All language subtitles for Children.Ruin.Everything.S04E10.Sex.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,882 --> 00:00:08,884 Was I breathing too hard out of my mouth again last night? 2 00:00:08,967 --> 00:00:12,804 {\an8}- Oh, my God, it was like Darth Vader 3 00:00:12,888 --> 00:00:14,556 {\an8}and a dragon had a baby. 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,183 Mmm, I love that for them. 5 00:00:16,266 --> 00:00:18,560 - You know what I realized? - Ooh, that the kids are asleep 6 00:00:18,644 --> 00:00:22,314 and it gives us some time for some quality time? 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,066 I was gonna say that I married a huge nerd, 8 00:00:24,149 --> 00:00:25,692 but yes, that's a great idea. 9 00:00:25,776 --> 00:00:29,238 Mmm. It's been forever since we've done this. 10 00:00:31,823 --> 00:00:33,867 Can't have been that long, can it? 11 00:00:34,493 --> 00:00:37,329 : Parenting is all about managing wants and needs. 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,540 {\an8}: Like, who needs what, when, why, 13 00:00:39,623 --> 00:00:41,917 and how are we outta milk already? I just went shopping. 14 00:00:42,000 --> 00:00:45,003 : Parents' needs usually take a back seat to the kids' needs. 15 00:00:45,087 --> 00:00:46,839 : But if you deny your own needs for too long… 16 00:00:46,922 --> 00:00:48,340 : They become very needy 17 00:00:48,423 --> 00:00:50,509 and it's hard to focus on anything else. 18 00:00:53,136 --> 00:00:55,848 Oh my gosh, it has been a while. 19 00:00:55,931 --> 00:00:58,183 It hasn't been a while, it's been a whi-le. 20 00:00:58,267 --> 00:00:59,476 Ee. 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,103 How did we let this happen? 22 00:01:01,186 --> 00:01:02,896 I can't find my flamingo stuffy. 23 00:01:02,980 --> 00:01:05,858 Felix spilled eggs, and I think Morris wet the bed. 24 00:01:05,941 --> 00:01:08,068 - Oh, right. - Yeah. 25 00:01:08,151 --> 00:01:09,361 - That. - Mm-hmm. 26 00:01:09,444 --> 00:01:12,030 Pillow wall? Don't mind if I do. 27 00:01:12,114 --> 00:01:13,866 {\an8}Yeah, just come, 28 00:01:13,949 --> 00:01:16,743 {\an8}just make yourself right, right, right at home. 29 00:01:16,827 --> 00:01:18,328 {\an8} 30 00:01:23,500 --> 00:01:25,169 - You trying to get me fired? - No. 31 00:01:25,252 --> 00:01:26,545 Well, what are you doing down here? 32 00:01:26,628 --> 00:01:28,463 - I'm on a break. - This is a place of business. 33 00:01:28,547 --> 00:01:29,631 - So? - You are bad. 34 00:01:29,715 --> 00:01:30,841 - You're bad. - Excuse me? 35 00:01:30,924 --> 00:01:32,342 - You're bad. - You're down here. 36 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 So? 37 00:01:34,094 --> 00:01:35,470 {\an8} 38 00:01:35,554 --> 00:01:37,639 {\an8}Well, looks like I'm back on the surrogate clock, 39 00:01:37,723 --> 00:01:40,225 {\an8}which means I have to pick up Bo's dry cleaning. 40 00:01:40,309 --> 00:01:41,768 {\an8}Hi, James. 41 00:01:41,852 --> 00:01:43,478 {\an8}Hi, Zinnia. 42 00:01:45,230 --> 00:01:46,732 {\an8}Hello. 43 00:01:47,232 --> 00:01:49,151 {\an8}- I'm worried, James. Oh. 44 00:01:49,234 --> 00:01:51,445 {\an8}- What? What about? Zinnia. 45 00:01:51,528 --> 00:01:53,530 {\an8}I don't pretend to listen to her. 46 00:01:53,614 --> 00:01:56,074 {\an8}I actually have interest in the words she says. 47 00:01:56,158 --> 00:01:58,744 {\an8}Last week, out of nowhere, I texted her, "Hi." 48 00:01:58,827 --> 00:02:01,622 {\an8}- Just one word, "Hi." Maybe, hear me out, 49 00:02:01,705 --> 00:02:03,999 {\an8}maybe things are getting serious between you two. 50 00:02:04,082 --> 00:02:06,251 {\an8}- No, we're keeping it casual. Oh, okay. 51 00:02:06,335 --> 00:02:08,754 {\an8}- It's just that I could maybe see keeping it casual with her 52 00:02:08,837 --> 00:02:10,547 {\an8}exclusively for the rest of my life. 53 00:02:10,631 --> 00:02:12,883 {\an8} And the physical stuff. 54 00:02:12,966 --> 00:02:16,178 {\an8}- Yeah, 'cause she's pregnant. What? No! Gross, no. 55 00:02:16,261 --> 00:02:18,263 {\an8}- It's because of Dawn. What? No! Gross! 56 00:02:18,347 --> 00:02:19,556 {\an8}Not like that. 57 00:02:19,640 --> 00:02:21,350 {\an8}Dawn is very controlling of Zinnia's movements, 58 00:02:21,433 --> 00:02:23,810 {\an8}what she eats, where she goes, what she watches on TV. 59 00:02:23,894 --> 00:02:25,646 {\an8}- Yeah, why would a pregnant woman need freedom? 60 00:02:25,729 --> 00:02:27,022 {\an8}So, we need to be spontaneous. 61 00:02:27,105 --> 00:02:28,774 {\an8}Find secret places to sneak off to. 62 00:02:28,857 --> 00:02:31,527 {\an8}Our current favorite is a parking lot 63 00:02:31,610 --> 00:02:34,780 {\an8}outside of this abandoned library. Always empty. 64 00:02:34,863 --> 00:02:37,491 {\an8}It's haunting, but that's part of the heat. 65 00:02:38,617 --> 00:02:41,036 {\an8}- Yeah, I miss the days when I didn't have to schedule sex. 66 00:02:41,119 --> 00:02:44,540 {\an8}-Same! Gah! What in the… God! 67 00:02:44,623 --> 00:02:45,874 {\an8}How long have you been there? 68 00:02:45,958 --> 00:02:47,960 {\an8}How long is a piece of string? 69 00:02:50,504 --> 00:02:53,924 {\an8}- Wh-why do you have to schedule sex, Marla? 70 00:02:54,007 --> 00:02:56,969 {\an8}- Why would you ask that? Because I am a busy woman 71 00:02:57,052 --> 00:02:59,805 {\an8}whose li-hubba-hubba-bido stops for no one. 72 00:02:59,888 --> 00:03:01,223 {\an8}- You see? Big mistake. 73 00:03:01,306 --> 00:03:02,850 {\an8}- You know what else stops for no one? 74 00:03:02,933 --> 00:03:04,518 {\an8}: Capitalism. 75 00:03:04,601 --> 00:03:07,104 {\an8}- That's the one. Our fickle mistress. 76 00:03:07,187 --> 00:03:11,608 {\an8}Ooh, why don't we surprise her with some sultry productivity. 77 00:03:13,277 --> 00:03:15,195 Do I call HR for that or do you? 78 00:03:18,907 --> 00:03:21,034 James, do you have Claire's birthday party in your calendar? 79 00:03:21,118 --> 00:03:23,579 - Yes, I do. It was last month. - We missed it? 80 00:03:23,662 --> 00:03:25,372 That's okay, she's not really my friend 81 00:03:25,455 --> 00:03:26,790 anymore for some reason. 82 00:03:26,874 --> 00:03:29,042 Did that "some reason" happen about a month ago? 83 00:03:29,126 --> 00:03:30,586 Maybe. Viv. 84 00:03:30,669 --> 00:03:32,671 We are so over-scheduled. - I know, that's why 85 00:03:32,754 --> 00:03:34,673 I got your mom to take care of the kids tonight 86 00:03:34,756 --> 00:03:36,216 so we could have the whole evening 87 00:03:36,300 --> 00:03:37,342 to come up with a better system. 88 00:03:37,426 --> 00:03:38,844 I was hoping we'd just have sex. 89 00:03:38,927 --> 00:03:40,762 Me too. Oh, I didn't wanna say 90 00:03:40,846 --> 00:03:42,264 'cause it would make me sound desperate, 91 00:03:42,347 --> 00:03:44,308 - but I am super desperate. - Oh, you? We're using my mother 92 00:03:44,391 --> 00:03:45,893 to get laid and I'm not even mad about it. 93 00:03:45,976 --> 00:03:48,812 - Yeah, makes two of us. - Gross. 94 00:03:48,896 --> 00:03:51,190 Well, Felix, you're not gonna have to see us kiss all night 95 00:03:51,273 --> 00:03:52,691 because you're having a sleepover at Nanima's house. 96 00:03:52,774 --> 00:03:54,943 - Yes! - I don't wanna go. 97 00:03:55,027 --> 00:03:57,654 - What? - It's boring at Nanima's house. 98 00:03:57,738 --> 00:03:59,823 I just wanna stay here. 99 00:03:59,907 --> 00:04:01,491 Felix, this is not a democracy. 100 00:04:01,575 --> 00:04:03,452 We say you're going, you're going. 101 00:04:03,535 --> 00:04:06,872 - This sucks. - Hey, cups stay downstairs. 102 00:04:08,081 --> 00:04:10,000 - What is happening? - I don't know, but if Felix 103 00:04:10,083 --> 00:04:11,710 doesn't get on board, our night's over. 104 00:04:11,793 --> 00:04:13,587 Look at my picture. 105 00:04:13,670 --> 00:04:16,381 Nanima just really, really wants to have a sleepover. 106 00:04:16,465 --> 00:04:18,675 Don't you always tell me I shouldn't feel forced 107 00:04:18,759 --> 00:04:20,594 to do something I don't wanna do? 108 00:04:21,261 --> 00:04:24,223 Yes, we do, but th-this is different. 109 00:04:24,306 --> 00:04:26,600 - Why? - Because uh… 110 00:04:26,683 --> 00:04:28,060 This time, we're gonna give you 10 bucks. 111 00:04:28,143 --> 00:04:29,728 What is that? 112 00:04:29,811 --> 00:04:31,855 I lost my wallet so I got one of these sleek guys. 113 00:04:31,939 --> 00:04:34,024 Hold on, I just, I can see the money. I… 114 00:04:34,107 --> 00:04:35,817 Why can't she just babysit us here? 115 00:04:35,901 --> 00:04:40,030 Ahem, because uh, your mom has a gala for work. 116 00:04:40,113 --> 00:04:41,323 - Right! - Yes. 117 00:04:41,406 --> 00:04:42,741 The gala. Yeah. 118 00:04:42,824 --> 00:04:44,535 And we don't want Nanima waiting up for us all night 119 00:04:44,618 --> 00:04:48,747 because as you know, as we all know, galas take just forever. 120 00:04:48,830 --> 00:04:50,541 What's this gala for? 121 00:04:52,209 --> 00:04:53,836 Your mom's winning an award! 122 00:04:54,837 --> 00:04:56,839 I sure am. Congrats. 123 00:04:56,922 --> 00:04:59,925 - Thank you. - What's the award for? 124 00:05:01,260 --> 00:05:03,554 I, I don't wanna brag, so. 125 00:05:03,637 --> 00:05:05,472 Oh, you should, you should. It's your time to shine. 126 00:05:05,556 --> 00:05:06,932 - So, James? - Okay. 127 00:05:07,015 --> 00:05:08,308 Uh, your mom's winning an award 128 00:05:08,392 --> 00:05:12,104 for most improved of all time. 129 00:05:15,732 --> 00:05:17,651 Fine, I'll go. 130 00:05:17,734 --> 00:05:20,529 But I'm not building any stupid pillow forts. 131 00:05:20,612 --> 00:05:22,823 - Okay, great. Thank you, Felix. - You do you. 132 00:05:22,906 --> 00:05:24,241 I just have to say though, 133 00:05:24,324 --> 00:05:27,244 it's not an award for improvement, per se, 134 00:05:27,327 --> 00:05:28,829 because you know, I've always been great at my job. 135 00:05:28,912 --> 00:05:30,998 -Yeah, Astrid. - No, you're right. 136 00:05:31,081 --> 00:05:33,292 No, it's just, it's truly an honour just to be recognized in some way. 137 00:05:33,375 --> 00:05:34,668 Okay, we're good. 138 00:05:34,751 --> 00:05:36,336 You have a great time at Nanima's. 139 00:05:36,420 --> 00:05:37,713 There it is. Let's go. 140 00:05:40,716 --> 00:05:41,842 Dad. 141 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 I brought Slinky's! 142 00:05:44,136 --> 00:05:46,096 - Nanima! - Hey! 143 00:05:46,180 --> 00:05:48,223 I was at the drug store buying burn ointment 144 00:05:48,307 --> 00:05:49,725 for Todd Russell's mother. 145 00:05:49,808 --> 00:05:53,645 Grease fire. And I got these calendars for the kids. 146 00:05:53,729 --> 00:05:55,105 Thanks, Nanima! 147 00:05:55,189 --> 00:05:56,982 Yeah, thanks, Nanima. 148 00:05:57,566 --> 00:05:59,985 Hey, thanks for stepping in last minute, Nisha. 149 00:06:00,068 --> 00:06:03,989 Well, I haven't had a triple sleepover in too long. 150 00:06:04,072 --> 00:06:05,574 And my speed dating event 151 00:06:05,657 --> 00:06:07,326 was cancelled because the venue was under a meth lab. 152 00:06:07,409 --> 00:06:08,952 That's a whole different kind of speed dating. 153 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 - Yee, ay-oh. - Ay. 154 00:06:11,079 --> 00:06:13,707 So, what kind of fun are you two up to tonight? 155 00:06:13,790 --> 00:06:15,459 Mommy's getting an award. 156 00:06:15,542 --> 00:06:18,921 What? What, that's wonderful, honey. 157 00:06:19,004 --> 00:06:21,131 - Why didn't you tell me? - Well, I don't like to brag. 158 00:06:21,215 --> 00:06:23,884 Huh, yes, you do. What's the award? 159 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 It's an award from 160 00:06:25,677 --> 00:06:27,095 - the work that she works at. - Yep. 161 00:06:27,179 --> 00:06:29,640 It's about how good her work… She's a rising star. 162 00:06:29,723 --> 00:06:30,891 Boop. 163 00:06:30,974 --> 00:06:33,310 How very Dawn of you. Okay. 164 00:06:33,393 --> 00:06:35,187 Kids, go upstairs. Get your backpacks. 165 00:06:35,270 --> 00:06:38,690 All right, let's go. Chop, chop. Let's go, Felix. 166 00:06:38,774 --> 00:06:42,528 Okay, come on, Morris. Go upstairs. 167 00:06:42,611 --> 00:06:44,029 Come on, Morris, let's go pack. 168 00:06:44,112 --> 00:06:46,698 - What's really going on here? - Oh. 169 00:06:46,782 --> 00:06:48,075 I have never seen a boy 170 00:06:48,158 --> 00:06:50,953 turn up his nose at a sports car calendar. 171 00:06:51,036 --> 00:06:53,288 Does Felix not wanna hang out with me anymore? 172 00:06:53,372 --> 00:06:56,834 - No, no, no. - That's not… Crazy talk. 173 00:06:56,917 --> 00:07:00,337 What? He is upset that he can't come to the gala. 174 00:07:00,420 --> 00:07:02,506 Hmm. Why would you… Yeah, poor guy. 175 00:07:02,589 --> 00:07:04,299 There's a chocolate fountain there. 176 00:07:04,383 --> 00:07:07,094 - Ooh, a chocolate fountain? - Yeah, a fountain. 177 00:07:07,177 --> 00:07:09,596 Astrid, this sounds like a big deal. 178 00:07:09,680 --> 00:07:12,599 - Oh, it is. - I bet I could whip up 179 00:07:12,683 --> 00:07:15,561 - a chocolate fountain for Felix. - Great! Amazing! 180 00:07:15,644 --> 00:07:17,563 - Yeah. - Not too much chocolate before bed. 181 00:07:17,646 --> 00:07:19,606 Oh, don't be so woke, James. 182 00:07:19,690 --> 00:07:22,067 All right, kids, come on! Time to go! Now! 183 00:07:27,489 --> 00:07:29,408 -We did it. - Oh, yes we did. 184 00:07:29,491 --> 00:07:31,535 - Now we're gonna do it. - Yes, we are. 185 00:07:32,202 --> 00:07:33,996 What, what are you doing with your hands here? 186 00:07:34,079 --> 00:07:35,747 Oh yeah, just that my hands are a bit cold, 187 00:07:35,831 --> 00:07:37,332 I know you hate that so I'm warming them up. 188 00:07:37,416 --> 00:07:38,876 Aw. Okay. 189 00:07:38,959 --> 00:07:40,294 Ooh. 190 00:07:41,420 --> 00:07:43,297 - How long is that gonna take? - Ooh, just a few minutes 191 00:07:43,380 --> 00:07:45,257 - if I squeeze real tight. - Okay. 192 00:07:45,340 --> 00:07:47,676 - Why we rushing? - Huh. 193 00:07:47,759 --> 00:07:49,511 We got the whole night, baby. 194 00:07:49,595 --> 00:07:52,973 We got the whole house all to ourselves. Boop. 195 00:07:53,056 --> 00:07:55,309 Yes, my sweet, we can have sex in any room we want. 196 00:07:55,392 --> 00:07:57,269 Obviously not the kids' rooms. 197 00:07:57,352 --> 00:07:59,188 - Bathroom's filthy. - Kitchen's weird. 198 00:07:59,271 --> 00:08:01,273 - Probably just here then? - Oh. 199 00:08:01,356 --> 00:08:03,984 - Ex-squeeze us. - Oh, the boudoir. 200 00:08:04,067 --> 00:08:05,861 But you know what? I've had a day at work. 201 00:08:05,944 --> 00:08:08,280 - I would love to have a shower. - Sure! Yeah, yeah, yeah. 202 00:08:08,363 --> 00:08:11,158 Should I… join you for said shower? 203 00:08:11,241 --> 00:08:13,535 - I have to shave my legs. - Okay. Should I shave? 204 00:08:13,619 --> 00:08:15,454 - No. - Hmm. 205 00:08:15,537 --> 00:08:17,789 - Haircut wouldn't hurt, though. - What, like right now? 206 00:08:17,873 --> 00:08:19,666 No. But soon. 207 00:08:19,750 --> 00:08:21,835 Starting to look like Scott Bakula again. 208 00:08:21,919 --> 00:08:23,545 All right, I'm gonna go freshen up. 209 00:08:23,629 --> 00:08:26,632 - Okie doke. - And then, we will sex. 210 00:08:26,715 --> 00:08:28,550 - Mm-hmm. - Oh, were you, sorry. 211 00:08:28,634 --> 00:08:30,385 I was going to come in, but no. 212 00:08:30,469 --> 00:08:31,887 Sorry. One, two, three. 213 00:08:34,264 --> 00:08:35,557 Yoo-hoo. 214 00:08:35,641 --> 00:08:38,227 - And how was her shower? - Rejuvenating. 215 00:08:38,310 --> 00:08:39,645 - Oh. - How are your hands? 216 00:08:39,728 --> 00:08:41,271 Unseasonably warm. 217 00:08:41,355 --> 00:08:43,982 - Okay, let's do this. - Mm-hmm. 218 00:08:49,947 --> 00:08:51,615 - Ignore it? - Yeah. 219 00:08:57,037 --> 00:08:59,164 It's a bit distracting, though. 220 00:09:03,168 --> 00:09:05,087 Ooh, maybe someone found my wallet. 221 00:09:08,090 --> 00:09:09,800 It's Dawn. 222 00:09:09,883 --> 00:09:13,303 Congratulations, rising star! Mom called. 223 00:09:13,387 --> 00:09:16,014 I'm so happy for you. You never win awards! 224 00:09:16,098 --> 00:09:18,141 Dawn, I gotta stop you. The truth is… 225 00:09:18,225 --> 00:09:20,352 It's very prestigious. 226 00:09:20,435 --> 00:09:22,020 Oh. So, who are you wearing? 227 00:09:22,104 --> 00:09:23,897 Well, hopefully this guy. 228 00:09:23,981 --> 00:09:25,232 Just kidding. 229 00:09:25,315 --> 00:09:26,775 Probably something that's not stained. 230 00:09:26,859 --> 00:09:28,610 That's what I thought. You deserve better 231 00:09:28,694 --> 00:09:30,195 than wearing the clothes you own, 232 00:09:30,279 --> 00:09:32,155 which is why I brought this. 233 00:09:32,239 --> 00:09:33,657 It's a designer dress. 234 00:09:33,740 --> 00:09:36,618 Now, it'll probably be very tight on you, Astrid, 235 00:09:36,702 --> 00:09:38,829 so please, wear the control top panties. There's Spanx in there. 236 00:09:38,912 --> 00:09:41,206 - Thank you so much, Dawn. - I also have a girdle in my car. 237 00:09:41,290 --> 00:09:42,624 Careful. Okay. I even have a corset. 238 00:09:42,708 --> 00:09:44,877 It's silk, so it won't stretch. It won't give! 239 00:09:44,960 --> 00:09:47,629 - Who wants champagne? - I'll get some glasses. 240 00:09:50,465 --> 00:09:52,217 Should we have gotten champagne flutes? 241 00:09:52,301 --> 00:09:54,511 - Uh-uh. This is fine. - Okay. 242 00:09:54,595 --> 00:09:56,263 Probably should've chilled the champagne, though. 243 00:09:56,346 --> 00:09:58,724 Hmm. Why did you keep that lie going with Dawn? 244 00:09:58,807 --> 00:10:00,851 Are you kidding? Did you see how jealous she was? 245 00:10:00,934 --> 00:10:02,436 I couldn't help but rub it in her face. 246 00:10:02,519 --> 00:10:04,021 Wait, but I thought she was happy for you? 247 00:10:04,104 --> 00:10:07,900 Did you, James? Oh, sweet, sweet James. 248 00:10:07,983 --> 00:10:11,612 No, no, she didn't blink once. She was dying that I won. 249 00:10:11,695 --> 00:10:14,323 It's a massive compliment from her. 250 00:10:14,406 --> 00:10:16,867 More compliment than I ever see from the likes of you. 251 00:10:16,950 --> 00:10:18,785 Uh, well, that is because, my sweet, 252 00:10:18,869 --> 00:10:21,622 you didn't actually win any awards, unless of course, 253 00:10:21,705 --> 00:10:24,416 you consider a night alone with me. 254 00:10:26,418 --> 00:10:27,753 We're home! 255 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 - Why?! - Mom! 256 00:10:29,546 --> 00:10:32,716 Oh, sorry! The chocolate fountain was a bust. 257 00:10:32,799 --> 00:10:34,176 Or more like a burst. 258 00:10:34,259 --> 00:10:36,470 There's chocolate everywhere, including their pj's. 259 00:10:36,553 --> 00:10:38,847 So we just came in to get some clean one… 260 00:10:39,348 --> 00:10:40,849 Why aren't you dressed yet? 261 00:10:40,933 --> 00:10:42,184 And my toy. 262 00:10:42,267 --> 00:10:44,728 - Lots of reasons. - Well, go get gussied up! 263 00:10:44,811 --> 00:10:46,813 I wanna see my daughter ready for her big night. 264 00:10:46,897 --> 00:10:51,151 Me too. Me too! Me too! Me too! 265 00:10:51,235 --> 00:10:52,736 What are we gonna do now, James? 266 00:10:52,819 --> 00:10:54,655 They're expecting to see us all dressed up. 267 00:10:54,738 --> 00:10:57,199 It's gonna be fine. By the time we get dressed up, 268 00:10:57,282 --> 00:10:58,534 they're gonna be ready to go. 269 00:10:58,617 --> 00:11:00,410 It's gonna all work out. You'll see, you'll see. 270 00:11:00,494 --> 00:11:02,037 Ugh! 271 00:11:02,120 --> 00:11:05,249 : Raising kids means doing a lot of pretending. 272 00:11:05,332 --> 00:11:07,960 : You pretend to be sad that loud toy is missing. 273 00:11:08,043 --> 00:11:10,379 You pretend the floor is lava, or that you're a dragon. 274 00:11:10,462 --> 00:11:12,381 : Or you pretend the planet 275 00:11:12,464 --> 00:11:14,258 is not descending into an age of calamity and chaos. 276 00:11:14,341 --> 00:11:17,344 : Anyway, sometimes you pretend yourself into a corner, 277 00:11:17,427 --> 00:11:19,388 and the only way out is more pretending. 278 00:11:20,681 --> 00:11:22,224 Okay. 279 00:11:23,433 --> 00:11:25,060 - Whatcha got there, James? - Huh? 280 00:11:25,143 --> 00:11:26,854 - Whatcha got there? - For the thing. 281 00:11:26,937 --> 00:11:28,272 To show your mom so she can leave. 282 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 Okay, can you maybe put on something a bit nicer 283 00:11:30,440 --> 00:11:32,067 and a lot less the pants that I hate? 284 00:11:32,150 --> 00:11:35,404 It's my work gala, James. I'm getting an award. 285 00:11:35,487 --> 00:11:37,781 No, you're not! 286 00:11:37,865 --> 00:11:39,157 Well, seems like my sister's 287 00:11:39,241 --> 00:11:41,159 not the only one jealous of my achievements. 288 00:11:41,243 --> 00:11:43,370 Okay, let's just quickly have a reminder 289 00:11:43,453 --> 00:11:45,038 about what this is actually for. 290 00:11:45,122 --> 00:11:47,749 - Right, yes, the sex. - Yes. 291 00:11:47,833 --> 00:11:50,085 - We need to have the sex. - Yes, we're gonna get changed, 292 00:11:50,169 --> 00:11:52,087 then we're gonna go downstairs, and we're gonna say goodbye 293 00:11:52,171 --> 00:11:53,964 to your mother and our kids. 294 00:11:54,047 --> 00:11:55,465 The champagne might be cold by then. 295 00:11:55,549 --> 00:11:57,259 We're gonna have to have a couple sips of champagne. 296 00:11:57,342 --> 00:11:59,428 Then say goodbye to everyone. Then come up here 297 00:11:59,511 --> 00:12:02,347 - and get this thing done. - Oh, don't say it like that. 298 00:12:02,431 --> 00:12:03,849 Okay, yep, we're gonna go downstairs, 299 00:12:03,932 --> 00:12:05,142 we're gonna have a couple sips of champagne, 300 00:12:05,225 --> 00:12:06,560 then say goodbye to everybody, 301 00:12:06,643 --> 00:12:10,314 and then do, make the marital consummation time. 302 00:12:10,397 --> 00:12:11,857 Stop, James. You're ruining it. 303 00:12:11,940 --> 00:12:13,692 - You're ruining it now. - Blissful and erotic. 304 00:12:13,775 --> 00:12:15,360 - I think you ruined it. - Hmm, yeah. 305 00:12:15,777 --> 00:12:17,070 Mom. 306 00:12:17,154 --> 00:12:19,114 Oh, wow. 307 00:12:19,198 --> 00:12:21,241 You look like a princess, Mommy! 308 00:12:21,325 --> 00:12:22,534 Thanks, babe. 309 00:12:22,618 --> 00:12:25,078 And Daddy looks like the boss at a factory. 310 00:12:25,162 --> 00:12:26,955 Honestly, James, 311 00:12:27,039 --> 00:12:29,583 - your pants are all wrinkled! - Pre-wrinkled. 312 00:12:29,666 --> 00:12:31,376 Gonna get wrinkled in the car anyway. 313 00:12:31,460 --> 00:12:33,921 So, I thought, might as well cut out the middle man. Very smart. 314 00:12:34,004 --> 00:12:35,130 Oh, that's ridiculous. 315 00:12:35,214 --> 00:12:36,548 Take your pants off so I can iron them. 316 00:12:36,632 --> 00:12:38,884 Mom, it's fine. We're not going to the Oscars. 317 00:12:38,967 --> 00:12:41,803 Yes, but who knows when or if you'll ever win another award. 318 00:12:41,887 --> 00:12:44,932 - Get your pants off, James. - I don't like hearing this. 319 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 Yeah, but look, what, did you sleep in these? 320 00:12:47,100 --> 00:12:48,519 They're all smooshed. 321 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 It's what the kids do nowadays. 322 00:12:50,229 --> 00:12:51,980 You're not a kid. It doesn't work. 323 00:12:52,064 --> 00:12:53,815 Mom, what is going on? 324 00:12:54,650 --> 00:12:56,443 It doesn't look like you guys are leaving. 325 00:12:56,527 --> 00:12:58,904 Well, my place is covered in chocolate. 326 00:12:58,987 --> 00:13:01,615 You guys have all the streamers. And Felix went upstairs. 327 00:13:01,698 --> 00:13:04,159 He really wants to paint his models. 328 00:13:05,369 --> 00:13:07,663 Maybe that's why he was acting off. 329 00:13:07,746 --> 00:13:09,248 Yep, that's, you nailed it. That's totally it. 330 00:13:09,331 --> 00:13:11,875 - Yeah. Man loves his models. - Oh. Okay, I thought so. 331 00:13:11,959 --> 00:13:14,336 Well, I guess there's, there's nothing left 332 00:13:14,419 --> 00:13:15,838 for us to do. 333 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 - But leave. - Mm-hmm. 334 00:13:18,549 --> 00:13:20,968 - Well, have a great time. - Uh… 335 00:13:21,051 --> 00:13:23,345 And look, I have more than enough caffeine pills 336 00:13:23,428 --> 00:13:24,680 to drive home when you're back, 337 00:13:24,763 --> 00:13:26,473 so don't rush home on my account. 338 00:13:26,557 --> 00:13:28,851 Oh… we won't! 339 00:13:28,934 --> 00:13:30,018 Ha. 340 00:13:32,604 --> 00:13:33,605 - Okay. - Here we go. 341 00:13:39,653 --> 00:13:42,948 Well, we got four hours to kill. 342 00:13:43,031 --> 00:13:44,241 Wanna see a movie? 343 00:13:46,410 --> 00:13:48,787 - Or we could get a hotel room. - Yeah? 344 00:13:48,871 --> 00:13:50,372 This could be the greatest thing that's ever happened 345 00:13:50,455 --> 00:13:51,707 to us tonight, James. 346 00:13:51,790 --> 00:13:53,792 Oh, oh, oh, oh! When you're right, you're right! 347 00:13:53,876 --> 00:13:55,502 Woo! 348 00:13:55,586 --> 00:13:56,712 You know, it's an impulsive buy, 349 00:13:56,795 --> 00:13:58,213 but we're worth it. Let's do it. 350 00:13:58,297 --> 00:13:59,882 - $600? - For a hotel? 351 00:13:59,965 --> 00:14:02,384 No, that's how much the champagne Dawn bought us cost. 352 00:14:02,467 --> 00:14:03,844 Wow, she really was jealous of you. 353 00:14:03,927 --> 00:14:06,346 - That rat! - How much for a hotel room? 354 00:14:06,430 --> 00:14:09,808 Oh yes, okay. Hotel room is $500. 355 00:14:09,892 --> 00:14:12,936 What? Why is it so expensive to get a hotel on a weekend? 356 00:14:13,020 --> 00:14:14,605 We're in Toronto, not… 357 00:14:16,648 --> 00:14:19,610 I have no frame of reference. We really need to travel more. 358 00:14:19,693 --> 00:14:21,570 Is this really where we're at, James? 359 00:14:21,653 --> 00:14:25,991 We have to schedule sex, weeks, months in advance? 360 00:14:26,074 --> 00:14:28,660 Our sex life is like going to the dentist. 361 00:14:28,744 --> 00:14:30,954 Can't we just do something spontaneous anymore? 362 00:14:31,038 --> 00:14:32,789 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 363 00:14:33,540 --> 00:14:34,791 We have a van. 364 00:14:34,875 --> 00:14:36,460 Ew! 365 00:14:37,461 --> 00:14:39,630 - I'm listening. - I know a place 366 00:14:39,713 --> 00:14:41,423 where we can go where we can have a little privacy. 367 00:14:41,507 --> 00:14:42,966 How do you know about this place? 368 00:14:43,050 --> 00:14:45,469 - Ennis. - Oh, my God! 369 00:14:45,552 --> 00:14:48,430 This keeps getting grosser. That's disgusting, James. 370 00:14:48,514 --> 00:14:50,599 I'm still listening. Where is the place? 371 00:14:50,682 --> 00:14:53,268 It's in a parking lot of an abandoned library. 372 00:14:53,352 --> 00:14:56,146 This is like a plot of a B-level horror movie 373 00:14:56,230 --> 00:14:58,941 where teenagers get murdered by a ghost librarian. 374 00:14:59,024 --> 00:15:00,776 Yep. But what were the teenagers doing 375 00:15:00,859 --> 00:15:02,444 before they were murdered? 376 00:15:04,279 --> 00:15:05,280 Buckle up. 377 00:15:10,827 --> 00:15:13,539 Oh! Well, I may never wanna have sex again. 378 00:15:13,622 --> 00:15:15,249 - Well, that's a bit much. - Is it? 379 00:15:15,332 --> 00:15:18,126 Our kids did this, James. How did we get kids? 380 00:15:18,210 --> 00:15:19,670 Sex. Sex did this. 381 00:15:22,297 --> 00:15:23,590 Now what do we do? 382 00:15:36,812 --> 00:15:39,064 Oh, hey! Look, my wallet. 383 00:15:39,147 --> 00:15:41,942 Oh man, I can't believe I had to cancel all these cards. 384 00:15:42,025 --> 00:15:44,653 You know what? Look at this and look at this. 385 00:15:44,736 --> 00:15:47,990 Totally worth it. This is like a backpack compared to this. 386 00:15:48,073 --> 00:15:50,367 - It's so much better. - Yeah. Hey! 387 00:15:51,368 --> 00:15:52,995 My burrito punch card. 388 00:15:53,078 --> 00:15:55,455 I only need one more burrito to get a free burrito. 389 00:15:56,081 --> 00:15:58,041 - This is a great day. - Yeah, and it just got 390 00:15:58,125 --> 00:15:59,877 even better because I think I can tolerate doing it 391 00:15:59,960 --> 00:16:01,295 in this level of filth. 392 00:16:01,378 --> 00:16:03,130 Oh. 393 00:16:14,641 --> 00:16:15,517 What? 394 00:16:16,351 --> 00:16:17,728 Seriously? 395 00:16:17,811 --> 00:16:20,772 Why would someone park next to the only other… 396 00:16:22,900 --> 00:16:25,277 - Hey, bang buddies. - No. 397 00:16:25,360 --> 00:16:26,904 - Absolutely not. - Yeah. 398 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 Hey, we should sync up a playlist. 399 00:16:28,447 --> 00:16:29,489 Do you guys like Keith Sweat? 400 00:16:29,573 --> 00:16:30,574 Ennis, we can't both 401 00:16:30,657 --> 00:16:31,825 be here at the same time. 402 00:16:31,909 --> 00:16:33,368 Yeah, and we were here first, Ennis! 403 00:16:33,452 --> 00:16:34,995 Hey, you wouldn't even know about this place 404 00:16:35,078 --> 00:16:36,788 - if it wasn't for me. - Oh yeah? 405 00:16:36,872 --> 00:16:38,290 Well, if James hadn't married me, 406 00:16:38,373 --> 00:16:40,417 - you would have never met Zinnia. - Okay, that's fair but-- 407 00:16:40,501 --> 00:16:42,377 James would be miserable. Probably divorced, 408 00:16:42,461 --> 00:16:44,296 working two jobs to pay alimony and child support, 409 00:16:44,379 --> 00:16:46,590 even though the kids are with him like 90 percent of the time 410 00:16:46,673 --> 00:16:49,009 and there's absolutely no reason he should be paying as much as he does. 411 00:16:49,092 --> 00:16:50,385 I'd probably still be pregnant though 412 00:16:50,469 --> 00:16:52,888 'cause occupational hazard. 413 00:16:52,971 --> 00:16:55,891 Ennis, please let us get it on in this empty parking lot! 414 00:16:55,974 --> 00:16:57,476 Okay, fine. 415 00:16:57,559 --> 00:17:00,145 But I'm not telling you any more special, secret spots. 416 00:17:00,229 --> 00:17:02,064 What about that pho place on Ossington? 417 00:17:02,147 --> 00:17:03,649 Zinnia, geez! 418 00:17:07,486 --> 00:17:08,862 You okay? 419 00:17:08,946 --> 00:17:12,115 No, I'm still sad for non-Astrid James. 420 00:17:12,199 --> 00:17:14,368 Yeah, you should be. He gets an earring. 421 00:17:14,451 --> 00:17:16,537 - How? - Stop worrying about him. 422 00:17:16,620 --> 00:17:18,205 This is about this. 423 00:17:18,288 --> 00:17:19,957 Wait. 424 00:17:20,040 --> 00:17:23,335 What? What is that? What is Ennis doing? 425 00:17:23,418 --> 00:17:24,795 Okay, he, he's checking his phone. 426 00:17:24,878 --> 00:17:26,171 He's putting an address in there. 427 00:17:32,219 --> 00:17:33,387 Oh! 428 00:17:35,848 --> 00:17:37,850 - I give up. - Same. 429 00:17:41,979 --> 00:17:44,815 Well, fun night. 430 00:17:44,898 --> 00:17:47,985 Yeah. Yeah. Fun night. 431 00:17:48,068 --> 00:17:49,319 We got all dressed up 432 00:17:49,403 --> 00:17:51,697 so we could wash our car and eat one free burrito. 433 00:17:51,780 --> 00:17:54,616 Ahem, maybe not fun but spontaneous. 434 00:17:54,700 --> 00:17:56,118 That's gotta count for something. 435 00:17:56,201 --> 00:17:58,787 Yeah. I just wish we had one thing 436 00:17:58,871 --> 00:18:01,957 that didn't have to be scheduled, and I really, 437 00:18:02,040 --> 00:18:04,585 really wish that something was sex. 438 00:18:04,668 --> 00:18:06,461 So we have to schedule sex. 439 00:18:06,545 --> 00:18:09,715 At least we still wanna have it. With each other. 440 00:18:09,798 --> 00:18:12,634 - We sure do. Desperately. - Yeah. 441 00:18:16,138 --> 00:18:18,348 We should go soon before my mom has to… 442 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 James, pack up. 443 00:18:25,606 --> 00:18:27,774 - Hmm? I got a burrito, though. - Now. Now, James. 444 00:18:27,858 --> 00:18:28,942 But, what's the rush? 445 00:18:29,026 --> 00:18:30,694 James, I know a place we can have sex. 446 00:18:30,777 --> 00:18:33,363 Why didn't you just say that? Wait. 447 00:18:33,447 --> 00:18:35,073 Your phone, your phone, your phone. 448 00:18:35,157 --> 00:18:37,242 : While you're making sure the kids' needs are met, 449 00:18:37,326 --> 00:18:39,244 you can easily ignore your own. 450 00:18:39,328 --> 00:18:41,496 : So, one of the big challenges of parenting 451 00:18:41,580 --> 00:18:43,540 is finding the time. : To do it. 452 00:18:43,624 --> 00:18:47,127 : Oh, oh, I, I was gonna say take care of yourself 453 00:18:47,211 --> 00:18:48,879 and connect with your partner. 454 00:18:48,962 --> 00:18:50,255 : Well, what's a great way 455 00:18:50,339 --> 00:18:51,632 to connect with your partner, James? 456 00:18:51,715 --> 00:18:53,800 : Doin' it. : Heck yeah. 457 00:19:00,349 --> 00:19:02,726 Oh, he fell asleep on your lap? 458 00:19:02,809 --> 00:19:04,561 After Viv and Morris went down, 459 00:19:04,645 --> 00:19:06,688 he insisted he was ready on watching a scary movie, 460 00:19:06,772 --> 00:19:08,732 but that didn't last long. 461 00:19:08,815 --> 00:19:10,067 And here, I was worried 462 00:19:10,150 --> 00:19:12,319 he was getting too big to spend time with me. 463 00:19:12,402 --> 00:19:13,820 Yeah, us too. 464 00:19:14,530 --> 00:19:16,156 So, how was your big night? 465 00:19:16,240 --> 00:19:18,700 Uh, it was really great. 466 00:19:18,784 --> 00:19:20,869 Yeah. It um, it was a perfect night 467 00:19:20,953 --> 00:19:23,163 with a very, very happy ending. 468 00:19:24,373 --> 00:19:26,959 - Ta-da! - Isn't that nice? 469 00:19:27,042 --> 00:19:29,211 Kinda looks like one of Dawn's old debate awards. 470 00:19:29,294 --> 00:19:31,088 What? Mom, are you okay? 471 00:19:31,171 --> 00:19:34,007 - You must be exhausted. - No, no, I, I coulda sworn 472 00:19:34,091 --> 00:19:35,843 - it looks exactly-- - Hey, don't worry. 473 00:19:35,926 --> 00:19:37,386 I'll come by tomorrow. I'll help you clean 474 00:19:37,469 --> 00:19:39,346 the chocolate off your fridge. It's literally everywhere. 475 00:19:41,807 --> 00:19:43,642 How do you know it was on the fridge? 476 00:19:43,725 --> 00:19:45,269 - James. - Everywhere. 477 00:19:45,352 --> 00:19:46,854 You said the chocolate went everywhere. 478 00:19:46,937 --> 00:19:48,981 And when I think… I think fridge. 479 00:19:49,064 --> 00:19:50,357 - Yeah. - That's part of everywhere. 480 00:19:50,440 --> 00:19:52,401 I guess I must be more tired than I thought. 481 00:19:52,484 --> 00:19:54,987 Good thing I had those caffeine pills. 482 00:19:55,070 --> 00:19:56,822 Text when you're home. 483 00:20:03,161 --> 00:20:04,830 James, you have chocolate on your butt. 484 00:20:12,546 --> 00:20:15,465 Okay um, well, of course, I would love to thank 485 00:20:15,549 --> 00:20:18,302 my children, and my mother. Thank you so much to-- 486 00:20:18,385 --> 00:20:20,012 - Other people. - Um, okay. 487 00:20:20,095 --> 00:20:22,848 Well, my sister, Dawn, for lending me this beautiful dress. 488 00:20:22,931 --> 00:20:25,017 And uh, my brother-in-law Bo, 489 00:20:25,100 --> 00:20:26,476 who's always been so, so supportive of me. 490 00:20:26,560 --> 00:20:28,562 - Forgetting someone. - Corey, of course, their kid. 491 00:20:28,645 --> 00:20:31,273 - Um, also one very special man. - Ah. 492 00:20:31,356 --> 00:20:34,776 That I could not say another word without thanking. 493 00:20:34,860 --> 00:20:37,029 - Feel like I'm being set up. - Leonard Flynn. 494 00:20:37,112 --> 00:20:39,406 There it is. And, I'm so sorry. 495 00:20:39,489 --> 00:20:41,783 Oh, I know I'm forgetting people. I have a whole, 496 00:20:41,867 --> 00:20:43,035 I should have written something down. 497 00:20:43,118 --> 00:20:45,162 Thank you so much for this honour, yes. 498 00:20:45,245 --> 00:20:47,956 - This way, it's this way. - Oh, oh okay. Yeah, thank you. 38577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.