china 544 00:24:29,892 --> 00:24:33,129 and I'm sure it's here somewhere, it's just - excuse me for just a second. 545 00:24:33,235 --> 00:24:35,028 Please, help. You're just standing there. 546 00:24:35,100 --> 00:24:39,673 I'm staying out of the way. In situations like this, 'do not get in the way' is so valuable. 547 00:24:39,743 --> 00:24:41,258 Well, get in the way. Entertain the kids. 548 00:24:41,331 --> 00:24:44,270 Like I'm Sponge Boy Big Pants or something? I do not entertain children. 549 00:24:44,347 --> 00:24:47,203 I'm getting worried. She left to do an errand yesterday and never came back. 550 00:24:47,275 --> 00:24:48,892 Are you dialing the right number? 551 00:24:48,960 --> 00:24:50,976 I think after ten years I know Lorelai's number. 552 00:24:51,056 --> 00:24:52,680 - Well, where is she? - I don't know. 553 00:24:52,754 --> 00:24:55,098 But she was in charge of everything except the pancakes, and without her 554 00:24:55,159 --> 00:24:58,431 all we have are pancakes! They're expecting games and stuff. 555 00:24:58,509 --> 00:25:00,848 Oh, here's a fun game. Poke out all of the doll's eyes, 556 00:25:00,910 --> 00:25:03,300 mix them up, and match them to the right dolls. 557 00:25:03,695 --> 00:25:05,328 - It's still voicemail! - Well, leave a message! 558 00:25:05,405 --> 00:25:07,571 I've left a million messages! I'm going to her house. 559 00:25:07,642 --> 00:25:09,793 - Don't leave me here! - Stall, stall! 560 00:25:10,176 --> 00:25:12,650 My dolly fell. Kiss the boo-boo. 561 00:25:14,639 --> 00:25:17,319 What part of the dolly is the boo-boo? 562 00:25:25,824 --> 00:25:26,775 Come on, come on. 563 00:25:27,011 --> 00:25:27,928 I've made my decision. 564 00:25:28,363 --> 00:25:29,472 I'm in. Three fifty. 565 00:25:29,643 --> 00:25:30,278 Call. 566 00:25:30,611 --> 00:25:31,807 - I'm going to raise. - Ass. 567 00:25:32,152 --> 00:25:34,482 Our gentleman's courtesies still prevail, Rob. 568 00:25:34,554 --> 00:25:37,616 Fine. Mr. Ass. Ass Esquire. 569 00:25:38,292 --> 00:25:40,518 He's cracked! We've cracked Robert! 570 00:25:40,887 --> 00:25:42,495 Mornin' there, Ace, how'd you sleep? 571 00:25:42,577 --> 00:25:43,816 For the record you don't snore. 572 00:25:43,902 --> 00:25:47,358 We'd be happy to sign an affidavit to that effect for any prospective husband. 573 00:25:50,763 --> 00:25:52,833 - Mom? - It's me, Rory. It's Sookie. 574 00:25:52,905 --> 00:25:54,860 Sookie? Are you at the house? 575 00:25:54,941 --> 00:25:58,597 Look, uh, something happened with your mom and Luke and your mom's in bad shape. 576 00:25:58,654 --> 00:26:02,878 I mean, she's down, hon. And I'm here now, but I think you oughta come. 577 00:26:02,996 --> 00:26:03,773 She needs you. 578 00:26:03,865 --> 00:26:05,243 Oh my God. Is she hurt? 579 00:26:05,319 --> 00:26:07,169 No, not physically. Just come, okay? 580 00:26:07,251 --> 00:26:07,921 I'm coming. 581 00:26:09,467 --> 00:26:10,045 I'm out. 582 00:26:11,735 --> 00:26:13,225 - You okay? - I have to go. 583 00:26:13,328 --> 00:26:13,911 What happened? 584 00:26:14,091 --> 00:26:15,704 I just have to go, I have to get home. 585 00:26:15,780 --> 00:26:16,964 - To your dorm? - Stars Hollow. 586 00:26:17,992 --> 00:26:20,050 Oh, no, I don't have my car. 587 00:26:20,131 --> 00:26:21,652 Well, didn't you walk here, like a hundred yards away? 588 00:26:21,713 --> 00:26:25,170 No, I mean I took it in for it's six month service. It's at the dealer. 589 00:26:25,247 --> 00:26:27,536 You take your car to the dealer? They so rip you off there! 590 00:26:27,612 --> 00:26:29,465 Well it doesn't matter where it is! I don't have it! 591 00:26:29,552 --> 00:26:32,066 Which means that I have to take a bus or a train or something. 592 00:26:32,154 --> 00:26:34,289 - That'll take hours. - I know. I have to go. 593 00:26:34,380 --> 00:26:35,129 Take my car. 594 00:26:35,621 --> 00:26:36,865 I don't want to drive your car. 595 00:26:36,946 --> 00:26:39,521 No, it's a car with a driver. I've got an account with the company. 596 00:26:39,649 --> 00:26:40,079 No. 597 00:26:40,126 --> 00:26:42,502 Take it. I'll give Frank a call, tell him to meet you out front. 598 00:26:42,562 --> 00:26:44,401 He'll take good care of you. It's a done deal. 599 00:26:44,488 --> 00:26:46,086 Okay. Thanks. 600 00:26:46,172 --> 00:26:46,926 Go! 601 00:26:52,270 --> 00:26:53,582 - Where is she? - Upstairs. 602 00:26:53,770 --> 00:26:55,742 Okay, I've got it from here, Sookie. I love you. 603 00:26:58,896 --> 00:27:00,627 Mom? What happened? 604 00:27:02,347 --> 00:27:02,992 Luke. 605 00:27:03,401 --> 00:27:04,179 What Luke? 606 00:27:04,267 --> 00:27:06,033 He's gone! He hates me. 607 00:27:06,213 --> 00:27:08,162 I blew it. I blew everything. 608 00:27:08,327 --> 00:27:10,153 I don't understand. What happened? 609 00:27:10,253 --> 00:27:12,222 I should have told him about Christopher. 610 00:27:12,326 --> 00:27:13,273 That was innocent. 611 00:27:13,355 --> 00:27:15,397 But I should have told him. I hid it. 612 00:27:15,628 --> 00:27:16,960 I shouldn't have hid it. 613 00:27:17,179 --> 00:27:18,172 Try to sit up. 614 00:27:18,409 --> 00:27:19,427 She got to him. 615 00:27:19,534 --> 00:27:20,712 To Dad? Who did? 616 00:27:20,803 --> 00:27:23,308 Mom. She pushed him and it ruined everything. 617 00:27:23,420 --> 00:27:24,967 And now they're putting up ribbons. 618 00:27:25,121 --> 00:27:26,345 Ribbons? Who? 619 00:27:26,418 --> 00:27:27,993 Taylor, the town. They hate me. 620 00:27:28,070 --> 00:27:29,986 They all hate me. I wrecked everything. 621 00:27:30,063 --> 00:27:32,709 Mom. This isn't good. Come on. Try to sit up. 622 00:27:32,826 --> 00:27:35,540 He said he needed time to think, but I pushed him. 623 00:27:35,668 --> 00:27:36,609 He'll come around. 624 00:27:36,686 --> 00:27:39,682 I pushed him, and now he's gone. 625 00:27:39,979 --> 00:27:43,088 He waited forever for you. He's not just going to walk away. 626 00:27:43,282 --> 00:27:44,381 It's over. 627 00:27:44,571 --> 00:27:45,934 Mom, this isn't you. 628 00:27:46,184 --> 00:27:48,278 Lying in bed like this. You should be up. 629 00:27:48,366 --> 00:27:50,341 You should go to school. Go back to school. 630 00:27:50,419 --> 00:27:51,791 I'm here. I'm staying. 631 00:27:52,006 --> 00:27:53,823 God, I really screwed up this time. 632 00:27:56,502 --> 00:27:58,226 He could have been the one. 633 00:27:58,416 --> 00:28:00,219 He'll come around. Shh. 634 00:28:02,438 --> 00:28:03,746 Try to sleep. 635 00:28:14,452 --> 00:28:15,288 Rory? 636 00:28:30,319 --> 00:28:31,077 Luke? 637 00:28:44,502 --> 00:28:45,526 Whatcha watching? 638 00:28:46,017 --> 00:28:47,144 Something stupid. 639 00:28:53,969 --> 00:28:55,274 This isn't stupid. 640 00:28:57,174 --> 00:29:00,522 Lorelai, this thing we're doing here, me, you. 641 00:29:01,925 --> 00:29:04,675 I just want you to know I'm in. 642 00:29:05,217 --> 00:29:06,554 I am all in. 643 00:29:13,409 --> 00:29:14,490 Say something. 644 00:29:22,712 --> 00:29:24,013 Say something! 645 00:29:32,405 --> 00:29:33,332 You slept. 646 00:29:33,546 --> 00:29:34,304 I guess. 647 00:29:34,612 --> 00:29:35,441 Feeling better? 648 00:29:35,682 --> 00:29:36,444 Sure. 649 00:29:36,619 --> 00:29:37,551 No you're not. 650 00:29:37,975 --> 00:29:39,260 You should get back to Yale. 651 00:29:40,065 --> 00:29:42,456 Rory, you can't just stay here. 652 00:29:42,527 --> 00:29:44,376 - Sorry. I'm here for the duration. - No. 653 00:29:44,561 --> 00:29:46,527 - You need supplies. - I'm fine. 654 00:29:46,792 --> 00:29:49,752 There's no sign that you've eaten or had anything to drink. 655 00:29:49,838 --> 00:29:51,499 Well, I'm not hungry or thirsty. 656 00:29:51,581 --> 00:29:54,570 Well, if you're staying up here you need supplies. Sustenance. Entertainment. 657 00:29:54,642 --> 00:29:55,276 Well. 658 00:29:56,013 --> 00:29:57,606 See, you're a little thirsty, aren't you. 659 00:29:58,435 --> 00:29:59,198 A little. 660 00:29:59,275 --> 00:30:01,211 What can I get you? Water? Bourbon? 661 00:30:01,297 --> 00:30:01,995 Water is good. 662 00:30:02,097 --> 00:30:02,997 What do you got food-wise? 663 00:30:03,074 --> 00:30:03,719 Not much. 664 00:30:03,847 --> 00:30:04,594 What's not much? 665 00:30:04,667 --> 00:30:07,646 Like, nothing. Some moldy bread. I've been eating out mostly. 666 00:30:07,733 --> 00:30:08,967 Okay, I'm going on a run. 667 00:30:09,131 --> 00:30:10,170 I'm not hungry. 668 00:30:10,759 --> 00:30:13,151 I'll get you some DVD's, too. Do you want magazines? 669 00:30:13,217 --> 00:30:13,852 No. 670 00:30:13,939 --> 00:30:16,028 I'll get you some magazines. You sure you don't want bourbon? 671 00:30:16,135 --> 00:30:17,417 Honey, you have stuff to do. 672 00:30:17,498 --> 00:30:19,356 This is my stuff. I'll be back in a flash. 673 00:30:19,694 --> 00:30:21,301 - The ribbons. - What? 674 00:30:21,409 --> 00:30:23,990 Ah, the ribbons. They're all over town. 675 00:30:24,072 --> 00:30:26,150 I'll just ignore them. Stupid Taylor! 676 00:30:26,227 --> 00:30:28,168 People are going to be all over you with questions. 677 00:30:28,245 --> 00:30:30,078 Then they'll feel the wrath of the Green Destiny. 678 00:30:30,165 --> 00:30:31,291 Oh, you'll get bombarded. 679 00:30:31,363 --> 00:30:33,288 Well, maybe I'll call in some reinforcements. 680 00:30:33,918 --> 00:30:35,483 - I've got my cell on. - 'Kay. 681 00:30:35,577 --> 00:30:38,152 Don't go rollerblading or bowling or anything while I'm gone. 682 00:30:38,229 --> 00:30:38,859 I won't. 683 00:30:45,981 --> 00:30:47,035 I'll get those, Miss. 684 00:30:52,565 --> 00:30:54,623 - Did you get everything? - Everything on the list. 685 00:30:54,695 --> 00:30:56,343 Plus, I threw in a few things of my own. 686 00:30:56,452 --> 00:30:59,359 Some Toll House cookie dough. Cooked or uncooked, the ultimate comfort food. 687 00:30:59,493 --> 00:31:00,142 Nice. 688 00:31:00,230 --> 00:31:01,170 Chocolate covered matzah. 689 00:31:01,544 --> 00:31:02,384 Nice and ethnic. 690 00:31:02,452 --> 00:31:03,332 And a new toothbrush. 691 00:31:03,410 --> 00:31:04,217 Why a new toothbrush? 692 00:31:04,372 --> 00:31:07,019 Dentists say you're supposed to change your toothbrush every three months, 693 00:31:07,070 --> 00:31:08,729 and I'm assuming your mother's not doing that. 694 00:31:08,840 --> 00:31:11,821 Well, I'm not sure how that's going to help her depression but you are a good friend. 695 00:31:12,591 --> 00:31:13,874 You like ham and cheese, Frank? 696 00:31:13,951 --> 00:31:14,909 Ah, thank you, Miss. 697 00:31:15,006 --> 00:31:15,871 We can head home now. 698 00:31:16,003 --> 00:31:16,691 Very good. 699 00:31:17,818 --> 00:31:18,641 Was Taylor in there? 700 00:31:18,697 --> 00:31:20,475 'Fraid so. And he was holding court. 701 00:31:20,637 --> 00:31:21,192 What? 702 00:31:21,298 --> 00:31:25,072 He was talking with a bunch of people about the breakup. Big debate going on. 703 00:31:25,148 --> 00:31:25,952 What debate? 704 00:31:26,049 --> 00:31:28,584 Oh, about whether Elm should have gone more pink than blue, 705 00:31:28,651 --> 00:31:31,478 and whether Lorelai should have married that Max guy when she had the chance. 706 00:31:31,548 --> 00:31:34,114 Oh, and he was passing out ribbons like there was no tomorrow. 707 00:31:34,339 --> 00:31:35,062 Was he. 708 00:31:35,881 --> 00:31:37,744 - Hold on, Frank. - Yes, ma'am. 709 00:31:38,456 --> 00:31:42,997 Luke I've known longer, because of the diner. Lorelai is much later, but she - 710 00:31:43,070 --> 00:31:44,416 - Where are they, Taylor? - What? 711 00:31:44,503 --> 00:31:46,130 Don't play dumb. The ribbons. 712 00:31:47,446 --> 00:31:49,290 Take piano lessons or something! 713 00:31:50,595 --> 00:31:52,413 She was so sweet when she was little. 714 00:31:52,992 --> 00:31:53,928 Got 'em. 715 00:31:54,201 --> 00:31:55,762 My compliments to your moxie! 716 00:31:55,844 --> 00:31:57,850 Oh, I've got moxie coming out of my ears today. 717 00:31:59,699 --> 00:32:00,831 They honking at us? 718 00:32:01,609 --> 00:32:04,737 They better not be. Frank, are they honking at us? 719 00:32:04,814 --> 00:32:05,705 I believe so. 720 00:32:06,124 --> 00:32:10,041 Oh, I am in no mood for this. We are depressed! 721 00:32:10,671 --> 00:32:12,832 We'll move when we move, so stop - 722 00:32:16,385 --> 00:32:18,228 Oh. Sorry. 723 00:32:18,694 --> 00:32:20,440 I'm not usually in a limo. 724 00:32:29,915 --> 00:32:31,203 Heads up, man coming in. 725 00:32:32,722 --> 00:32:34,633 Oh! The T.V.! 726 00:32:34,792 --> 00:32:37,193 You won't come downstairs, I'm bringing downstairs up to you. 727 00:32:37,286 --> 00:32:38,739 - On the table, Frank. - Very good. 728 00:32:38,811 --> 00:32:39,989 - Evening, Ma'am. - Evening. 729 00:32:40,701 --> 00:32:41,699 That's Frank, my driver. 730 00:32:41,991 --> 00:32:47,141 So, I put all the things you will definitely need within easiest reach - water, basic foodstuffs - 731 00:32:47,218 --> 00:32:52,733 then, the things that you have to reach for or stand up for recede in order of frequency of use. 732 00:32:52,794 --> 00:32:54,527 It's not a science, but I did the best I could. 733 00:32:54,568 --> 00:32:57,458 Well, I'm loving the cereal combo. 734 00:32:57,602 --> 00:32:59,738 Five different kinds, three sweetened, 735 00:32:59,807 --> 00:33:03,259 with a mix of non-fat milk and half and half. It's a Paris recipe. 736 00:33:03,320 --> 00:33:04,042 Thank her for me. 737 00:33:04,103 --> 00:33:05,373 - All done here. - Excellent. 738 00:33:05,446 --> 00:33:06,623 Anything else I can get for you? 739 00:33:06,689 --> 00:33:08,045 I don't think so. Thanks, Frank. 740 00:33:08,107 --> 00:33:09,194 Yeah, thanks, Frank. 741 00:33:10,175 --> 00:33:11,470 Wait, who's Frank? 742 00:33:11,549 --> 00:33:15,628 Oh, well, I had to get out here, and my car is at the dealer for it's six month service. 743 00:33:16,060 --> 00:33:19,976 So my friend had a car and a driver standing by, so they let me borrow it 744 00:33:20,032 --> 00:33:22,245 and Frank, and, well, that explains Frank. 745 00:33:22,578 --> 00:33:24,179 - You take your car to the dealer? - Yeah. 746 00:33:24,272 --> 00:33:25,295 They're such a rip-off there. 747 00:33:25,346 --> 00:33:26,910 It says in the book to take it to the dealer. 748 00:33:26,981 --> 00:33:29,113 If it said in the book to drive off a cliff, would you drive off a cliff? 749 00:33:29,177 --> 00:33:29,806 Yes I would. 750 00:33:29,904 --> 00:33:31,574 And 'they' is a 'he'. 751 00:33:31,696 --> 00:33:32,305 Who? 752 00:33:32,459 --> 00:33:34,067 The 'they' with the limo. 753 00:33:34,255 --> 00:33:35,372 Yes, he's a 'he'. 754 00:33:35,526 --> 00:33:37,190 - Thank Logan for me. - Okay. 755 00:33:37,404 --> 00:33:39,288 Look, you and Frank should go. 756 00:33:39,361 --> 00:33:39,923 No! 757 00:33:40,114 --> 00:33:41,188 Yale's going to get mad. 758 00:33:41,347 --> 00:33:42,562 Yale's not going to get mad. 759 00:33:42,658 --> 00:33:45,253 Rory, I'm glad you came, but look how fine I am. 760 00:33:45,321 --> 00:33:47,534 I'm surrounded by everything I could possibly need. 761 00:33:47,614 --> 00:33:49,258 I even have raw cookie dough, for God's sake. 762 00:33:49,315 --> 00:33:50,282 That was Lane's idea. 763 00:33:50,389 --> 00:33:52,781 A whole village has seen to my needs. 764 00:33:52,939 --> 00:33:55,453 Go. It's time. Look, I'm sitting up and everything. 765 00:33:55,530 --> 00:33:57,848 And you're feeling better, I mean, for real this time? 766 00:33:58,049 --> 00:34:00,896 I'm not a hundred percent, but I'm getting there. I swear. 767 00:34:00,982 --> 00:34:03,261 The downstairs is all set too. I cleaned up. 768 00:34:03,466 --> 00:34:06,962 Vacuumed a little, spot dusted. Oh, and I've checked in with Sookie. 769 00:34:07,029 --> 00:34:07,608 Oh, good. 770 00:34:07,684 --> 00:34:09,378 The party for the little girls and their dolls? 771 00:34:09,570 --> 00:34:13,456 Michel apparently really came through and it was a big hit. He sang a medley from Annie. 772 00:34:13,547 --> 00:34:15,617 Oh, the big guns. Good. Now go! 773 00:34:15,688 --> 00:34:18,197 Okay. But I am going to call a lot. 774 00:34:18,290 --> 00:34:19,016 I'm good with that. 775 00:34:19,073 --> 00:34:22,789 And I only have one class tomorrow, so I could stop by again in the afternoon. 776 00:34:22,856 --> 00:34:23,901 Well, there'll be no need. 777 00:34:23,976 --> 00:34:25,125 You can call me, too, you know. 778 00:34:25,190 --> 00:34:25,961 I know, Mom. 779 00:34:26,107 --> 00:34:28,043 - Okay. Bye. - Bye, honey. 780 00:34:29,994 --> 00:34:31,943 And I'm going to have Frank honk before we leave. 781 00:34:32,092 --> 00:34:32,671 Why? 782 00:34:32,871 --> 00:34:34,432 - I don't know, it just sounds fun. - Okay. 783 00:35:23,058 --> 00:35:24,358 Hey, Luke, it's me. 784 00:35:26,263 --> 00:35:31,049 I know I'm not supposed to be calling, but I am not doing really great right now, and - 785 00:35:33,855 --> 00:35:39,047 I was just wondering, if, do you remember in The Way we Were, 786 00:35:39,272 --> 00:35:43,860 how Katie and Hubbell broke up because his friends were joking and laughing, 787 00:35:43,937 --> 00:35:45,979 and the president had just died, and... 788 00:35:46,819 --> 00:35:50,439 she yelled at them and he was mad and he was going out to Hollywood, 789 00:35:51,279 --> 00:35:54,351 and, I mean, which she hated, and... 790 00:35:54,842 --> 00:36:01,324 and... he broke up with her and she was really... upset. 791 00:36:01,420 --> 00:36:05,528 And she called him and asked him if he would come over and sit with her 792 00:36:05,600 --> 00:36:11,943 because he was her best friend and she needed her best friend, and he did. 793 00:36:12,695 --> 00:36:13,377 And... 794 00:36:15,312 --> 00:36:18,261 and they talked all night, 795 00:36:18,891 --> 00:36:24,677 and they went out to Hollywood, which was a disaster, but it was good at first. 796 00:36:25,112 --> 00:36:27,288 With the boat, and uh... 797 00:36:29,249 --> 00:36:31,830 and putting the books away. 798 00:36:32,070 --> 00:36:35,204 I've seen this movie a lot, so if you don't remember the putting the books away scene, 799 00:36:35,254 --> 00:36:40,007 don't feel stupid or anything. I was just sitting here thinking about it, because I, um, 800 00:36:40,785 --> 00:36:44,824 I'm in my house, and I was just, uh - 801 00:36:47,921 --> 00:36:51,763 Could - please come over. I - please. 802 00:36:51,879 --> 00:36:55,746 Really need to see you and talk to you, and - 803 00:36:56,360 --> 00:36:58,883 please - come over. 804 00:37:00,829 --> 00:37:01,615 Please. 805 00:37:04,004 --> 00:37:04,578 Come - 806 00:37:10,881 --> 00:37:11,761 Oh, my God. 807 00:37:55,313 --> 00:37:56,628 - Hey, Ace, how you doing? - Fine. 808 00:37:56,741 --> 00:37:57,304 Come on in. 809 00:37:57,739 --> 00:38:01,215 Um, Logan, wait. No, I can't stay, I'm just returning Frank. 810 00:38:01,620 --> 00:38:02,592 Returning Frank? 811 00:38:02,685 --> 00:38:04,165 And the limo. Thanks very much. 812 00:38:04,251 --> 00:38:05,183 Everything okay back home? 813 00:38:05,415 --> 00:38:07,898 Okay enough. It was good that I went. 814 00:38:08,009 --> 00:38:09,163 Thank you very much for your help. 815 00:38:09,290 --> 00:38:11,005 - You're very formal tonight. - What? 816 00:38:11,082 --> 00:38:12,458 Just your tone. It's formal. 817 00:38:12,623 --> 00:38:17,549 Well, that's how it is. And, I fed Frank a nice sandwich, so he's all good to go. 818 00:38:17,621 --> 00:38:19,659 You know you ended up being extremely lucky for me, Ace. 819 00:38:19,730 --> 00:38:20,364 Is that so? 820 00:38:20,425 --> 00:38:23,288 I took Robert for everything he had, plus everything I owed him from last time. 821 00:38:23,385 --> 00:38:24,547 You should come to all these things. 822 00:38:24,655 --> 00:38:26,273 Yeah, kiddo, maybe I should. 823 00:38:26,570 --> 00:38:27,267 What? 824 00:38:27,492 --> 00:38:30,840 Hey, did it ever occur to you when I called to ask you if you wanted to hang out 825 00:38:30,907 --> 00:38:32,878 that I meant that it should just be the two of us? 826 00:38:32,959 --> 00:38:34,675 I actually wasn't sure, the whole thing was a little vague. 827 00:38:34,792 --> 00:38:35,710 It wasn't vague. 828 00:38:35,797 --> 00:38:38,707 No, hanging out's a little vague. It's not a specific boy-girl thing. 829 00:38:38,787 --> 00:38:42,827 Well, I can tell you that I wasn't expecting to be Fanny Brice to your Nicky Arnstein. 830 00:38:42,923 --> 00:38:45,166 But I already had this game going, and I couldn't just kick everybody out, 831 00:38:45,227 --> 00:38:48,868 so my choice is to say no and not see you at all or say yes and do it the way we did it. 832 00:38:48,945 --> 00:38:50,685 Well, I wasn't expecting a group. 833 00:38:50,762 --> 00:38:53,225 So, I should have said no, meaning I wouldn't see you at all? 834 00:38:53,322 --> 00:38:54,182 I wanted to see you. 835 00:38:54,275 --> 00:38:55,790 Well, that's nice. I wanted to see you too. 836 00:38:55,857 --> 00:38:58,202 I just thought it would be a little more intimate. 837 00:38:58,299 --> 00:38:58,996 Intimate? 838 00:38:59,067 --> 00:38:59,911 You know what I mean. 839 00:38:59,998 --> 00:39:01,771 So the only time we can see each other is to have sex? 840 00:39:01,848 --> 00:39:03,388 No, Logan, that's not what I'm saying. 841 00:39:03,465 --> 00:39:04,473 That's what I'm taking from this. 842 00:39:04,576 --> 00:39:06,113 Well, don't take that. That's not what I'm saying. 843 00:39:06,195 --> 00:39:09,620 So, we can see each other under all kinds of conditions. Alone, in a group. 844 00:39:09,757 --> 00:39:10,341 Yeah. 845 00:39:10,424 --> 00:39:12,067 Good. Last night happened to be a group thing. 846 00:39:12,144 --> 00:39:12,651 Right. 847 00:39:12,733 --> 00:39:13,639 So I don't see the problem. 848 00:39:14,184 --> 00:39:17,678 Yeah. No, I guess there really wasn't a problem. 849 00:39:17,750 --> 00:39:20,012 - Glad we cleared that up. - Yeah, me too. 850 00:39:20,362 --> 00:39:23,275 Now, I'm going out of town for a few days, but I was going to give you a call 851 00:39:23,346 --> 00:39:25,461 to set something up for when I get back, but you called me first. 852 00:39:25,532 --> 00:39:26,117 Right. 853 00:39:26,475 --> 00:39:29,628 I'm back next Saturday. It's the first night I'm back. Want to - 854 00:39:30,361 --> 00:39:33,121 I don't know, what are the kids saying these days? Hang out? 855 00:39:33,458 --> 00:39:35,859 I'm never listening to the breakfast cereal girls again. 856 00:39:35,998 --> 00:39:36,603 What? 857 00:39:37,350 --> 00:39:38,957 Nothing. I'm free. 858 00:39:39,306 --> 00:39:40,335 No group this time. 859 00:39:40,714 --> 00:39:41,707 No group this time. 860 00:39:41,850 --> 00:39:42,977 Good, so next Saturday. 861 00:39:47,236 --> 00:39:48,635 Thanks for feeding Frank. 862 00:39:48,977 --> 00:39:49,888 You're welcome. 863 00:39:50,082 --> 00:39:53,857 And I promise not to call you kiddo again, I kinda picked up on that sarcasm from before. 864 00:39:53,950 --> 00:39:56,211 There are just so many other things you could call me. 865 00:39:56,298 --> 00:39:57,292 That's an opening. 866 00:39:59,715 --> 00:40:00,540 Bye. 867 00:40:00,892 --> 00:40:01,674 Bye, Ace. 868 00:40:09,043 --> 00:40:10,184 - Luke. - Are you okay? 869 00:40:10,262 --> 00:40:10,932 Yeah, I - 870 00:40:10,994 --> 00:40:12,571 Sure? I got here, there was no answer. 871 00:40:13,803 --> 00:40:15,212 You got my message. 872 00:40:15,812 --> 00:40:19,646 Yeah, I was home and I couldn't reach the phone, so I ran over here. 873 00:40:19,729 --> 00:40:22,006 I knocked, there was no answer, so I tried the loose window, 874 00:40:22,088 --> 00:40:25,658 but I fixed that last week, and then I realized I fixed all the stupid ways there were 875 00:40:25,714 --> 00:40:29,452 to get in your house, and I broke the back door lock and I ran inside and you weren't there. 876 00:40:29,671 --> 00:40:31,940 - Oh, my God. - It's okay, I can fix it. 877 00:40:32,057 --> 00:40:35,387 I'm so sorry, Luke. I will never do this to you ever again. 878 00:40:35,447 --> 00:40:37,655 I am absolutely humiliated. 879 00:40:37,987 --> 00:40:41,544 I was hurting, and I knew if I called you you'd come. 880 00:40:41,637 --> 00:40:43,199 - I never should have done that. - It's okay. 881 00:40:43,281 --> 00:40:45,677 No, it's not okay. It's not okay. I am not that girl. 882 00:40:45,856 --> 00:40:47,890 I am not the one who cries and falls apart 883 00:40:48,083 --> 00:40:53,879 and calls her ex-boyfriend to come and save her. 884 00:40:54,085 --> 00:40:58,135 Thank you so much for coming, and for breaking my door. 885 00:40:58,216 --> 00:40:59,829 You're an amazing guy for doing that. 886 00:41:00,766 --> 00:41:01,488 What's that? 887 00:41:03,407 --> 00:41:05,691 It's the tape from your answering machine. 888 00:41:05,773 --> 00:41:06,966 From my answering machine? 889 00:41:07,016 --> 00:41:10,539 The last crazy thing you will ever have to endure from me, I promise. 890 00:41:11,431 --> 00:41:15,338 I just want you to know that I heard you when you said that you're out. I did. 891 00:41:15,420 --> 00:41:18,835 I'm going to respect that from now on. 892 00:41:20,790 --> 00:41:21,670 Okay. 893 00:41:22,363 --> 00:41:24,165 You should go. It's cold. 894 00:41:25,302 --> 00:41:26,187 I'll be fine. 895 00:41:35,234 --> 00:41:39,121 Synchro: Amariss - www. forom. com - 66350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.