Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:08,091
{\an8}: I know you're upset
karate starts
2
00:00:08,175 --> 00:00:09,676
{\an8}too early for us on Saturday,
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,638
{\an8}but those were
some very big feelings.
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,056
{\an8}I'm sorry.
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,933
{\an8}- You don't have to apologize
for having feelings.
6
00:00:16,558 --> 00:00:18,018
You just need
to make better choices
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,645
with how you deal with them.
8
00:00:20,270 --> 00:00:21,522
: Emotions.
9
00:00:21,605 --> 00:00:23,982
We all have 'em,but most adults have strategies
10
00:00:24,066 --> 00:00:25,692
and mental toolsto handle them.
11
00:00:25,776 --> 00:00:27,152
: Kids feela lot of emotions,
12
00:00:27,236 --> 00:00:28,529
but they don't have any tools.
13
00:00:28,612 --> 00:00:29,821
So, you have to be the tools.
14
00:00:29,905 --> 00:00:31,073
Remember your strategies?
15
00:00:31,615 --> 00:00:33,617
Wanna try screaming
into a pillow?
16
00:00:38,664 --> 00:00:40,249
Close.
17
00:00:40,332 --> 00:00:43,293
I didn't mean to interrupt,
but your phone is blowing up.
18
00:00:43,377 --> 00:00:45,546
Oh, my God.
Leonard will not leave me alone.
19
00:00:45,629 --> 00:00:47,214
This man has no boundaries.
20
00:00:47,297 --> 00:00:48,632
I swear to God,
if he calls me again,
21
00:00:48,715 --> 00:00:50,008
I'm gonna…
22
00:00:50,092 --> 00:00:51,510
: We don't liketo expose our kids
23
00:00:51,593 --> 00:00:53,428
to our own emotional turmoil.
24
00:00:53,887 --> 00:00:55,264
Hi, sweetheart.
25
00:00:55,347 --> 00:00:57,266
So, Mommy's just gonna take
a quick phone call. Okay?
26
00:00:57,349 --> 00:00:58,725
Hello?
27
00:00:58,809 --> 00:01:01,186
Leonard, I'm just gonna
put you on hold for a sec.
28
00:01:01,937 --> 00:01:03,438
It's never enough!
29
00:01:04,022 --> 00:01:05,858
: But somehow,they can sense it.
30
00:01:11,363 --> 00:01:14,157
It's got spirulina
and a banana.
31
00:01:14,241 --> 00:01:15,284
- No.
- Yes, of course,
32
00:01:15,367 --> 00:01:16,910
there's a banana.
It's a superfood.
33
00:01:16,994 --> 00:01:18,495
Excuse me, Leonard, I--
34
00:01:18,579 --> 00:01:23,083
And about a cup of kefir
before the spirulina.
35
00:01:23,166 --> 00:01:25,544
{\an8}- So, not to interrupt
smoothie small talk, heh,
36
00:01:25,627 --> 00:01:26,879
{\an8}but I have an actual
work question.
37
00:01:26,962 --> 00:01:28,589
{\an8}- Of course.
What is it, Astrid?
38
00:01:28,672 --> 00:01:31,758
{\an8}- Uh, well,
our polling software
39
00:01:31,842 --> 00:01:35,554
{\an8}is the free version so it's slow
and it's… it's basic.
40
00:01:35,637 --> 00:01:37,347
{\an8}- Ah.
Hey, I think that's probably
41
00:01:37,431 --> 00:01:40,350
{\an8}- mixed at this point.
Oh, and chia seeds.
42
00:01:40,434 --> 00:01:41,727
{\an8}- That's what it is.
43
00:01:42,144 --> 00:01:44,021
{\an8}So, you want new software.
44
00:01:44,104 --> 00:01:46,857
{\an8}- No, I want to just upgrade
our current software.
45
00:01:46,940 --> 00:01:48,442
{\an8}Now, it's expensive,
but I--
46
00:01:48,525 --> 00:01:50,194
{\an8}Oh, we don't do expensive.
47
00:01:50,277 --> 00:01:51,778
{\an8}We're trying to cut
the crap, remember?
48
00:01:51,862 --> 00:01:54,907
{\an8}- It's the slogan.
Yeah, and this would uh,
49
00:01:54,990 --> 00:01:57,659
{\an8}actually cut
a lot of the crap for me.
50
00:01:57,743 --> 00:01:59,870
{\an8}Make our jobs a lot easier.
Right, Jean-Luc?
51
00:02:00,287 --> 00:02:02,581
{\an8}- Hmm? Oh, sorry,
I was just putting
52
00:02:02,664 --> 00:02:04,208
{\an8}the smoothie recipe on my phone.
53
00:02:04,291 --> 00:02:05,459
{\an8}You know what I'll do?
54
00:02:05,709 --> 00:02:07,377
{\an8}I'll consider considering it.
55
00:02:08,378 --> 00:02:09,713
{\an8}Okay.
56
00:02:11,256 --> 00:02:12,841
{\an8}You're welcome.
57
00:02:13,425 --> 00:02:15,135
{\an8}
58
00:02:21,266 --> 00:02:23,393
{\an8}- Hey. You ready?
Hey, yeah.
59
00:02:23,477 --> 00:02:25,938
{\an8}Hey, come on over.
Uh, James, this is Chris.
60
00:02:26,021 --> 00:02:28,190
{\an8}Chris, James.
Oh, hi. Nice to meet you.
61
00:02:28,273 --> 00:02:30,234
{\an8}- Chris is gonna be
joining us, if that's okay.
62
00:02:30,317 --> 00:02:32,778
{\an8}- Oh sure, yeah, yeah.
As long as you like wings.
63
00:02:32,861 --> 00:02:35,489
{\an8}- Oh, Ennis and I go to this
Asian fusion sports bar.
64
00:02:35,572 --> 00:02:37,616
{\an8}- You're gonna love
the kimchi nachos.
65
00:02:37,699 --> 00:02:40,536
{\an8}- Uh… yeah,
I don't love kimchi.
66
00:02:40,786 --> 00:02:42,454
{\an8}- Oh, they're just like
regular nachos.
67
00:02:42,538 --> 00:02:44,164
{\an8}- Okay.
The exact same,
68
00:02:44,248 --> 00:02:45,749
{\an8}- just kimchi all over them.
Yeah.
69
00:02:47,292 --> 00:02:49,586
{\an8}- Look, um, just as long
as there's a Raptors game
70
00:02:49,670 --> 00:02:51,380
{\an8}on TV, I'm easy.
I'm good to go.
71
00:02:51,463 --> 00:02:52,422
{\an8}There definitely will be.
72
00:02:53,048 --> 00:02:55,092
{\an8}Unlike that time at karaoke.
73
00:02:55,175 --> 00:02:56,510
Yeah.
74
00:02:56,593 --> 00:02:57,761
Or no, more like,
"Hey, get off there."
75
00:02:57,845 --> 00:02:59,221
"Or I'm crackin' skulls!"
76
00:03:01,056 --> 00:03:02,850
Get off, get off what?
77
00:03:02,933 --> 00:03:04,226
I wasn't, okay, what?
What happened?
78
00:03:04,309 --> 00:03:06,270
We were on something
we weren't supposed to be
79
00:03:06,353 --> 00:03:07,938
and a guy threatened
to crack our skulls.
80
00:03:09,439 --> 00:03:11,275
Oh. I get it now.
81
00:03:11,358 --> 00:03:12,734
How do you two know each other?
82
00:03:12,818 --> 00:03:14,486
Oh, we met while
we were condo shopping.
83
00:03:14,570 --> 00:03:15,821
Chris helped me move.
84
00:03:15,904 --> 00:03:18,156
Yeah, that's right.
How do you know Ennis?
85
00:03:18,240 --> 00:03:20,450
How do I know Ennis?
Uh, let's see.
86
00:03:20,534 --> 00:03:22,744
Uh, went to university
together, we lived together,
87
00:03:22,828 --> 00:03:23,829
we worked together.
88
00:03:24,329 --> 00:03:27,499
Got really into assault
for five years.
89
00:03:27,833 --> 00:03:30,335
That's a mobile app game
called "Gods of Assault"
90
00:03:30,419 --> 00:03:32,171
that we would play.
You moved.
91
00:03:32,254 --> 00:03:33,964
I didn't, why didn't
you tell me you moved?
92
00:03:34,047 --> 00:03:35,632
Why didn't--
93
00:03:35,716 --> 00:03:38,260
Oh. Hey, hey, you're okay.
You're okay?
94
00:03:38,343 --> 00:03:40,053
Yeah. I'm sorry.
95
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
You okay?
Yeah.
96
00:03:41,597 --> 00:03:43,473
Chris has wake apnea.
97
00:03:43,557 --> 00:03:45,017
- He--
- Get some water.
98
00:03:45,100 --> 00:03:47,477
It's super rare.
It's just really embarrassing.
99
00:03:47,561 --> 00:03:48,896
No, it isn't.
No, it isn't.
100
00:03:48,979 --> 00:03:51,607
I told you this in Cancun.
It is not embarrassing.
101
00:03:51,690 --> 00:03:53,233
- Thanks, man. Thanks a lot.
- Right, James?
102
00:03:53,734 --> 00:03:55,944
Right. It's normal.
103
00:03:56,028 --> 00:03:57,988
Hey, we better go,
like right now
104
00:03:58,071 --> 00:03:59,781
if we wanna get a table
next to the koi pond.
105
00:03:59,865 --> 00:04:01,450
That is where
you wanna sit.
106
00:04:01,533 --> 00:04:03,076
-Oh, it's a must.
- Or I'm crackin' skulls!
107
00:04:03,160 --> 00:04:04,578
- Yeah, yeah.
- It's a different guy.
108
00:04:04,661 --> 00:04:06,705
No, you should've been there.
It was awesome.
109
00:04:06,788 --> 00:04:08,165
So, his name's James?
Yeah, James.
110
00:04:08,248 --> 00:04:09,374
James, okay.
111
00:04:11,001 --> 00:04:12,503
This Chris guy
is something else.
112
00:04:12,586 --> 00:04:14,421
I mean, they just met,
and all of a sudden,
113
00:04:14,505 --> 00:04:16,089
him and Ennis are best buds.
114
00:04:18,258 --> 00:04:20,344
You're cute
when you're jealous.
115
00:04:20,928 --> 00:04:23,555
I'm very cute
and I'm not jealous.
116
00:04:23,639 --> 00:04:24,890
He is annoying.
117
00:04:24,973 --> 00:04:27,059
"I have wake apnea." What?
118
00:04:27,142 --> 00:04:28,393
You want annoying?
119
00:04:28,477 --> 00:04:30,562
Leonard shushed me
with his hand.
120
00:04:30,646 --> 00:04:32,606
Oh, my God.
Is he still alive?
121
00:04:32,689 --> 00:04:35,817
- He lives. For now.
- Ooh.
122
00:04:36,276 --> 00:04:38,487
Look, they're out again.
This is the third place tonight.
123
00:04:38,570 --> 00:04:39,988
What, are they gonna
rave all night?
124
00:04:40,572 --> 00:04:43,075
James, now that you and Ennis
don't see each other every day,
125
00:04:43,158 --> 00:04:45,619
you just have to try harder
to connect.
126
00:04:47,663 --> 00:04:49,122
Relationships take work.
127
00:04:49,206 --> 00:04:52,084
Yuck.
128
00:04:52,167 --> 00:04:54,628
I hate working on relationships.
129
00:04:56,630 --> 00:04:58,715
Not… You're my fave.
130
00:04:58,799 --> 00:05:00,342
This, this one
is a labor of love.
131
00:05:00,425 --> 00:05:01,677
- Mm-hmm.
- There we go.
132
00:05:01,760 --> 00:05:02,886
All is forgiven.
133
00:05:07,140 --> 00:05:08,392
Ta-da!
134
00:05:08,475 --> 00:05:10,227
- You brought me a cheese wheel.
- Mm-hmm.
135
00:05:10,310 --> 00:05:13,647
- How did you know?
- It's Altenburger Ziegenkäse.
136
00:05:13,730 --> 00:05:16,441
I bought it for my charcuterie
circle and then I remembered,
137
00:05:16,525 --> 00:05:19,319
I can't eat soft cheese. Duh!
138
00:05:19,403 --> 00:05:21,488
Oh, this baby brain.
139
00:05:22,447 --> 00:05:26,285
- How is the baby doing?!
- Astrid, no!
140
00:05:26,368 --> 00:05:28,078
God, that felt good.
141
00:05:28,161 --> 00:05:30,330
Maybe this thing could double
as my stress ball.
142
00:05:30,414 --> 00:05:32,124
You're the breadwinner now,
Astrid.
143
00:05:32,207 --> 00:05:34,084
You need to find
a healthy outlet for your anger
144
00:05:34,168 --> 00:05:36,044
that doesn't involve
my prosthetic belly.
145
00:05:36,128 --> 00:05:39,464
Yeah, I am. Stuffing it down
with "Attenborough Zeitgeist."
146
00:05:39,548 --> 00:05:40,924
I'm serious.
147
00:05:41,008 --> 00:05:43,010
Borrow my membership
to the Oakwood Spa.
148
00:05:43,093 --> 00:05:45,679
Oh, you'll love it.
It's dark.
149
00:05:45,762 --> 00:05:48,098
And everyone
is in their bathing suits
150
00:05:48,182 --> 00:05:50,350
sweating out their negativity.
151
00:05:50,434 --> 00:05:52,394
Do the guided meditation
where you look
152
00:05:52,477 --> 00:05:56,648
deep into your neighbor's eyes
and you just breathe.
153
00:05:58,817 --> 00:06:00,235
Yeah, no thanks.
154
00:06:00,819 --> 00:06:02,529
That sounds like
a sex cult to me.
155
00:06:02,863 --> 00:06:05,532
I'm gonna stick to screaming
into a pillow, like Viv.
156
00:06:06,366 --> 00:06:07,910
Are you gonna eat
all that cheese?
157
00:06:09,286 --> 00:06:10,621
What are you, a cop?
158
00:06:16,585 --> 00:06:19,087
- Oh, my…God!
- James. Did you hear?
159
00:06:19,171 --> 00:06:22,049
Gero's stock is tanking.
They laid off 1,200 employees
160
00:06:22,132 --> 00:06:24,510
last quarter. Good thing
we got off that train
161
00:06:24,593 --> 00:06:26,470
before it jumped the tracks,
hurled into the ocean,
162
00:06:26,553 --> 00:06:27,930
and drowned everybody on board.
163
00:06:28,013 --> 00:06:29,556
Oh!
164
00:06:29,640 --> 00:06:31,058
Good to see you, Marla.
165
00:06:31,141 --> 00:06:32,851
Hey, look at this guy.
166
00:06:32,935 --> 00:06:34,895
- She's in a good mood.
- What are you doin' here?
167
00:06:34,978 --> 00:06:36,730
- What's up?
- We had such a great time
168
00:06:36,813 --> 00:06:39,066
last night, I thought uh,
you know, we could do it again.
169
00:06:39,149 --> 00:06:40,943
Yeah, me too.
You mean now?
170
00:06:41,026 --> 00:06:42,361
You wanna hang out like, now?
171
00:06:42,444 --> 00:06:43,779
I don't think
I can hang out now.
172
00:06:44,321 --> 00:06:45,739
No.
173
00:06:46,782 --> 00:06:48,450
- What about Saturday?
- Oh, let me check.
174
00:06:48,534 --> 00:06:51,787
- Yeah, let's check schedules.
- Saturday. I cannot Saturday.
175
00:06:51,870 --> 00:06:53,497
I have a date.
176
00:06:53,580 --> 00:06:55,165
What about the following
Thursday?
177
00:06:55,249 --> 00:06:56,750
Oh, Astrid's got a work thing.
178
00:06:56,834 --> 00:06:59,044
- I gotta take care of the kids.
- Can we do this over text?
179
00:06:59,127 --> 00:07:00,671
Hmm, no, no.
You know what's good?
180
00:07:00,754 --> 00:07:02,714
Tonight.
That's a night, right?
181
00:07:02,798 --> 00:07:04,883
No, I can't do tonight.
I got dodgeball.
182
00:07:04,967 --> 00:07:06,426
We're this close
to the playoffs
183
00:07:06,510 --> 00:07:07,970
and we're already
down players as it is.
184
00:07:08,053 --> 00:07:10,430
- Need subs?
- Are you serious?
185
00:07:10,514 --> 00:07:12,140
Of course!
186
00:07:12,224 --> 00:07:14,142
I've always got
your back, buddy.
187
00:07:14,226 --> 00:07:16,228
It's just that you once
called dodgeball
188
00:07:16,311 --> 00:07:18,438
"dork tag for sad sacks."
189
00:07:18,522 --> 00:07:20,357
Classic us.
190
00:07:20,440 --> 00:07:23,235
Ribbing each other.
Remembering it for a long time.
191
00:07:23,318 --> 00:07:24,903
- Yeah.
- Oh yeah.
192
00:07:26,697 --> 00:07:29,366
Oh, yeah, yeah, yeah.
Ah-ah. Oh, oh.
193
00:07:29,449 --> 00:07:31,451
Felix, Mommy's trying
to work here.
194
00:07:31,535 --> 00:07:33,495
Can you take
that dance party upstairs?
195
00:07:33,579 --> 00:07:35,664
I can't hear
my music upstairs.
196
00:07:35,747 --> 00:07:37,457
: No matter how muchyou love your kids,
197
00:07:37,541 --> 00:07:39,376
they can make youlose your cool.
198
00:07:39,459 --> 00:07:40,878
: You don't wannablow up,
199
00:07:40,961 --> 00:07:42,880
but you can feelthe pressure building.
200
00:07:49,219 --> 00:07:51,805
Stay with me
you fu-nky machine.
201
00:07:51,889 --> 00:07:54,391
Ooh, that's not what
you were going to say.
202
00:07:55,809 --> 00:07:57,102
: You tryto hold it in,
203
00:07:57,186 --> 00:07:59,271
but the smallest,super annoying thing
204
00:07:59,354 --> 00:08:00,564
might make you explode.
205
00:08:00,647 --> 00:08:02,399
Felix!
I asked you to be careful.
206
00:08:02,482 --> 00:08:04,067
Don't dance by my desk.
207
00:08:04,151 --> 00:08:07,988
Actually, it's the dining room
table, not a desk.
208
00:08:10,032 --> 00:08:11,992
: So, you gottafind a way to cool down
209
00:08:12,075 --> 00:08:13,994
before things go nuclear.
210
00:08:17,164 --> 00:08:19,625
Hey, Dawn, it's your
sister Astrid Berney.
211
00:08:19,708 --> 00:08:22,794
Hi. I was just wondering
if that cult sex spa offer
212
00:08:22,878 --> 00:08:24,671
was still on the table for me?
213
00:08:28,759 --> 00:08:30,636
It just sort of
occurred to me that like,
214
00:08:30,719 --> 00:08:33,013
breakdancing is very similar
to dodgeball.
215
00:08:33,096 --> 00:08:36,600
Hey!
Who's ready to have a ball?
216
00:08:37,476 --> 00:08:40,020
- What did you say?
- It's a, a pun. Never mind.
217
00:08:40,103 --> 00:08:41,605
People don't like puns.
218
00:08:41,688 --> 00:08:44,775
So, I was trying to learn
the, um, rules to this game.
219
00:08:44,858 --> 00:08:46,360
Uh, this is James,
by the way, everybody.
220
00:08:46,443 --> 00:08:47,861
- Hi, guys.
- Hey, everybody,
221
00:08:47,945 --> 00:08:51,073
your sub is here.
And he brought subs.
222
00:08:51,156 --> 00:08:54,743
Subs from the sub.
That is genius! Yes!
223
00:08:54,826 --> 00:08:56,411
Chris, he's,
he's subbing too?
224
00:08:56,495 --> 00:08:58,038
Yeah, yeah.
We had another guy drop out.
225
00:08:58,121 --> 00:08:59,456
He's wanted to play
for a while actually, so--
226
00:08:59,540 --> 00:09:00,958
Hey, James, heads-up.
227
00:09:01,041 --> 00:09:03,627
- But, I thought--
- Amazing.
228
00:09:03,710 --> 00:09:05,879
That was a sick throw, bro. See?
Dude's a natural.
229
00:09:05,963 --> 00:09:08,215
What else you got in there?
Let's see this.
230
00:09:08,298 --> 00:09:09,633
Meatball subs,
we got turkey subs,
231
00:09:09,716 --> 00:09:11,260
we got all of the…
all the types.
232
00:09:11,343 --> 00:09:13,345
I threw the meatball
sub over there.
233
00:09:14,137 --> 00:09:16,682
Go!
234
00:09:16,765 --> 00:09:18,267
Whoa, whoa, whoa.
235
00:09:18,350 --> 00:09:20,060
Oh!
236
00:09:20,143 --> 00:09:21,728
Hey, don't turn your back.
James, watch out.
237
00:09:21,812 --> 00:09:23,146
Oh. Oh.
238
00:09:26,567 --> 00:09:27,734
Go, go, go!
239
00:09:27,818 --> 00:09:29,236
Yeah!
240
00:09:33,031 --> 00:09:34,533
Very nice, very nice,
very nice.
241
00:09:36,285 --> 00:09:38,245
Oh, oh!
242
00:09:42,374 --> 00:09:44,751
Very nice.
243
00:09:49,131 --> 00:09:50,966
That is so good.
244
00:10:02,853 --> 00:10:04,354
Uh, oh!
245
00:10:07,608 --> 00:10:09,818
- Ah!
- We won!
246
00:10:11,236 --> 00:10:13,030
- We won!
- Huh?
247
00:10:13,113 --> 00:10:15,616
He got the ball before
it hit the ground. We win!
248
00:10:15,699 --> 00:10:17,201
We won.
249
00:10:17,284 --> 00:10:18,285
Is that what's happening?
250
00:10:18,368 --> 00:10:19,703
Oh, what a feeling.
251
00:10:19,786 --> 00:10:22,122
Amazing!
Astonishing dodge out there.
252
00:10:22,206 --> 00:10:23,373
Let's go!
253
00:10:23,457 --> 00:10:25,000
Oh, we did it.
Good work!
254
00:10:25,083 --> 00:10:27,085
- We gotta go celebrate, right?
- You're damn right we do.
255
00:10:27,169 --> 00:10:28,295
- Holy cow.
- Let's go.
256
00:10:28,378 --> 00:10:30,130
Oh, do you wanna go
to that new bar
257
00:10:30,214 --> 00:10:32,257
by our condo where
the inside looks exactly like the House of Commons?
258
00:10:32,341 --> 00:10:33,300
- Yes.
- Yeah!
259
00:10:33,383 --> 00:10:34,510
That's all the way
across town.
260
00:10:34,593 --> 00:10:35,844
Is there anything maybe closer?
261
00:10:35,928 --> 00:10:37,304
Oh. I, I mean, that's okay.
262
00:10:37,387 --> 00:10:39,431
We, we can go somewhere closer.
I guess.
263
00:10:39,515 --> 00:10:41,016
Wanna go back
to that kimchi nacho place?
264
00:10:41,099 --> 00:10:43,936
You know what?
It's fine.
265
00:10:44,019 --> 00:10:45,270
- Yeah, you guys go.
- You sure?
266
00:10:45,354 --> 00:10:47,064
- Next time.
- Next time. I love that.
267
00:10:47,147 --> 00:10:48,357
- Next time, man.
- Okay.
268
00:10:48,440 --> 00:10:49,483
Yeah, cool.
269
00:10:52,194 --> 00:10:53,278
You all right?
270
00:10:54,947 --> 00:10:55,989
- Yeah.
- Okay, great!
271
00:10:58,742 --> 00:10:59,743
Oh, man.
272
00:10:59,826 --> 00:11:01,203
I hope they still have wigs.
273
00:11:01,286 --> 00:11:02,329
Oh, my God.
274
00:11:09,127 --> 00:11:11,004
- What's going on?
- Well, I was thinking
275
00:11:11,088 --> 00:11:13,799
about your little outburst
at work the other day.
276
00:11:13,882 --> 00:11:16,343
That's a weird way to say
reasonable work request.
277
00:11:16,426 --> 00:11:19,805
I think you're right, Astrid.
You need a boost around here.
278
00:11:19,888 --> 00:11:22,766
- So, I got you something.
- You got the software.
279
00:11:22,850 --> 00:11:25,060
- That's amazing.
- Even better.
280
00:11:25,143 --> 00:11:27,271
A brand new espresso machine.
281
00:11:27,354 --> 00:11:30,190
So, now you'll have
the energy you need
282
00:11:30,274 --> 00:11:34,278
- to power through the day.
- I have the energy, mostly.
283
00:11:34,361 --> 00:11:35,654
What I don't have
284
00:11:35,737 --> 00:11:38,657
are the proper tools
to do my job when…
285
00:11:38,740 --> 00:11:40,242
Can that wait?
286
00:11:40,325 --> 00:11:42,786
You'll have to tacit
your speech for a moment.
287
00:11:42,870 --> 00:11:45,998
I can't hear you over the
amazing new espresso machine.
288
00:11:46,081 --> 00:11:47,749
This should be a calm workplace.
289
00:11:47,833 --> 00:11:49,084
It's dope, isn't it?
290
00:11:49,168 --> 00:11:51,086
It really is dope, Jean-Luc.
291
00:11:52,921 --> 00:11:54,131
There you go, Astrid.
292
00:11:54,214 --> 00:11:56,717
Relax and have
a nice drink, Astrid.
293
00:11:56,800 --> 00:11:58,802
- And enjoy.
- Thank you, Leonard.
294
00:11:58,886 --> 00:12:00,220
For…
295
00:12:01,054 --> 00:12:02,431
Thanks.
296
00:12:06,351 --> 00:12:08,478
- We blew Astrid away.
- Yeah.
297
00:12:08,770 --> 00:12:09,855
You're right,
298
00:12:09,938 --> 00:12:11,857
Mommy should bite
his finger right off.
299
00:12:14,484 --> 00:12:16,570
What do you even do
at a spa anyway?
300
00:12:16,653 --> 00:12:17,863
Uh, you just lie
there quietly
301
00:12:17,946 --> 00:12:19,573
and sip water
with cucumbers in it.
302
00:12:19,656 --> 00:12:22,284
- Sounds boring.
- Yeah, I certainly hope so.
303
00:12:22,367 --> 00:12:24,244
Um, hey, so I can drop
you off at the game,
304
00:12:24,328 --> 00:12:25,829
but I don't know what time
I'll be finished,
305
00:12:25,913 --> 00:12:28,332
- so can you catch a ride home?
- Mm-hmm. Sounds fun.
306
00:12:28,415 --> 00:12:30,083
No, you're obsessing
about Chris!
307
00:12:30,167 --> 00:12:31,460
- No, that's, I'm--
- Give me this.
308
00:12:31,543 --> 00:12:33,420
That's a research
for a thing I'm researching.
309
00:12:33,504 --> 00:12:36,256
Oh, Chris with a dog.
Chris in front of the CN Tower.
310
00:12:36,340 --> 00:12:38,800
Chris spreading
the word on wake apnea?
311
00:12:38,884 --> 00:12:41,553
Am I crazy? That's not,
that's not a thing. Right?
312
00:12:41,637 --> 00:12:44,348
Stop stalking
and start talking.
313
00:12:44,431 --> 00:12:46,350
It's good advice because
we're grown-ups.
314
00:12:46,433 --> 00:12:47,976
Hello, hello.
315
00:12:48,060 --> 00:12:50,354
- Hello, hello.
- Cutting it kinda close, Mom.
316
00:12:50,437 --> 00:12:52,397
I came straight
from my foraging class.
317
00:12:52,481 --> 00:12:54,399
You want on time?
Pay for a babysitter.
318
00:12:54,483 --> 00:12:56,276
Who wants to eat some
of the stuff I found?
319
00:12:57,819 --> 00:13:00,322
Um, tread lightly.
Viv is in a mood.
320
00:13:00,405 --> 00:13:02,950
Mm-hmm. She's uh,
still angry about karate.
321
00:13:03,033 --> 00:13:05,160
Good. You remember
the pharmacist
322
00:13:05,244 --> 00:13:06,954
whose cat had dementia
and no tail?
323
00:13:07,037 --> 00:13:08,539
Well, she never got mad.
324
00:13:08,622 --> 00:13:11,375
And then one day she was stuck
in traffic for two hours.
325
00:13:11,458 --> 00:13:12,960
Died of an aneurysm.
326
00:13:13,252 --> 00:13:16,088
The point is, it's healthy
to express emotions.
327
00:13:16,171 --> 00:13:18,507
Okay, well, make sure Viv
doesn't express emotions
328
00:13:18,590 --> 00:13:20,676
on anything breakable
like uh, I don't know,
329
00:13:20,759 --> 00:13:22,052
the lamp or Morris.
330
00:13:25,305 --> 00:13:27,015
Oh. Oh.
331
00:13:29,476 --> 00:13:31,270
Oh, my God.
Who am I kidding?
332
00:13:32,896 --> 00:13:33,897
Ew.
333
00:13:35,440 --> 00:13:38,318
What time
is your cult massage?
334
00:13:38,402 --> 00:13:40,320
It's not for another hour.
335
00:13:40,404 --> 00:13:42,990
Can I uh,
watch you play a sport?
336
00:13:43,073 --> 00:13:44,825
Ooh, James.
337
00:13:44,908 --> 00:13:46,785
James' wife.
338
00:13:46,869 --> 00:13:48,787
Guess you heard how great
we are and came to watch?
339
00:13:48,871 --> 00:13:51,081
Hi, my name is Astrid.
340
00:13:51,164 --> 00:13:54,084
Hey, uh, so this
is a strange one.
341
00:13:54,168 --> 00:13:56,003
The Young and the Breathless
don't have enough players
342
00:13:56,086 --> 00:13:58,589
to field a whole team.
Two of them just dropped out
343
00:13:58,672 --> 00:14:02,634
so that means that they forfeit
and we're in the finals.
344
00:14:02,718 --> 00:14:05,179
What?
Are you kidding me?
345
00:14:05,262 --> 00:14:06,638
It's kind of
anticlimactic but--
346
00:14:06,722 --> 00:14:08,015
James, you made it
to the finals
347
00:14:08,098 --> 00:14:09,433
without hitting
a single opponent.
348
00:14:09,516 --> 00:14:11,727
- That's… that's honestly crazy.
- Well.
349
00:14:11,810 --> 00:14:13,729
- Well, it's not really crazy--
- No, no.
350
00:14:13,812 --> 00:14:16,732
No, no, it is. Trust me.
351
00:14:26,700 --> 00:14:27,868
What? What happened?
352
00:14:29,369 --> 00:14:31,788
Did the Young and
the Breathless need a sub?
353
00:14:31,872 --> 00:14:35,083
Whoo, I think they need two.
354
00:14:37,211 --> 00:14:40,672
Hey, Ennis, you didn't
make the finals yet.
355
00:14:40,756 --> 00:14:44,593
'Cause the Young and the
Breathless, ooh, they've got…
356
00:14:46,011 --> 00:14:48,013
Here, I got you,
I can help you.
357
00:14:48,096 --> 00:14:50,098
Sorry, I think it's your ring.
Your ring.
358
00:14:51,016 --> 00:14:54,186
The Young and the Breathless
have got a full team.
359
00:14:54,269 --> 00:14:56,230
No way?! Alright!
Come on! Yes!
360
00:15:00,359 --> 00:15:01,944
You ready for this?
361
00:15:03,237 --> 00:15:04,696
You have no idea.
362
00:15:14,206 --> 00:15:15,374
Oh, nice.
363
00:15:15,457 --> 00:15:17,125
Give me that.
364
00:15:19,211 --> 00:15:22,256
You are out!
365
00:15:26,468 --> 00:15:28,178
Nice deflection.
366
00:15:30,138 --> 00:15:32,432
Die!
367
00:15:37,437 --> 00:15:39,147
- You're out!
- Oh! Come on!
368
00:15:39,231 --> 00:15:41,650
Whoa! No, hey, hey!
He's out!
369
00:15:41,733 --> 00:15:44,403
- Ref, come on!
- Not fast enough.
370
00:15:44,486 --> 00:15:45,821
We're tied up
371
00:15:45,904 --> 00:15:47,447
and it's just the four of us.
How poetic.
372
00:15:47,531 --> 00:15:48,949
I wouldn't.
373
00:15:51,159 --> 00:15:53,036
You know, it didn't have
to be like this, James.
374
00:15:53,120 --> 00:15:54,913
You could be winning
with us right now.
375
00:15:54,997 --> 00:15:56,123
I like this team better.
376
00:15:56,206 --> 00:15:57,749
Gonna hold that ball
all day, Ennis?
377
00:15:57,833 --> 00:15:59,334
Come on.
Which one of us you gonna tag?
378
00:15:59,418 --> 00:16:00,419
You know what?
379
00:16:00,919 --> 00:16:03,505
Maybe I'm gonna tag… nobody.
380
00:16:04,464 --> 00:16:07,009
Chris!
381
00:16:10,179 --> 00:16:12,222
- Yes!
- He has wake apnea!
382
00:16:13,515 --> 00:16:14,892
- I'm so embarrassed.
- No, no.
383
00:16:14,975 --> 00:16:16,101
It's not embarrassing.
384
00:16:16,935 --> 00:16:18,103
Chris is out.
385
00:16:21,773 --> 00:16:23,567
No!
386
00:16:24,484 --> 00:16:27,112
Yes!
387
00:16:31,783 --> 00:16:34,244
No!
388
00:16:35,954 --> 00:16:37,998
Oh! James!
389
00:16:38,081 --> 00:16:40,000
Is… is Ennis out?
390
00:16:40,083 --> 00:16:41,210
Did we just win?
391
00:16:44,963 --> 00:16:47,132
We won. Ha!
You were amazing.
392
00:16:47,883 --> 00:16:50,010
Yeah!
393
00:17:08,403 --> 00:17:10,197
That was so fun.
394
00:17:10,280 --> 00:17:11,823
I don't know
if I would call that fun.
395
00:17:11,907 --> 00:17:13,575
Oh, no, that was awesome.
I'm gonna play next year.
396
00:17:13,659 --> 00:17:15,369
Yeah, yeah,
that's great.
397
00:17:15,452 --> 00:17:16,954
Yeah, yeah.
398
00:17:17,037 --> 00:17:18,622
I'll, I'll meet ya down there.
399
00:17:18,705 --> 00:17:20,541
Okay. Yeah.
Meet ya down there.
400
00:17:24,378 --> 00:17:25,712
What the hell was that?
401
00:17:27,422 --> 00:17:30,092
We're about to make
our first finals, ever,
402
00:17:30,175 --> 00:17:32,803
as a team, and you ruined it!
403
00:17:32,886 --> 00:17:34,763
Oh, you don't like it
when somebody takes something
404
00:17:34,847 --> 00:17:36,598
that's really important
to you and then destroys it?
405
00:17:36,682 --> 00:17:38,851
No! Is that not clear?
406
00:17:38,934 --> 00:17:40,435
You moved and
you didn't even tell me.
407
00:17:40,519 --> 00:17:41,728
I don't know
where you live anymore.
408
00:17:41,812 --> 00:17:43,647
I moved? You want me
to show you on a map?
409
00:17:43,730 --> 00:17:45,566
I can airdrop you the details.
Is that what this is about?
410
00:17:45,649 --> 00:17:48,151
You don't even remember
playing Gods of Assault with me?
411
00:17:48,235 --> 00:17:51,071
- Holy!
- We would assault so hard!
412
00:17:51,154 --> 00:17:52,656
And now, I never hear from you
413
00:17:52,739 --> 00:17:54,199
because you're busy
Cancun-ing with Chris.
414
00:17:54,283 --> 00:17:56,660
You never hear from me?
You got married.
415
00:17:56,743 --> 00:17:58,704
And then you disappeared.
And then you went
416
00:17:58,787 --> 00:18:00,789
and made three brand new
best friends.
417
00:18:00,873 --> 00:18:02,082
- You mean my kids?
- See?
418
00:18:02,165 --> 00:18:04,543
You can't help
but throw 'em in my face.
419
00:18:04,626 --> 00:18:07,504
Would it kill you to make me
your, your home screen wallpaper
420
00:18:07,588 --> 00:18:08,964
once in a while?
421
00:18:16,138 --> 00:18:18,557
I'm trapped at home
all day, every day.
422
00:18:18,640 --> 00:18:19,933
I can't get a new job.
423
00:18:20,017 --> 00:18:22,186
I'm feeling just
a little left behind.
424
00:18:22,895 --> 00:18:26,648
I think, I dunno, I miss you.
425
00:18:31,236 --> 00:18:32,988
I miss you, too.
426
00:18:33,572 --> 00:18:35,908
But you can't get mad
when I make new friends.
427
00:18:35,991 --> 00:18:38,535
I mean, I'm extremely charming
and charismatic,
428
00:18:38,619 --> 00:18:42,164
and I have hypnotic eyes
and Seussian curls.
429
00:18:42,247 --> 00:18:44,666
You are very popular.
430
00:18:45,417 --> 00:18:47,336
But I can't make
another old friend.
431
00:18:49,880 --> 00:18:51,590
Those are the best
kind of friends there are.
432
00:18:54,134 --> 00:18:55,636
Come here, you.
433
00:18:59,014 --> 00:19:01,475
Oh-ho!
434
00:19:01,558 --> 00:19:03,268
Caught you losers
sharing your feelings.
435
00:19:03,352 --> 00:19:05,187
What? So?
436
00:19:05,270 --> 00:19:06,939
Don't you have a massage
you have to go to?
437
00:19:07,022 --> 00:19:08,273
No, I don't need that trash.
438
00:19:08,357 --> 00:19:10,025
Crushing your team
is the only massage I need.
439
00:19:11,652 --> 00:19:13,111
You know!
440
00:19:17,491 --> 00:19:19,576
Good grip on ya. Okay.
441
00:19:19,660 --> 00:19:22,454
- The pillows aren't working.
- Yeah.
442
00:19:22,788 --> 00:19:25,040
I think you need
a constructive way
443
00:19:25,123 --> 00:19:26,792
to get all your feelings out.
444
00:19:26,875 --> 00:19:29,086
Like, like whipping a ball
at someone
445
00:19:29,169 --> 00:19:31,255
or kicking the crap
outta something.
446
00:19:31,338 --> 00:19:32,881
- You said a toilet word.
- I did.
447
00:19:32,965 --> 00:19:34,675
How would you like
to go back to karate?
448
00:19:34,758 --> 00:19:36,844
But you said the Berneys
don't get up early on Saturdays.
449
00:19:36,927 --> 00:19:38,762
They don't.
But Nanimas do.
450
00:19:39,721 --> 00:19:40,806
What do you say?
451
00:19:41,181 --> 00:19:44,351
I say, yes!
452
00:19:44,434 --> 00:19:45,894
Yes!
453
00:19:45,978 --> 00:19:48,063
: Emotions can beoverwhelming for kids.
454
00:19:48,146 --> 00:19:52,234
Happiness, anger, fear, theyexperience them all so fully.
455
00:19:52,317 --> 00:19:54,069
: Navigatingthose feelings
456
00:19:54,152 --> 00:19:56,864
can be complicated and scary,not just for kids,for everyone.
457
00:19:56,947 --> 00:19:58,282
: But we've learnedsomething from our kids.
458
00:19:58,365 --> 00:19:59,658
: How to cheatat Go Fish.
459
00:19:59,741 --> 00:20:01,493
: James, oh, my God,get over it!
460
00:20:01,577 --> 00:20:02,911
: I want to. Help me.
461
00:20:02,995 --> 00:20:05,372
: Yes.We've learned it's important
462
00:20:05,455 --> 00:20:07,249
to feel your feelings.
463
00:20:07,332 --> 00:20:09,251
And share themwith the ones you love.
464
00:20:24,725 --> 00:20:26,018
Ha!
465
00:20:29,771 --> 00:20:31,064
Hoo!
466
00:20:32,024 --> 00:20:33,192
Hoo!
467
00:20:33,275 --> 00:20:34,443
Mom, I'm trying
to do homework.
468
00:20:34,526 --> 00:20:36,153
Sorry. Sorry. So sorry.
469
00:20:39,406 --> 00:20:40,949
I'm trying to do homework.
I already told you.
470
00:20:41,033 --> 00:20:43,076
So sorry.
Yes, please focus.
471
00:20:44,494 --> 00:20:46,413
Okay, we get it.
472
00:20:46,496 --> 00:20:48,040
I was bugging you.
We know.
473
00:20:48,123 --> 00:20:50,167
But come on, I'm trying
to do homework.
474
00:20:50,250 --> 00:20:51,543
Just dancin'.
Having a good time.
34826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.