Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,291 --> 00:03:33,259
JAlfred Hitcheock!
2
00:03:39,566 --> 00:03:41,830
JAlfred Hitcheock!
3
00:03:47,207 --> 00:03:50,177
JAlfred Hitcheock!
4
00:03:53,913 --> 00:03:57,213
IDr. Baulex?
Apparently the machine is failing.
5
00:03:57,450 --> 00:03:59,748
Well, the fact of not getting
to talk to Alfred Hitcheock...
6
00:04:00,253 --> 00:04:02,381
It does not mean that the machine has failed.
7
00:04:02,622 --> 00:04:08,391
In fact it worked successfully with Albert
Einstein, Groucho Marx and Federico Leloir.
8
00:04:08,728 --> 00:04:12,062
Infinity of factors can
hinder a communication and...
9
00:04:12,298 --> 00:04:15,393
... not necessarily a
problem in the machine.
10
00:04:15,802 --> 00:04:20,399
It's as if you call him on the phone
right after he leaves your house...
11
00:04:21,107 --> 00:04:22,905
The telephone device failed?
12
00:04:23,142 --> 00:04:26,772
But doctor, in case the
communication was established...
13
00:04:27,280 --> 00:04:29,749
Would iHitcheock understand
what we are doing?
14
00:04:29,983 --> 00:04:32,748
I mean, I elect the
Spanish language in life?
15
00:04:32,986 --> 00:04:36,422
The language of the spirits is not verbal.
It's universal...
16
00:04:36,656 --> 00:04:40,354
We are here with the Dr. in
Sociology Rodolfo Puentes...
17
00:04:40,660 --> 00:04:43,027
Expert in paranormal
phenomena, welcome.
18
00:04:43,296 --> 00:04:50,327
Thank you very much, it is correct what Dr. Baulex says .
.. the spirits are not considered as polyglots...
19
00:04:50,603 --> 00:04:55,063
But there is a language that
we call intercorporal...
20
00:04:55,308 --> 00:04:58,505
The spirits have no
corporeality or conscience...
21
00:04:59,145 --> 00:05:01,273
... but they can understand us.
22
00:05:02,549 --> 00:05:04,677
If blen do not talk like us...
23
00:05:13,493 --> 00:05:15,154
... that form of communication,
24
00:05:15,395 --> 00:05:18,228
we call it metaphysical spectral.
25
00:05:18,665 --> 00:05:20,633
Despite the language.
26
00:05:37,083 --> 00:05:39,552
- JMartin!
- Romero, do you have a minute?
27
00:05:40,086 --> 00:05:42,783
And that bag?
Are you going on vacation?
28
00:05:43,556 --> 00:05:46,582
- I left home.
- What happened? ; Marina echö?
29
00:05:49,729 --> 00:05:50,753
I have nowhere to stay.
30
00:05:51,030 --> 00:05:55,024
- Do you know if the editing island is
used early? - No, start with you at noon.
31
00:05:55,268 --> 00:05:57,293
Does not it bother me to stay
there until I get something?
32
00:05:57,570 --> 00:06:00,505
Do not stay. It's good for me,
so you arrive early sometime...
33
00:06:01,040 --> 00:06:02,667
It is a joke. Go ahead...
34
00:06:02,909 --> 00:06:05,901
- To raise your mind a little...
- Thanks Romero.
35
00:06:06,179 --> 00:06:07,510
All right Martin...
36
00:06:37,944 --> 00:06:40,811
"You communicated with
Marina: Leave your message."
37
00:07:05,004 --> 00:07:08,497
iMartinl jMartin! jLevantÄte!
38
00:07:14,480 --> 00:07:17,609
- What happened? - Wash your face
and come to my office, iDale!
39
00:07:20,687 --> 00:07:24,521
Do you know Guillermo Battaglia?
He is one of the owners of the channel.
40
00:07:24,958 --> 00:07:26,756
But almost never comes by ac...
41
00:07:26,993 --> 00:07:31,260
The guy has an office building in the
center, and has furnished apartments...
42
00:07:31,498 --> 00:07:33,125
... he rents them to tourists.
43
00:07:33,366 --> 00:07:37,064
And maybe.
for the trust you have with me...
44
00:07:37,337 --> 00:07:39,931
iGuillermol; How are you?
All right...
45
00:07:40,507 --> 00:07:43,943
Oime, I'm here with Martin Suarez...
(Telo, a second?
46
00:07:47,680 --> 00:07:50,877
- Hello?
- Martin, how are you, I told you Romero?
47
00:07:51,150 --> 00:07:52,618
Yes thanks...
48
00:07:52,852 --> 00:07:59,383
I have a furnished apartment in downtown. I'm
not going to charge you like foreigners, quiet.
49
00:08:00,326 --> 00:08:03,523
I thank you very much,
the truth is doing me a great favor...
50
00:08:03,863 --> 00:08:07,390
- Tuteame kid and call me Guillermo.
- Thanks, Guillermo.
51
00:08:38,565 --> 00:08:42,695
- What's up, I'm Martin Suarez.
-You get the 4? I'm Laura.
52
00:08:43,102 --> 00:08:45,469
Well, I came to show you the
place, so you acomodÄs.
53
00:08:55,882 --> 00:08:57,850
AcÄ you have the remote control...
54
00:09:03,122 --> 00:09:04,089
The bafio...
55
00:09:04,424 --> 00:09:07,086
Upstairs you have the room...
The kitchen...
56
00:09:07,360 --> 00:09:09,328
Wait, I plug in the refrigerator...
57
00:09:10,263 --> 00:09:15,201
Aver... Ready. It is done.
58
00:09:15,535 --> 00:09:18,300
Well I leave a copy of the key...
iListo?
59
00:09:18,938 --> 00:09:21,635
Ahh, we have to combine
the cleanliness issue.
60
00:09:22,108 --> 00:09:25,772
Usually I take care of spending once a
week, and review everything a little.
61
00:09:26,112 --> 00:09:30,106
Tell me. What time is it good for you?
We fixed the silver later.
62
00:09:30,550 --> 00:09:37,183
- I work from noon. - I can pass
in the afternoon, once a week.
63
00:09:37,423 --> 00:09:39,448
Then we combine the day
and it seems good to you?
64
00:09:39,726 --> 00:09:40,591
- SĂ - Ready.
65
00:09:41,794 --> 00:09:45,389
Anything you need, let me know.
Be quiet...
66
00:09:46,065 --> 00:09:47,328
- Thanks...
- No, you're welcome.
67
00:10:24,871 --> 00:10:27,499
"You communicated with
Marina: Leave your message."
68
00:10:28,541 --> 00:10:32,535
Hello Marina, I'm Martin... I'm
calling you and I could not find you...
69
00:10:33,346 --> 00:10:35,371
When you hear the
message, please call me.
70
00:10:38,952 --> 00:10:45,790
"OK, Stampone... Throw away your gun...
Talk to them Banana, from La Candela."
71
00:10:46,392 --> 00:10:48,918
"It's a peaceful day and there's
a lot of tranquility..."
72
00:10:49,896 --> 00:10:52,388
"No one suspects anything about
us or what is going to happen..."
73
00:11:26,833 --> 00:11:28,130
- Good... - Good morning.
74
00:11:28,368 --> 00:11:29,335
- Good day...
75
00:11:31,704 --> 00:11:36,005
"It's a machine that's going to really
simulate what's happening in the clouds..."
76
00:11:37,577 --> 00:11:41,411
-JMartin. You moved!
- Yes thanks.
77
00:11:43,583 --> 00:11:48,851
I need you to find me "Sangre de Virgenes",
for the viemes at 22:00 and Sunday at 22:00.
78
00:11:49,088 --> 00:11:52,353
The subject you know what is it? They are not
on the ground floor, they are in U-Matic.
79
00:11:52,592 --> 00:11:53,525
- U-matic?
80
00:11:53,760 --> 00:11:55,592
-31, U-matic.
- You're killing me, man.
81
00:11:56,462 --> 00:11:57,486
I have to take it home.
82
00:11:57,764 --> 00:11:59,630
- IY? - They do not have
labels, full of moisture.
83
00:11:59,899 --> 00:12:04,860
Well, ask Olga to give you a cassette player, and
by the way you put labels on it, the nets...
84
00:12:05,104 --> 00:12:07,698
Because it's all mixed up...
Do me the favor, give it to her.
85
00:12:08,808 --> 00:12:12,642
Nobody uses U-Matic anymore. In addition everything
that is left over. they send him to the basement...
86
00:12:12,912 --> 00:12:15,108
Because nobody finds anything,
it is a total blunder.
87
00:12:15,381 --> 00:12:19,215
Besides nobody wants to go down to the basement.
On the other hand, in my time, it had to start...
88
00:12:19,452 --> 00:12:22,649
... from the basement to ascend.
Be careful with the stairs.
89
00:12:23,423 --> 00:12:25,391
The U-matics are there.
90
00:12:43,943 --> 00:12:45,377
I'm going to need a box.
91
00:13:06,032 --> 00:13:06,999
"Rains..."
92
00:13:08,168 --> 00:13:12,969
"Once more death goes out into the street and
the hallucinated shadows ambush you..."
93
00:13:13,706 --> 00:13:18,667
"Yes, friends,
death walks in the rain..."
94
00:13:59,519 --> 00:14:05,151
"; Rosaural jRosaura!
JHija! Oh God!"
95
00:16:34,007 --> 00:16:35,497
"SANGRE DE VIRGENES"
96
00:16:37,043 --> 00:16:40,911
- "And Drink and the other two girls?"
- "As if the earth had swallowed them."
97
00:16:41,381 --> 00:16:45,545
- "sLaura does not remember anything?"
- "Sölo pronounces the name of Beba..."
98
00:16:45,819 --> 00:16:49,585
"... and constantly
repeats: Blood... blood"
99
00:16:54,928 --> 00:16:58,887
: zS -jMartin! I'm Romero.
Did you find her?
100
00:16:59,432 --> 00:17:02,026
- What a thing?
- The movie: "SANGRE DE VIRGENES".
101
00:17:03,736 --> 00:17:08,936
- YES... I'm in es0.
- Perfect, now I'll see you.
102
00:17:09,709 --> 00:17:10,642
Go ahead.
103
00:17:55,555 --> 00:17:58,684
IMartin!
Veni that I present to you.
104
00:18:10,470 --> 00:18:13,565
- Guillermo, he's Martin...
- Enchanted.
105
00:18:13,807 --> 00:18:15,639
- Well Martin, a pleasure.
- A pleasure.
106
00:18:16,776 --> 00:18:18,744
I present my wife, Isabel.
107
00:18:20,747 --> 00:18:23,580
- Hello, delighted... - Martin is
the new talent of the channel...
108
00:18:23,850 --> 00:18:25,716
Good to know you personally...
109
00:18:27,620 --> 00:18:29,816
Are you comfortable in the apartment?
110
00:18:30,090 --> 00:18:32,616
ISil Thank you very much.
111
00:18:33,426 --> 00:18:36,885
Well we continue, we go to the studio.
For ac, please.
112
00:19:26,045 --> 00:19:28,207
Ilsabel? Taking.
113
00:19:34,187 --> 00:19:36,349
- Hello. - Hello.
114
00:19:38,391 --> 00:19:40,826
- I Vivis acÄ?
- Sign me, Isabel.
115
00:19:44,864 --> 00:19:46,628
With clarification, please.
116
00:19:49,169 --> 00:19:53,128
No, I do not live here, I work ac.
I have an office in the building.
117
00:19:55,675 --> 00:19:58,701
- We're not seeing, then...
YES...
118
00:19:59,679 --> 00:20:01,511
- The receipt. - Thank you.
119
00:20:43,656 --> 00:20:48,287
"Amilcar was abducted and returned
with registered messages, here..."
120
00:20:49,462 --> 00:20:55,890
"We can decipher through the registered codes...
that the aliens are trying to tell us today."
121
00:20:56,136 --> 00:20:59,970
Listen to me, Martin, I need you to send me
the copies to the distributor tomorrow...
122
00:21:00,340 --> 00:21:03,469
-öN0 is there anyone to take care of? - EstÄ Beto,
but he's sick and he does not come until Monday.
123
00:21:03,743 --> 00:21:06,576
And as a morning you have no
programming I thought you could go...
124
00:21:07,514 --> 00:21:11,712
- Well, but I'm taking the truck...
- If you take it easy. I leave you.
125
00:21:12,285 --> 00:21:14,253
Listen to me, fine with this i No?
126
00:21:14,787 --> 00:21:20,624
"If we concentrate on the Platön period,
we will see the language crossing..."
127
00:26:01,941 --> 00:26:03,602
- Hello. - Hello.
128
00:26:04,777 --> 00:26:07,269
Sorry that bothered you,
I wanted to ask you a favor...
129
00:26:07,981 --> 00:26:12,782
- YES, tell me... -IPodrÄs give this
envelope to Manuel when you see him?
130
00:26:14,821 --> 00:26:19,850
- What Manuel? -IManuel Romero?
Work with Manuel Romero...
131
00:26:20,393 --> 00:26:23,192
- Yes. Clear. - A &, thank you.
132
00:26:23,430 --> 00:26:24,898
I got it.
133
00:26:25,798 --> 00:26:26,788
Good...
134
00:26:27,634 --> 00:26:30,569
- Thanks, see you...
- You're welcome.
135
00:26:35,141 --> 00:26:38,600
I saw you yesterday...
in front of my house...
136
00:26:53,793 --> 00:26:54,760
"Vasol"
137
00:27:00,800 --> 00:27:02,768
"Come on, come to a thousand"
138
00:27:05,205 --> 00:27:08,300
- "iVasol" - Che,
I do not give more, I'm leaving.
139
00:27:09,809 --> 00:27:11,106
- Cubrime. -jEstÄs good?
140
00:27:11,344 --> 00:27:12,436
SĂ„.
141
00:27:12,812 --> 00:27:13,904
"Vasol"
142
00:27:24,023 --> 00:27:26,788
-Z Who is it?
- I'm here to bring something for Isabel.
143
00:27:37,370 --> 00:27:38,997
- Good. ;, How are you?
- How are you?
144
00:27:39,372 --> 00:27:42,740
- I'm looking for Isabel. - No, she's not
here and I do not think she'll come back.
145
00:27:43,009 --> 00:27:47,037
- Do you want to leave something to her?
- No. I had to talk to her.
146
00:27:47,380 --> 00:27:53,547
- Do you have your cell phone to call her?
- Yes... I have it but... Do not you give it to me?
147
00:27:53,820 --> 00:27:55,788
No, I... I can not give it to you.
148
00:27:57,690 --> 00:27:58,657
OKAY.
149
00:27:59,692 --> 00:28:03,185
- Tell me your name and tell him you came.
- Sure...
150
00:28:03,730 --> 00:28:06,665
-& Your name? - Mario...
151
00:28:07,167 --> 00:28:09,135
Well, I told him you came.
152
00:28:09,669 --> 00:28:11,660
- Perfect, thanks. - Not to you.
153
00:28:21,114 --> 00:28:23,549
- Hello? - Hello isbael?
154
00:28:24,050 --> 00:28:25,245
Who is it?
155
00:28:25,585 --> 00:28:32,355
How are you, I'm Martin. We met... Actually,
you saw me yesterday in front of your house.
156
00:28:32,792 --> 00:28:34,658
Ah... How are you?
157
00:28:36,463 --> 00:28:41,663
- Well, well, nothing, I got your
phone... and I thought that way...
158
00:28:41,935 --> 00:28:43,903
Good thing you called me.
159
00:28:44,971 --> 00:28:47,497
- ZHow?
- I said... it's good that you called me.
160
00:28:48,808 --> 00:28:53,006
- YES... that's good.
-I, When we see each other?
161
00:28:55,048 --> 00:28:59,042
2Ya? I do not know...
I'm in my apartment now...
162
00:28:59,452 --> 00:29:06,256
- In a while I go to the office and
I ring the bell. -jOK! Go ahead.
163
00:34:21,307 --> 00:34:22,433
Is it okay?
164
00:34:39,759 --> 00:34:41,727
It is rare to have almost no belongings...
165
00:34:42,729 --> 00:34:46,723
When I put together the things of the place where
I lived before, I realized how little I had...
166
00:34:49,636 --> 00:34:51,900
On the one hand it makes me
depressed to have few things...
167
00:34:53,573 --> 00:34:58,170
... on the other hand, I do not know
how it makes me feel more spiritual.
168
00:39:21,274 --> 00:39:23,242
Sorry. IMartin?
169
00:42:47,614 --> 00:42:53,610
Is it safe that the dead man was dead?
INo approached to check it?
170
00:42:54,387 --> 00:42:58,346
It is watched dead from ac.
A lot of blood... I was impressed.
171
00:42:58,958 --> 00:43:01,620
So I ran to my house
and called the police.
172
00:43:02,462 --> 00:43:09,266
- Well, I need to know your routine. schedules
of the week... -ilnspector? Excuse me...
173
00:43:09,502 --> 00:43:12,437
- Saslavsky.
- And it is. Of course not.
174
00:43:15,141 --> 00:43:21,444
Tell me. You... Did you have
relations with that dead man?
175
00:43:21,981 --> 00:43:26,350
Inspector offends me, of course not.
I had just met him.
176
00:43:27,320 --> 00:43:30,915
I know if I had a girlfriend, a lover...
something?
177
00:43:31,157 --> 00:43:38,029
The truth is that I do not know, it moved recently .
.. Alone, I guess not. I did not see anything.
178
00:43:38,698 --> 00:43:46,698
I'll leave her alone. Arrietal Please.
I came a second. let's talk...
179
00:44:14,968 --> 00:44:17,460
- "The abandoned factory
..." - "Cold... cold..."
180
00:44:17,704 --> 00:44:19,035
- "jEn el portön!"
- "JNo0 be sÄdicol"
181
00:44:19,305 --> 00:44:21,273
-"Frozen." - "Where are you?"
182
00:44:24,344 --> 00:44:27,541
"Cold Cold Cold..."
183
00:44:32,185 --> 00:44:34,153
"Tibio... iTibiol"
184
00:44:35,188 --> 00:44:37,850
"; Cold... friol"
185
00:44:41,528 --> 00:44:42,495
"iFriof"
186
00:44:49,536 --> 00:44:50,503
"Cold..."
187
00:44:53,006 --> 00:44:53,973
"iFriof"
188
00:45:51,598 --> 00:45:54,067
-jSaslavsky! -jJefel
189
00:45:54,301 --> 00:45:55,962
I assigned this case?
190
00:45:56,236 --> 00:45:58,728
It seems to me that it belongs to me.
It has my format...
191
00:45:58,972 --> 00:46:04,934
Stop fucking! You know that the crap that you
sent in the Casartelli case still resonates...
192
00:46:05,245 --> 00:46:08,943
But the animals were
loose, it was not my fault.
193
00:46:10,283 --> 00:46:12,547
Why do not you do
quieter things?
194
00:46:12,986 --> 00:46:20,188
MirÄ, in all these years, badly or well... I
was always totally dedicated to each case.
195
00:46:21,094 --> 00:46:25,292
Beyond the Casartelli theme,
my performance was correct, always.
196
00:46:25,832 --> 00:46:32,670
People always remember the last thing
you did. Especially if it was a shit...
197
00:46:33,006 --> 00:46:36,271
... like the fucking Casartelli case.
I did not deserve it.
198
00:46:37,177 --> 00:46:40,636
I have everything under control.
I have an intuition.
199
00:46:43,616 --> 00:46:45,380
- Hello. - Hello isbael.
200
00:47:15,215 --> 00:47:19,379
- TComo andÄs? - Good very good.
201
00:47:22,188 --> 00:47:26,056
- How much work?
- YES. much. the truth that...
202
00:47:26,826 --> 00:47:29,318
- But it's very pleasant. - Yes.
203
00:47:33,333 --> 00:47:35,267
- Bye see you. - Bye.
204
00:47:58,558 --> 00:48:01,255
- Who is e8? -Ilsabelt
205
00:48:43,937 --> 00:48:44,927
jLaura!
206
00:48:50,944 --> 00:48:52,105
Is it okay?
207
00:48:54,648 --> 00:48:56,173
(Are you okay?
208
00:48:56,449 --> 00:49:00,545
No no. I just went down the stairs
and bent my ankle, a fool...
209
00:49:01,187 --> 00:49:03,349
-,Sure you're okay?
- Yes. Thank you.
210
00:49:03,623 --> 00:49:06,456
Thank you for always being
such a gentleman with me.
211
00:49:07,460 --> 00:49:08,552
You are welcome.
212
00:49:10,630 --> 00:49:12,598
I can not see you so distant...
213
00:49:16,202 --> 00:49:17,328
Permission...
214
00:50:33,179 --> 00:50:39,846
Hi, iCon Isabel, please?
On behalf of... Vanina, a friend.
215
00:50:43,290 --> 00:50:45,258
I know you killed him. bitch...
216
00:50:46,426 --> 00:50:50,624
Fucking bitch, I have evidence...
You killed him, putal
217
00:51:03,743 --> 00:51:07,702
- Excuse me. We can continue
if you want... - Good.
218
00:51:08,982 --> 00:51:15,012
The Dr. Robledo Municipal Institute was founded in
1948. It is located in the town of Castelar...
219
00:51:15,288 --> 00:51:19,919
... and since then it has been a place that has
hosted single mothers from all sectors of the city.
220
00:51:20,293 --> 00:51:25,231
Today he needs to complete the construction
of a wing for children's games...
221
00:51:34,107 --> 00:51:36,599
"... listen, O80...
I do not try to convince you..."
222
00:51:37,177 --> 00:51:40,511
"It's not against you...
You sabĂĄs that we were insisting..."
223
00:51:41,147 --> 00:51:43,946
- "You know I had to disappear .
.." "What did I do?"
224
00:51:44,184 --> 00:51:47,518
"Listen...
First, you went to the publisher .."
225
00:51:48,321 --> 00:51:52,121
"Then you hit a woman...
Then you killed a guy..."
226
00:51:53,026 --> 00:51:58,226
"And as if it was not enough you betrayed
a friend... Stop pumping your balls..."
227
00:51:59,299 --> 00:52:04,169
- "You're becoming a dangerous guy..." - "2
And what? Are you going to abandon me now? "
228
00:52:05,205 --> 00:52:09,039
"I did not set aside what I
did, I tried..."
229
00:52:09,309 --> 00:52:13,337
- "You did it because you wanted..." - "Because
it's true for me, there's no other way..."
230
00:52:15,015 --> 00:52:16,983
"For... it's not so fÄell..."
231
00:52:18,351 --> 00:52:22,117
"We insist because we lost a battle...
But the war..."
232
00:52:22,355 --> 00:52:24,323
iPodrias move a little and attend not?
233
00:52:27,227 --> 00:52:33,189
Hi. Yes, who speaks? Soon below.
234
00:52:51,985 --> 00:52:53,976
- Hello, good morning...
- Good morning. Where are you going?
235
00:52:54,220 --> 00:52:55,881
- To the fifth. - Go up.
236
00:52:58,057 --> 00:53:00,424
- JHolal - Hello.
237
00:53:00,727 --> 00:53:02,252
- I got something? - No. Why?
238
00:53:02,529 --> 00:53:06,989
- I guess it came for some reason... - Yes. I
need to talk to you about the following...
239
00:53:07,233 --> 00:53:11,830
- YES. Permission, thanks... - I
needed to interview the building owners.
240
00:53:12,072 --> 00:53:13,233
I understand that they are few...
241
00:53:13,506 --> 00:53:17,670
No, there is only one owner, they all
rent. This is the list of tenants.
242
00:53:18,344 --> 00:53:19,675
- JUno alone? - YES.
243
00:53:20,847 --> 00:53:26,445
- Well... And the owner is...? - Guillermo
Battaglia. With B and double T.
244
00:53:27,053 --> 00:53:29,021
But it comes little by ac.
245
00:53:29,556 --> 00:53:31,524
Is it where I can find it?
246
00:53:52,979 --> 00:53:53,946
Battaglia?
247
00:53:54,814 --> 00:53:56,782
There, alfondo, in the green office...
248
00:53:58,985 --> 00:54:02,011
- The truth is that I'm
almost never around. -tNever?
249
00:54:03,123 --> 00:54:06,218
Only on Thursday afternoons to
fix the accounts a little...
250
00:54:07,560 --> 00:54:11,190
My wife has a charity in the
building, a foundation.
251
00:54:12,932 --> 00:54:15,629
He enjoys doing works,
he is distracted with es0...
252
00:54:16,069 --> 00:54:19,164
I understand... They're going
to call him from the curator
253
00:54:19,406 --> 00:54:25,504
... to ask for your routine schedules. So
we know where you are each day of the week.
254
00:54:26,112 --> 00:54:27,910
If necessary, of course.
255
00:54:28,582 --> 00:54:31,882
You live on income...
Do you also work ac?
256
00:54:33,453 --> 00:54:34,420
I This?
257
00:54:39,259 --> 00:54:43,594
I have been working in the cemetery
administration for many years.
258
00:54:46,299 --> 00:54:54,299
My father had a funeral home and he got it for
me. A job that I never finished getting rid of.
259
00:54:57,811 --> 00:55:00,781
It demands me little
time, some hours per week.
260
00:55:02,782 --> 00:55:08,243
It is almost a nostalgic custom
to come to this place...
261
00:55:10,991 --> 00:55:15,258
- frid - Tenebrous custom...
262
00:55:17,163 --> 00:55:22,260
He is also the owner of the channel
where the murdered subject worked...
263
00:55:22,502 --> 00:55:25,631
The kid had no place to sleep
and offered him an apartment.
264
00:55:28,641 --> 00:55:34,478
I have the cable channel. Aura TV is mine.
Another small taste that I enjoy.
265
00:55:36,850 --> 00:55:42,186
I have a good pass, but I started
from scratch. Here... among the dead.
266
00:55:48,361 --> 00:55:50,989
Isabel, forgive me,
they left something for you...
267
00:55:52,599 --> 00:55:54,260
- Thank you. - You are welcome.
268
00:56:27,434 --> 00:56:29,528
- Isabel, I have something...
- No, no. Not now...
269
00:57:41,674 --> 00:57:42,766
-IRome? -IS1?
270
00:57:43,009 --> 00:57:45,376
- Inspector Saslavsky.
- How are you?
271
00:57:45,812 --> 00:57:50,113
I am in charge of the investigation of the death
of Martin Suarez. Could I ask you some questions?
272
00:57:50,350 --> 00:57:51,460
- Sf those who want inspector, please acĂĄ.
- Permission.
273
00:57:51,484 --> 00:57:53,145
- Sf those who want inspector, please acĂĄ.
- Permission.
274
00:57:53,620 --> 00:57:54,382
- JLaural -2S1 ??
275
00:57:54,621 --> 00:57:56,589
Excuse me. Who brought this?
276
00:57:57,524 --> 00:58:00,289
- A guy from a courier.
-What messenger? What company was it?
277
00:58:01,995 --> 00:58:05,474
- EsperÄ, I do not remember... - I need to
know what company, because they got evicted.
278
00:58:05,498 --> 00:58:07,364
- EsperÄ, I do not remember... - I need to
know what company, because they got evicted.
279
00:58:07,634 --> 00:58:12,504
EsperÄ, it started with... It was that
it had no sign, and had the helmet on...
280
00:58:12,739 --> 00:58:15,436
It did not make me sign anything...
The... / How was it?
281
00:58:15,709 --> 00:58:17,541
No, it does not matter, Laura.
Thank you.
282
00:58:17,911 --> 00:58:19,037
All good.
283
00:58:20,380 --> 00:58:25,841
- Did you know Martin Suarez well? - I've
been working here for almost 60 years...
284
00:58:26,085 --> 00:58:31,546
This before being a TV channel, was a
great movie studio. So I know everyone.
285
00:58:32,559 --> 00:58:34,003
- The deceased subject...
Did a woman mention you? -Who?
286
00:58:34,027 --> 00:58:38,021
- The deceased subject...
Did a woman mention you? -Who?
287
00:58:39,432 --> 00:58:44,370
Martin Suarez...
Did you have a friend... girlfriend?
288
00:58:44,604 --> 00:58:46,299
I do not know We
never talk about that.
289
00:58:56,916 --> 00:59:02,031
- Another day we continue with the tour,
grandma. - Grandmother your grandmother...
290
00:59:02,055 --> 00:59:02,453
- Another day we continue with the tour,
grandma. - Grandmother your grandmother...
291
00:59:10,196 --> 00:59:13,689
- Inspector...
- Can I please pass, officer?
292
00:59:17,470 --> 00:59:18,437
By ac...
293
01:00:01,114 --> 01:00:03,082
You were there, right?
294
01:00:09,456 --> 01:00:13,102
What happened? IOther time?
295
01:00:13,126 --> 01:00:13,649
What happened? IOther time?
296
01:00:48,662 --> 01:00:49,993
What is this?
297
01:01:11,851 --> 01:01:13,819
Do you realize what you did?
298
01:02:32,766 --> 01:02:35,244
I know how much I love you, baby?
299
01:02:35,268 --> 01:02:35,359
I know how much I love you, baby?
300
01:02:40,774 --> 01:02:41,900
Let..
301
01:02:44,944 --> 01:02:46,912
...I'll take care of it.
302
01:02:54,621 --> 01:02:56,589
Isabel, I take care...
303
01:03:00,960 --> 01:03:02,553
I solve it...
304
01:03:45,138 --> 01:03:45,815
iRoco? Battaglia Listen to me,
I need something very important...
305
01:03:45,839 --> 01:03:50,640
iRoco? Battaglia Listen to me,
I need something very important...
306
01:03:58,551 --> 01:04:00,329
-i.Do you know this woman?
- Do not...
307
01:04:00,353 --> 01:04:01,320
-i.Do you know this woman?
- Do not...
308
01:04:06,526 --> 01:04:09,518
-iY to l10 know? - What?
309
01:04:09,829 --> 01:04:13,959
- JA & l, do you know him?
- Not at all.
310
01:04:14,200 --> 01:04:14,343
Please, write it.
311
01:04:14,367 --> 01:04:17,234
Please, write it.
312
01:04:18,438 --> 01:04:23,205
- Look, I have many things to do.
- Oh yeah. ,Like what?
313
01:04:24,377 --> 01:04:26,345
I tell him, I do not know anything.
314
01:04:48,101 --> 01:04:49,694
J S-LSi? I Saslavsky?
315
01:04:49,936 --> 01:04:53,531
- SĂ - There was at least five
murders where the victims...
316
01:04:53,773 --> 01:04:56,886
... they received a cut in the form of C.
like that of Suarez.
317
01:04:56,910 --> 01:04:57,502
... they received a cut in the form of C.
like that of Suarez.
318
01:04:57,777 --> 01:05:02,476
In all cases it is the same proceeding of the murderer.
Always the killer leaves everything in order.
319
01:05:02,749 --> 01:05:07,380
It always happens after a sexual relationship.
Always the "C" marked on the neck.
320
01:05:07,620 --> 01:05:10,146
In general there is food served for two.
321
01:05:10,990 --> 01:05:15,359
The space between these crimes are varied.
Some were committed with days apart...
322
01:05:15,629 --> 01:05:19,964
... in others, years. In total, 14 years
went by between the first and the last...
323
01:05:21,101 --> 01:05:23,069
Do you have the victim's data?
324
01:05:27,774 --> 01:05:32,234
- Laurita... / What's up? -jAh Rocol j What do
you do for ac., did you come with Battaglia?
325
01:05:33,146 --> 01:05:36,639
No. Battaglia is coming later.
I arrived early.
326
01:05:39,753 --> 01:05:43,121
How are you? Are you scared?
327
01:05:44,991 --> 01:05:47,483
JAsustada? IPor?
328
01:05:51,431 --> 01:05:53,442
For the homicide. I say...
329
01:05:53,466 --> 01:05:53,591
For the homicide. I say...
330
01:05:55,001 --> 01:05:59,199
- No. - & N0? How brave.
331
01:06:00,674 --> 01:06:04,201
S Seriously does not scare you?
What did they kill a guy?
332
01:06:05,979 --> 01:06:07,957
Have you found it lying on the floor?
333
01:06:07,981 --> 01:06:08,277
Have you found it lying on the floor?
334
01:06:09,649 --> 01:06:11,981
Who will want to do something to me?
335
01:06:16,489 --> 01:06:18,617
Some crazy with thirst for blood...
336
01:06:19,893 --> 01:06:21,971
No, I do not think so. I'm not one of
those rare things that happen to her.
337
01:06:21,995 --> 01:06:23,690
No, I do not think so. I'm not one of
those rare things that happen to her.
338
01:06:29,035 --> 01:06:34,405
Ă Sometimes I think everything interesting
happened to me... a long time ago.
339
01:06:37,911 --> 01:06:40,903
Although I have the fantasy
that at some point...
340
01:06:42,015 --> 01:06:47,181
... Things happen to me.
I do not know... more exciting.
341
01:07:11,878 --> 01:07:12,845
Anyway...
342
01:07:24,391 --> 01:07:27,088
- R0co...
- It was easier than I thought.
343
01:07:27,460 --> 01:07:32,591
The one that sends the letter is Laura. The
manager It's her Guillermo, I'm sure...
344
01:09:44,397 --> 01:09:46,764
Oh, what do you do? Roco?
345
01:10:29,943 --> 01:10:35,473
PerdonÄ I am Nacho... from the floor below... I
need to verify something, and I never find them...
346
01:10:35,916 --> 01:10:37,884
Let me spend a second at the bathroom.
347
01:10:58,939 --> 01:11:03,536
JAcÄ is the loser. The same Juan
in a minute fixes it for you.
348
01:11:03,977 --> 01:11:09,108
Give me five minutes, I'm looking for Juan.
Look a minute more. Total: Six. I'm coming.
349
01:11:51,491 --> 01:11:54,461
Excuse me Juan, the time.
But I never find them.
350
01:11:54,828 --> 01:11:56,023
No problem.
351
01:12:00,533 --> 01:12:04,731
I can not believe you, well,
let's take your key, let's go in once!
352
01:12:33,667 --> 01:12:35,192
- Lonni... - R0Cc0...
353
01:12:50,550 --> 01:12:52,518
I already have the attendant in the car pool.
354
01:12:56,389 --> 01:12:57,356
Bring the...
355
01:13:06,233 --> 01:13:08,565
Inject one milligram of this dessert.
356
01:15:13,393 --> 01:15:15,327
- Hello... Who speaks? -IRaÀll
357
01:15:15,562 --> 01:15:19,328
- Isabel, Battaglia's wife.
- Ah, what does it say?
358
01:15:19,766 --> 01:15:22,758
Well, thanks...
Did you know why I'm upset?
359
01:15:23,036 --> 01:15:25,971
- I have to go through my
husband's office. - Now?
360
01:15:26,206 --> 01:15:31,167
Yes, now...
I want you to have the porton open...
361
01:15:31,411 --> 01:15:34,779
- What port?
- The one in the mausoleum area...
362
01:15:35,048 --> 01:15:38,541
- Ah good. Very well. - Ready.
363
01:15:47,527 --> 01:15:50,360
- IDiga? -zlnspector Saslavsky?
364
01:15:50,597 --> 01:15:53,259
- YES.
- I'm Olga. From the Aura TV channel.
365
01:15:53,566 --> 01:15:55,398
I do not want to lose my job...
366
01:15:55,635 --> 01:15:59,970
-... but also have no problems with
justice. - Do not worry. tell me...
367
01:16:00,240 --> 01:16:04,734
The guys in the amateur video that
showed me... Those who were naked...
368
01:16:05,111 --> 01:16:08,479
Well, that was Battaglia's assistant...
369
01:16:08,748 --> 01:16:12,548
After Battaglia went on a
trip and married Isabel...
370
01:16:12,952 --> 01:16:13,612
ilsabel?
371
01:16:13,887 --> 01:16:19,257
Jlsabell That's the woman in the video...
Battaglia's wife.
372
01:16:19,626 --> 01:16:23,620
Brian Look at that file where
I find Battaglia now...
373
01:16:24,097 --> 01:16:29,763
- Hi, j Is there?
- Thank you very much for the information.
374
01:16:30,003 --> 01:16:34,600
(I'm very shocked. Do you think this
has anything to do with Martin's death?
375
01:16:34,841 --> 01:16:38,368
Sefora, that's confidential information.
I can not tell you...
376
01:16:40,347 --> 01:16:45,478
Today is Thursday. He's in the building on
Paraguay Street... Do you want me to call him?
377
01:18:20,714 --> 01:18:22,512
"JQue fierrazol"
378
01:18:29,523 --> 01:18:37,523
"This is a text message from...
1157123574"
379
01:18:38,965 --> 01:18:46,429
"I'm Laura, I'm in a car hijacked by
Battaglia, I do not know where they take me.
380
01:18:46,740 --> 01:18:48,003
"Thank you so much".
381
01:19:02,155 --> 01:19:03,987
- Good evening, sir. How is it?
- Goodnight. All right.
382
01:19:04,257 --> 01:19:07,124
- I'm leaving, because I'm leaving
the last train. - Done, no problem.
383
01:19:07,394 --> 01:19:11,422
- When I leave, leave open that morning
I'll take care of it. -jPerfectol
384
01:19:11,731 --> 01:19:14,325
- Goodnight. I rest.
- Goodnight.
385
01:21:14,221 --> 01:21:16,189
Wait for me to go look for something...
386
01:22:13,113 --> 01:22:14,080
jLaura!
387
01:22:16,783 --> 01:22:17,750
JLaura!
388
01:22:28,595 --> 01:22:36,195
Mauricio... In the cemetery...
Battaglia... I'm very afraid.
389
01:22:37,704 --> 01:22:39,968
In the Crematory, in the background...
390
01:23:06,566 --> 01:23:08,193
jAlto, Police
391
01:24:44,598 --> 01:24:45,565
jLaura!
392
01:25:01,281 --> 01:25:03,249
JAlto, Police
393
01:25:08,455 --> 01:25:09,422
jPolicia!
394
01:25:12,125 --> 01:25:13,092
JAlto!
395
01:25:23,637 --> 01:25:24,604
Ilsabel!
396
01:25:43,490 --> 01:25:45,458
You do not have to be ac...
397
01:25:48,495 --> 01:25:49,963
iVos not estÄs acÄl
398
01:25:51,398 --> 01:25:53,366
You are already dead...
399
01:25:54,734 --> 01:25:56,099
jEstÄs muertol
400
01:26:29,536 --> 01:26:30,503
Pope...
401
01:27:14,247 --> 01:27:15,578
Now, you're mine...
402
01:27:49,616 --> 01:27:50,606
It is done...
403
01:27:56,456 --> 01:27:57,787
We're going home...
404
01:28:03,029 --> 01:28:04,997
The girls are waiting for you.
405
01:28:50,177 --> 01:28:51,144
JAlto!
406
01:28:54,347 --> 01:28:55,314
Police!
407
01:29:02,856 --> 01:29:03,823
JAlto!
408
01:29:10,030 --> 01:29:11,122
INO moves
409
01:29:45,265 --> 01:29:46,426
Is detained.
410
01:30:41,488 --> 01:30:48,588
- What pasö acÄ, Saslavsky?
- Chief... I have to order concepts...
411
01:30:50,497 --> 01:30:55,094
- Mafiana quiet, I do a report.
- Yes, sir.
33298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.