Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,631 --> 00:00:03,631
(upbeat rock music)
2
00:01:00,288 --> 00:01:03,121
(drum line music)
3
00:01:04,000 --> 00:01:05,220
- [Boy] The people of Boxborough
4
00:01:05,220 --> 00:01:06,980
anxiously awaited the jousting match
5
00:01:06,980 --> 00:01:09,450
between Knight Exemplar,
Lupert the Lupover's son,
6
00:01:09,450 --> 00:01:11,250
and Squarla Sky.
7
00:01:11,250 --> 00:01:13,833
(upbeat music)
8
00:01:16,267 --> 00:01:18,090
The knights pick up speed,
9
00:01:18,090 --> 00:01:19,150
heading toward a fate that will
10
00:01:19,150 --> 00:01:20,750
leave only one of them standing.
11
00:01:24,300 --> 00:01:25,300
In this test of wits,
12
00:01:25,300 --> 00:01:26,700
the slightest miscalculation
13
00:01:26,700 --> 00:01:28,520
means crippling disaster
14
00:01:28,520 --> 00:01:30,354
and Squala Sky has miscalculated.
15
00:01:30,354 --> 00:01:32,687
(screaming)
16
00:01:33,975 --> 00:01:36,753
When Knight falls, he falls hard.
17
00:01:36,753 --> 00:01:39,670
(triumphant music)
18
00:01:43,335 --> 00:01:46,668
(door opens and closes)
19
00:01:49,250 --> 00:01:50,620
- What are you doing?
- What?
20
00:01:50,620 --> 00:01:52,754
Oh, nothing, just jousting,
21
00:01:52,754 --> 00:01:54,768
jotting some ideas down.
22
00:01:54,768 --> 00:01:56,440
- Well, I need your help
23
00:01:56,440 --> 00:01:59,230
with this weekend's comic book convention.
24
00:01:59,230 --> 00:02:01,220
- Ally, you hate comics.
25
00:02:01,220 --> 00:02:02,630
- But I love money.
26
00:02:02,630 --> 00:02:04,340
My brother left these when he moved out.
27
00:02:04,340 --> 00:02:05,950
He said I could sell them.
28
00:02:05,950 --> 00:02:07,500
- But you don't know what to charge.
29
00:02:07,500 --> 00:02:09,190
- Exactly. Help me
30
00:02:09,190 --> 00:02:10,890
and I'll give you any comic book
31
00:02:10,890 --> 00:02:12,240
you want in here, for free.
32
00:02:13,910 --> 00:02:16,520
- Oh, such a high degree
of specialized knowledge,
33
00:02:16,520 --> 00:02:19,900
garnered over years of experience.
34
00:02:19,900 --> 00:02:20,973
I'd expect quite a-
35
00:02:22,395 --> 00:02:25,440
an Exemplar issue number one?!
36
00:02:25,440 --> 00:02:28,270
Do you know how much this is worth?
37
00:02:28,270 --> 00:02:30,803
- No clue. That's why I'm here.
38
00:02:31,880 --> 00:02:33,400
- It's the truth.
39
00:02:33,400 --> 00:02:34,233
Okay, fine.
40
00:02:34,233 --> 00:02:35,120
See if I care.
41
00:02:35,120 --> 00:02:37,880
Hey, hey, hey, I'm not taking a hike.
42
00:02:37,880 --> 00:02:39,775
You take a hike!
43
00:02:39,775 --> 00:02:42,775
(record scratching)
44
00:02:44,010 --> 00:02:45,600
Get your own refills.
45
00:02:45,600 --> 00:02:46,700
I gotta take a powder.
46
00:02:54,010 --> 00:02:55,360
- What was that about?
47
00:02:55,360 --> 00:02:57,770
- Only one way to find out.
48
00:02:57,770 --> 00:03:00,223
- You want me to go in there and spy?
49
00:03:00,223 --> 00:03:02,740
- You just go in there
and fix up your hair
50
00:03:02,740 --> 00:03:06,210
and I mean, the microphone
will do the spying.
51
00:03:06,210 --> 00:03:07,820
- The ladies room is a woman's
52
00:03:07,820 --> 00:03:10,630
rare and precious sanctuary.
53
00:03:10,630 --> 00:03:12,100
- Ally, she could be in trouble
54
00:03:12,100 --> 00:03:14,663
and we might be the only
people who can help her.
55
00:03:20,855 --> 00:03:23,524
(radio static)
56
00:03:23,524 --> 00:03:25,873
- [Ally] You owe me big
for this one, Patterson.
57
00:03:25,873 --> 00:03:26,800
(woman crying)
58
00:03:26,800 --> 00:03:28,053
- Oh, she's crying.
59
00:03:32,770 --> 00:03:33,650
Now, go easy, Ally.
60
00:03:33,650 --> 00:03:34,760
Just draw it out of her.
61
00:03:34,760 --> 00:03:36,320
Don't barge in and ask-
62
00:03:36,320 --> 00:03:37,561
- [Ally] What's wrong?
63
00:03:37,561 --> 00:03:40,633
- No! You've got to ease into it.
64
00:03:40,633 --> 00:03:43,570
- [Woman] This guy I'm dating,
65
00:03:43,570 --> 00:03:45,270
well, we're fighting.
66
00:03:45,270 --> 00:03:47,920
- Well, I guess the direct
approach worked after all.
67
00:03:49,460 --> 00:03:53,070
- [Ally] Well, I hope you're
feeling better soon, Lori.
68
00:03:53,070 --> 00:03:54,250
- [Lori] Oh, thanks, Ally,
69
00:03:54,250 --> 00:03:55,790
but I don't think there's anything
70
00:03:55,790 --> 00:03:57,573
that can cheer me up.
71
00:03:57,573 --> 00:03:58,670
- Hmm.
72
00:03:58,670 --> 00:04:00,393
- Satisfied, Patterson?
73
00:04:02,740 --> 00:04:04,160
- Can I get you anything else?
74
00:04:04,160 --> 00:04:05,396
- What?
75
00:04:05,396 --> 00:04:07,320
Oh, no, just fine.
76
00:04:07,320 --> 00:04:08,248
Just fine.
77
00:04:08,248 --> 00:04:10,190
(strange gargle noise)
78
00:04:10,190 --> 00:04:12,250
- Is something wrong?
79
00:04:12,250 --> 00:04:14,153
- No. What? Oh, no,
80
00:04:14,153 --> 00:04:17,230
just my stomach grumbling, I'm hungry.
81
00:04:17,230 --> 00:04:18,253
- Still?
82
00:04:19,444 --> 00:04:20,277
- I'm famished.
83
00:04:21,663 --> 00:04:22,518
(loud, high pitch feedback)
84
00:04:22,518 --> 00:04:24,601
(groans)
85
00:04:28,159 --> 00:04:31,909
(Patterson vocalizing pitch)
86
00:04:36,916 --> 00:04:37,749
Oh yeah, well, I guess
87
00:04:37,749 --> 00:04:40,267
I'll have another tuna roll, please.
88
00:04:49,870 --> 00:04:51,603
- Smooth one, Patterson.
89
00:04:52,439 --> 00:04:55,022
(upbeat music)
90
00:04:56,870 --> 00:04:58,110
- I'm so full.
91
00:04:58,110 --> 00:04:59,660
- Serves you right.
92
00:04:59,660 --> 00:05:00,700
- Well, at least we figured out
93
00:05:00,700 --> 00:05:03,040
why she's a damsel in distress.
94
00:05:03,040 --> 00:05:04,900
- But whatcha gonna do about it?
95
00:05:04,900 --> 00:05:06,253
- De-stressify her.
96
00:05:07,930 --> 00:05:11,190
- But we're supposed to talk comics.
97
00:05:11,190 --> 00:05:12,710
The humble neighborhood of Boxborough,
98
00:05:12,710 --> 00:05:13,790
have best prepare itself,
99
00:05:13,790 --> 00:05:17,033
for the arrival of Knight Exemplar.
100
00:05:18,779 --> 00:05:20,029
- Oh, brother.
101
00:05:22,540 --> 00:05:24,420
- As this dashing, daring hero,
102
00:05:24,420 --> 00:05:26,303
I would cheer my lady's heart.
103
00:05:27,490 --> 00:05:29,160
If only I could figure out how.
104
00:05:29,160 --> 00:05:30,320
- Knock knock.
105
00:05:30,320 --> 00:05:31,680
- Oh, hi Dad.
- Hi.
106
00:05:31,680 --> 00:05:32,650
What's the latest?
107
00:05:32,650 --> 00:05:34,380
- Just a little known
member of the hero league
108
00:05:34,380 --> 00:05:35,920
known as Knight Exemplar.
109
00:05:35,920 --> 00:05:38,670
Just the guy for this
problem I've come across.
110
00:05:38,670 --> 00:05:40,070
- Seems like a decent fellow.
111
00:05:40,070 --> 00:05:41,200
- He is.
112
00:05:41,200 --> 00:05:44,220
Chivalric, honorable, bold,
113
00:05:44,220 --> 00:05:47,040
and desperately in need by a
certain damsel in distress.
114
00:05:47,040 --> 00:05:49,707
(machine beeps)
115
00:05:51,460 --> 00:05:52,293
- [Ally] Hi Rupert.
116
00:05:52,293 --> 00:05:54,820
- Oh, hi Ally. Hold on.
117
00:05:54,820 --> 00:05:56,170
Not naming names, of course.
118
00:05:56,170 --> 00:05:57,620
- Of course.
119
00:05:57,620 --> 00:05:59,700
- She's unhappy and I
want to cheer her up,
120
00:05:59,700 --> 00:06:01,950
only problem is, she can't know it's me.
121
00:06:01,950 --> 00:06:03,860
- Well, there's the longstanding tradition
122
00:06:03,860 --> 00:06:05,410
of the secret admirer.
123
00:06:05,410 --> 00:06:08,340
- Hmm, secret admirer.
124
00:06:08,340 --> 00:06:10,840
- Nothing melts a woman's heart more,
125
00:06:10,840 --> 00:06:13,340
than knowing she stirred a man's soul.
126
00:06:13,340 --> 00:06:14,700
- Stirred soul.
127
00:06:14,700 --> 00:06:16,170
That's a great idea.
128
00:06:16,170 --> 00:06:17,520
- And Rup?
- Yes?
129
00:06:17,520 --> 00:06:19,060
- Nothing annoys a girl more
130
00:06:19,060 --> 00:06:20,520
than being kept waiting.
131
00:06:20,520 --> 00:06:22,550
- What? Oh, oh, right.
132
00:06:22,550 --> 00:06:23,383
Thanks Dad.
133
00:06:24,254 --> 00:06:27,005
Oh, hi Ally, sorry about that.
134
00:06:27,005 --> 00:06:28,799
- [Ally] What took you so long?
135
00:06:28,799 --> 00:06:30,980
- I'm sorry. Headquarters is busy tonight.
136
00:06:30,980 --> 00:06:33,130
- [Ally] Look, can we
talk comics tomorrow?
137
00:06:34,940 --> 00:06:35,773
- Yeah!
138
00:06:36,660 --> 00:06:38,823
- [Ally] Good. My place at 10. Goodnight.
139
00:06:40,480 --> 00:06:42,073
- Knight is the operative word.
140
00:06:43,106 --> 00:06:45,939
(drum line music)
141
00:06:50,490 --> 00:06:52,490
(sighs)
142
00:06:53,826 --> 00:06:54,659
No, no, no.
143
00:06:54,659 --> 00:06:57,326
(tires screech)
144
00:07:06,075 --> 00:07:06,908
Huh?
145
00:07:08,305 --> 00:07:11,222
(phone line rings)
146
00:07:22,890 --> 00:07:24,060
- [Woman On Phone] Junction diner.
147
00:07:24,060 --> 00:07:26,050
- Hello? Can I speak with Lori, please?
148
00:07:26,050 --> 00:07:26,883
- [Woman On Phone] I'm sorry,
149
00:07:26,883 --> 00:07:27,800
Lori's busy right now.
150
00:07:27,800 --> 00:07:28,728
- Well, can you tell her
151
00:07:28,728 --> 00:07:29,710
she has a delivery at the front door.
152
00:07:29,710 --> 00:07:31,050
- [Woman On Phone] Can't it wait?
153
00:07:31,050 --> 00:07:32,410
- No, it can't wait.
154
00:07:32,410 --> 00:07:34,243
- [Woman On Phone] All
right. I'll tell her.
155
00:07:40,920 --> 00:07:41,883
- Look down.
156
00:07:43,396 --> 00:07:45,396
(gasps)
157
00:07:56,174 --> 00:07:59,341
(upbeat piano music)
158
00:08:13,164 --> 00:08:14,810
- You spent your whole allowance?
159
00:08:14,810 --> 00:08:16,380
- It was worth it.
160
00:08:16,380 --> 00:08:17,570
- For flowers?
161
00:08:17,570 --> 00:08:19,530
- Russ, being a hero isn't just about
162
00:08:19,530 --> 00:08:21,800
catching thieves or saving the world.
163
00:08:21,800 --> 00:08:25,070
Sometimes it's enough just
to make a waitress happy.
164
00:08:25,070 --> 00:08:28,060
- Right. But what did you write?
165
00:08:28,060 --> 00:08:29,900
- Your beauty stirs my soul.
166
00:08:29,900 --> 00:08:31,623
Signed, a secret admirer.
167
00:08:32,520 --> 00:08:33,950
- Stirred soul.
168
00:08:33,950 --> 00:08:37,523
I'm going to give this
chivalry thing a try.
169
00:08:39,543 --> 00:08:40,850
- Uh oh.
170
00:08:40,850 --> 00:08:43,930
Something tells me I'm going
to need a little more armor.
171
00:08:43,930 --> 00:08:45,560
- Where have you been?
172
00:08:45,560 --> 00:08:47,553
- My morning mission took a little longer-
173
00:08:47,553 --> 00:08:49,136
- We had a meeting.
174
00:08:51,353 --> 00:08:53,773
- Rup had to make Lori happy.
175
00:08:54,703 --> 00:08:56,760
- Oh, I didn't give you
those flowers, darling.
176
00:08:56,760 --> 00:08:58,321
- It didn't work.
177
00:08:58,321 --> 00:09:01,490
- What are you talking
about? I fixed everything.
178
00:09:01,490 --> 00:09:03,710
- Looks like you wrecked everything.
179
00:09:03,710 --> 00:09:06,361
- You can never be sweet
enough to get me flowers,
180
00:09:06,361 --> 00:09:07,692
and now you've ruined them!
181
00:09:07,692 --> 00:09:08,525
- Who's that?
182
00:09:08,525 --> 00:09:09,670
- Her boyfriend.
183
00:09:09,670 --> 00:09:10,681
- Bog!
184
00:09:10,681 --> 00:09:12,377
(arguing)
185
00:09:12,377 --> 00:09:15,210
Whoa, he is mad.
186
00:09:15,210 --> 00:09:17,740
- I guess he didn't
like her getting flowers
187
00:09:17,740 --> 00:09:19,140
from somebody else.
188
00:09:19,140 --> 00:09:21,333
- A true knight must right his wrongs.
189
00:09:23,060 --> 00:09:25,833
- What about pricing my comics?
190
00:09:25,833 --> 00:09:27,390
(sighs)
191
00:09:27,390 --> 00:09:28,890
The little creep did it again.
192
00:09:30,690 --> 00:09:32,513
- I could assist you, my lady.
193
00:09:33,530 --> 00:09:34,993
- You know comics?
194
00:09:37,270 --> 00:09:40,440
- Name the dragon and I shall slay him.
195
00:09:40,440 --> 00:09:41,868
- Right.
196
00:09:41,868 --> 00:09:44,111
Oh, come on then.
197
00:09:44,111 --> 00:09:47,111
(upbeat rock music)
198
00:09:53,450 --> 00:09:54,483
- Oh, have a seat.
199
00:09:56,460 --> 00:09:58,170
- Where are you going?
200
00:09:58,170 --> 00:10:00,233
- Nowhere. Just trying to be chivalrous.
201
00:10:01,166 --> 00:10:02,283
- Right. Well.
202
00:10:06,340 --> 00:10:07,440
- (stammers) Well, uh.
203
00:10:09,310 --> 00:10:11,540
This pile here has nice artwork,
204
00:10:11,540 --> 00:10:15,350
and this pile, they're old.
205
00:10:15,350 --> 00:10:17,570
- Just tell me what to charge.
206
00:10:17,570 --> 00:10:19,360
- A hundred a piece?
207
00:10:19,360 --> 00:10:20,560
- A hundred?
208
00:10:20,560 --> 00:10:22,453
- You think they should be more?
209
00:10:24,010 --> 00:10:26,100
- Nobody pays that much for a comic book.
210
00:10:26,100 --> 00:10:27,340
- Yeah, well that's men for you.
211
00:10:27,340 --> 00:10:28,900
- What did I do?
212
00:10:28,900 --> 00:10:30,570
- Well, you don't know
the value of anything
213
00:10:30,570 --> 00:10:32,370
and you certainly don't
know the first thing
214
00:10:32,370 --> 00:10:33,970
about how to treat women.
215
00:10:33,970 --> 00:10:36,250
- I don't?
216
00:10:36,250 --> 00:10:37,790
- Oh, Oh, I'm sorry.
217
00:10:37,790 --> 00:10:39,080
I'm sorry. It's Bog
218
00:10:39,080 --> 00:10:41,643
He was jealous and he
left mad as a hornet.
219
00:10:42,480 --> 00:10:46,410
But some mystery man sent me flowers.
220
00:10:46,410 --> 00:10:47,910
Maybe he's my Prince Charming.
221
00:10:48,936 --> 00:10:50,403
- Don't count on it.
222
00:10:53,119 --> 00:10:55,952
(drum line music)
223
00:11:09,807 --> 00:11:10,640
- Whoa!
224
00:11:12,297 --> 00:11:14,180
(groans)
225
00:11:14,180 --> 00:11:17,003
Rats, ruined by pavement.
226
00:11:24,057 --> 00:11:26,890
(muffled beeping)
227
00:11:28,500 --> 00:11:29,780
She's there.
228
00:11:29,780 --> 00:11:31,413
Time to deploy the adhesive.
229
00:11:45,460 --> 00:11:47,350
This should do the trick.
230
00:11:47,350 --> 00:11:51,070
- Okay, make it 10 an issue?
231
00:11:51,070 --> 00:11:52,490
- Face it, you don't know
232
00:11:52,490 --> 00:11:53,630
what you're talking about.
233
00:11:53,630 --> 00:11:55,580
- Sure, I do. I'm just rusty.
234
00:11:55,580 --> 00:11:59,680
- Really? (scoffs)
235
00:11:59,680 --> 00:12:01,360
Speaking of rusty,
236
00:12:01,360 --> 00:12:03,220
Lori's knight in clanking armor,
237
00:12:03,220 --> 00:12:05,463
is making a repeat appearance.
238
00:12:06,395 --> 00:12:07,623
- Oh, Lori.
239
00:12:08,690 --> 00:12:10,663
- Prince Charming hath returned.
240
00:12:18,765 --> 00:12:22,348
(pitcher clangs on ground)
241
00:12:23,540 --> 00:12:24,373
- I'm sorry.
242
00:12:25,480 --> 00:12:28,563
- Wait, allow me, my lady.
243
00:12:29,980 --> 00:12:31,330
- What did you do that for?
244
00:12:45,290 --> 00:12:47,000
- Wipe your tears, sweet Lori,
245
00:12:47,000 --> 00:12:48,143
he wasn't meant to be.
246
00:12:49,290 --> 00:12:51,410
Remember there's other fish in the sea.
247
00:12:51,410 --> 00:12:53,453
Sincerely, your secret admirer.
248
00:13:02,340 --> 00:13:05,190
Let's say move by 30%.
249
00:13:05,190 --> 00:13:07,520
Optimism increased by 50,
250
00:13:07,520 --> 00:13:09,690
self-image doubled.
251
00:13:09,690 --> 00:13:10,523
- Hey son.
252
00:13:11,400 --> 00:13:14,653
- Dad, you're blowing my cover.
253
00:13:16,460 --> 00:13:17,503
- I don't see anything.
254
00:13:17,503 --> 00:13:19,730
- It's a long story and written out,
255
00:13:19,730 --> 00:13:21,113
I need a quick getaway.
256
00:13:22,914 --> 00:13:23,997
- Okay, okay.
257
00:13:30,640 --> 00:13:31,473
Hi.
258
00:13:33,760 --> 00:13:35,883
- Why, Officer Dave, you little devil.
259
00:13:37,359 --> 00:13:42,109
- (Rupert whispers) Dad, get in the car.
260
00:13:46,905 --> 00:13:49,988
(upbeat rock music)
261
00:14:03,535 --> 00:14:06,618
A chivalry shield for the fight bike.
262
00:14:11,350 --> 00:14:13,223
It'll be amazing.
263
00:14:15,870 --> 00:14:18,160
Perfect for those hairpin turns
264
00:14:18,160 --> 00:14:19,763
in hot pursuit of a villain.
265
00:14:20,770 --> 00:14:24,060
And defending the hero
against unexpected attacks
266
00:14:24,060 --> 00:14:26,233
or picking up unexpected passengers.
267
00:14:28,940 --> 00:14:31,003
And when things get real bad,
268
00:14:33,210 --> 00:14:35,423
a chivalry shield is very handy.
269
00:14:38,180 --> 00:14:40,710
And after finishing an exciting adventure,
270
00:14:40,710 --> 00:14:43,503
even the most daring hero sometimes needs-
271
00:14:46,598 --> 00:14:48,123
Whoa, stop!
272
00:14:50,204 --> 00:14:51,037
Ah!
273
00:14:53,300 --> 00:14:54,660
- New gadget?
274
00:14:54,660 --> 00:14:56,210
- Needs a little work.
275
00:14:56,210 --> 00:14:58,310
- Well, later. Right now I need your help.
276
00:14:59,980 --> 00:15:02,400
- My powers are a little low, Russ.
277
00:15:02,400 --> 00:15:03,604
- Please.
278
00:15:03,604 --> 00:15:06,427
I told Ally I'd help her with her comics.
279
00:15:06,427 --> 00:15:09,150
- But you know nothing about comics.
280
00:15:09,150 --> 00:15:10,660
- You've taught me stuff.
281
00:15:10,660 --> 00:15:11,660
Come on.
282
00:15:11,660 --> 00:15:15,020
I'll give you her Knight Exemplar comic.
283
00:15:15,020 --> 00:15:16,790
- What's in it for you?
284
00:15:16,790 --> 00:15:19,373
- Ally's also damsel in distress.
285
00:15:20,300 --> 00:15:21,500
- Tomorrow morning then.
286
00:15:24,020 --> 00:15:26,910
Now, the most important comic
book convention strategy
287
00:15:26,910 --> 00:15:28,690
is show up early.
288
00:15:28,690 --> 00:15:30,780
According to my cursory examination,
289
00:15:30,780 --> 00:15:33,050
Ally's best holdings are
the Rockin' Rollo series,
290
00:15:33,050 --> 00:15:36,110
a lame duck hero, if I ever saw one.
291
00:15:36,110 --> 00:15:38,200
- Great, how are we going to sell them?
292
00:15:38,200 --> 00:15:42,040
- Never fear. All we need is
one poor sucker to buy them.
293
00:15:42,040 --> 00:15:44,780
- And is there a poor sucker here today?
294
00:15:44,780 --> 00:15:46,581
- I checked the internet last night.
295
00:15:46,581 --> 00:15:48,490
It told me that there's one guy here,
296
00:15:48,490 --> 00:15:51,569
says he's always interested
in Rockin' Rollo comics.
297
00:15:51,569 --> 00:15:53,150
- Perfect.
298
00:15:53,150 --> 00:15:56,650
- Except he's known as
being a fiery, petrous,
299
00:15:56,650 --> 00:15:57,803
and stubborn character.
300
00:15:58,970 --> 00:16:00,170
- You ever met him?
301
00:16:00,170 --> 00:16:01,003
- Nope.
302
00:16:03,210 --> 00:16:04,700
But we're about to now.
303
00:16:04,700 --> 00:16:06,020
Excuse me, sir.
304
00:16:06,020 --> 00:16:06,930
- Yeah.
305
00:16:06,930 --> 00:16:09,390
- Are you looking to buy
Rockin' Rollo comics?
306
00:16:09,390 --> 00:16:10,223
- It depends.
307
00:16:10,223 --> 00:16:11,690
- On what?
308
00:16:11,690 --> 00:16:13,943
- On whether I'm in the mood.
309
00:16:13,943 --> 00:16:15,400
- Uh oh. (nervous laughter)
310
00:16:15,400 --> 00:16:16,920
- What? Got a problem?
311
00:16:16,920 --> 00:16:18,026
- Good day, sir.
312
00:16:18,026 --> 00:16:18,859
- Goodbye.
313
00:16:18,859 --> 00:16:21,859
(upbeat rock music)
314
00:16:26,290 --> 00:16:28,300
- Oh, sorry!
315
00:16:28,300 --> 00:16:29,133
- My fault.
316
00:16:29,133 --> 00:16:30,850
Let me get those.
317
00:16:30,850 --> 00:16:31,800
- What a gentleman.
318
00:16:32,960 --> 00:16:34,933
I just love flowers, you know.
319
00:16:36,878 --> 00:16:39,313
- That's, uh, nice.
320
00:16:42,610 --> 00:16:45,110
- It's Sunday morning and you're working?
321
00:16:45,110 --> 00:16:46,390
- Oh, keeping the peace
322
00:16:46,390 --> 00:16:47,840
at the comic book convention.
323
00:16:49,030 --> 00:16:51,453
- Well, how about a picnic
on your lunch break?
324
00:16:52,290 --> 00:16:55,230
- With the Ernie's liver loaf sandwich?
325
00:16:55,230 --> 00:16:57,193
- Uh huh. You like them?
326
00:16:58,090 --> 00:16:59,763
- Like's not the word, Lori.
327
00:17:00,600 --> 00:17:02,500
It's love.
328
00:17:02,500 --> 00:17:03,333
- Love.
329
00:17:05,810 --> 00:17:07,130
So it's him, is he?
330
00:17:07,130 --> 00:17:09,027
- So what if it is?
331
00:17:09,027 --> 00:17:11,320
- "Oh, him?" What?
332
00:17:11,320 --> 00:17:13,520
- At least he knows how to treat a lady.
333
00:17:13,520 --> 00:17:14,353
- I do?
334
00:17:15,750 --> 00:17:17,600
- We haunt shakras having a blockage.
335
00:17:18,510 --> 00:17:20,860
I think I need to be out
of the aura for awhile.
336
00:17:20,860 --> 00:17:21,960
You know what I'm saying?
337
00:17:21,960 --> 00:17:23,170
- What do you mean?
338
00:17:23,170 --> 00:17:26,563
- I mean you, me, us.
339
00:17:27,993 --> 00:17:29,880
(upbeat music)
340
00:17:29,880 --> 00:17:30,833
She's all yours.
341
00:17:33,960 --> 00:17:36,470
- Excuse me, Bog, about the Rockin' Rollo-
342
00:17:36,470 --> 00:17:38,040
- I'm packing it up, kid.
343
00:17:38,040 --> 00:17:39,990
I can't buy comics with a broken heart.
344
00:17:43,990 --> 00:17:46,053
- He's ancient history.
345
00:17:47,110 --> 00:17:47,943
- How ancient?
346
00:17:49,040 --> 00:17:51,380
- Well yesterday, actually.
347
00:17:51,380 --> 00:17:52,430
I'll see you at noon.
348
00:17:53,980 --> 00:17:57,863
- She thinks Rup's dad
is her secret admirer?
349
00:18:01,105 --> 00:18:03,688
(techno music)
350
00:18:05,500 --> 00:18:07,280
- You're using that shield again?
351
00:18:07,280 --> 00:18:09,560
- She's making a few modifications.
352
00:18:09,560 --> 00:18:11,910
Now, what else do secret admirers give?
353
00:18:11,910 --> 00:18:14,530
Flowers, chocolates, what's next?
354
00:18:14,530 --> 00:18:15,630
- I know.
355
00:18:15,630 --> 00:18:16,463
- What?
356
00:18:16,463 --> 00:18:17,296
- Lingerie.
357
00:18:18,370 --> 00:18:20,203
- Russ, I'm not buying underwear.
358
00:18:22,210 --> 00:18:24,240
- You guys are hopeless.
359
00:18:24,240 --> 00:18:25,270
- Ally, I'll have you know,
360
00:18:25,270 --> 00:18:27,790
I'm forgoing a precious
morning of comics trading
361
00:18:27,790 --> 00:18:30,610
to help you sell your comics
362
00:18:30,610 --> 00:18:33,453
and to stop Lori from
losing the love of her life.
363
00:18:34,730 --> 00:18:38,063
- I know. Maybe your
dad's just a better catch.
364
00:18:39,240 --> 00:18:42,110
- Single-handedly broken a guy's heart.
365
00:18:42,110 --> 00:18:43,223
Gotta fix these.
366
00:18:45,195 --> 00:18:46,028
- Ow!
367
00:18:47,540 --> 00:18:48,373
- Look,
368
00:18:51,430 --> 00:18:53,370
Lori's angry at her boyfriend
369
00:18:53,370 --> 00:18:55,390
because he's angry at her.
370
00:18:55,390 --> 00:18:58,290
- Because he thinks she
has a secret admirer.
371
00:18:58,290 --> 00:19:02,293
- And he thinks that that
secret admirer is my father.
372
00:19:03,460 --> 00:19:05,890
- So we just have to convince her
373
00:19:05,890 --> 00:19:08,879
that the secret admirer is somebody else.
374
00:19:08,879 --> 00:19:09,712
- How?
375
00:19:10,590 --> 00:19:12,653
- By making it Bog all along.
376
00:19:13,680 --> 00:19:15,963
- Ally. You're brilliant.
377
00:19:18,490 --> 00:19:20,110
- Hey!
378
00:19:20,110 --> 00:19:20,943
Ouch!
379
00:19:20,943 --> 00:19:22,070
Turn it off.
380
00:19:22,070 --> 00:19:23,583
- A bit more fine tuning.
381
00:19:25,290 --> 00:19:26,240
Understand your mission?
382
00:19:26,240 --> 00:19:28,009
- Uh, yeah.
383
00:19:28,009 --> 00:19:28,842
- What is it?
384
00:19:28,842 --> 00:19:30,450
- Get a token of love from Bog.
385
00:19:30,450 --> 00:19:31,283
- Right.
386
00:19:32,239 --> 00:19:34,263
And don't mess up. Let's go.
387
00:19:34,263 --> 00:19:37,096
(ambitious music)
388
00:19:38,809 --> 00:19:41,142
(whistling)
389
00:19:47,230 --> 00:19:49,800
- Look, mate, I'm not in the mood.
390
00:19:49,800 --> 00:19:50,890
- Who? Me?
391
00:19:50,890 --> 00:19:51,900
I'm just strolling by,
392
00:19:51,900 --> 00:19:54,429
whistling nonchalantly
without a care in the world.
393
00:19:54,429 --> 00:19:56,762
(whistling)
394
00:19:58,870 --> 00:20:00,580
- What's going on here?
395
00:20:00,580 --> 00:20:02,700
- Must be engine troubles, sir.
396
00:20:02,700 --> 00:20:04,010
- Except my engine isn't running.
397
00:20:04,010 --> 00:20:06,080
- Well then you've got big trouble, sir.
398
00:20:06,080 --> 00:20:08,253
- Oh no. My precious Dolly.
399
00:20:12,649 --> 00:20:15,649
(upbeat rock music)
400
00:20:16,570 --> 00:20:17,810
- I got it. I got it.
401
00:20:17,810 --> 00:20:19,060
The token of love.
402
00:20:19,060 --> 00:20:20,510
- Oh, what is it?
403
00:20:20,510 --> 00:20:21,343
- A jeweled-
404
00:20:22,670 --> 00:20:23,503
- Golf shoe?
405
00:20:27,831 --> 00:20:30,831
(upbeat rock music)
406
00:20:34,410 --> 00:20:36,407
- It's just, Officer Patterson
407
00:20:36,407 --> 00:20:39,480
and I have so much in common.
408
00:20:39,480 --> 00:20:41,800
- Do you like liver sandwiches?
409
00:20:41,800 --> 00:20:44,913
- Well, no, but I could learn to like him.
410
00:20:46,090 --> 00:20:48,030
- You hardly know him.
411
00:20:48,030 --> 00:20:50,780
You've built up this
romantic fantasy ideal.
412
00:20:50,780 --> 00:20:53,300
It has nothing to do
through Rupert's bad breath,
413
00:20:53,300 --> 00:20:56,070
belching, baggy underwear dad.
414
00:20:56,070 --> 00:20:57,919
- Baggy underwear?
415
00:20:57,919 --> 00:20:59,270
(knocking)
416
00:20:59,270 --> 00:21:00,953
- What is that?
417
00:21:02,190 --> 00:21:03,840
- Oh, not again.
418
00:21:03,840 --> 00:21:05,249
No, no, don't come out.
419
00:21:05,249 --> 00:21:06,082
(shrieks)
420
00:21:06,082 --> 00:21:07,720
- What is the big idea?
421
00:21:07,720 --> 00:21:08,960
- My lady.
422
00:21:08,960 --> 00:21:09,793
- Your what?
423
00:21:10,860 --> 00:21:13,060
- He was delivering a message.
424
00:21:13,060 --> 00:21:14,520
- From your dad?
425
00:21:14,520 --> 00:21:17,530
- No, from-
426
00:21:17,530 --> 00:21:20,519
- From someone with bigger feet?
427
00:21:20,519 --> 00:21:21,352
(gasps)
428
00:21:21,352 --> 00:21:23,520
- His golf shoe!
429
00:21:23,520 --> 00:21:25,160
- A golf shoe?
430
00:21:25,160 --> 00:21:26,373
- A golf shoe.
431
00:21:29,430 --> 00:21:32,473
- Darling Lori, it was me all along.
432
00:21:33,567 --> 00:21:35,850
Hmm, how touching.
433
00:21:35,850 --> 00:21:38,970
- I gave Bog this golf
shoe on her anniversary.
434
00:21:38,970 --> 00:21:41,373
Oh, it was him all along.
435
00:21:43,017 --> 00:21:46,017
(upbeat rock music)
436
00:21:49,743 --> 00:21:52,366
- What was me all along?
437
00:21:52,366 --> 00:21:54,066
- Oh, don't you play innocent.
438
00:21:54,066 --> 00:21:55,330
(stammers)
439
00:21:55,330 --> 00:21:58,810
- It was you all along, wasn't it, Bog?
440
00:21:58,810 --> 00:22:01,622
- Oh yeah. It was me all along.
441
00:22:01,622 --> 00:22:03,090
- Oh, snookums.
442
00:22:03,090 --> 00:22:04,400
- I'm sorry about the pansies.
443
00:22:04,400 --> 00:22:05,930
- Oh, who cares?
444
00:22:05,930 --> 00:22:08,390
Let's go have a picky Nikki wiki.
445
00:22:08,390 --> 00:22:10,340
- And we'll have a little snoggy woggy.
446
00:22:13,540 --> 00:22:16,340
Oy, kid. You still have
those Rockin' Rollo comics?
447
00:22:16,340 --> 00:22:17,173
- Yeah.
448
00:22:19,270 --> 00:22:20,270
- I'll take the lot.
449
00:22:26,060 --> 00:22:27,380
- My lady.
450
00:22:27,380 --> 00:22:28,353
- My hero.
451
00:22:33,640 --> 00:22:36,310
- A reward for your
labor, oh, loyal Knight.
452
00:22:36,310 --> 00:22:37,143
- Thank you.
453
00:22:38,550 --> 00:22:39,913
- Whoa, I'm starving.
454
00:22:41,120 --> 00:22:44,600
- I'm afraid I've got some bad news.
455
00:22:44,600 --> 00:22:46,573
- No, say it isn't so.
456
00:22:48,131 --> 00:22:49,501
- It isn't so.
457
00:22:49,501 --> 00:22:50,334
- Ah.
458
00:22:51,380 --> 00:22:53,913
Liver loaf. It's all a man needs.
459
00:22:56,441 --> 00:22:59,441
(upbeat rock music)
460
00:22:59,491 --> 00:23:04,041
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.