Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,520 --> 00:00:31,960
Who says... that manwrites his own destiny?
4
00:00:33,120 --> 00:00:34,360
It's all rubbish!
5
00:00:52,760 --> 00:00:54,000
Attention, please.
6
00:00:54,080 --> 00:00:55,320
In a short while...
7
00:00:55,400 --> 00:00:59,480
we'll reach the Chhatrapati ShivajiInternational Terminus, Mumbai.
8
00:00:59,560 --> 00:01:02,600
Passengers are requestedto return to their seats.
9
00:01:02,680 --> 00:01:05,880
Tie your seat belts, straighten theseats and lock the tray tables.
10
00:01:05,960 --> 00:01:07,080
Are we there yet?
11
00:01:07,160 --> 00:01:09,680
You're requested not to use your laptops
12
00:01:09,760 --> 00:01:13,080
or any other electronic devices.
13
00:03:40,080 --> 00:03:41,280
Name?
14
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
I've told you already.
15
00:03:43,440 --> 00:03:44,960
Tell me again.
16
00:03:45,720 --> 00:03:46,880
Aamir Ali.
17
00:03:47,520 --> 00:03:49,000
-What do you do?
-I'm a doctor.
18
00:03:49,880 --> 00:03:50,720
Where do you live?
19
00:03:51,520 --> 00:03:54,200
A-4, 411, Lakhani Complex,
Malad-west, Mumbai-400--
20
00:03:54,280 --> 00:03:55,400
Why have you come here?
21
00:03:56,800 --> 00:03:57,600
It's my home.
22
00:03:59,360 --> 00:04:01,720
Is this just a homecoming
or is there some other reason?
23
00:04:03,240 --> 00:04:04,040
What?
24
00:04:05,400 --> 00:04:07,040
You haven't renewed your visa.
25
00:04:08,160 --> 00:04:09,480
Why would you?
26
00:04:10,080 --> 00:04:11,480
It's the doctors and engineers
27
00:04:11,560 --> 00:04:13,440
who are making the country
proud these days.
28
00:04:13,560 --> 00:04:14,360
All clear.
29
00:04:21,120 --> 00:04:21,920
Check again.
30
00:04:25,480 --> 00:04:27,280
Excuse me, sir. Is there a problem?
31
00:04:30,640 --> 00:04:32,920
Sir, I'm getting late.
My family is waiting for me outside.
32
00:04:33,000 --> 00:04:34,600
There's always someone waiting.
33
00:04:36,680 --> 00:04:39,320
You've checked my luggage thrice.
I've given my details four times.
34
00:04:40,320 --> 00:04:41,400
You've seen all my papers.
35
00:04:45,080 --> 00:04:47,120
I'm not a thief or a
terrorist or a smuggler.
36
00:04:47,360 --> 00:04:50,760
You never know who turns out
to be a terrorist. One has to check.
37
00:04:51,880 --> 00:04:53,640
I understand but I'm an ordinary guy.
38
00:04:54,520 --> 00:04:55,320
Dear Doctor.
39
00:04:55,720 --> 00:04:58,520
Everyone is an ordinary guy till they
do something out of the ordinary.
40
00:04:58,760 --> 00:05:02,960
No offence.
Do your job and let us do ours.
41
00:05:05,360 --> 00:05:07,880
If my name was Amar,
would you check me in detail?
42
00:05:10,080 --> 00:05:10,880
Sir, it's all clear.
43
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
Will you check once more?
44
00:07:51,560 --> 00:07:52,400
It's for you!
45
00:08:01,080 --> 00:08:02,880
-Hello.
-Greetings!
46
00:08:03,760 --> 00:08:05,200
Greetings to you! Who's this?
47
00:08:05,360 --> 00:08:07,520
-How was your journey?
-Who are you?
48
00:08:07,720 --> 00:08:08,880
A cab is coming your way.
49
00:08:11,200 --> 00:08:14,200
The number is 6688. Take it.
50
00:08:14,560 --> 00:08:17,600
-You've got the wrong person.
-I never talk to the wrong person.
51
00:08:22,720 --> 00:08:24,720
-I'm telling you...
-Your luggage has been loaded.
52
00:08:26,600 --> 00:08:29,040
Get in quick. The driver is nuts.
53
00:08:33,880 --> 00:08:35,080
What's going on?
54
00:08:45,600 --> 00:08:46,960
My luggage is in there!
55
00:08:51,360 --> 00:08:52,640
My luggage is in there!
56
00:09:04,600 --> 00:09:06,040
Stop! My luggage!
57
00:09:07,680 --> 00:09:08,840
Hey buddy!
58
00:09:09,320 --> 00:09:10,120
Stop!
59
00:09:13,120 --> 00:09:13,960
Stop!
60
00:09:24,360 --> 00:09:27,920
What are you doing? Why did
you put my luggage in there?
61
00:09:29,560 --> 00:09:31,560
What's going on?
What do you want?
62
00:09:33,600 --> 00:09:35,520
I'm following orders.
63
00:09:36,040 --> 00:09:38,640
-I suggest you do the same.
-Why?
64
00:10:00,280 --> 00:10:01,480
Didn't I tell you he's nuts!
65
00:10:02,760 --> 00:10:04,520
Look. Whoever you are--
66
00:10:04,600 --> 00:10:08,400
In our community, we talk
with respect to our elders, brother.
67
00:10:10,800 --> 00:10:11,600
Look, brother.
68
00:10:14,720 --> 00:10:17,400
Whoever you are,
you've got the wrong guy.
69
00:10:18,840 --> 00:10:20,920
We don't know each other.
70
00:10:23,800 --> 00:10:24,600
Aamir Ali.
71
00:10:25,880 --> 00:10:28,760
Your father's name is Rashid Ali.
And your mother's name is Tarannum Ali.
72
00:10:30,000 --> 00:10:31,600
Your father died three years ago.
73
00:10:32,800 --> 00:10:33,720
You have three sisters.
74
00:10:34,440 --> 00:10:38,560
Nargis, Shabana and Falak
and a younger brother Jameel.
75
00:10:40,000 --> 00:10:41,880
You've been a doctor
in London for three years.
76
00:10:42,880 --> 00:10:45,600
The situation was not conducive
so you decided to return.
77
00:10:48,200 --> 00:10:50,280
You were the captain of
your school cricket team.
78
00:10:52,040 --> 00:10:53,160
Want to hear more?
79
00:10:53,840 --> 00:10:55,320
A little about your aunt in Kanpur?
80
00:10:58,040 --> 00:11:01,360
-Who are you?
-That's not important.
81
00:11:02,080 --> 00:11:04,280
-What do you want from me?
-Just stay in the cab!
82
00:11:21,680 --> 00:11:23,520
It's no use.
Don't call, it won't connect!
83
00:11:28,400 --> 00:11:30,840
Outgoing is disabled!
You can't make a call.
84
00:11:37,960 --> 00:11:41,560
Stop the cab, get my stuff out.
I want to go home.
85
00:11:43,920 --> 00:11:44,840
I said stop the cab!
86
00:11:58,640 --> 00:12:01,200
Hey!
What are you doing?
87
00:12:10,440 --> 00:12:11,280
Somebody stop him!
88
00:13:56,160 --> 00:13:57,800
Didn't I tell you to stay in the cab?
89
00:13:58,720 --> 00:13:59,560
What do you want?
90
00:14:02,760 --> 00:14:04,400
That cabbie has taken
off with my luggage.
91
00:14:05,400 --> 00:14:06,240
Everything was in it.
92
00:14:06,920 --> 00:14:09,280
My passport.
Even my asthma medicines.
93
00:14:10,120 --> 00:14:11,760
Listen, Sir. Please! It's enough!
94
00:14:13,360 --> 00:14:15,960
-I have to get home right now!
-But you did call home.
95
00:14:16,720 --> 00:14:17,560
Did anyone answer?
96
00:14:18,680 --> 00:14:20,640
-What do you mean?
-No one's home.
97
00:14:21,480 --> 00:14:22,280
What?
98
00:14:23,680 --> 00:14:26,080
There's a little video in your phone.
Take a look at it.
99
00:15:09,600 --> 00:15:11,680
-Where's my family?
-Right here.
100
00:15:11,880 --> 00:15:13,600
What are you going to do with them?
101
00:15:17,360 --> 00:15:20,680
It's up to you.
You have five hours to save them.
102
00:15:23,320 --> 00:15:25,920
Do as I say
and they won't be harmed.
103
00:15:28,200 --> 00:15:30,440
Take a cab and reach Dongri in an hour.
104
00:15:31,600 --> 00:15:34,760
National Restaurant.
There's just one. Find it.
105
00:15:57,880 --> 00:15:58,720
Dongri! Quick!
106
00:15:59,880 --> 00:16:00,720
Which way is it?
107
00:16:01,480 --> 00:16:03,120
-Don't you know?
-No, I'm new here.
108
00:16:03,960 --> 00:16:05,720
-Why didn't you say so?
-I just did!
109
00:16:06,560 --> 00:16:08,240
-Stop the cab!
-It's not started yet.
110
00:16:19,960 --> 00:16:20,840
Dongri!
111
00:16:44,760 --> 00:16:48,960
While trudging alongTo the right and left
112
00:16:51,400 --> 00:16:55,320
Look at life's upsAnd downs all around
113
00:16:57,960 --> 00:17:00,880
I was heading somewhereBut reached elsewhere
114
00:17:01,000 --> 00:17:04,520
Life is a vicious circle
115
00:17:04,599 --> 00:17:07,920
I don't understand and no one tells meI'm dazed
116
00:17:08,000 --> 00:17:11,079
Life is a vicious circle
117
00:17:11,160 --> 00:17:13,599
I'm dazed
118
00:17:17,680 --> 00:17:23,839
I'm dazedLife is a vicious circle
119
00:17:23,920 --> 00:17:29,960
I'm dazedLife is a vicious circle
120
00:17:44,560 --> 00:17:45,400
-Hurry up!
-Okay, sir!
121
00:17:45,480 --> 00:17:46,280
Quick!
122
00:17:50,600 --> 00:17:54,000
He was very unlucky
123
00:17:54,080 --> 00:17:57,320
When he trippedHe came to his senses
124
00:17:57,400 --> 00:18:00,600
He forgot worldly responsibilitiesAnd played on
125
00:18:00,680 --> 00:18:04,000
-Uncle, where's National restaurant?
-You've left it behind.
126
00:18:04,080 --> 00:18:06,440
When woke up from his sleepWoke up from his sleep
127
00:18:06,520 --> 00:18:07,320
Brother!
128
00:18:07,880 --> 00:18:09,720
Where is National restaurant?
129
00:18:09,960 --> 00:18:11,040
National Restaurant?
130
00:18:12,440 --> 00:18:14,080
Where is National restaurant, Sir?
131
00:18:15,120 --> 00:18:16,520
National restaurant?
132
00:18:16,880 --> 00:18:19,480
Greetings, you were listeningto the classical songs.
133
00:18:19,560 --> 00:18:22,640
It's 1 p.m. and time to listento some Hindi news by Rucha Pathak.
134
00:18:22,760 --> 00:18:24,080
National Restaurant?
135
00:18:26,240 --> 00:18:27,520
Wait. Let me think.
136
00:18:27,760 --> 00:18:29,680
-What are you saying?
-The meter is faulty.
137
00:18:29,840 --> 00:18:32,200
-Where is National restaurant, Sir?
-In my pocket!
138
00:19:14,600 --> 00:19:16,440
Don't budge!
Take the fourth right.
139
00:19:16,520 --> 00:19:18,680
-On the corner.
-Mister!
140
00:19:42,360 --> 00:19:44,800
Four cups of tea. Take it.
141
00:19:48,680 --> 00:19:49,920
It's reserved for you.
142
00:20:23,520 --> 00:20:24,960
-What do you want son?
-I want this.
143
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
-And you?
-This one!
144
00:20:29,120 --> 00:20:32,040
-I want a cold drink!
-Fine. I'll order it.
145
00:20:37,200 --> 00:20:39,000
Brother, did you get what I asked for?
146
00:20:39,080 --> 00:20:39,960
Yes. Got two for you.
147
00:20:40,040 --> 00:20:42,160
And one each for Shabana
and Nargis, don't tell them.
148
00:20:42,400 --> 00:20:43,200
Where are they?
149
00:20:43,560 --> 00:20:47,600
Out for tuitions. Their exams begin
next month. They're very nervous.
150
00:20:48,040 --> 00:20:50,840
-And where's our Hrithik Roshan?
-Just back from dance class.
151
00:20:51,240 --> 00:20:52,840
Jameel!
Brother!
152
00:20:54,000 --> 00:20:55,160
We're coming to pick you up--
153
00:20:55,240 --> 00:20:56,520
Get away!
154
00:20:57,880 --> 00:20:59,640
-How are you, brother?
-Forgot the greetings?
155
00:21:01,080 --> 00:21:02,640
-How are you?
-I'm fine.
156
00:21:02,880 --> 00:21:05,560
-Do you study or are you just dancing?
-I'm studying.
157
00:21:05,720 --> 00:21:08,600
-Did you get the video game I wanted?
-Yes. I did.
158
00:21:08,680 --> 00:21:09,840
What time are you arriving?
159
00:21:10,280 --> 00:21:12,880
The flight lands at 11.
Be there on time.
160
00:21:12,960 --> 00:21:14,080
Of course.
161
00:21:31,400 --> 00:21:32,320
What were you thinking?
162
00:21:36,240 --> 00:21:38,040
-My family--
-I told you...
163
00:21:40,640 --> 00:21:42,000
nothing's going to happen to them.
164
00:21:44,440 --> 00:21:45,560
You're going to save them.
165
00:21:47,640 --> 00:21:49,240
Just do as I tell you.
166
00:21:50,800 --> 00:21:56,120
If my family or I have caused youany harm, then I apologize to you.
167
00:21:56,400 --> 00:21:57,760
Who's with you in the photograph?
168
00:21:58,960 --> 00:21:59,800
Photograph?
169
00:22:01,640 --> 00:22:02,760
I found it in your suitcase.
170
00:22:03,640 --> 00:22:04,480
Suitcase?
171
00:22:08,560 --> 00:22:09,480
My luggage is with you?
172
00:22:11,440 --> 00:22:12,280
Is she a friend?
173
00:22:16,720 --> 00:22:17,520
Or a lover?
174
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
She's nice.
175
00:22:22,160 --> 00:22:23,480
Does she belong to our community?
176
00:22:27,280 --> 00:22:28,120
Is she a Christian?
177
00:22:30,520 --> 00:22:32,400
She's a Hindu.
178
00:22:33,880 --> 00:22:35,480
Couldn't you find one
from our community?
179
00:22:37,760 --> 00:22:39,160
-No.
-Water!
180
00:22:43,680 --> 00:22:45,040
How much do you earn in a month?
181
00:22:46,840 --> 00:22:47,720
How much do you want?
182
00:22:48,160 --> 00:22:49,240
3000 pounds.
183
00:22:50,800 --> 00:22:51,640
2,50,000 rupees.
184
00:22:52,520 --> 00:22:55,440
You want money? Tell me how much?
185
00:22:56,360 --> 00:22:58,920
A lot, and you can't afford it.
186
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Then what do you want?
187
00:23:04,640 --> 00:23:06,280
Have you ever thought about your people?
188
00:23:07,320 --> 00:23:10,680
About your brothers and sisters?
About your community?
189
00:23:12,920 --> 00:23:14,680
Look, I don't understand
what you are saying.
190
00:23:15,400 --> 00:23:17,120
That's because
you haven't thought about it.
191
00:23:17,440 --> 00:23:20,440
Spare a thought.
You'll know what I mean.
192
00:23:24,600 --> 00:23:26,600
Sir!
193
00:23:28,200 --> 00:23:29,360
May I have a glass of water?
194
00:23:36,760 --> 00:23:37,600
No.
195
00:23:47,160 --> 00:23:50,000
-Are you hungry?
-I'm thirsty.
196
00:23:50,240 --> 00:23:52,360
-You must be hungry.
-I said I'm thirsty!
197
00:23:53,240 --> 00:23:54,080
Don't shout!
198
00:24:03,080 --> 00:24:03,920
Step outside.
199
00:24:05,520 --> 00:24:06,760
There's a shop across the road.
200
00:24:08,000 --> 00:24:09,520
Get yourself some dry fruits.
201
00:24:13,200 --> 00:24:14,160
Did you not hear me?
202
00:24:30,920 --> 00:24:31,720
Here.
203
00:24:32,120 --> 00:24:32,960
What do you want?
204
00:24:34,720 --> 00:24:37,560
-How much?
-It's pre-paid.
205
00:24:38,000 --> 00:24:38,840
Okay.
206
00:24:40,480 --> 00:24:42,800
Have some and put the rest
in your pocket.
207
00:24:44,360 --> 00:24:46,040
This fuels the mind and the body.
208
00:24:49,840 --> 00:24:51,960
Whenever the Mughals went to battle...
209
00:24:52,040 --> 00:24:55,000
they survived on these for many days.
210
00:24:57,880 --> 00:24:59,320
You never studied History, did you?
211
00:25:06,480 --> 00:25:07,320
Won't you eat it?
212
00:25:21,320 --> 00:25:22,160
Take the next left
213
00:25:22,520 --> 00:25:25,400
then the second lane
and get to Gulistan building.
214
00:25:26,400 --> 00:25:28,480
There's a loo on the second floor.
215
00:25:29,720 --> 00:25:31,120
There's a number for you in there.
216
00:25:31,400 --> 00:25:33,000
Just give me one set of instructions!
217
00:25:33,080 --> 00:25:34,520
What's with running around the city!
218
00:25:34,800 --> 00:25:36,040
I'm doing what you want me to.
219
00:25:58,760 --> 00:26:00,440
Where's Gulistan building?
220
00:26:01,160 --> 00:26:03,760
Gulistan building?
It's right here.
221
00:27:13,520 --> 00:27:15,680
-Where's the loo?
-Loo?
222
00:27:16,640 --> 00:27:19,160
-The toilet!
-Why? Can't you hold it any longer?
223
00:27:19,240 --> 00:27:21,200
-Where's it?
-At the back.
224
00:27:44,000 --> 00:27:44,840
Come in.
225
00:29:29,240 --> 00:29:30,040
Did you see?
226
00:29:30,560 --> 00:29:32,600
Our people are living like worms.
227
00:29:33,760 --> 00:29:35,160
There's no place to shit.
228
00:29:35,600 --> 00:29:37,080
How can they give us a place to live?
229
00:29:39,320 --> 00:29:40,760
I want to talk to my family members.
230
00:29:40,840 --> 00:29:41,680
Get out of there.
231
00:29:42,080 --> 00:29:43,280
I need to speak to them first.
232
00:29:43,440 --> 00:29:48,320
Do as I say. Or else,
you will not see them alive.
233
00:29:50,920 --> 00:29:51,760
Didn't you hear me?
234
00:29:56,120 --> 00:29:57,960
It's been sixty years
of our independence.
235
00:29:58,160 --> 00:30:00,000
People in this world
have progressed so much.
236
00:30:00,280 --> 00:30:03,080
But our people are right
where they used to be.
237
00:30:03,800 --> 00:30:05,920
We served the British then
and now we serve them.
238
00:30:06,360 --> 00:30:07,920
-Who's stopping you?
-What did you say?
239
00:30:08,160 --> 00:30:09,800
Who's stopping anyone
from doing anything?
240
00:30:11,080 --> 00:30:12,120
No one stopped me.
241
00:30:13,200 --> 00:30:15,080
You did it because
you got it all on a platter.
242
00:30:16,040 --> 00:30:18,440
You were very lucky.
What about the rest?
243
00:30:18,760 --> 00:30:23,200
Listen, Sir.
If you think so then you are wrong.
244
00:30:24,720 --> 00:30:26,600
I did what I did
because I wanted to.
245
00:30:27,520 --> 00:30:29,200
I went to a government
school and college.
246
00:30:29,760 --> 00:30:31,400
I worked hard and passed
with distinction.
247
00:30:31,520 --> 00:30:32,880
I got a scholarship to go abroad.
248
00:30:33,600 --> 00:30:34,960
I got all this through hard work.
249
00:30:35,800 --> 00:30:39,640
I did it because I wanted to.
I made my own destiny.
250
00:30:40,040 --> 00:30:43,040
And not just me. Hundreds,
thousands have done the same.
251
00:30:44,320 --> 00:30:45,680
Every man makes his own destiny.
252
00:30:46,360 --> 00:30:48,600
Who says man makes his own destiny?
It's all rubbish!
253
00:30:49,440 --> 00:30:52,200
If you had got the right education
then you wouldn't think like that.
254
00:30:52,440 --> 00:30:54,400
You might think so. I don't.
255
00:30:54,680 --> 00:30:55,480
Really!
256
00:30:57,800 --> 00:30:59,360
So who's making your destiny right now?
257
00:31:00,720 --> 00:31:01,560
Why did you stop?
258
00:31:04,800 --> 00:31:06,160
You'll get to a railway crossing.
259
00:31:06,880 --> 00:31:07,720
Cross it.
260
00:31:26,840 --> 00:31:27,680
Can you see it?
261
00:31:35,040 --> 00:31:38,160
Aunt Shabnam will be at the counter.
Show her the number.
262
00:31:38,840 --> 00:31:41,920
Whoever answers the call,
tell him you're calling from Mumbai.
263
00:31:43,360 --> 00:31:45,920
And write down whatever they tell you.
264
00:31:47,200 --> 00:31:48,160
Where will I be calling?
265
00:32:02,600 --> 00:32:03,480
Aunt Shabnam?
266
00:32:12,480 --> 00:32:14,520
Son, go watch the shop.
267
00:32:24,520 --> 00:32:25,360
Where's this call to?
268
00:32:26,080 --> 00:32:26,880
Don't you know?
269
00:32:28,400 --> 00:32:29,240
No.
270
00:32:30,360 --> 00:32:33,040
It's ringing. Here.
It's a call to Karachi.
271
00:32:42,720 --> 00:32:44,360
Why are you looking over there?
272
00:32:44,760 --> 00:32:46,320
Haven't you ever called Karachi before?
273
00:32:51,480 --> 00:32:52,880
Why don't you answer it?
274
00:32:53,000 --> 00:32:55,360
I'm only human, not one
of your commandos!
275
00:32:58,120 --> 00:33:00,120
Yes.
Where are you calling from?
276
00:33:02,000 --> 00:33:03,120
From Mumbai.
277
00:33:03,400 --> 00:33:04,280
From Mumbai?
278
00:33:05,480 --> 00:33:06,280
Yes.
279
00:33:07,640 --> 00:33:09,400
Hello. From Mumbai?
280
00:33:10,360 --> 00:33:11,400
-Take this down.
-What?
281
00:33:12,160 --> 00:33:13,000
Write this down.
282
00:33:16,880 --> 00:33:17,680
Take this.
283
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
Indo-Gulf hotel.
284
00:33:24,640 --> 00:33:25,480
Bhindi Bazaar.
285
00:33:26,880 --> 00:33:29,520
Booked under the name of Sahil Sheikh.
286
00:33:38,120 --> 00:33:38,920
God bless.
287
00:33:48,760 --> 00:33:51,040
Keep this safe. You'll need it.
288
00:33:55,040 --> 00:33:55,840
How much?
289
00:33:56,400 --> 00:33:57,200
It's pre-paid.
290
00:34:04,000 --> 00:34:06,840
Remember to tear it up.
291
00:34:07,600 --> 00:34:08,679
Take the other way out.
292
00:37:18,480 --> 00:37:19,800
Why did you make me call Karachi?
293
00:37:20,040 --> 00:37:21,320
Take a cab and get out of there.
294
00:37:21,520 --> 00:37:22,560
What do you want from me?
295
00:37:22,920 --> 00:37:23,760
Take a cab.
296
00:37:24,560 --> 00:37:26,720
What did you make me do?
Why is that cop following me?
297
00:37:27,600 --> 00:37:30,400
I'm telling you one last time,
take a cab and get out.
298
00:37:33,840 --> 00:37:34,680
Will you go?
299
00:37:36,440 --> 00:37:37,880
-Where to?
-Tell him.
300
00:37:38,360 --> 00:37:39,640
Bhindi Bazaar! Hurry up!
301
00:37:43,200 --> 00:37:45,240
Why did he chase me?
302
00:37:45,400 --> 00:37:48,280
Why did the cop chase you?
Figure it out yourself.
303
00:37:48,960 --> 00:37:49,840
What have you done?
304
00:37:52,600 --> 00:37:57,080
You look like an educated guy
belonging to a decent family.
305
00:37:58,080 --> 00:37:58,920
And you are.
306
00:38:01,760 --> 00:38:02,640
And what did you do?
307
00:38:03,160 --> 00:38:04,840
You just made a call to Karachi
308
00:38:05,280 --> 00:38:08,920
and that cop chased you
as if you were a criminal.
309
00:38:09,480 --> 00:38:11,320
Don't twist this whole thing around!
310
00:38:11,680 --> 00:38:14,800
-I'm not. I'm telling you.
-What are you telling me?
311
00:38:15,320 --> 00:38:16,400
I asked you a question
312
00:38:16,680 --> 00:38:18,240
and you're talking
about something else.
313
00:38:22,640 --> 00:38:23,960
Don't you miss your family?
314
00:38:31,720 --> 00:38:34,080
Get to the hotel.
What number did he give you?
315
00:38:35,160 --> 00:38:36,480
-Don't you know?
-No!
316
00:38:52,840 --> 00:38:56,080
He sings like a dream.
It's the charm of his cap.
317
00:38:57,040 --> 00:39:00,280
Cap sales have gone through
the roof because of him!
318
00:39:04,720 --> 00:39:06,800
What's wrong, Sir? You look stressed.
319
00:39:07,240 --> 00:39:08,680
My family has been kidnapped.
320
00:39:10,320 --> 00:39:11,920
Can you free them? No!
321
00:39:12,200 --> 00:39:13,040
Then just drive!
322
00:39:21,440 --> 00:39:23,800
Actually... I just wanted to know.
323
00:39:25,480 --> 00:39:27,880
That's alright!
You were kidding, right?
324
00:39:28,720 --> 00:39:32,280
We say things that we don't mean
when we're angry.
325
00:39:32,840 --> 00:39:33,920
I didn't feel bad.
326
00:39:34,200 --> 00:39:35,520
Just yesterday...
327
00:40:22,520 --> 00:40:23,840
Hey hero!
328
00:40:29,560 --> 00:40:30,560
Do you want a pick up?
329
00:40:31,600 --> 00:40:32,800
For a night?
330
00:40:34,520 --> 00:40:35,880
I'll give you an expert service.
331
00:40:37,000 --> 00:40:38,520
Indian style will be...
332
00:40:39,200 --> 00:40:40,040
for Rs. 200.
333
00:40:43,280 --> 00:40:44,440
English style will be...
334
00:40:49,440 --> 00:40:50,280
for Rs. 500.
335
00:40:51,560 --> 00:40:52,360
Listen!
336
00:40:53,440 --> 00:40:56,800
If you want to get something new,
then...
337
00:40:59,080 --> 00:41:00,840
I'll take extra money.
338
00:41:10,680 --> 00:41:14,400
She is very tender, just 14 years old.
339
00:41:18,960 --> 00:41:21,520
When these two girls walked down the road
340
00:41:21,720 --> 00:41:24,200
those two scoundrels
were waiting for them.
341
00:41:24,760 --> 00:41:25,720
One of them said to her,
342
00:41:26,160 --> 00:41:30,080
''oh my queen, where will
you waste your youth?"
343
00:41:31,440 --> 00:41:32,240
Then?
344
00:41:32,320 --> 00:41:33,160
Then...
345
00:41:33,520 --> 00:41:35,280
Rani was used to hearing such things.
346
00:41:36,320 --> 00:41:38,800
But Preeti had heard
this for the first time.
347
00:41:39,200 --> 00:41:40,000
She started crying.
348
00:41:43,760 --> 00:41:45,120
I'm listening to him.
You go ahead.
349
00:41:45,400 --> 00:41:46,760
Preeti was crying all the way.
350
00:41:47,400 --> 00:41:48,880
When both the sisters reached home
351
00:41:49,240 --> 00:41:51,880
Rani got angry and asked
Preeti, ''tell me something."
352
00:41:52,520 --> 00:41:54,640
"Those guys told everything to me."
353
00:41:54,720 --> 00:41:57,000
''Why are you crying all the way?''
354
00:41:57,480 --> 00:41:59,840
-Then?
-Then Preeti said crying...
355
00:42:00,280 --> 00:42:03,200
"Sister, even I want to grow up.''
356
00:42:03,280 --> 00:42:06,040
''Even I want to grow up.''
357
00:42:06,120 --> 00:42:08,680
''Even I want to grow up.''
358
00:42:14,120 --> 00:42:16,600
''Even I want to grow up.''
359
00:42:17,800 --> 00:42:19,320
Where is room number 203?
360
00:42:28,720 --> 00:42:29,560
Come.
361
00:42:43,240 --> 00:42:44,080
Take him there.
362
00:42:47,520 --> 00:42:48,320
Go on.
363
00:43:01,280 --> 00:43:02,840
Here's your bed. Wait here.
364
00:43:04,640 --> 00:43:05,480
Here's some water.
365
00:43:07,800 --> 00:43:08,640
Weren't you thirsty?
366
00:43:14,640 --> 00:43:15,960
What do you want from me?
367
00:43:22,280 --> 00:43:24,160
Answer it. Can't you hear it?
368
00:43:40,880 --> 00:43:42,840
A guy will come to you.
Go with him.
369
00:43:43,880 --> 00:43:48,160
I'm not going anywhere until
you tell me what you want.
370
00:43:49,120 --> 00:43:51,000
He'll ask for the number.
Give it to him.
371
00:43:52,760 --> 00:43:53,680
You remember it, right?
372
00:43:53,840 --> 00:43:55,720
I said I'm not going anywhere
373
00:43:56,240 --> 00:43:57,920
-until you tell me--
-I'm telling you.
374
00:43:58,760 --> 00:44:02,320
I'm explaining it to you
but you don't get it!
375
00:44:05,200 --> 00:44:07,120
-Listen to me--
-Your mom misses you.
376
00:44:10,160 --> 00:44:11,200
What should I tell her?
377
00:44:13,240 --> 00:44:14,600
She can't wait to see you.
378
00:44:15,600 --> 00:44:16,760
She keeps asking for you.
379
00:44:16,840 --> 00:44:19,360
"Where's my Aamir?"
380
00:44:20,120 --> 00:44:26,520
Should I tell her that
you don't care about her?
381
00:44:27,240 --> 00:44:29,760
It doesn't make any difference
if she is alive or dead.
382
00:44:33,840 --> 00:44:34,680
No!
383
00:44:38,080 --> 00:44:41,440
-Please. You are...
-Listen!
384
00:44:49,680 --> 00:44:50,680
Go where he takes you.
385
00:46:19,480 --> 00:46:20,280
Come on!
386
00:46:32,200 --> 00:46:35,840
Are you crippled or paralyzed?
Come on!
387
00:46:40,800 --> 00:46:41,840
Walk carefully!
388
00:46:43,240 --> 00:46:46,680
Haven't you seen it before?
Come on!
389
00:46:47,320 --> 00:46:49,440
Brother Feroze, how did you
forget your route today?
390
00:46:49,920 --> 00:46:52,680
I didn't. Actually it's
the first time I remembered it!
391
00:46:55,280 --> 00:46:57,840
Remember this way.
Hurry up!
392
00:47:06,640 --> 00:47:07,440
Is Mr. Khan there?
393
00:47:17,640 --> 00:47:18,480
Mr. Khan?
394
00:47:26,960 --> 00:47:29,880
He's the guy.
He has the right number.
395
00:48:42,920 --> 00:48:45,520
What's in it?
396
00:48:47,520 --> 00:48:48,440
What do you think?
397
00:49:03,760 --> 00:49:04,600
It's a bomb.
398
00:49:17,040 --> 00:49:19,320
Give it to the one who you'll
be handing the suitcase to.
399
00:49:23,000 --> 00:49:23,840
Now leave.
400
00:49:24,680 --> 00:49:25,840
Wait in your room.
401
00:49:27,360 --> 00:49:28,200
You'll get a call.
402
00:49:35,440 --> 00:49:37,520
What are you staring at?
403
00:49:39,560 --> 00:49:41,720
Get going.
You remember the way out, right?
404
00:49:47,520 --> 00:49:48,680
It's fresh meat, Sir.
405
00:50:05,680 --> 00:50:09,680
Shattered at every step
406
00:50:09,760 --> 00:50:13,440
Every step
407
00:50:13,520 --> 00:50:17,560
All through
408
00:50:17,640 --> 00:50:21,040
His life
409
00:50:21,400 --> 00:50:26,240
The man is lost
410
00:50:26,520 --> 00:50:29,080
His identity is faded away
411
00:50:29,160 --> 00:50:32,920
And lost, it may
412
00:50:33,000 --> 00:50:36,800
And lost, it mayCease to exist
413
00:50:51,840 --> 00:50:57,080
Shattered to piecesFear at every moment
414
00:50:57,160 --> 00:51:01,400
The terror is killing him
415
00:51:01,480 --> 00:51:07,200
Every moment
416
00:51:07,440 --> 00:51:12,400
He is lost
417
00:51:12,480 --> 00:51:15,040
It keeps sinking him
418
00:51:15,120 --> 00:51:20,120
He is lost
419
00:51:20,200 --> 00:51:22,920
It keeps sinking him
420
00:51:53,240 --> 00:51:56,920
These dark winds
421
00:51:57,000 --> 00:52:00,760
Are suffocating
422
00:52:01,120 --> 00:52:04,680
They sting
423
00:52:04,760 --> 00:52:08,720
Every vein in the body
424
00:52:08,800 --> 00:52:11,440
With a target set
425
00:52:12,360 --> 00:52:16,240
Target set
426
00:52:16,320 --> 00:52:21,280
These dark shadows
427
00:52:21,360 --> 00:52:24,160
Are ready
428
00:52:31,600 --> 00:52:35,800
Being shatteredAt every step
429
00:52:35,880 --> 00:52:39,320
At every step
430
00:52:39,400 --> 00:52:43,600
All through
431
00:52:43,680 --> 00:52:47,160
His life
432
00:52:47,320 --> 00:52:52,160
The man is lost
433
00:52:52,400 --> 00:52:55,640
His identity has faded away
434
00:52:56,520 --> 00:52:59,960
Is it too heavy?
Should I lighten the load?
435
00:53:00,040 --> 00:53:03,320
-It may cease to exist.
-O hero!
436
00:56:08,000 --> 00:56:12,120
What did you think?
That it was really a bomb?
437
00:56:15,800 --> 00:56:17,400
You like to ask questions,
don't you?
438
00:56:18,320 --> 00:56:21,440
Don't you want to know
whose money it is and who sent it?
439
00:56:23,520 --> 00:56:24,360
I'll tell you.
440
00:56:25,240 --> 00:56:26,760
It's our community's money.
441
00:56:26,960 --> 00:56:31,560
Our brothers sent it from all over
the world for the Holy War.
442
00:56:45,080 --> 00:56:46,120
Have you ever sent money?
443
00:56:51,440 --> 00:56:52,400
Why are you quiet?
444
00:56:54,680 --> 00:56:58,280
Please, I did what you asked me to.
445
00:57:00,240 --> 00:57:01,080
What's more?
446
00:57:03,440 --> 00:57:05,840
I just want to go home.
447
00:57:07,640 --> 00:57:11,200
Just do this last job and then you
and your family will be free.
448
00:57:13,280 --> 00:57:15,320
But before that,
I've ordered you some food.
449
00:57:16,560 --> 00:57:18,920
-You must be hungry, eat it.
-I don't want to eat.
450
00:57:20,640 --> 00:57:23,840
-You please--
-If you eat, your family will eat.
451
00:57:24,160 --> 00:57:25,160
They must be hungry too.
452
00:57:29,920 --> 00:57:32,120
There you are. Eat it quickly.
453
00:58:58,800 --> 00:59:00,320
Leave all other chits on the table.
454
00:59:01,440 --> 00:59:04,480
Just keep the suitcase note.
Also, the room keys.
455
00:59:14,040 --> 00:59:16,040
Hand over the suitcase
and your job's done.
456
00:59:50,280 --> 00:59:51,160
He's gone.
457
00:59:54,400 --> 00:59:57,120
So hero, you're leaving
without having any?
458
00:59:59,760 --> 01:00:00,560
You'll regret it.
459
01:00:18,040 --> 01:00:19,120
Keep an eye to your right.
460
01:00:20,240 --> 01:00:21,320
The first narrow by-lane.
461
01:00:23,720 --> 01:00:24,560
Did you see it?
462
01:00:26,880 --> 01:00:27,680
Take it.
463
01:00:30,400 --> 01:00:32,080
This lane opens out
onto the main junction.
464
01:00:32,240 --> 01:00:34,080
Wait at the bus stop over there.
465
01:00:34,840 --> 01:00:36,240
I'll call you again at 4.
466
01:00:39,400 --> 01:00:42,880
And listen.
Don't ask anyone anything.
467
01:03:16,240 --> 01:03:17,120
Give me that bag!
468
01:03:33,560 --> 01:03:35,480
Not this bag! Not this bag!
469
01:03:36,480 --> 01:03:37,360
No!
470
01:03:46,360 --> 01:03:47,160
Run!
471
01:03:51,480 --> 01:03:53,000
Brother!, not the bag.
472
01:03:55,120 --> 01:03:55,920
Brother!
473
01:04:01,800 --> 01:04:03,760
Run from that lane.
474
01:04:29,160 --> 01:04:31,160
-Move!
-Are you blind?
475
01:05:25,920 --> 01:05:27,440
Sir, that man...
476
01:05:29,880 --> 01:05:30,840
Stop him!
477
01:05:32,600 --> 01:05:33,760
He took my suitcase!
478
01:05:35,440 --> 01:05:36,240
Where is the thief?
479
01:05:51,120 --> 01:05:53,520
What's wrong with him?
480
01:05:53,600 --> 01:05:54,640
I think he's going to die.
481
01:06:21,920 --> 01:06:22,760
That...
482
01:06:24,600 --> 01:06:25,480
My suitcase.
483
01:06:33,720 --> 01:06:34,560
He won't spare them.
484
01:06:37,800 --> 01:06:39,160
He won't spare my family.
485
01:06:46,360 --> 01:06:48,320
-Let go!
-No, not my child.
486
01:06:48,400 --> 01:06:50,400
-Let me go! Mother!
-Let my son go!
487
01:06:50,480 --> 01:06:52,600
-Leave!
-Sister!
488
01:06:54,280 --> 01:06:56,720
-Let go of my son!
-Mom!
489
01:06:58,840 --> 01:07:01,760
-Mom!
-No!
490
01:07:04,120 --> 01:07:07,400
Let go of my brother.
491
01:08:01,680 --> 01:08:04,080
Stop day dreaming.
492
01:08:26,800 --> 01:08:27,800
-Mister!
-Yes!
493
01:08:27,880 --> 01:08:30,600
-Saw anyone pass by with a red suitcase?
-No, I didn't.
494
01:08:33,760 --> 01:08:37,439
Did you see anyone
with a red suitcase?
495
01:08:37,520 --> 01:08:38,319
No.
496
01:08:39,160 --> 01:08:40,880
Did you see someone
with a red suitcase?
497
01:08:44,319 --> 01:08:45,200
Mister!
498
01:08:45,560 --> 01:08:47,200
-Did you see a red suitcase?
-What?
499
01:08:47,279 --> 01:08:48,800
-Red suitcase?
-No, I haven't.
500
01:08:49,479 --> 01:08:51,479
-Saw anyone with a red suitcase?
-No!
501
01:08:52,160 --> 01:08:54,279
-Saw anyone pass by with a red suitcase?
-No!
502
01:08:56,279 --> 01:08:57,800
Did you see anyone
with a red suitcase?
503
01:09:15,720 --> 01:09:16,720
Hey hero!
504
01:09:20,479 --> 01:09:22,240
Looking for a red suitcase?
505
01:09:30,000 --> 01:09:31,319
It will cost you!
506
01:09:32,560 --> 01:09:33,399
How do you know?
507
01:09:34,920 --> 01:09:36,720
I know this place like
the back of my hand.
508
01:09:37,279 --> 01:09:39,200
I know what goes on
in every nook and corner.
509
01:09:41,240 --> 01:09:42,800
Where is it? Please!
510
01:09:43,520 --> 01:09:46,720
I said, it will cost you.
511
01:09:50,800 --> 01:09:51,600
Okay.
512
01:09:54,920 --> 01:09:56,480
Here, take it all.
513
01:09:57,960 --> 01:10:00,120
But please, quickly.
514
01:10:09,560 --> 01:10:13,400
This place is dangerous. No one
comes here with a small bag.
515
01:10:14,520 --> 01:10:16,480
You were wandering with a big suitcase.
516
01:10:17,480 --> 01:10:18,360
What was in it?
517
01:10:23,600 --> 01:10:24,840
Don't tell me. What do I care?
518
01:10:34,200 --> 01:10:35,800
What was in it?
519
01:10:40,480 --> 01:10:42,080
Okay, don't tell me then.
I don't care.
520
01:10:48,520 --> 01:10:49,360
Was it him?
521
01:10:55,400 --> 01:10:56,480
They'll never learn.
522
01:10:57,720 --> 01:10:59,640
They've just gotten out of jail...
523
01:11:00,640 --> 01:11:01,640
and they're at it again.
524
01:11:04,440 --> 01:11:05,680
Where are you off to?
525
01:11:07,280 --> 01:11:08,720
Do you want him or the suitcase?
526
01:11:13,560 --> 01:11:17,120
They drink together
next to the tobacco shop.
527
01:11:20,200 --> 01:11:21,000
How do you know?
528
01:11:23,560 --> 01:11:25,360
I've done more business there.
529
01:11:34,400 --> 01:11:36,720
How will you get home
if you give it all to me?
530
01:11:38,600 --> 01:11:39,480
Where are you headed?
531
01:11:46,520 --> 01:11:47,480
Take this.
532
01:11:51,640 --> 01:11:54,680
Have you seen the dirt on your face?
Here, wipe it.
533
01:12:13,600 --> 01:12:14,960
You look like a decent man.
534
01:12:16,520 --> 01:12:17,480
What happened to you?
535
01:12:38,040 --> 01:12:43,560
O lord!
536
01:12:45,800 --> 01:12:49,560
It's a temporary existence
537
01:12:49,880 --> 01:12:53,720
Life is like a bubble
538
01:12:53,960 --> 01:12:56,840
At times on a high, then
539
01:12:56,920 --> 01:13:01,040
In the dumps, fighting the storm
540
01:13:01,120 --> 01:13:04,760
Have mercy,This is my request, O lord
541
01:13:04,840 --> 01:13:08,640
Have mercy,This is my request, O lord
542
01:13:09,040 --> 01:13:11,960
O lord protect me at every step
543
01:13:12,040 --> 01:13:17,560
O lord protect me at every step
544
01:13:24,840 --> 01:13:30,000
O lord!
545
01:13:33,000 --> 01:13:38,240
The delicate unique string of breaths
546
01:13:38,320 --> 01:13:40,760
Will burn away
547
01:13:40,840 --> 01:13:45,480
The life which was preserved
548
01:13:45,560 --> 01:13:48,120
Will perish
549
01:13:48,200 --> 01:13:51,760
Why be so arrogant
550
01:13:51,840 --> 01:13:55,480
When this fair body willturn to dust someday
551
01:13:55,640 --> 01:14:00,160
No matter how many lamps you light
552
01:14:00,240 --> 01:14:03,480
The sunlight will fade
553
01:14:03,560 --> 01:14:07,320
Have mercy,This is my request, O lord
554
01:14:07,400 --> 01:14:11,280
Have mercy,This is my request, O lord
555
01:14:11,480 --> 01:14:14,640
O lord protect me at every step
556
01:14:14,720 --> 01:14:19,960
O lord protect me at every step
557
01:14:55,000 --> 01:14:58,600
In the glitter of goldOr the tinkle of gold coins
558
01:14:58,680 --> 01:15:02,800
You are never found
559
01:15:02,880 --> 01:15:05,200
If one looks for you
560
01:15:05,280 --> 01:15:09,920
In dust particles, you're found there
561
01:15:10,000 --> 01:15:13,600
O lord, can it ever happen that
562
01:15:13,680 --> 01:15:17,560
A human's wish overrides yours?
563
01:15:17,640 --> 01:15:22,360
You are the master puppeteer
564
01:15:22,440 --> 01:15:25,480
And every human's fate isAt your finger tip
565
01:15:25,560 --> 01:15:29,280
Have mercy,This is my request, O lord
566
01:15:29,360 --> 01:15:33,120
Have mercy,This is my request, O lord
567
01:15:33,600 --> 01:15:36,560
O lord protect me at every step
568
01:15:36,640 --> 01:15:42,320
O lord protect me at every step
569
01:15:52,800 --> 01:15:55,080
O lord!
570
01:16:12,640 --> 01:16:13,480
Are you there?
571
01:16:16,080 --> 01:16:19,760
Bus number 84. It will arrive
in 15 minutes. Get on.
572
01:16:26,640 --> 01:16:30,000
I showed you and explained to you so much.
573
01:16:31,360 --> 01:16:32,280
Did you get any of it?
574
01:16:36,160 --> 01:16:40,160
Your name is Aamir, right?
Do you know what it means?
575
01:16:43,840 --> 01:16:47,520
The man who does something
for his people and his community.
576
01:16:48,080 --> 01:16:48,960
What have you done?
577
01:16:49,160 --> 01:16:52,240
I don't want to be a leader.
I'm just an ordinary man!
578
01:16:52,640 --> 01:16:54,640
It is the ordinary man
who sparks a revolution!
579
01:16:55,640 --> 01:16:57,080
I don't want to spark a revolution.
580
01:16:58,040 --> 01:16:59,440
I just want to lead a simple life.
581
01:16:59,560 --> 01:17:02,440
If everyone starts thinking like you
what will happen to the fraternity?
582
01:17:02,600 --> 01:17:06,240
If everyone thinks of themselves,
it will be good for everybody.
583
01:17:08,640 --> 01:17:14,400
You left these shores and forgot
about the fight and your people's war.
584
01:17:14,920 --> 01:17:15,880
I don't want to fight!
585
01:17:16,280 --> 01:17:17,720
-This is your war too!
-No!
586
01:17:18,040 --> 01:17:19,440
-Aren't you a Muslim?
-Yes, I am!
587
01:17:19,880 --> 01:17:21,240
You are not a Muslim.
588
01:17:22,320 --> 01:17:23,840
You are not a Muslim.
589
01:17:24,120 --> 01:17:25,120
Who are you to say that?
590
01:17:25,440 --> 01:17:29,280
Because it is every Muslim's duty
to take part in this battle.
591
01:17:29,480 --> 01:17:30,320
I don't believe you.
592
01:17:30,560 --> 01:17:33,040
You saw for yourself, in that suitcase.
593
01:17:33,640 --> 01:17:36,600
How our brothers from all over the
world are helping us in this war!
594
01:17:36,960 --> 01:17:38,160
No one is helping anybody.
595
01:17:39,200 --> 01:17:41,560
The only one who truly
helps is your family.
596
01:17:41,840 --> 01:17:42,840
Do you know more than me?
597
01:17:42,920 --> 01:17:45,640
Well, I know that much
and so do you!
598
01:17:46,040 --> 01:17:47,360
You won't understand, forget it.
599
01:17:48,120 --> 01:17:50,320
If you don't understand
even after witnessing so much
600
01:17:50,400 --> 01:17:51,240
then you never will.
601
01:17:54,800 --> 01:17:56,200
The bus will be here soon. Get in.
602
01:17:57,160 --> 01:18:00,360
Get off at Andheri station.
You'll meet the nutty cabbie.
603
01:18:00,800 --> 01:18:03,120
Hand him the suitcase and you're free.
604
01:18:05,800 --> 01:18:08,760
And my family?
605
01:18:11,840 --> 01:18:14,320
Once the job is done,
they will be released.
606
01:19:43,960 --> 01:19:46,440
Push the suitcase under the seat
and get out.
607
01:19:48,720 --> 01:19:49,520
What?
608
01:19:50,480 --> 01:19:53,600
Push the suitcase under
the seat and get out!
609
01:20:16,320 --> 01:20:18,360
Are you looking
for the red suitcase?
610
01:20:36,560 --> 01:20:39,960
You switched the suitcases!
611
01:20:40,600 --> 01:20:42,320
We have to change
the fate of the community.
612
01:20:43,920 --> 01:20:46,440
Now you know why an ordinary man fights?
613
01:20:48,240 --> 01:20:50,800
To take back what was
taken away from him.
614
01:20:54,000 --> 01:20:55,120
You knew it all along.
615
01:20:55,760 --> 01:20:57,960
I knew everything, only you didn't.
616
01:21:00,480 --> 01:21:01,680
Why are you making me do this?
617
01:21:02,360 --> 01:21:04,160
You should have done it.
Over there.
618
01:21:05,440 --> 01:21:06,320
But you ran away.
619
01:21:08,240 --> 01:21:11,480
We missed London. If we do nothing,
we will miss Mumbai.
620
01:21:13,240 --> 01:21:14,120
This is wrong.
621
01:21:15,080 --> 01:21:16,320
This is a retaliatory measure.
622
01:21:18,320 --> 01:21:20,200
Get down. You have three minutes.
623
01:21:21,560 --> 01:21:24,280
After this you'll be a Mujahid
and your family will be free.
624
01:21:45,640 --> 01:21:48,480
Get down.
You have two and a half minutes.
625
01:22:03,120 --> 01:22:03,960
Didn't you hear me?
626
01:22:39,520 --> 01:22:40,640
Now you are a leader!
627
01:25:41,400 --> 01:25:43,400
Congratulations! He got down!
628
01:25:45,040 --> 01:25:48,280
Don't disconnect.
I want to hear it.
629
01:27:38,840 --> 01:27:40,320
-Brother!
-What happened?
630
01:27:51,840 --> 01:27:52,680
What is it?
631
01:29:33,560 --> 01:29:35,760
We would like to tell our viewersabout a breaking news.
632
01:29:35,840 --> 01:29:38,440
There has been a blast in theresidential area of Mumbai.
633
01:29:38,520 --> 01:29:42,640
Yes. There has been a blastin the residential area of Mumbai.
634
01:29:49,880 --> 01:29:52,440
You've heard it right. And oneterrorist has been killed in it.
635
01:29:52,520 --> 01:29:54,600
It's not confirmedto which organization...
636
01:29:54,680 --> 01:29:56,520
he was linked with.
637
01:30:00,080 --> 01:30:01,920
Our channel has brought this news first.
638
01:30:03,040 --> 01:30:05,040
Our respondent Priya is there.
639
01:30:05,320 --> 01:30:07,200
It is not clear yet
640
01:30:07,280 --> 01:30:09,920
why the terrorist ran outof the bus with the suitcase.
641
01:30:10,040 --> 01:30:12,720
But if the blast hadtaken place in the bus
642
01:30:12,800 --> 01:30:14,320
then at least a hundred are killed.
643
01:30:26,480 --> 01:30:29,040
Yes Rahul, can you hear us?
644
01:30:29,120 --> 01:30:30,520
Maybe we can't reach him!
645
01:30:30,600 --> 01:30:33,080
But those who have justtuned on their TV sets...
43516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.