Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,280 --> 00:00:30,740
It's all right! Now let's move forward
2
00:00:30,740 --> 00:00:34,370
with the sun always in our hearts
3
00:00:34,370 --> 00:00:37,540
As power passes through our clasped hands
4
00:00:37,540 --> 00:00:41,120
let's grab hold of our wishes
5
00:00:48,340 --> 00:00:56,220
Working together, let's ride the giant waves
6
00:00:56,220 --> 00:01:03,440
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
7
00:01:03,440 --> 00:01:10,400
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
8
00:01:10,400 --> 00:01:17,540
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
9
00:01:17,540 --> 00:01:21,000
It'll be a journey fraught with injury
10
00:01:21,000 --> 00:01:24,920
but what you cherish most will be right there
11
00:01:24,920 --> 00:01:28,920
And if you get into a jam
12
00:01:28,920 --> 00:01:31,930
I'll always be there to protect you
13
00:01:31,930 --> 00:01:36,100
It's all right! Now let's move forward
14
00:01:36,100 --> 00:01:39,640
with the sun always in our hearts
15
00:01:39,640 --> 00:01:42,640
If a storm hits, let's put
our arms around each other
16
00:01:42,640 --> 00:01:47,150
and gaze at the light beyond
17
00:01:47,150 --> 00:01:50,860
If we gather up the pieces of our dreams
18
00:01:50,860 --> 00:01:54,160
they'll make a map leading to tomorrow
19
00:01:54,160 --> 00:01:57,160
So let's grab hold of our wishes
20
00:01:57,160 --> 00:02:02,910
under the same flag-- together, we're one
21
00:02:02,910 --> 00:02:05,540
One Piece
22
00:02:13,970 --> 00:02:19,430
He was shot twice from the front,
and thrice from behind.
23
00:02:19,430 --> 00:02:23,940
I don't know what happened in that
room last night, but it sure was brutal.
24
00:02:25,310 --> 00:02:28,190
An extra edition! Extra! Extra!
25
00:02:29,860 --> 00:02:33,280
Who the hell did it?! I'm not
gonna let him get away with it!
26
00:02:34,400 --> 00:02:36,820
How dare you, Straw Hat Luffy?!
27
00:02:36,820 --> 00:02:40,160
So you did this as retaliation for my
stealing your 200 million Berries?
28
00:02:40,950 --> 00:02:43,710
I won't forgive him.
29
00:02:45,620 --> 00:02:49,420
Come now, don't be shy, ask me my name!
30
00:02:52,710 --> 00:02:55,010
Show yourself, Straw Hat!
31
00:02:55,010 --> 00:03:04,020
"Gum-Gum Human vs. Fire-breathing Cyborg"
32
00:03:15,530 --> 00:03:17,860
Show yourself, Straw Hat!
33
00:03:18,990 --> 00:03:22,790
You must be here, Straw Hat Luffy!
34
00:03:22,790 --> 00:03:27,540
What the heck? That perv called my name.
35
00:03:27,540 --> 00:03:30,920
Didn't people call him Franky just now?
36
00:03:31,590 --> 00:03:32,750
So he is...
37
00:03:35,220 --> 00:03:37,720
He is the one who beat up Usopp!
38
00:03:37,720 --> 00:03:41,680
This money is already ours.
39
00:03:52,730 --> 00:03:54,690
Give it... back to me...
40
00:03:54,690 --> 00:03:58,820
Give it back to me!
41
00:03:58,820 --> 00:04:00,200
He is...
42
00:04:01,240 --> 00:04:02,200
Luffy?
43
00:04:06,160 --> 00:04:09,120
--Hey! Bikini guy!
--Hey, Luffy!
44
00:04:12,750 --> 00:04:14,090
Huh?
45
00:04:17,170 --> 00:04:19,050
I'm Luffy!
46
00:04:20,550 --> 00:04:22,100
There's no information available?
47
00:04:22,100 --> 00:04:24,220
What's going on?
48
00:04:24,220 --> 00:04:25,060
Everyone...
49
00:04:28,810 --> 00:04:30,020
Kalifa...
50
00:04:34,270 --> 00:04:37,900
Please enter the room... quietly.
51
00:04:37,900 --> 00:04:40,410
What...? Then...
52
00:04:41,110 --> 00:04:43,240
Iceberg-san has...
53
00:04:43,240 --> 00:04:46,700
...just regained consciousness.
54
00:04:47,620 --> 00:04:49,410
Good!
55
00:04:50,290 --> 00:04:51,880
That's excellent news!
56
00:04:54,130 --> 00:04:55,840
Iceberg-san!
57
00:04:56,630 --> 00:04:59,010
Well... sorry for making you worry.
58
00:04:59,010 --> 00:05:01,840
In any case, I'm glad you're alive!
59
00:05:01,840 --> 00:05:04,430
Please focus on resting up.
60
00:05:04,430 --> 00:05:07,310
We'll take care of the stuff at the shipyard.
61
00:05:07,310 --> 00:05:12,940
By the way, about the culprits that
broke into my room last night...
62
00:05:13,400 --> 00:05:16,650
Er... they're still investigating.
63
00:05:16,650 --> 00:05:18,230
Well, I remember it.
64
00:05:18,230 --> 00:05:19,990
--What?
--What?
65
00:05:23,490 --> 00:05:27,790
There were two. One was
a big man with a mask on.
66
00:05:27,790 --> 00:05:29,500
The other was...
67
00:05:30,580 --> 00:05:32,920
...a tall woman with long, black hair.
68
00:05:36,540 --> 00:05:41,300
There's no mistake about it.
Those black eyes belong to...
69
00:05:45,300 --> 00:05:48,310
"He regained consciousness"
70
00:05:49,810 --> 00:05:52,020
Iceberg-san...
71
00:05:52,850 --> 00:05:57,360
Iceberg-san regained consciousness!
72
00:05:57,360 --> 00:05:58,780
--Is that true?!
--All right!
73
00:05:58,780 --> 00:06:01,990
--Good!
--All right!
74
00:06:05,990 --> 00:06:11,370
So you are... Straw Hat Luffy?
75
00:06:15,880 --> 00:06:21,880
You went on quite the rampage
while I was gone, didn't you?
76
00:06:21,880 --> 00:06:24,840
When I got back, I couldn't believe my eyes.
77
00:06:24,840 --> 00:06:29,930
Well, my house is totally unrecognizable.
78
00:06:29,930 --> 00:06:33,810
How dare you also treat
my underlings so badly?
79
00:06:34,850 --> 00:06:37,150
I can't take it anymore.
80
00:06:37,150 --> 00:06:40,280
No one can stop me this week!
81
00:06:40,900 --> 00:06:45,660
No matter what you say,
until I tear you up like rags,
82
00:06:45,660 --> 00:06:48,200
my anger won't subside!
83
00:06:48,200 --> 00:06:49,870
--Hey, you!
--Hm?
84
00:06:49,870 --> 00:06:53,580
What'd you do with our money?!
The 200 million Berries?!
85
00:06:54,080 --> 00:06:55,210
Give it back to us!
86
00:06:55,750 --> 00:06:58,750
Huh?! 200 million Berries?!
87
00:06:59,590 --> 00:07:03,720
I've already spent it! It's completely gone!
88
00:07:05,680 --> 00:07:08,890
Don't get all uppity and try to protect
89
00:07:08,890 --> 00:07:12,930
the money you stole from
somewhere! You're just pirates!
90
00:07:12,930 --> 00:07:14,140
--It doesn't matter.
--Hm?
91
00:07:14,640 --> 00:07:16,690
Not true! Money does matter!
92
00:07:16,690 --> 00:07:21,860
At any rate, I won't be
happy until I beat you up!
93
00:07:22,320 --> 00:07:23,400
Hmph.
94
00:07:24,070 --> 00:07:27,780
It's me who won't be happy, you bastard!
95
00:07:27,780 --> 00:07:30,030
Hey! Come down here already!
96
00:07:30,030 --> 00:07:33,120
Whoa! This is it! Franky is
gonna start going on a rampage!
97
00:07:33,790 --> 00:07:36,160
Evacuate! Everyone, evacuate!
98
00:07:36,160 --> 00:07:37,120
Get out of here!
99
00:07:43,210 --> 00:07:46,050
What's he doing?
100
00:08:12,910 --> 00:08:15,540
He shot fire out of his mouth!
101
00:08:15,540 --> 00:08:17,210
What is he?!
102
00:08:19,250 --> 00:08:22,000
You've never seen anyone who
shoots fire out of their mouth?
103
00:08:22,670 --> 00:08:25,550
Hey, he might have Devil Fruit powers.
104
00:08:25,550 --> 00:08:26,970
Then, what fruit?
105
00:08:38,640 --> 00:08:42,020
What's with him? He jumped into the water!
106
00:08:42,020 --> 00:08:46,440
Is he an idiot? If he ate a
Devil Fruit, he'll drown and die!
107
00:08:46,440 --> 00:08:49,860
I bet he slipped and fell.
He must have fire-breathing powers!
108
00:09:04,960 --> 00:09:08,510
What the heck?! He can swim?!
109
00:09:08,510 --> 00:09:09,920
Nooo!
110
00:09:10,470 --> 00:09:13,680
I didn't eat any Devil Fruit!
111
00:09:18,520 --> 00:09:20,520
Gum-Gum...
112
00:09:21,350 --> 00:09:24,480
I've heard about your power.
113
00:09:28,150 --> 00:09:31,070
Strong Right!
114
00:09:39,370 --> 00:09:40,710
What the...?
115
00:10:02,140 --> 00:10:03,350
Luffy!
116
00:10:06,190 --> 00:10:08,570
Luffy! Luffy!
117
00:10:15,410 --> 00:10:18,450
What...? What was that?
118
00:10:18,450 --> 00:10:22,460
Oh...? You guys didn't know?
119
00:10:23,460 --> 00:10:27,290
Well then, I'll tell you...
120
00:10:27,290 --> 00:10:32,380
I'm a modified human... A cyborg!
121
00:10:41,810 --> 00:10:43,640
One of the Straw Hats, you say?
122
00:10:45,440 --> 00:10:47,770
Is that true?
123
00:10:47,770 --> 00:10:51,780
Yes. My own investigation
led to the same culprit.
124
00:10:51,780 --> 00:10:55,150
I just had Lucci confirm it
with the government. Then...
125
00:10:55,150 --> 00:10:59,620
Coo coo! Yeah... When I
contacted the government,
126
00:10:59,620 --> 00:11:02,910
they said that she's one
of the Straw Hats. Coo coo!
127
00:11:10,420 --> 00:11:16,680
Then... they, the Straw Hats, are the culprits.
128
00:11:16,680 --> 00:11:20,850
What the hell?! Did they do it to get back
at us since we wouldn't fix their ship?!
129
00:11:21,510 --> 00:11:23,520
Hard to say.
130
00:11:23,520 --> 00:11:28,100
But no matter the reason,
the truth is that they did it.
131
00:11:28,100 --> 00:11:31,570
We can ask them the reason
after we tie them up.
132
00:11:31,570 --> 00:11:34,030
I don't know what you have to say,
133
00:11:34,690 --> 00:11:39,490
but you'll pay for this, Straw Hat!
134
00:11:52,040 --> 00:11:57,050
Keep your eyes peeled for
Robin-chan, Chopper. Hm?
135
00:11:57,550 --> 00:11:59,050
Yeah...
136
00:12:02,260 --> 00:12:04,060
Say, Sanji...
137
00:12:04,060 --> 00:12:05,980
--Hm?
--Um...
138
00:12:07,060 --> 00:12:10,020
Aqua Laguna must be pretty crazy, huh?
139
00:12:10,730 --> 00:12:15,030
Yeah. They say that the town gets submerged.
140
00:12:15,030 --> 00:12:19,820
There might be someone who doesn't
know such a storm surge is coming, huh?
141
00:12:19,820 --> 00:12:20,740
Well, probably...
142
00:12:20,740 --> 00:12:25,410
For example, his ship might
get damaged quite a bit, huh?
143
00:12:27,580 --> 00:12:29,370
Well, I mean...
144
00:12:32,210 --> 00:12:34,380
--Say, Sanji--
--Chopper...
145
00:12:35,090 --> 00:12:39,220
Come to think of it, you said you
forgot something at the Merry, right?
146
00:12:39,220 --> 00:12:39,930
What?
147
00:12:41,260 --> 00:12:42,970
You said that, didn't you?
148
00:12:42,970 --> 00:12:44,350
Yeah.
149
00:12:45,060 --> 00:12:47,310
Then... we can't help it.
150
00:12:54,570 --> 00:12:58,820
Just wait, whatever it is I left!
151
00:13:19,090 --> 00:13:22,680
Hey! There's trouble!
152
00:13:22,680 --> 00:13:24,970
You're too loud, Tilestone!
153
00:13:24,970 --> 00:13:28,140
How rude! You all be quiet!
154
00:13:28,140 --> 00:13:33,350
Oh, Iceberg-san! I'm really
glad that you came around!
155
00:13:36,070 --> 00:13:39,280
You speak each and every word too loud!
156
00:13:39,280 --> 00:13:40,990
That isn't good for him, right?!
157
00:13:40,990 --> 00:13:44,320
Yeah! You're right! I'm sorry!
158
00:13:45,830 --> 00:13:48,700
Oh, that's right! There's trouble!
Listen, you guys!
159
00:13:48,700 --> 00:13:51,250
Don't come inside the room.
Speak from where you are.
160
00:13:51,710 --> 00:13:57,710
At Dock #1, the pirate Straw Hat,
who came yesterday,
161
00:13:57,710 --> 00:14:00,670
started a fight with Franky
and they're wrecking the shipyard!
162
00:14:04,840 --> 00:14:07,100
Straw Hat...
163
00:14:07,100 --> 00:14:08,680
Iceberg-san!
164
00:14:11,180 --> 00:14:16,400
That bastard...! How dare he just
show up at the Dock like that...?
165
00:14:19,820 --> 00:14:23,700
Please get some rest, Iceberg-san.
166
00:14:25,320 --> 00:14:28,280
I'll be here by your side, so...
167
00:14:37,840 --> 00:14:39,670
...Pistol!
168
00:14:45,380 --> 00:14:47,720
Watch out! It's coming down!
169
00:14:47,720 --> 00:14:50,890
The ship is breaking down!
170
00:14:50,890 --> 00:14:54,100
Stop it! This fight is crazy!
171
00:14:58,480 --> 00:15:02,360
Luffy! Beat up that bikini bastard!
172
00:15:02,360 --> 00:15:04,240
Bro!
173
00:15:04,240 --> 00:15:06,320
Fight!
174
00:15:13,950 --> 00:15:18,210
Anyway, I'm gonna... beat you up!
175
00:15:20,540 --> 00:15:25,630
Go ahead if you can!
Your attacks don't work on me!
176
00:15:35,810 --> 00:15:39,150
Weapons Left!
177
00:15:42,820 --> 00:15:45,610
Gum-Gum... Whip!
178
00:15:54,660 --> 00:15:57,460
What the heck?! What happened?!
179
00:15:58,420 --> 00:15:59,460
Ah! That's...!
180
00:16:01,790 --> 00:16:03,460
Who was that?!
181
00:16:08,470 --> 00:16:15,270
How dare you pull all this crap?
What's your goal, Straw Hat?!
182
00:16:21,690 --> 00:16:24,820
Galley-La... What do you want?
183
00:16:26,820 --> 00:16:30,780
It's the foremen from Dock #1!
184
00:16:41,380 --> 00:16:45,550
All right! The foremen are finally here!
185
00:16:45,550 --> 00:16:49,340
That was close! The shipyard
almost got destroyed!
186
00:16:50,260 --> 00:16:54,010
Good! They're the shipwrights
we met yesterday!
187
00:16:54,010 --> 00:16:55,350
They're on our side, right?
188
00:16:56,060 --> 00:16:58,560
Hey, hey, guys from Galley-La!
189
00:16:58,560 --> 00:17:01,980
You shouldn't butt into our fight!
190
00:17:01,980 --> 00:17:03,860
Do you wanna get hurt?
191
00:17:03,860 --> 00:17:06,230
It's amazing you say that.
192
00:17:06,230 --> 00:17:08,690
After you messed up our factory this much,
193
00:17:08,690 --> 00:17:11,860
we don't even need a reason to come stop you!
194
00:17:11,860 --> 00:17:16,490
He's right, Franky! How are
you gonna settle this?!
195
00:17:16,490 --> 00:17:21,210
Hold on a sec, Tilestone.
We'll talk about it later.
196
00:17:21,210 --> 00:17:24,340
We have more important business right now.
197
00:17:25,880 --> 00:17:29,010
Right, Straw Hat Luffy?
198
00:17:29,010 --> 00:17:30,880
You know what I'm talking about, right?
199
00:17:30,880 --> 00:17:33,720
I'm surprised that you
could show your face again.
200
00:17:33,720 --> 00:17:37,770
What? Why? We came here because
we heard the news about pops.
201
00:17:39,310 --> 00:17:44,980
Geez... Our family wasn't enough,
so you messed with Galley-La, too?
202
00:17:44,980 --> 00:17:49,240
Are you guys all going through puberty,
hurting everyone you come across?
203
00:17:49,780 --> 00:17:52,860
Like I said, we didn't do anything!
204
00:17:52,860 --> 00:17:56,780
If you play innocent, then we'll
just put the screws on you.
205
00:17:56,780 --> 00:18:01,000
Rope Action Half Knot!
206
00:18:02,290 --> 00:18:04,920
I can't breathe... I can't breathe...
207
00:18:06,090 --> 00:18:09,210
Air... Drive!
208
00:18:11,800 --> 00:18:16,510
You bastards! I said don't
interfere! Don't you get it?!
209
00:18:16,510 --> 00:18:19,770
I'm the one who holds the grudge against him!
210
00:18:23,520 --> 00:18:24,770
Coo coo!
211
00:18:24,770 --> 00:18:27,690
Beat them up, Galley-La Company!
212
00:18:27,690 --> 00:18:30,360
The company's strongest five are fighting!
213
00:18:30,360 --> 00:18:33,740
What? What? Why are the
shipwrights fighting against us, too?!
214
00:18:33,740 --> 00:18:35,570
Itching, itching...
215
00:18:38,490 --> 00:18:44,210
Hey! Wait! I don't have the
slightest reason to fight you guys!
216
00:18:48,170 --> 00:18:51,630
He's... got Devil Fruit powers?
217
00:19:02,640 --> 00:19:07,100
Hey, you bastards, are you listening?!
218
00:19:08,610 --> 00:19:10,730
I said...
219
00:19:13,150 --> 00:19:16,860
...he's my prey!
220
00:19:20,160 --> 00:19:21,830
Hm?
221
00:19:23,330 --> 00:19:27,290
We don't have time to play with you, Franky!
222
00:19:27,290 --> 00:19:30,880
What'd you say, you wild monkey?!
223
00:19:30,880 --> 00:19:34,420
The one who's interfering here is you, Franky!
224
00:19:38,340 --> 00:19:42,680
That's our Tilestone!
He's super strong, as always!
225
00:19:50,520 --> 00:19:52,860
Coo coo! Coo coo!
226
00:19:58,490 --> 00:20:01,200
You jerk...! Stop it!
227
00:20:17,550 --> 00:20:19,680
These guys are really strong...
228
00:20:19,680 --> 00:20:23,220
Dammit! What's with you guys?!
Tell me the reason at least!
229
00:20:28,640 --> 00:20:32,730
Straw Hat... We're the ones
who'd like to know why.
230
00:20:34,690 --> 00:20:41,530
The culprits who broke in to our main office
last night and attacked Iceberg-san...
231
00:20:41,530 --> 00:20:42,910
...were from your gang, weren't they?!
232
00:20:43,370 --> 00:20:46,370
Can't be... This can't be...
233
00:20:46,370 --> 00:20:49,040
They butted into my fight.
234
00:21:11,770 --> 00:21:16,860
That was... without a doubt, Nico Robin.
235
00:21:16,860 --> 00:21:21,160
Is that big guy next to her
also one of the Straw Hats?
236
00:21:21,160 --> 00:21:25,280
Why did they attack me in the first place?
237
00:21:25,280 --> 00:21:28,580
It's hard to think that they
did it as payback for yesterday.
238
00:21:28,580 --> 00:21:31,790
They must really be after one of my possessions.
239
00:21:31,790 --> 00:21:36,170
Then, are those pirates
connected to the government?
240
00:21:36,170 --> 00:21:38,800
Or are they after "that" on their own?
241
00:21:41,220 --> 00:21:42,760
Straw Hat...
242
00:21:43,970 --> 00:21:46,510
News flash! News flash!
243
00:21:47,010 --> 00:21:50,890
From what Iceberg-san said,
the culprits have been identified!
244
00:21:50,890 --> 00:21:52,390
What?! Is that true?!
245
00:21:52,390 --> 00:21:55,980
Let's let the entire town know
immediately and corner the culprits!
246
00:21:55,980 --> 00:21:58,860
Don't let them leave Water Seven!
247
00:21:58,860 --> 00:22:00,490
Capture the culprits!
248
00:22:02,280 --> 00:22:05,490
The culprits who attacked Mr. Iceberg are...
249
00:22:08,160 --> 00:22:12,040
...the Straw Hat Pirates!
250
00:22:28,140 --> 00:22:30,560
A piece of a dream that we started grasping
251
00:22:30,560 --> 00:22:34,100
Chasing after something constant
252
00:22:34,100 --> 00:22:39,690
We send our aspirations sailing into the sky
253
00:22:39,690 --> 00:22:41,990
Even when we're exhausted
254
00:22:41,990 --> 00:22:45,160
We have a compass that can
search for something constant
255
00:22:45,160 --> 00:22:50,580
Say, do you think we can keep it forever?
256
00:22:50,580 --> 00:22:53,500
At the end of the dream
that we will reach someday
257
00:22:53,500 --> 00:22:56,460
We want to be adults as we
are now as much as possible
258
00:22:56,460 --> 00:22:59,250
We pray to this endless sky that we look up at
259
00:22:59,250 --> 00:23:02,340
Eternally... Eternally...
260
00:23:02,340 --> 00:23:05,130
Wild fantasies from our childhood
261
00:23:05,130 --> 00:23:07,970
We trace unforgettable memories
262
00:23:07,970 --> 00:23:13,640
And try to keep the embers
burning that still consume us
263
00:23:13,640 --> 00:23:16,480
To this familiar sunny sky
264
00:23:16,480 --> 00:23:19,270
Together we entrust our feelings
265
00:23:19,270 --> 00:23:21,860
We go beyond the changing time
266
00:23:21,860 --> 00:23:26,490
Eternally... Eternally...
267
00:23:33,040 --> 00:23:34,500
You bastard! How dare you hurt Iceberg-san?!
268
00:23:34,500 --> 00:23:37,250
Like I said, we didn't do anything!
269
00:23:37,250 --> 00:23:38,710
Hey! Don't ignore me!
270
00:23:38,710 --> 00:23:41,040
Now that it's come to this,
we just have to ask pops in person.
271
00:23:41,040 --> 00:23:44,090
--I won't let you go!
--Hold it! What about our fight?!
272
00:23:44,090 --> 00:23:47,680
Don't interfere, Franky! I guess I've got
no choice. I'll just beat you both up!
273
00:23:47,680 --> 00:23:49,140
On the next episode of One Piece!
274
00:23:49,140 --> 00:23:52,810
"The Straw Hat Pirates Are the Culprits?
The Protectors of the City of Water"
275
00:23:52,810 --> 00:23:55,350
I'm gonna be King of the Pirates!!
20603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.