All language subtitles for Straight Until the Ghost Kissed Me, AI Vertical, English Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:01,230 {\blur7}Darling... 2 00:00:01,370 --> 00:00:02,570 {\blur7}Don't be like that. 3 00:00:03,530 --> 00:00:04,130 {\blur7}At worst, 4 00:00:04,500 --> 00:00:06,340 {\blur7}I'll just visit you in your dreams more often. 5 00:00:06,600 --> 00:00:08,230 {\blur7}You can touch me however you want 6 00:00:08,230 --> 00:00:09,230 {\blur7}in your dreams. 7 00:00:09,900 --> 00:00:10,900 {\blur7}Shut up. 8 00:00:10,930 --> 00:00:12,330 {\blur7}Hang in there, do you hear me? 9 00:00:13,600 --> 00:00:14,600 {\blur7}Didn't you say 10 00:00:14,770 --> 00:00:16,200 {\blur7}you'd haunt me forever? 11 00:00:18,500 --> 00:00:19,570 {\blur7}Three months ago... 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,230 {\blur7}I never thought 13 00:00:24,130 --> 00:00:25,900 {\blur7}I'd fall in love with a male ghost. 14 00:00:28,220 --> 00:00:31,660 {\blur7}Three Months Ago, Sheung Wan Back Alley, Crime Scene 15 00:00:32,270 --> 00:00:33,200 {\blur7}In this heavy rain, 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,500 {\blur7}searching for missing clues. 17 00:00:34,800 --> 00:00:36,040 {\blur7}Logan Hayes Major Crimes Unit Detective 18 00:00:35,030 --> 00:00:36,330 {\blur7}Those higher-ups 19 00:00:36,330 --> 00:00:38,200 {\blur7}don't treat us beat cops like humans. 20 00:00:39,470 --> 00:00:39,910 {\blur7}Hey! 21 00:00:40,100 --> 00:00:41,900 {\blur7}Don't just pick things up at a crime scene! 22 00:00:40,600 --> 00:00:41,980 {\blur7}Red Envelope 23 00:00:41,900 --> 00:00:42,900 {\blur7}It's bad luck! 24 00:00:58,160 --> 00:00:59,160 {\blur7}Who's there? 25 00:01:04,440 --> 00:01:05,440 {\blur7}Logan. 26 00:01:05,520 --> 00:01:06,520 {\blur7}What's wrong? 27 00:01:06,560 --> 00:01:07,880 {\blur7}Why are you shouting at thin air? 28 00:01:11,820 --> 00:01:13,230 {\blur7}Logan's Apartment 29 00:01:29,530 --> 00:01:30,530 {\blur7}Fuck! 30 00:01:30,700 --> 00:01:32,340 {\blur7}What idiot is playing this kind of prank? 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 {\blur7}What the fuck! 32 00:01:58,330 --> 00:01:59,530 {\blur7}Are you done beating me up? 33 00:01:59,930 --> 00:02:00,930 {\blur7}Darling. 34 00:02:05,880 --> 00:02:06,880 {\blur7}Darling. 35 00:02:10,900 --> 00:02:12,670 {\blur7}It's much easier now that you can see me. 36 00:02:12,940 --> 00:02:16,090 {\blur7}Lucas Lewis Drama Student at HKU 37 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 {\blur7}I'm Lucas Lewis, 38 00:02:14,900 --> 00:02:16,370 {\blur7}your future wifey. 39 00:02:16,370 --> 00:02:18,170 {\blur7}You picked up my ghost marriage red envelope. 40 00:02:18,170 --> 00:02:19,370 {\blur7}According to the rules, 41 00:02:19,370 --> 00:02:20,500 {\blur7}you're my husband now. 42 00:02:20,500 --> 00:02:22,180 {\blur7}You have to help me fulfill my final wish. 43 00:02:22,600 --> 00:02:24,370 {\blur7}Mwah, mwah! 44 00:02:24,370 --> 00:02:25,100 {\blur7}Darling. 45 00:02:25,100 --> 00:02:25,900 {\blur7}Hell no! 46 00:02:25,900 --> 00:02:26,900 {\blur7}Are you gay? 47 00:02:32,100 --> 00:02:33,270 {\blur7}Why are you running? 48 00:02:33,270 --> 00:02:34,400 {\blur7}I can follow you anywhere. 49 00:02:34,670 --> 00:02:36,600 {\blur7}Just help me fulfill my wish, 50 00:02:36,600 --> 00:02:37,800 {\blur7}and you'll be free. 51 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 {\blur7}Darling. 52 00:02:38,900 --> 00:02:40,230 {\blur7}Are you out of your mind? 53 00:02:40,270 --> 00:02:41,430 {\blur7}What ghost marriage? 54 00:02:41,430 --> 00:02:41,830 {\blur7}Move! 55 00:02:41,830 --> 00:02:43,570 {\blur7}You think I want you to be my husband? 56 00:02:43,670 --> 00:02:44,830 {\blur7}I just have terrible luck. 57 00:02:44,830 --> 00:02:46,330 {\blur7}Of all people, a low-IQ creep like you 58 00:02:46,330 --> 00:02:47,200 {\blur7}grabbed the red envelope. 59 00:02:47,330 --> 00:02:48,770 {\blur7}Then go find someone else! 60 00:02:48,770 --> 00:02:49,730 {\blur7}You're so naive. 61 00:02:49,730 --> 00:02:50,430 {\blur7}Listen, muscle man. 62 00:02:50,530 --> 00:02:52,030 {\blur7}Picking up that envelope was destiny. 63 00:02:52,030 --> 00:02:53,070 {\blur7}The ghost marriage is sealed. 64 00:02:53,070 --> 00:02:54,190 {\blur7}Neither of us can escape it. 65 00:02:55,230 --> 00:02:56,710 {\blur7}That's what you get for being greedy. 66 00:02:56,730 --> 00:02:58,170 {\blur7}Rubbing it won't help. 67 00:02:58,300 --> 00:02:59,730 {\blur7}You have to be a good boy, Darling. 68 00:02:59,770 --> 00:03:00,770 {\blur7}Get lost, you freak! 69 00:03:01,930 --> 00:03:03,270 {\blur7}No good deed goes unpunished. 70 00:03:03,570 --> 00:03:04,700 {\blur7}You're so ungrateful. 71 00:03:20,270 --> 00:03:20,970 {\blur7}What are you doing? 72 00:03:21,030 --> 00:03:22,030 {\blur7}Stop it! 73 00:03:27,630 --> 00:03:29,030 {\blur7}What the hell? 74 00:03:30,700 --> 00:03:32,100 {\blur7}Those are some ugly boxers. 75 00:03:38,830 --> 00:03:40,030 {\blur7}Don't be shy, Darling. 76 00:03:42,400 --> 00:03:43,800 {\blur7}What are you doing?! 77 00:03:43,800 --> 00:03:45,470 {\blur7}I'm still a virgin! 78 00:03:45,530 --> 00:03:46,400 {\blur7}How cute. 79 00:03:46,470 --> 00:03:48,170 {\blur7}You're still a virgin, huh? 80 00:03:48,200 --> 00:03:49,570 {\blur7}Come here, Darling. 81 00:03:49,800 --> 00:03:51,600 {\blur7}Let me help you change, okay? 82 00:04:05,230 --> 00:04:07,030 {\blur7}You've got to be kidding me. 83 00:04:07,030 --> 00:04:08,030 {\blur7}Your eyes play hide and seek. 84 00:04:08,030 --> 00:04:09,200 {\blur7}Your heart is racing like a deer. 85 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 {\blur7}Heartbroken. 86 00:04:10,200 --> 00:04:12,000 {\blur7}Your mood is swinging. 87 00:04:12,000 --> 00:04:13,970 {\blur7}Your face is red as an apple. 88 00:04:13,970 --> 00:04:16,330 {\blur7}It tastes so sweet. 89 00:04:16,330 --> 00:04:17,700 {\blur7}Baby, who are you? 90 00:04:17,700 --> 00:04:19,870 {\blur7}Why have you become a coward? 91 00:04:19,870 --> 00:04:20,800 {\blur7}- No way. - Lashes curving. 92 00:04:20,800 --> 00:04:22,670 {\blur7}- That guy is really something. - Eyes blinking. 93 00:04:22,670 --> 00:04:24,000 {\blur7}- How could such a - Words on the tip 94 00:04:24,000 --> 00:04:25,270 {\blur7}- handsome guy do this? - Of my tongue. 95 00:04:25,270 --> 00:04:26,530 {\blur7}Your smile 96 00:04:26,530 --> 00:04:27,570 {\blur7}is like a crescent moon. 97 00:04:27,570 --> 00:04:28,830 {\blur7}The atmosphere is so romantic. 98 00:04:28,830 --> 00:04:30,100 {\blur7}I need your company. 99 00:04:30,330 --> 00:04:32,630 {\blur7}Lashes curving, eyes blinking. 100 00:04:46,570 --> 00:04:49,430 {\blur7}With this face and body... 101 00:04:49,630 --> 00:04:51,300 {\blur7}What do you actually want? 102 00:04:52,430 --> 00:04:54,100 {\blur7}Help me find my killer. 103 00:04:54,100 --> 00:04:54,570 {\blur7}Darling. 104 00:04:54,570 --> 00:04:56,130 {\blur7}The forensic report is very clear. 105 00:04:56,130 --> 00:04:57,340 {\blur7}It was an accidental death, man. 106 00:04:57,370 --> 00:04:58,270 {\blur7}It's a lie. 107 00:04:58,270 --> 00:04:59,300 {\blur7}I was beaten to death. 108 00:04:59,300 --> 00:05:01,100 {\blur7}It had nothing to do with drugs, Darling. 109 00:05:01,100 --> 00:05:02,270 {\blur7}Even if you're telling the truth, 110 00:05:02,270 --> 00:05:03,100 {\blur7}why should I help you? 111 00:05:03,100 --> 00:05:04,730 {\blur7}Because you're my dear 112 00:05:04,730 --> 00:05:05,630 {\blur7}husband! 113 00:05:05,630 --> 00:05:06,870 {\blur7}If you don't help me, 114 00:05:06,870 --> 00:05:09,330 {\blur7}I'll take you out for a naked run every night. 115 00:05:19,300 --> 00:05:20,660 {\blur7}Master Wells. 116 00:05:20,660 --> 00:05:21,930 {\blur7}I don't care how much it costs. 117 00:05:21,930 --> 00:05:23,360 {\blur7}Just help me get rid of that thing. 118 00:05:25,460 --> 00:05:27,930 {\blur7}A ghost marriage red envelope is a match made in heaven. 119 00:05:27,540 --> 00:05:30,130 {\blur7}Master Wells Head of Yuen Long Temple 120 00:05:27,930 --> 00:05:30,300 {\blur7}You can't defy destiny, young man. 121 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 {\blur7}What match? 122 00:05:31,500 --> 00:05:32,530 {\blur7}He's a man! 123 00:05:32,530 --> 00:05:33,530 {\blur7}And so am I. 124 00:05:35,300 --> 00:05:36,460 {\blur7}There's no other way. 125 00:05:36,560 --> 00:05:38,860 {\blur7}This is all from what you owed him in your past life. 126 00:05:38,860 --> 00:05:40,260 {\blur7}My past life? 127 00:05:40,300 --> 00:05:42,260 {\blur7}In your past life, you were his dog. 128 00:05:42,260 --> 00:05:43,260 {\blur7}You owed him. 129 00:05:43,700 --> 00:05:44,660 {\blur7}That's why he found you 130 00:05:44,660 --> 00:05:46,260 {\blur7}to help fulfill his wish. 131 00:05:46,260 --> 00:05:47,260 {\blur7}A dog? 132 00:05:49,960 --> 00:05:52,160 {\blur7}He can only leave once his wish is fulfilled. 133 00:05:52,530 --> 00:05:53,900 {\blur7}Only then will you be free. 134 00:05:57,030 --> 00:05:58,030 {\blur7}See? I told you. 135 00:05:58,660 --> 00:06:00,100 {\blur7}No returns, Darling. 136 00:06:07,600 --> 00:06:08,500 {\blur7}Darling. 137 00:06:08,500 --> 00:06:10,100 {\blur7}What time do you usually get off work? 138 00:06:10,700 --> 00:06:12,460 {\blur7}Do you want me to have dinner ready for you? 139 00:06:13,430 --> 00:06:15,560 {\blur7}Can you please just get out of the car? 140 00:06:21,900 --> 00:06:23,360 {\blur7}What exactly did you investigate? 141 00:06:23,460 --> 00:06:25,360 {\blur7}It's been two months since my brother's case! 142 00:06:23,610 --> 00:06:24,850 {\blur7}Lily Lewis Lucas Lewis's Sister 143 00:06:25,460 --> 00:06:26,460 {\blur7}Ms. Lewis. 144 00:06:26,500 --> 00:06:27,960 {\blur7}The case is closed per procedure. 145 00:06:31,860 --> 00:06:32,460 {\blur7}Officer. 146 00:06:32,460 --> 00:06:33,600 {\blur7}The evidence is all here. 147 00:06:33,600 --> 00:06:34,730 {\blur7}I've submitted it so many times. 148 00:06:34,730 --> 00:06:36,490 {\blur7}Have any of you even bothered to look at it? 149 00:06:37,770 --> 00:06:38,770 {\blur7}Police ID 150 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 {\blur7}Officer. 151 00:06:44,200 --> 00:06:45,700 {\blur7}My brother's name was Lucas Lewis. 152 00:06:47,230 --> 00:06:49,060 {\blur7}He never smoked a day in his life. 153 00:06:49,230 --> 00:06:50,460 {\blur7}According to the coroner, his lungs 154 00:06:50,460 --> 00:06:52,960 {\blur7}were cleaner than Himalayan air. 155 00:06:55,300 --> 00:06:56,900 {\blur7}But your people say 156 00:06:57,300 --> 00:06:59,100 {\blur7}he died in a drug dispute. 157 00:07:10,340 --> 00:07:11,970 {\blur7}Case Closure Certificate 158 00:07:33,460 --> 00:07:34,500 {\blur7}Shut it. 159 00:07:36,030 --> 00:07:37,130 {\blur7}Shut up and listen to me. 160 00:07:37,660 --> 00:07:38,960 {\blur7}I'll help you investigate your case. 161 00:07:38,960 --> 00:07:40,400 {\blur7}After that, we go our separate ways. 162 00:07:41,230 --> 00:07:42,230 {\blur7}Deal. 163 00:07:42,530 --> 00:07:44,260 {\blur7}But can we change the bedding first? 164 00:07:44,330 --> 00:07:45,630 {\blur7}Your taste is terrible. 165 00:07:45,630 --> 00:07:47,700 {\blur7}Are you saying you're going to live with me? 166 00:07:47,760 --> 00:07:49,330 {\blur7}Where else would I go? 167 00:07:49,330 --> 00:07:50,930 {\blur7}We're in a ghost marriage, after all. 168 00:07:50,930 --> 00:07:52,700 {\blur7}Darling. 169 00:07:54,000 --> 00:07:54,460 {\blur7}Hey. 170 00:07:54,660 --> 00:07:55,960 {\blur7}What's with that face? 171 00:07:55,960 --> 00:07:56,630 {\blur7}Living with you 172 00:07:56,630 --> 00:07:58,130 {\blur7}is hard for me too, okay? 173 00:08:04,380 --> 00:08:05,510 {\blur7}Ken should know 174 00:08:05,580 --> 00:08:07,180 {\blur7}what really happened that night. 175 00:08:07,450 --> 00:08:08,250 {\blur7}But 176 00:08:08,310 --> 00:08:09,450 {\blur7}after my accident, 177 00:08:09,510 --> 00:08:10,150 {\blur7}he hid, 178 00:08:10,180 --> 00:08:11,180 {\blur7}won't see anyone. 179 00:08:11,510 --> 00:08:12,910 {\blur7}I'll take him back to the station. 180 00:08:12,980 --> 00:08:14,310 {\blur7}It's a police summons. 181 00:08:14,380 --> 00:08:15,510 {\blur7}He can't refuse. 182 00:08:16,310 --> 00:08:17,310 {\blur7}Please, Darling. 183 00:08:17,380 --> 00:08:18,710 {\blur7}I suggest you eat more protein 184 00:08:18,780 --> 00:08:19,580 {\blur7}to grow some brains. 185 00:08:19,710 --> 00:08:21,050 {\blur7}Back to the station? 186 00:08:21,380 --> 00:08:23,180 {\blur7}If you stand before him in that uniform, 187 00:08:23,250 --> 00:08:25,310 {\blur7}he won't say a single word to you. 188 00:08:25,910 --> 00:08:26,710 {\blur7}Then you tell me, 189 00:08:26,780 --> 00:08:27,450 {\blur7}what should I do? 190 00:08:27,510 --> 00:08:28,650 {\blur7}Every Wednesday afternoon, 191 00:08:28,710 --> 00:08:30,850 {\blur7}he goes to a gym in SoHo, 192 00:08:30,910 --> 00:08:32,310 {\blur7}to work out and use the sauna. 193 00:08:32,450 --> 00:08:33,510 {\blur7}When he's there, 194 00:08:34,050 --> 00:08:35,180 {\blur7}he's most relaxed. 195 00:08:35,310 --> 00:08:36,470 {\blur7}Best time to get him to talk. 196 00:08:37,710 --> 00:08:38,310 {\blur7}I'll go corner him. 197 00:08:38,380 --> 00:08:39,250 {\blur7}However, 198 00:08:39,310 --> 00:08:40,450 {\blur7}everyone is the same there. 199 00:08:40,510 --> 00:08:42,850 {\blur7}Wearing nothing but a towel. 200 00:08:42,910 --> 00:08:43,990 {\blur7}You get what I mean, right? 201 00:08:44,780 --> 00:08:46,050 {\blur7}You want me 202 00:08:46,110 --> 00:08:47,250 {\blur7}to go to a gay gym 203 00:08:47,320 --> 00:08:47,920 {\blur7}and use the sauna? 204 00:08:48,180 --> 00:08:49,980 {\blur7}If you want to finish this and get rid of me, 205 00:08:50,320 --> 00:08:51,560 {\blur7}you have to be brave and strip down. 206 00:08:51,580 --> 00:08:52,850 {\blur7}My dear husband. 207 00:09:04,650 --> 00:09:06,180 {\blur7}My husband is really fit. 208 00:09:15,720 --> 00:09:16,850 {\blur7}Dummy. 209 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 {\blur7}Relax. 210 00:09:17,980 --> 00:09:19,360 {\blur7}You aren't even afraid of a dead gay guy, 211 00:09:19,380 --> 00:09:20,520 {\blur7}so why fear a living one? 212 00:09:20,580 --> 00:09:21,520 {\blur7}Cut the crap. 213 00:09:21,580 --> 00:09:22,580 {\blur7}Do you see Ken? 214 00:09:22,920 --> 00:09:24,960 {\blur7}He's the muscle guy with the tattoos in the corner. 215 00:09:25,580 --> 00:09:27,050 {\blur7}My husband is a muscle man too. 216 00:09:27,120 --> 00:09:28,450 {\blur7}A total top. 217 00:09:29,580 --> 00:09:30,580 {\blur7}Get lost. 218 00:09:34,980 --> 00:09:35,650 {\blur7}Baby. 219 00:09:35,720 --> 00:09:36,720 {\blur7}What are you doing? 220 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 {\blur7}Are you crazy? 221 00:09:37,980 --> 00:09:39,850 {\blur7}He's in a sauna, so of course he's sweating. 222 00:09:39,920 --> 00:09:40,720 {\blur7}Why don't you go ask 223 00:09:40,780 --> 00:09:42,380 {\blur7}why the repairman is standing by the AC? 224 00:09:42,520 --> 00:09:43,250 {\blur7}What do you do? 225 00:09:43,320 --> 00:09:43,720 {\blur7}Baby? 226 00:09:43,920 --> 00:09:44,450 {\blur7}What a loser. 227 00:09:44,520 --> 00:09:45,580 {\blur7}He's a fencer. 228 00:09:45,650 --> 00:09:47,290 {\blur7}How did flirting turn into an interrogation? 229 00:09:47,320 --> 00:09:49,250 {\blur7}I've seen you at the station, Officer. 230 00:09:49,320 --> 00:09:49,920 {\blur7}What? 231 00:09:49,980 --> 00:09:50,780 {\blur7}Interested in me? 232 00:09:50,850 --> 00:09:51,650 {\blur7}Insane. 233 00:09:51,720 --> 00:09:52,650 {\blur7}He's very guarded. 234 00:09:52,720 --> 00:09:54,120 {\blur7}Quick, mention Ben and Kevin. 235 00:09:54,180 --> 00:09:55,360 {\blur7}Say you saw them in Lan Kwai Fong 236 00:09:55,380 --> 00:09:56,380 {\blur7}last week, Darling. 237 00:09:57,050 --> 00:09:58,450 {\blur7}Don't be so judgmental. 238 00:09:58,520 --> 00:09:59,560 {\blur7}I was in Lan Kwai Fong last week 239 00:09:59,580 --> 00:10:00,660 {\blur7}and ran into Ben and Kevin. 240 00:10:00,780 --> 00:10:01,320 {\blur7}They said you 241 00:10:01,380 --> 00:10:02,180 {\blur7}haven't been out much. 242 00:10:02,320 --> 00:10:02,720 {\blur7}What's up? 243 00:10:03,050 --> 00:10:03,850 {\blur7}Things are tense. 244 00:10:03,920 --> 00:10:04,920 {\blur7}I don't want trouble. 245 00:10:05,780 --> 00:10:07,060 {\blur7}That was three years ago, right? 246 00:10:07,650 --> 00:10:08,520 {\blur7}So you want to know 247 00:10:08,580 --> 00:10:10,050 {\blur7}what happened three years ago. 248 00:10:10,120 --> 00:10:10,780 {\blur7}Well, 249 00:10:10,850 --> 00:10:12,450 {\blur7}that depends on your sincerity. 250 00:10:12,520 --> 00:10:13,250 {\blur7}What sincerity? 251 00:10:13,380 --> 00:10:14,250 {\blur7}Three years ago, 252 00:10:14,320 --> 00:10:15,920 {\blur7}on the night of the incident, 253 00:10:15,980 --> 00:10:17,050 {\blur7}before things went south, 254 00:10:17,120 --> 00:10:18,680 {\blur7}I saw a police car parked by the alley. 255 00:10:18,720 --> 00:10:19,520 {\blur7}What a punk. 256 00:10:19,580 --> 00:10:20,520 {\blur7}His name is Ken? 257 00:10:20,580 --> 00:10:21,660 {\blur7}He should be called a jerk. 258 00:10:21,720 --> 00:10:23,200 {\blur7}He must've told more than one person. 259 00:10:23,920 --> 00:10:24,920 {\blur7}Officer. 260 00:10:25,380 --> 00:10:26,580 {\blur7}I know even more. 261 00:10:27,720 --> 00:10:29,650 {\blur7}Do you want to go deeper? 262 00:10:29,780 --> 00:10:31,380 {\blur7}There's a shower room right back there. 263 00:10:31,580 --> 00:10:32,980 {\blur7}The soap comes in handy. 264 00:10:33,050 --> 00:10:33,850 {\blur7}Do you want to 265 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 {\blur7}try it out? 266 00:10:35,580 --> 00:10:36,120 {\blur7}What the hell? 267 00:10:36,180 --> 00:10:36,850 {\blur7}Stealing my man? 268 00:10:36,920 --> 00:10:37,650 {\blur7}What a jerk! 269 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 {\blur7}Bullying a ghost! 270 00:10:44,390 --> 00:10:47,470 {\blur7}July 18, 2014, Sunny. Arrived after the incident. Police car was already there. 271 00:10:48,390 --> 00:10:49,500 {\blur7}Police car was already there. 272 00:10:49,520 --> 00:10:49,720 {\blur7}So... 273 00:10:49,790 --> 00:10:51,450 {\blur7}the police knew what was going to happen. 274 00:10:51,850 --> 00:10:52,590 {\blur7}Maybe 275 00:10:52,650 --> 00:10:53,890 {\blur7}they even arranged it, Darling. 276 00:10:54,790 --> 00:10:56,050 {\blur7}I'll check your file tomorrow. 277 00:10:56,390 --> 00:10:57,830 {\blur7}Toxicology Report: No drugs detected. 278 00:10:59,780 --> 00:11:02,060 {\blur7}Closing Report: Accidental death during a drug dispute. 279 00:11:13,070 --> 00:11:15,910 {\blur7}Alexander Sterling Logan Hayes's Direct Supervisor 280 00:11:13,310 --> 00:11:15,170 {\blur7}This case was settled a long time ago. 281 00:11:15,570 --> 00:11:16,640 {\blur7}Why reopen it? 282 00:11:17,910 --> 00:11:19,440 {\blur7}There's a related case. 283 00:11:19,510 --> 00:11:21,670 {\blur7}I want to see if we should combine the investigations. 284 00:11:38,340 --> 00:11:38,740 {\blur7}Sis... 285 00:11:39,010 --> 00:11:40,410 {\blur7}Are you from the Major Crimes Unit? 286 00:11:40,610 --> 00:11:42,130 {\blur7}These are my brother's autopsy photos. 287 00:11:42,210 --> 00:11:43,470 {\blur7}Look at his injuries. 288 00:11:43,670 --> 00:11:45,740 {\blur7}Do these look like they're from a drug deal? 289 00:11:46,080 --> 00:11:47,010 {\blur7}He didn't touch drugs. 290 00:11:47,080 --> 00:11:48,740 {\blur7}They know. They all know. 291 00:11:48,810 --> 00:11:49,940 {\blur7}But no one cares! 292 00:11:50,010 --> 00:11:51,340 {\blur7}Just because he was gay. 293 00:11:53,880 --> 00:11:55,540 {\blur7}I thought you were different from them. 294 00:11:56,010 --> 00:11:57,010 {\blur7}But it seems 295 00:11:57,080 --> 00:11:58,520 {\blur7}I've gone to the wrong person again. 296 00:12:17,010 --> 00:12:17,950 {\blur7}Wait. 297 00:12:18,010 --> 00:12:19,150 {\blur7}Give me the documents. 298 00:12:19,610 --> 00:12:20,610 {\blur7}You can trust me. 299 00:12:22,680 --> 00:12:24,480 {\blur7}I hope you really are a good person. 300 00:12:30,950 --> 00:12:31,810 {\blur7}You're blocking my view. 301 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 {\blur7}Quit it. 302 00:12:53,210 --> 00:12:54,210 {\blur7}Darling. 303 00:12:54,510 --> 00:12:55,910 {\blur7}You aren't scared, are you? 304 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 {\blur7}Mango Bar 305 00:13:10,610 --> 00:13:11,710 {\blur7}Darling, over here! 306 00:13:18,310 --> 00:13:19,010 {\blur7}Handsome. 307 00:13:19,110 --> 00:13:20,350 {\blur7}Isn't he a sight for sore eyes? 308 00:13:20,710 --> 00:13:21,210 {\blur7}Yea yea. 309 00:13:21,310 --> 00:13:22,010 {\blur7}He's off the charts. 310 00:13:22,110 --> 00:13:23,510 {\blur7}Even as a ghost, he's breathtaking. 311 00:13:25,510 --> 00:13:26,010 {\blur7}Yeah. 312 00:13:26,110 --> 00:13:27,810 {\blur7}He was the most popular one at Blossom. 313 00:13:28,410 --> 00:13:29,970 {\blur7}Shame heaven was jealous of his beauty. 314 00:13:30,210 --> 00:13:30,810 {\blur7}Ma'am! 315 00:13:30,910 --> 00:13:31,210 {\blur7}He's dead? 316 00:13:31,710 --> 00:13:32,710 {\blur7}Since he died, 317 00:13:33,110 --> 00:13:34,550 {\blur7}many people are afraid to come back. 318 00:13:34,910 --> 00:13:35,210 {\blur7}Why? 319 00:13:35,310 --> 00:13:36,310 {\blur7}They're scared. 320 00:13:36,410 --> 00:13:37,770 {\blur7}Great show, yet no one's watching. 321 00:13:38,510 --> 00:13:40,210 {\blur7}After the Purge three years ago, 322 00:13:40,310 --> 00:13:41,010 {\blur7}he was the only one 323 00:13:41,110 --> 00:13:42,810 {\blur7}who made it out unscathed. 324 00:13:43,810 --> 00:13:45,410 {\blur7}For the young people in our community, 325 00:13:45,610 --> 00:13:47,290 {\blur7}no one even claims our bodies when we die. 326 00:13:47,510 --> 00:13:49,010 {\blur7}Look, I've been beaten too. 327 00:13:49,510 --> 00:13:51,210 {\blur7}My dad was right there watching. 328 00:13:51,310 --> 00:13:53,010 {\blur7}When people asked if I was his son, 329 00:13:53,110 --> 00:13:54,110 {\blur7}he denied it. 330 00:13:55,310 --> 00:13:56,010 {\blur7}They just like 331 00:13:56,110 --> 00:13:57,210 {\blur7}people of the same gender. 332 00:13:58,010 --> 00:13:58,910 {\blur7}They didn't kill anyone, 333 00:13:59,010 --> 00:14:00,010 {\blur7}didn't break the law. 334 00:14:00,610 --> 00:14:01,610 {\blur7}Why? 335 00:14:06,540 --> 00:14:06,970 {\blur7}Hey. 336 00:14:07,210 --> 00:14:07,710 {\blur7}Blossom. 337 00:14:08,210 --> 00:14:09,210 {\blur7}How do you 338 00:14:09,410 --> 00:14:10,410 {\blur7}dance? 339 00:14:13,910 --> 00:14:15,810 {\blur7}You're really cute, Darling. 340 00:14:28,360 --> 00:14:29,460 {\blur7}This is the place. 341 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 {\blur7}This is so exciting, Darling. 342 00:14:31,260 --> 00:14:32,560 {\blur7}Am I a great detective now? 343 00:14:32,660 --> 00:14:34,060 {\blur7}If you want me to help you, 344 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 {\blur7}then cooperate. 345 00:14:35,260 --> 00:14:36,560 {\blur7}So mean. 346 00:14:36,660 --> 00:14:38,660 {\blur7}But I like you so much, Darling. What should I do? 347 00:14:39,460 --> 00:14:40,660 {\blur7}Crazy. 348 00:15:05,460 --> 00:15:06,960 {\blur7}There are drag marks on the ground. 349 00:15:07,060 --> 00:15:07,760 {\blur7}Heading west. 350 00:15:07,860 --> 00:15:08,760 {\blur7}This contradicts 351 00:15:08,860 --> 00:15:10,360 {\blur7}the report about a conflict. 352 00:15:10,460 --> 00:15:11,460 {\blur7}Wait a second, Darling. 353 00:15:16,060 --> 00:15:17,060 {\blur7}I see it. 354 00:15:17,160 --> 00:15:18,440 {\blur7}There were at least three people. 355 00:15:18,460 --> 00:15:19,260 {\blur7}Coming from the east. 356 00:15:19,360 --> 00:15:21,000 {\blur7}There are traces of my soul on this wall. 357 00:15:22,260 --> 00:15:23,260 {\blur7}Someone's here. 358 00:15:28,060 --> 00:15:28,960 {\blur7}There are also 359 00:15:29,060 --> 00:15:30,860 {\blur7}other people's soul traces on this wall. 360 00:15:31,260 --> 00:15:32,160 {\blur7}They aren't mine. 361 00:15:32,260 --> 00:15:33,660 {\blur7}They're from much earlier. 362 00:15:34,360 --> 00:15:35,760 {\blur7}So in this alley, 363 00:15:35,860 --> 00:15:37,360 {\blur7}I'm not the only one who died. 364 00:15:39,260 --> 00:15:40,960 {\blur7}Darling, my dear husband. 365 00:15:41,060 --> 00:15:41,860 {\blur7}I'm so scared. 366 00:15:42,060 --> 00:15:43,160 {\blur7}Quick, help me get justice. 367 00:15:43,260 --> 00:15:44,780 {\blur7}Or else you'll be struck by lightning. 368 00:15:47,260 --> 00:15:48,260 {\blur7}You're an idiot. 369 00:16:05,660 --> 00:16:07,760 {\blur7}Darling, what do you mean by this? 370 00:16:07,960 --> 00:16:09,200 {\blur7}Are you planning to be a bottom 371 00:16:09,260 --> 00:16:10,360 {\blur7}and go find a top? 372 00:16:10,860 --> 00:16:12,060 {\blur7}I won't allow it! 373 00:16:12,660 --> 00:16:14,260 {\blur7}Go get some rest, you pervert. 374 00:16:14,360 --> 00:16:15,720 {\blur7}We have to see a witness tomorrow. 375 00:16:34,910 --> 00:16:35,810 {\blur7}Darling, Darling! 376 00:16:35,910 --> 00:16:36,610 {\blur7}How is it? 377 00:16:36,710 --> 00:16:37,910 {\blur7}The rice set I picked for you, 378 00:16:38,010 --> 00:16:39,010 {\blur7}isn't it amazing? 379 00:16:40,510 --> 00:16:42,710 {\blur7}You're the best, dear. 380 00:16:42,810 --> 00:16:44,010 {\blur7}You've worked hard lately. 381 00:16:44,610 --> 00:16:45,710 {\blur7}I really want to taste 382 00:16:45,810 --> 00:16:47,510 {\blur7}what a Luzon mango tastes like again. 383 00:16:48,110 --> 00:16:50,110 {\blur7}Too bad I can't eat now that I'm a ghost. 384 00:16:51,710 --> 00:16:52,710 {\blur7}Luzon mango? 385 00:16:53,610 --> 00:16:56,110 {\blur7}Sweet, fragrant, and soft Luzon mangoes. 386 00:16:58,010 --> 00:16:59,410 {\blur7}We ghosts have a legend. 387 00:16:59,710 --> 00:17:01,500 {\blur7}If we can possess a living person, 388 00:17:01,600 --> 00:17:03,500 {\blur7}we can taste food again. 389 00:17:03,900 --> 00:17:04,900 {\blur7}Darling. 390 00:17:05,700 --> 00:17:06,700 {\blur7}Really? 391 00:17:07,500 --> 00:17:08,860 {\blur7}Can I really come inside, Officer? 392 00:17:12,740 --> 00:17:13,220 {\blur7}Yeah. 393 00:17:13,600 --> 00:17:14,900 {\blur7}Relax, handsome. 394 00:17:15,800 --> 00:17:17,000 {\blur7}If I can't get in, 395 00:17:17,400 --> 00:17:18,400 {\blur7}it'll hurt us both. 396 00:17:20,800 --> 00:17:21,900 {\blur7}I'm just eating a mango, 397 00:17:22,000 --> 00:17:22,700 {\blur7}not eating you. 398 00:17:22,800 --> 00:17:23,800 {\blur7}Why fear? 399 00:17:27,500 --> 00:17:30,000 {\blur7}I'm coming in, Officer... 400 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 {\blur7}Officer. 401 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 {\blur7}Is the mango delicious? 402 00:18:10,300 --> 00:18:10,900 {\blur7}What's... 403 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 {\blur7}happening to me? 404 00:18:18,970 --> 00:18:20,950 {\blur7}Local Street Food Stall 405 00:18:22,610 --> 00:18:23,480 {\blur7}How did you know 406 00:18:23,550 --> 00:18:24,790 {\blur7}the place where he actually died 407 00:18:24,810 --> 00:18:26,350 {\blur7}wasn't the alley the police mentioned? 408 00:18:29,210 --> 00:18:30,280 {\blur7}I have an informant. 409 00:18:31,150 --> 00:18:32,080 {\blur7}This is partial data 410 00:18:32,080 --> 00:18:33,020 {\blur7}from Lucas's phone backup. 411 00:18:33,080 --> 00:18:33,680 {\blur7}After he died, 412 00:18:33,750 --> 00:18:34,990 {\blur7}I downloaded it from the cloud. 413 00:18:35,220 --> 00:18:36,020 {\blur7}It has his last month's 414 00:18:36,020 --> 00:18:36,820 {\blur7}call logs 415 00:18:36,880 --> 00:18:38,080 {\blur7}and some chat screenshots. 416 00:18:41,220 --> 00:18:41,690 {\blur7}Officer. 417 00:18:41,750 --> 00:18:43,090 {\blur7}Do you also like Luzon mangoes? 418 00:18:55,360 --> 00:18:56,760 {\blur7}I'll definitely find out the truth. 419 00:18:58,020 --> 00:18:59,690 {\blur7}You'd better keep your word. 420 00:19:07,600 --> 00:19:08,740 {\blur7}Alexander Sterling 421 00:19:11,030 --> 00:19:12,690 {\blur7}Do all your internal police documents 422 00:19:12,960 --> 00:19:13,760 {\blur7}require this 423 00:19:13,830 --> 00:19:15,390 {\blur7}Mr. Sterling to sign to close the case? 424 00:19:19,360 --> 00:19:20,900 {\blur7}Mr. Sterling is our team leader. 425 00:19:21,430 --> 00:19:22,560 {\blur7}That means 426 00:19:22,960 --> 00:19:23,860 {\blur7}we can rule him out 427 00:19:23,870 --> 00:19:24,870 {\blur7}as a suspect, right? 428 00:19:25,430 --> 00:19:26,770 {\blur7}We still have to investigate. 429 00:19:26,900 --> 00:19:27,370 {\blur7}By the way, 430 00:19:27,430 --> 00:19:28,100 {\blur7}you... 431 00:19:28,170 --> 00:19:29,280 {\blur7}There are some mangoes left. 432 00:19:29,300 --> 00:19:30,300 {\blur7}Want some? 433 00:19:35,030 --> 00:19:36,030 {\blur7}What's wrong? 434 00:19:36,500 --> 00:19:37,880 {\blur7}Mr. Sterling wants me to go to his office 435 00:19:37,900 --> 00:19:39,370 {\blur7}tomorrow morning. 436 00:19:42,450 --> 00:19:44,150 {\blur7}How's that recent case coming along? 437 00:19:44,550 --> 00:19:45,650 {\blur7}Got the security footage. 438 00:19:46,150 --> 00:19:47,150 {\blur7}Matching the suspect now. 439 00:19:52,450 --> 00:19:53,350 {\blur7}Heard you're looking into 440 00:19:53,450 --> 00:19:54,690 {\blur7}that case from three years ago. 441 00:20:00,950 --> 00:20:01,150 {\blur7}I... 442 00:20:01,450 --> 00:20:02,450 {\blur7}was just thinking 443 00:20:02,750 --> 00:20:03,850 {\blur7}if I could combine it with 444 00:20:04,150 --> 00:20:04,750 {\blur7}my current case. 445 00:20:05,150 --> 00:20:05,350 {\blur7}Good. 446 00:20:05,650 --> 00:20:05,950 {\blur7}Take it seriously. 447 00:20:06,450 --> 00:20:07,450 {\blur7}Get to work. 448 00:20:15,650 --> 00:20:16,650 {\blur7}It looks like 449 00:20:16,850 --> 00:20:18,330 {\blur7}this Mr. Sterling is also suspicious. 450 00:20:22,250 --> 00:20:23,290 {\blur7}If you're scared, Darling, 451 00:20:23,450 --> 00:20:24,450 {\blur7}you must tell me. 452 00:20:24,650 --> 00:20:25,550 {\blur7}Don't just 453 00:20:25,650 --> 00:20:27,650 {\blur7}scare yourself. 454 00:20:27,750 --> 00:20:28,750 {\blur7}Shut up! 455 00:20:34,550 --> 00:20:35,250 {\blur7}Written by the first 456 00:20:35,350 --> 00:20:36,350 {\blur7}responders at the scene. 457 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 {\blur7}Lucas! 458 00:21:01,250 --> 00:21:02,050 {\blur7}Lucas Lewis. 459 00:21:02,250 --> 00:21:03,250 {\blur7}Look at me. 460 00:21:13,850 --> 00:21:14,150 {\blur7}You... 461 00:21:14,550 --> 00:21:15,550 {\blur7}You're touching me. 462 00:21:25,150 --> 00:21:26,150 {\blur7}You're hurting me, 463 00:21:26,650 --> 00:21:27,650 {\blur7}Darling. 464 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 {\blur7}Morning, Darling. 465 00:21:42,300 --> 00:21:43,780 {\blur7}Your snoring last night was very loud. 466 00:21:43,800 --> 00:21:44,500 {\blur7}Feeling guilty? 467 00:21:44,800 --> 00:21:45,800 {\blur7}I don't snore. 468 00:21:45,900 --> 00:21:46,900 {\blur7}Who knows? 469 00:21:47,000 --> 00:21:48,380 {\blur7}Anyway, as a ghost, I don't need to sleep. 470 00:21:48,400 --> 00:21:49,560 {\blur7}I watched over you all night. 471 00:21:50,200 --> 00:21:50,700 {\blur7}Complaining? 472 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 {\blur7}Get out! 473 00:21:52,900 --> 00:21:54,180 {\blur7}Kicking me out the second you're done? 474 00:21:54,200 --> 00:21:54,800 {\blur7}Scumbag! 475 00:21:55,100 --> 00:21:55,800 {\blur7}I haven't even complained 476 00:21:55,900 --> 00:21:57,100 {\blur7}about your breath and stubble. 477 00:21:58,700 --> 00:21:59,000 {\blur7}Shut up. 478 00:21:59,200 --> 00:21:59,400 {\blur7}I... 479 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 {\blur7}I'll wash up. 480 00:22:03,400 --> 00:22:04,700 {\blur7}Why keep your distance, honey? 481 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 {\blur7}Afraid I'll eat you? 482 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 {\blur7}You're crazy. 483 00:22:08,800 --> 00:22:09,600 {\blur7}When you kissed me, 484 00:22:09,700 --> 00:22:10,700 {\blur7}you didn't dodge. 485 00:22:11,000 --> 00:22:12,300 {\blur7}I was trying to save you! 486 00:22:12,500 --> 00:22:14,100 {\blur7}Yeah, yeah, you're my savior. 487 00:22:14,300 --> 00:22:14,900 {\blur7}You're so noble. 488 00:22:15,100 --> 00:22:16,100 {\blur7}You kissed me to save me. 489 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 {\blur7}It was only CPR, right? 490 00:22:17,500 --> 00:22:18,580 {\blur7}I've been a ghost for 3 years, 491 00:22:18,600 --> 00:22:20,360 {\blur7}and I just found out ghosts need to breathe. 492 00:22:20,400 --> 00:22:22,120 {\blur7}Thank you for your great kindness, Officer. 493 00:22:24,200 --> 00:22:25,400 {\blur7}Seriously... 494 00:22:27,100 --> 00:22:28,100 {\blur7}Hilarious. 495 00:22:28,700 --> 00:22:29,700 {\blur7}What does he 496 00:22:30,000 --> 00:22:31,400 {\blur7}even mean? 497 00:22:39,100 --> 00:22:40,100 {\blur7}What are you looking at? 498 00:22:40,200 --> 00:22:41,480 {\blur7}Staring a hole through the glass 499 00:22:41,500 --> 00:22:41,800 {\blur7}won't make that Fox 500 00:22:41,900 --> 00:22:43,100 {\blur7}come out and turn himself in. 501 00:22:43,200 --> 00:22:43,800 {\blur7}Darling. 502 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 {\blur7}Electronic files were tampered with. 503 00:22:45,700 --> 00:22:46,700 {\blur7}I can't find anything. 504 00:22:47,600 --> 00:22:48,100 {\blur7}It seems 505 00:22:48,400 --> 00:22:49,000 {\blur7}we must get the 506 00:22:49,100 --> 00:22:50,340 {\blur7}original evidence from Sterling 507 00:22:51,100 --> 00:22:52,100 {\blur7}to clear your name. 508 00:22:52,700 --> 00:22:54,100 {\blur7}How would I know 509 00:22:54,200 --> 00:22:56,600 {\blur7}where that Old Fox hides the stuff? 510 00:22:56,700 --> 00:22:57,700 {\blur7}Don't tell me you want me to 511 00:22:57,700 --> 00:22:58,700 {\blur7}go through his underwear. 512 00:22:58,900 --> 00:22:59,900 {\blur7}Don't bully me, Officer. 513 00:23:00,200 --> 00:23:01,700 {\blur7}I'm a neat freak. 514 00:23:01,800 --> 00:23:02,600 {\blur7}No way. 515 00:23:02,700 --> 00:23:04,500 {\blur7}He likely has something nasty down there. 516 00:23:05,600 --> 00:23:06,600 {\blur7}Mr. Sterling has always 517 00:23:06,800 --> 00:23:08,300 {\blur7}hid the most important things 518 00:23:08,500 --> 00:23:09,780 {\blur7}where he can see them at all times. 519 00:23:09,800 --> 00:23:10,400 {\blur7}The station? 520 00:23:10,600 --> 00:23:11,300 {\blur7}Too many eyes there. 521 00:23:11,400 --> 00:23:11,900 {\blur7}Too risky. 522 00:23:12,100 --> 00:23:12,700 {\blur7}Then where? 523 00:23:13,000 --> 00:23:13,500 {\blur7}I need to 524 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 {\blur7}go to his house. 525 00:23:16,100 --> 00:23:16,500 {\blur7}Logan. 526 00:23:17,000 --> 00:23:17,500 {\blur7}What's wrong? 527 00:23:17,900 --> 00:23:18,300 {\blur7}So focused. 528 00:23:18,700 --> 00:23:19,400 {\blur7}Mr. Sterling. 529 00:23:19,700 --> 00:23:21,060 {\blur7}Just organizing recent burglaries. 530 00:23:22,200 --> 00:23:23,300 {\blur7}If you're free after work, 531 00:23:23,400 --> 00:23:24,400 {\blur7}come over for a drink. 532 00:23:25,200 --> 00:23:25,700 {\blur7}My wife is out. 533 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 {\blur7}Just the two of us. 534 00:23:27,300 --> 00:23:27,700 {\blur7}Sure. 535 00:23:28,100 --> 00:23:29,400 {\blur7}It's been a while, Master. 536 00:23:30,500 --> 00:23:30,900 {\blur7}Damn. 537 00:23:31,200 --> 00:23:31,800 {\blur7}Speak of the devil 538 00:23:31,900 --> 00:23:32,900 {\blur7}and he shall appear. 539 00:23:33,000 --> 00:23:34,180 {\blur7}He's definitely up to no good. 540 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 {\blur7}He has a strong grip. 541 00:23:35,300 --> 00:23:36,300 {\blur7}He's trying to crush you. 542 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 {\blur7}Seems like a trap to me. 543 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 {\blur7}You're actually going? 544 00:23:39,300 --> 00:23:40,300 {\blur7}Nothing ventured, 545 00:23:40,500 --> 00:23:41,500 {\blur7}nothing gained. 546 00:23:43,100 --> 00:23:43,600 {\blur7}Not lit? 547 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 {\blur7}Trying to look cool? 548 00:23:45,400 --> 00:23:45,800 {\blur7}I'm quitting. 549 00:23:46,400 --> 00:23:47,400 {\blur7}Pretentious. 550 00:23:47,500 --> 00:23:48,540 {\blur7}Can you really handle that 551 00:23:48,800 --> 00:23:49,800 {\blur7}Old Fox tonight, Darling? 552 00:23:50,100 --> 00:23:51,100 {\blur7}I have to. 553 00:23:51,500 --> 00:23:52,300 {\blur7}Stay close to me. 554 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 {\blur7}Don't wander off. 555 00:23:53,500 --> 00:23:53,600 {\blur7}Wow. 556 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 {\blur7}Suddenly so bossy. 557 00:23:55,200 --> 00:23:55,400 {\blur7}Officer, 558 00:23:55,500 --> 00:23:56,600 {\blur7}I'm not used to this. 559 00:23:56,700 --> 00:23:57,700 {\blur7}I'm serious. 560 00:23:57,900 --> 00:23:58,900 {\blur7}His situation is unknown. 561 00:23:59,000 --> 00:23:59,600 {\blur7}You can come, 562 00:23:59,700 --> 00:24:00,600 {\blur7}but don't touch anything. 563 00:24:00,700 --> 00:24:01,980 {\blur7}You should worry about yourself. 564 00:24:02,100 --> 00:24:03,300 {\blur7}When you see his phony grin, 565 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 {\blur7}don't let your legs fail. 566 00:24:05,100 --> 00:24:06,100 {\blur7}They won't. 567 00:24:06,300 --> 00:24:06,600 {\blur7}Good. 568 00:24:07,300 --> 00:24:08,580 {\blur7}Otherwise, I'd have to carry you out. 569 00:24:08,600 --> 00:24:10,000 {\blur7}No way I can carry a hunk like you. 570 00:24:10,300 --> 00:24:11,980 {\blur7}By the way, the moon is quite big tonight. 571 00:24:12,500 --> 00:24:13,200 {\blur7}The bigger the moon, 572 00:24:13,300 --> 00:24:13,700 {\blur7}the brighter the future. 573 00:24:14,100 --> 00:24:15,100 {\blur7}It's quite bright. 574 00:24:15,300 --> 00:24:16,680 {\blur7}Hmm. A lucky star is shining on us. 575 00:24:16,700 --> 00:24:17,400 {\blur7}Lucky star, my foot. 576 00:24:17,500 --> 00:24:18,100 {\blur7}It's cloudy. 577 00:24:18,400 --> 00:24:19,300 {\blur7}That smoldering face. 578 00:24:19,400 --> 00:24:20,400 {\blur7}You looking at the moon, 579 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 {\blur7}or reminiscing? 580 00:24:25,080 --> 00:24:25,610 {\blur7}Give it a taste. 581 00:24:26,080 --> 00:24:27,210 {\blur7}It's a very pure whisky. 582 00:24:27,950 --> 00:24:28,950 {\blur7}Thank you, Master. 583 00:24:31,610 --> 00:24:32,750 {\blur7}Old Fox. 584 00:24:32,810 --> 00:24:33,950 {\blur7}He has terrible taste. 585 00:24:34,010 --> 00:24:35,190 {\blur7}He's such a judgmental fossil. 586 00:24:35,210 --> 00:24:36,950 {\blur7}A two-faced old snake. 587 00:24:37,010 --> 00:24:38,010 {\blur7}Old bastard! 588 00:24:38,080 --> 00:24:38,810 {\blur7}Logan. 589 00:24:38,880 --> 00:24:40,460 {\blur7}You've been with Major Crimes for years. 590 00:24:40,480 --> 00:24:42,760 {\blur7}I remember the first time you went on a field op with me. 591 00:24:42,820 --> 00:24:43,950 {\blur7}Your hands were shaking. 592 00:24:44,020 --> 00:24:45,260 {\blur7}It's all thanks to your guidance. 593 00:24:45,280 --> 00:24:46,150 {\blur7}Or I would've been 594 00:24:46,220 --> 00:24:47,150 {\blur7}sent to a reservoir long ago. 595 00:24:47,220 --> 00:24:48,620 {\blur7}You're a sharp young man. 596 00:24:48,820 --> 00:24:50,220 {\blur7}I've always had high hopes for you. 597 00:24:50,480 --> 00:24:51,420 {\blur7}In the police force, 598 00:24:51,480 --> 00:24:52,150 {\blur7}we follow the rules, 599 00:24:52,280 --> 00:24:53,280 {\blur7}we also value ties. 600 00:24:53,550 --> 00:24:54,480 {\blur7}Screw you! 601 00:24:54,550 --> 00:24:55,750 {\blur7}Are you hitting on my Darling? 602 00:24:55,820 --> 00:24:57,260 {\blur7}Keep your wandering hands to yourself. 603 00:24:57,280 --> 00:24:58,840 {\blur7}Logan, don't just stand there laughing. 604 00:24:58,880 --> 00:24:59,550 {\blur7}Give him a punch! 605 00:24:59,620 --> 00:25:00,750 {\blur7}Knock his dirty hand away! 606 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 {\blur7}Did you catch a cold? 607 00:25:04,420 --> 00:25:05,220 {\blur7}No. 608 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 {\blur7}I just choked a bit. 609 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 {\blur7}That's more like it. 610 00:25:20,550 --> 00:25:22,150 {\blur7}Talk about a dead giveaway. 611 00:25:22,220 --> 00:25:24,340 {\blur7}Did you really think a flimsy lock could keep me out? 612 00:25:26,650 --> 00:25:29,710 {\blur7}Victim still has vital signs. Hospitalize now. [Crossed out] No vital signs. 613 00:25:27,550 --> 00:25:29,290 {\blur7}Victim still has vital signs. 614 00:25:30,090 --> 00:25:31,420 {\blur7}Hospitalize now. 615 00:25:32,350 --> 00:25:33,350 {\blur7}It was crossed out? 616 00:25:35,220 --> 00:25:37,490 {\blur7}So that day, 617 00:25:37,550 --> 00:25:40,020 {\blur7}you watched me die. 618 00:25:40,490 --> 00:25:41,690 {\blur7}It was you. 619 00:25:41,750 --> 00:25:43,560 {\blur7}You're the one who personally crossed out 620 00:25:43,620 --> 00:25:45,160 {\blur7}my only chance to live! 621 00:25:45,760 --> 00:25:46,220 {\blur7}Logan. 622 00:25:46,620 --> 00:25:47,820 {\blur7}Why do you look so pale? 623 00:25:48,090 --> 00:25:48,620 {\blur7}I'm fine. 624 00:25:48,760 --> 00:25:50,040 {\blur7}The whisky just went to my head. 625 00:25:52,560 --> 00:25:53,620 {\blur7}Young man, 626 00:25:53,690 --> 00:25:55,090 {\blur7}you need to work on your tolerance. 627 00:25:55,620 --> 00:25:56,420 {\blur7}It's getting late. 628 00:25:56,490 --> 00:25:57,660 {\blur7}I have an early shift tomorrow, 629 00:25:57,690 --> 00:25:58,930 {\blur7}so I'll head out first, Master. 630 00:25:59,090 --> 00:25:59,960 {\blur7}Alright. 631 00:26:00,020 --> 00:26:01,020 {\blur7}I won't keep you. 632 00:26:09,220 --> 00:26:10,220 {\blur7}Logan. 633 00:26:11,020 --> 00:26:12,060 {\blur7}Don't take the wrong path. 634 00:26:13,020 --> 00:26:14,020 {\blur7}Don't let me down. 635 00:26:14,420 --> 00:26:15,420 {\blur7}I won't. 636 00:26:15,490 --> 00:26:16,490 {\blur7}I'll see myself out. 637 00:26:20,160 --> 00:26:21,220 {\blur7}Old bastard. 638 00:26:21,690 --> 00:26:23,690 {\blur7}I wasn't dead when he arrived at the scene! 639 00:26:24,030 --> 00:26:25,560 {\blur7}He altered the records! 640 00:26:25,830 --> 00:26:27,630 {\blur7}He's the killer! 641 00:26:31,810 --> 00:26:32,740 {\blur7}Wait! 642 00:26:32,810 --> 00:26:34,080 {\blur7}This one, and this one. 643 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 {\blur7}You know them? 644 00:26:35,880 --> 00:26:37,450 {\blur7}We used to be in the SoHo District together 645 00:26:37,480 --> 00:26:38,950 {\blur7}participating in equality protests. 646 00:26:39,410 --> 00:26:40,150 {\blur7}Kevin and John. 647 00:26:40,350 --> 00:26:41,210 {\blur7}Kevin fell from a building 648 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 {\blur7}four days after the operation. 649 00:26:42,750 --> 00:26:43,480 {\blur7}John drowned 650 00:26:43,550 --> 00:26:44,590 {\blur7}a week before the operation. 651 00:26:44,610 --> 00:26:46,750 {\blur7}The signatures on both closing reports were 652 00:26:46,810 --> 00:26:47,350 {\blur7}Sterling's. 653 00:26:47,410 --> 00:26:48,080 {\blur7}That bastard! 654 00:26:48,150 --> 00:26:49,610 {\blur7}Is he a serial killer? 655 00:26:49,680 --> 00:26:50,550 {\blur7}But why? 656 00:26:50,610 --> 00:26:52,060 {\blur7}I hope that old bastard rots in hell! 657 00:26:52,080 --> 00:26:52,550 {\blur7}Everyone who could 658 00:26:52,610 --> 00:26:53,990 {\blur7}expose the truth about that operation 659 00:26:54,010 --> 00:26:55,010 {\blur7}has been dealt with. 660 00:27:00,330 --> 00:27:02,480 {\blur7}Ethan Vance 661 00:27:04,620 --> 00:27:05,480 {\blur7}What is it? 662 00:27:05,550 --> 00:27:06,880 {\blur7}What was written on that paper? 663 00:27:07,350 --> 00:27:08,990 {\blur7}Why do you look like you've seen a ghost? 664 00:27:11,350 --> 00:27:12,460 {\blur7}There's a ghost in front of me. 665 00:27:12,480 --> 00:27:13,550 {\blur7}Still joking, are you? 666 00:27:13,750 --> 00:27:14,750 {\blur7}It's nothing. 667 00:27:15,220 --> 00:27:16,530 {\blur7}Just a misfiled reimbursement form. 668 00:27:16,550 --> 00:27:16,890 {\blur7}A form? 669 00:27:16,950 --> 00:27:18,260 {\blur7}Why do you look so terrible then? 670 00:27:18,290 --> 00:27:19,290 {\blur7}Let me see it. 671 00:27:19,750 --> 00:27:21,830 {\blur7}There's nothing to see in internal police documents. 672 00:27:22,090 --> 00:27:23,490 {\blur7}The case is what matters right now. 673 00:27:23,620 --> 00:27:24,620 {\blur7}Don't get distracted. 674 00:27:24,950 --> 00:27:27,020 {\blur7}Fine, keep your secrets. 675 00:27:27,750 --> 00:27:28,490 {\blur7}Wait. 676 00:27:28,550 --> 00:27:29,750 {\blur7}You're hiding something. 677 00:27:36,020 --> 00:27:37,620 {\blur7}I'll go check on the East District case. 678 00:27:37,820 --> 00:27:38,890 {\blur7}I'm coming too. 679 00:27:41,620 --> 00:27:42,760 {\blur7}These flip-floppers. 680 00:27:42,820 --> 00:27:43,760 {\blur7}They used to call you bro. 681 00:27:43,820 --> 00:27:44,930 {\blur7}Now that Sterling ignores you, 682 00:27:44,960 --> 00:27:46,220 {\blur7}they avoid you like the plague. 683 00:27:46,290 --> 00:27:46,560 {\blur7}Normal. 684 00:27:46,620 --> 00:27:47,800 {\blur7}How can you not be angry at all? 685 00:27:47,820 --> 00:27:49,400 {\blur7}They're treating you like a leper, Darling. 686 00:27:49,420 --> 00:27:50,620 {\blur7}I don't have time to be angry. 687 00:27:50,960 --> 00:27:51,890 {\blur7}This isolation means 688 00:27:51,960 --> 00:27:53,430 {\blur7}Sterling is already making his move. 689 00:27:53,560 --> 00:27:55,430 {\blur7}That Old Fox is really coming after you? 690 00:27:55,630 --> 00:27:56,630 {\blur7}Time is running out. 691 00:28:04,490 --> 00:28:05,830 {\blur7}Didn't you say you were quitting? 692 00:28:07,830 --> 00:28:08,890 {\blur7}Just one, occasionally. 693 00:28:10,290 --> 00:28:11,830 {\blur7}Are you hiding something from me? 694 00:28:15,830 --> 00:28:16,430 {\blur7}Don't overthink it. 695 00:28:16,830 --> 00:28:17,830 {\blur7}Logan. 696 00:28:17,900 --> 00:28:19,300 {\blur7}Are you under too much pressure? 697 00:28:19,360 --> 00:28:20,900 {\blur7}Don't try to carry it all alone, okay? 698 00:28:21,100 --> 00:28:22,100 {\blur7}I'm fine. 699 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 {\blur7}Go to sleep. 700 00:28:24,430 --> 00:28:26,100 {\blur7}I'm a ghost, man. 701 00:28:26,160 --> 00:28:27,300 {\blur7}When would I sleep? 702 00:28:27,370 --> 00:28:28,570 {\blur7}I don't even get dark circles. 703 00:28:33,830 --> 00:28:35,300 {\blur7}If you feel like it's too much, 704 00:28:36,700 --> 00:28:38,020 {\blur7}we can stop investigating, Logan. 705 00:28:44,230 --> 00:28:45,230 {\blur7}No. 706 00:28:46,300 --> 00:28:47,500 {\blur7}I will investigate. 707 00:28:48,500 --> 00:28:50,220 {\blur7}I'll see this through, even if it kills me. 708 00:28:56,040 --> 00:28:57,560 {\blur7}Lucas's phone was tampered with. 709 00:28:57,880 --> 00:28:58,680 {\blur7}I found out checking 710 00:28:58,760 --> 00:29:00,480 {\blur7}his call logs from the day of the accident. 711 00:29:00,760 --> 00:29:02,360 {\blur7}So I paid someone to recover 712 00:29:02,440 --> 00:29:03,720 {\blur7}that entire week's call history. 713 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 {\blur7}But... 714 00:29:05,880 --> 00:29:07,560 {\blur7}he really only made one call to me. 715 00:29:07,800 --> 00:29:08,800 {\blur7}What did he say? 716 00:29:09,720 --> 00:29:10,720 {\blur7}Sis, 717 00:29:11,960 --> 00:29:13,840 {\blur7}if something happens to me these next few days, 718 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 {\blur7}it must be because of 719 00:29:16,040 --> 00:29:17,400 {\blur7}a police named Alexander Sterling. 720 00:29:17,880 --> 00:29:19,960 {\blur7}I really thought he was joking at the time. 721 00:29:21,560 --> 00:29:22,200 {\blur7}He was always 722 00:29:22,280 --> 00:29:23,640 {\blur7}never serious about anything, 723 00:29:24,440 --> 00:29:25,000 {\blur7}often making 724 00:29:25,080 --> 00:29:26,440 {\blur7}dark jokes about life and death. 725 00:29:27,240 --> 00:29:28,520 {\blur7}Looking back now, 726 00:29:28,920 --> 00:29:30,360 {\blur7}it sends shivers down my spine. 727 00:29:31,240 --> 00:29:32,680 {\blur7}He's always been afraid of the dark, 728 00:29:33,080 --> 00:29:34,080 {\blur7}and afraid of pain. 729 00:29:34,360 --> 00:29:35,880 {\blur7}He'd cry for ages just getting a shot. 730 00:29:38,440 --> 00:29:40,040 {\blur7}If he really died for no good reason, 731 00:29:40,120 --> 00:29:41,160 {\blur7}he wouldn't be at peace. 732 00:29:43,080 --> 00:29:43,960 {\blur7}You little brat! 733 00:29:44,040 --> 00:29:45,720 {\blur7}Listen up in heaven! 734 00:29:46,600 --> 00:29:47,720 {\blur7}When you were ten, 735 00:29:48,760 --> 00:29:50,760 {\blur7}you stole Mom's high heels 736 00:29:51,080 --> 00:29:52,280 {\blur7}and broke the heel. 737 00:29:53,320 --> 00:29:55,400 {\blur7}When Mom came with the feather duster, 738 00:29:55,640 --> 00:29:57,400 {\blur7}I took the beating for you. 739 00:29:58,120 --> 00:30:00,360 {\blur7}We're still not even for that. 740 00:30:00,920 --> 00:30:02,840 {\blur7}If you dare to neglect yourself, 741 00:30:03,640 --> 00:30:05,880 {\blur7}letting your soul be used as a shield, 742 00:30:06,440 --> 00:30:07,800 {\blur7}I will never forgive you! 743 00:30:07,880 --> 00:30:08,520 {\blur7}I'm already dead 744 00:30:08,600 --> 00:30:09,860 {\blur7}and you're still holding my secrets over me! 745 00:30:09,880 --> 00:30:11,240 {\blur7}Can you be reasonable for once? 746 00:30:11,320 --> 00:30:12,320 {\blur7}I'm so pathetic. 747 00:30:12,360 --> 00:30:14,440 {\blur7}Even as a ghost, I'm being intimidated by my sister. 748 00:30:15,640 --> 00:30:16,740 {\blur7}These are the closing reports 749 00:30:16,760 --> 00:30:18,320 {\blur7}for the five suspicious deaths I found. 750 00:30:18,600 --> 00:30:19,600 {\blur7}The bottom signature is 751 00:30:19,800 --> 00:30:20,840 {\blur7}always Alexander Sterling. 752 00:30:21,240 --> 00:30:22,240 {\blur7}In other words, 753 00:30:22,280 --> 00:30:23,280 {\blur7}my master. 754 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 {\blur7}Your master? 755 00:30:26,280 --> 00:30:27,640 {\blur7}He was the one directly in charge 756 00:30:27,720 --> 00:30:28,520 {\blur7}of the Purge. 757 00:30:28,680 --> 00:30:30,260 {\blur7}Officer, you need to think this through. 758 00:30:30,280 --> 00:30:31,920 {\blur7}Are you really ready to take it that far? 759 00:30:32,120 --> 00:30:33,400 {\blur7}Once you cross this line, 760 00:30:33,480 --> 00:30:34,280 {\blur7}your career as a cop 761 00:30:34,360 --> 00:30:35,720 {\blur7}will be over for good. 762 00:30:36,520 --> 00:30:37,920 {\blur7}If I can't be a cop, then so be it. 763 00:30:38,200 --> 00:30:39,200 {\blur7}If he broke the law, 764 00:30:39,480 --> 00:30:41,720 {\blur7}I don't care if he's the Chief Inspector or God himself, 765 00:30:41,880 --> 00:30:43,760 {\blur7}he has to face the consequences of his actions. 766 00:30:45,240 --> 00:30:46,440 {\blur7}Since I've taken this case, 767 00:30:46,760 --> 00:30:47,760 {\blur7}I'll see it through. 768 00:30:48,680 --> 00:30:50,080 {\blur7}I can handle whatever comes my way. 769 00:30:52,680 --> 00:30:53,680 {\blur7}Officer, 770 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 {\blur7}look at this. 771 00:30:55,780 --> 00:30:56,930 {\blur7}Clinic 772 00:30:59,880 --> 00:31:01,640 {\blur7}This was his dog? 773 00:31:03,080 --> 00:31:04,280 {\blur7}A stray. 774 00:31:04,320 --> 00:31:05,640 {\blur7}Someone crippled its back leg. 775 00:31:06,040 --> 00:31:07,320 {\blur7}He could barely even afford 776 00:31:07,320 --> 00:31:08,320 {\blur7}the rent at the time, 777 00:31:08,360 --> 00:31:10,100 {\blur7}yet he still bought the most expensive dog food. 778 00:31:10,120 --> 00:31:11,640 {\blur7}He even dressed the dog up all fancy. 779 00:31:12,200 --> 00:31:13,920 {\blur7}He gave the dog a plastic bone? 780 00:31:15,240 --> 00:31:15,880 {\blur7}Childish, right? 781 00:31:15,920 --> 00:31:17,000 {\blur7}Very childish. 782 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 {\blur7}And a bit stupid. 783 00:31:18,080 --> 00:31:19,120 {\blur7}Jerk! 784 00:31:19,120 --> 00:31:20,120 {\blur7}Knock it off! 785 00:31:20,200 --> 00:31:21,240 {\blur7}Who are you calling stupid? 786 00:31:21,240 --> 00:31:22,880 {\blur7}That was top-tier fashion sense! 787 00:31:22,960 --> 00:31:23,920 {\blur7}The black T-shirts 788 00:31:23,920 --> 00:31:25,160 {\blur7}you always wear 789 00:31:25,160 --> 00:31:26,200 {\blur7}are what's actually stupid. 790 00:31:26,200 --> 00:31:27,480 {\blur7}I think 791 00:31:27,480 --> 00:31:28,640 {\blur7}meeting him was a blessing 792 00:31:29,120 --> 00:31:30,480 {\blur7}for both the dog and him. 793 00:31:31,520 --> 00:31:32,520 {\blur7}Officer, 794 00:31:33,080 --> 00:31:34,800 {\blur7}to risk your career for someone, 795 00:31:34,880 --> 00:31:35,960 {\blur7}you should at least know 796 00:31:35,960 --> 00:31:37,040 {\blur7}what kind of person he was. 797 00:31:40,120 --> 00:31:41,050 {\blur7}PHOTO ALBUM 798 00:31:40,840 --> 00:31:42,120 {\blur7}I'm leaving him to you, Officer. 799 00:31:42,680 --> 00:31:44,440 {\blur7}I couldn't protect him when he was alive. 800 00:31:44,520 --> 00:31:45,560 {\blur7}Now that he's dead, 801 00:31:45,680 --> 00:31:47,600 {\blur7}I'm begging you to get justice for him. 802 00:32:04,190 --> 00:32:05,990 {\blur7}Are you stunned by my amazing beauty 803 00:32:06,090 --> 00:32:07,390 {\blur7}from when I was young, Darling? 804 00:32:10,290 --> 00:32:12,190 {\blur7}Bright red really complements my pale skin. 805 00:32:13,090 --> 00:32:14,090 {\blur7}Like a dragon fruit. 806 00:32:14,890 --> 00:32:16,290 {\blur7}Jerk! 807 00:32:16,390 --> 00:32:17,950 {\blur7}Do you even know what haute couture is? 808 00:32:18,190 --> 00:32:18,990 {\blur7}Keep flipping through. 809 00:32:19,190 --> 00:32:19,990 {\blur7}Lots of great photos. 810 00:32:20,090 --> 00:32:21,290 {\blur7}They'll dazzle your eyes. 811 00:32:23,490 --> 00:32:24,190 {\blur7}This is...? 812 00:32:24,290 --> 00:32:25,650 {\blur7}This was during my sophomore year. 813 00:32:25,690 --> 00:32:26,790 {\blur7}My first time in drag. 814 00:32:27,590 --> 00:32:28,990 {\blur7}I won a special performance award 815 00:32:29,090 --> 00:32:30,130 {\blur7}at the HKU Drama Festival. 816 00:32:30,490 --> 00:32:31,490 {\blur7}It looks beautiful. 817 00:32:31,690 --> 00:32:33,190 {\blur7}When I held that trophy 818 00:32:33,290 --> 00:32:35,290 {\blur7}and saw all those people applauding for me, 819 00:32:35,390 --> 00:32:36,870 {\blur7}I felt like the world was at my feet. 820 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 {\blur7}I told my friends 821 00:32:38,680 --> 00:32:40,380 {\blur7}that I would definitely become the first 822 00:32:40,480 --> 00:32:41,180 {\blur7}Drag Queen to have 823 00:32:41,280 --> 00:32:42,440 {\blur7}a concert at the HK Coliseum. 824 00:32:42,980 --> 00:32:43,880 {\blur7}After you won the award, 825 00:32:43,980 --> 00:32:44,980 {\blur7}what did your family say? 826 00:32:45,080 --> 00:32:46,080 {\blur7}Did you celebrate? 827 00:32:46,980 --> 00:32:48,180 {\blur7}What did they say? 828 00:32:48,280 --> 00:32:49,580 {\blur7}That night, I held the trophy 829 00:32:49,680 --> 00:32:51,080 {\blur7}and ran home like an idiot. 830 00:32:52,180 --> 00:32:52,880 {\blur7}I wanted to tell Dad 831 00:32:52,980 --> 00:32:54,540 {\blur7}that I could actually be excellent too. 832 00:32:55,480 --> 00:32:56,480 {\blur7}But all he saw 833 00:32:56,580 --> 00:32:57,880 {\blur7}was my sequined dress. 834 00:32:58,280 --> 00:32:58,880 {\blur7}Did he hit you? 835 00:32:59,080 --> 00:33:00,180 {\blur7}No. 836 00:33:00,280 --> 00:33:01,980 {\blur7}But right in front of me, 837 00:33:02,080 --> 00:33:02,380 {\blur7}he cut it 838 00:33:02,480 --> 00:33:03,980 {\blur7}and shredded that dress. 839 00:33:04,480 --> 00:33:05,380 {\blur7}He took the makeup and wigs 840 00:33:05,480 --> 00:33:06,380 {\blur7}that I had saved up to buy 841 00:33:06,480 --> 00:33:07,180 {\blur7}and threw them all 842 00:33:07,280 --> 00:33:09,180 {\blur7}into the trash pile downstairs. 843 00:33:09,380 --> 00:33:10,860 {\blur7}He said the Lewis family could never have 844 00:33:10,880 --> 00:33:12,580 {\blur7}an immoral freak like me. 845 00:33:12,680 --> 00:33:14,180 {\blur7}I didn't actually want to upset him. 846 00:33:14,880 --> 00:33:16,780 {\blur7}I knew he wanted a normal son. 847 00:33:17,580 --> 00:33:18,180 {\blur7}But I just love 848 00:33:18,280 --> 00:33:19,780 {\blur7}those sparkly things. 849 00:33:20,480 --> 00:33:21,680 {\blur7}Only when I'm on stage... 850 00:33:22,680 --> 00:33:24,080 {\blur7}do I feel alive. 851 00:33:25,080 --> 00:33:26,180 {\blur7}What did I do wrong? 852 00:33:26,280 --> 00:33:27,480 {\blur7}You didn't do anything wrong. 853 00:33:35,380 --> 00:33:36,380 {\blur7}It's late. Get some rest. 854 00:33:42,380 --> 00:33:43,380 {\blur7}So now, 855 00:33:43,980 --> 00:33:44,280 {\blur7}you... 856 00:33:44,880 --> 00:33:45,880 {\blur7}only have me left. 857 00:33:49,170 --> 00:33:49,770 {\blur7}Excuse me. 858 00:33:50,070 --> 00:33:51,070 {\blur7}Do you know Lucas Lewis? 859 00:33:51,670 --> 00:33:52,270 {\blur7}So handsome. 860 00:33:52,370 --> 00:33:53,650 {\blur7}Officer, are you here on a case, 861 00:33:53,770 --> 00:33:54,670 {\blur7}or an old client of his? 862 00:33:54,770 --> 00:33:55,470 {\blur7}Shut up! 863 00:33:55,770 --> 00:33:57,070 {\blur7}Quit spewing filth. 864 00:33:57,370 --> 00:33:58,270 {\blur7}Do you know him or not? 865 00:33:58,370 --> 00:34:00,250 {\blur7}Everyone knows the Harbour District Drag Queen. 866 00:34:00,270 --> 00:34:01,470 {\blur7}He died a miserable death. 867 00:34:01,570 --> 00:34:02,650 {\blur7}Got high and hacked to pieces. 868 00:34:02,670 --> 00:34:04,170 {\blur7}For that kind of freak, 869 00:34:04,270 --> 00:34:05,390 {\blur7}dying sick or getting killed 870 00:34:05,470 --> 00:34:06,510 {\blur7}was only a matter of time. 871 00:34:08,370 --> 00:34:09,370 {\blur7}What are you doing? 872 00:34:09,470 --> 00:34:10,470 {\blur7}Watch your tongue. 873 00:34:10,670 --> 00:34:11,270 {\blur7}Police brutality? 874 00:34:11,470 --> 00:34:12,570 {\blur7}I'll report you! 875 00:34:12,970 --> 00:34:13,970 {\blur7}Go right ahead. 876 00:34:14,370 --> 00:34:15,370 {\blur7}But for now, 877 00:34:15,470 --> 00:34:16,970 {\blur7}try saying one more word like that. 878 00:34:17,770 --> 00:34:18,970 {\blur7}I'm... I'm sorry. 879 00:34:19,270 --> 00:34:20,270 {\blur7}I was talking nonsense. 880 00:34:20,430 --> 00:34:20,850 {\blur7}Hey, 881 00:34:20,850 --> 00:34:21,170 {\blur7}Darling. 882 00:34:21,270 --> 00:34:22,670 {\blur7}Aren't you afraid he'll report you? 883 00:34:25,870 --> 00:34:26,470 {\blur7}A person like him 884 00:34:26,770 --> 00:34:27,770 {\blur7}wouldn't dare report me, 885 00:34:28,070 --> 00:34:29,170 {\blur7}not in a million years. 886 00:34:31,170 --> 00:34:32,470 {\blur7}You didn't have to get so angry. 887 00:34:32,770 --> 00:34:33,470 {\blur7}When I was alive, 888 00:34:33,570 --> 00:34:35,150 {\blur7}I heard nasty things like that all the time. 889 00:34:35,170 --> 00:34:36,370 {\blur7}I'm immune to it now, Darling. 890 00:34:37,270 --> 00:34:38,270 {\blur7}I'm not. 891 00:34:38,670 --> 00:34:39,750 {\blur7}I won't tolerate that talk. 892 00:34:41,070 --> 00:34:42,590 {\blur7}Darling, what's gotten into you today? 893 00:34:42,870 --> 00:34:43,470 {\blur7}So protective. 894 00:34:43,770 --> 00:34:44,770 {\blur7}Lucas. 895 00:34:44,870 --> 00:34:45,870 {\blur7}Listen. 896 00:34:45,970 --> 00:34:46,970 {\blur7}Do you know? 897 00:34:47,070 --> 00:34:48,070 {\blur7}I used to think 898 00:34:48,570 --> 00:34:49,750 {\blur7}the living and the dead should stay apart, 899 00:34:49,770 --> 00:34:50,470 {\blur7}and... 900 00:34:50,570 --> 00:34:51,070 {\blur7}Know what? 901 00:34:51,370 --> 00:34:52,370 {\blur7}And what? 902 00:34:52,870 --> 00:34:53,470 {\blur7}Darling. 903 00:34:53,670 --> 00:34:55,470 {\blur7}I just can't get along with people like you. 904 00:34:55,770 --> 00:34:56,770 {\blur7}I know. 905 00:34:56,870 --> 00:34:58,470 {\blur7}People like me? What kind of people? 906 00:34:58,670 --> 00:34:59,910 {\blur7}You just despise me, don't you? 907 00:35:00,270 --> 00:35:02,070 {\blur7}You find me troublesome and an eyesore. 908 00:35:02,470 --> 00:35:03,170 {\blur7}Think I'm too pretty. 909 00:35:03,370 --> 00:35:03,870 {\blur7}Too clean. 910 00:35:04,370 --> 00:35:05,570 {\blur7}That I dress too well? 911 00:35:05,870 --> 00:35:06,870 {\blur7}I don't think so now. 912 00:35:06,970 --> 00:35:08,050 {\blur7}You don't think I'm pretty? 913 00:35:08,070 --> 00:35:09,650 {\blur7}Darling, you are the textbook definition 914 00:35:09,670 --> 00:35:10,570 {\blur7}of a generational 915 00:35:10,670 --> 00:35:12,070 {\blur7}straight man. 916 00:35:12,170 --> 00:35:12,470 {\blur7}Lucas Lewis, 917 00:35:12,670 --> 00:35:13,170 {\blur7}listen to me. 918 00:35:13,270 --> 00:35:15,150 {\blur7}Stop calling me by my full name, it's annoying. 919 00:35:15,170 --> 00:35:16,350 {\blur7}I don't care how you were before, 920 00:35:16,370 --> 00:35:17,870 {\blur7}but now, as a police officer, 921 00:35:18,070 --> 00:35:19,150 {\blur7}since I know you were wronged, 922 00:35:19,170 --> 00:35:20,070 {\blur7}I'll get you justice. 923 00:35:20,170 --> 00:35:22,270 {\blur7}This is so embarrassing, Darling. 924 00:35:22,770 --> 00:35:23,770 {\blur7}And I think... 925 00:35:23,870 --> 00:35:24,570 {\blur7}I don't care. 926 00:35:24,670 --> 00:35:25,750 {\blur7}I only care what I think... 927 00:35:27,070 --> 00:35:28,070 {\blur7}What we think. 928 00:35:30,270 --> 00:35:31,270 {\blur7}You're acting so noble. 929 00:35:31,570 --> 00:35:32,170 {\blur7}Don't think 930 00:35:32,270 --> 00:35:33,270 {\blur7}I'll fall for you. 931 00:35:33,470 --> 00:35:34,270 {\blur7}I’m quite high-class. 932 00:35:34,370 --> 00:35:36,010 {\blur7}Even if you knelt down and begged me now, 933 00:35:36,070 --> 00:35:37,570 {\blur7}I'd have to seriously consider it. 934 00:35:38,070 --> 00:35:39,170 {\blur7}Regardless of others, 935 00:35:39,570 --> 00:35:40,570 {\blur7}as long as I'm on duty, 936 00:35:40,670 --> 00:35:42,070 {\blur7}I will get justice for you. 937 00:35:42,570 --> 00:35:42,970 {\blur7}Let's go. 938 00:35:43,070 --> 00:35:44,070 {\blur7}Back to business. 939 00:35:46,670 --> 00:35:48,070 {\blur7}Officer, don't make it hard for me. 940 00:35:48,170 --> 00:35:48,770 {\blur7}Operation Purge 941 00:35:48,870 --> 00:35:49,870 {\blur7}records from 3 years ago 942 00:35:50,070 --> 00:35:51,270 {\blur7}have clear instructions. 943 00:35:51,570 --> 00:35:52,870 {\blur7}Without an HQ-signed order, 944 00:35:53,070 --> 00:35:54,070 {\blur7}no one can access them. 945 00:35:54,870 --> 00:35:56,270 {\blur7}I'm Logan Hayes from Major Crimes. 946 00:35:56,470 --> 00:35:57,470 {\blur7}This is my ID. 947 00:35:57,770 --> 00:35:59,070 {\blur7}I'm requesting file access 948 00:35:59,170 --> 00:36:00,470 {\blur7}for a homicide reinvestigation. 949 00:36:00,870 --> 00:36:02,270 {\blur7}Officer, that's against the rules. 950 00:36:02,370 --> 00:36:03,450 {\blur7}I can't make this decision. 951 00:36:03,470 --> 00:36:04,170 {\blur7}This was personally 952 00:36:04,170 --> 00:36:04,870 {\blur7}overseen by Mr. Sterling. 953 00:36:04,970 --> 00:36:06,330 {\blur7}I will go see Mr. Sterling myself. 954 00:36:07,070 --> 00:36:07,270 {\blur7}This... 955 00:36:07,370 --> 00:36:07,970 {\blur7}Stamp it. 956 00:36:08,360 --> 00:36:08,830 {\blur7}Access Approved 957 00:36:09,370 --> 00:36:10,370 {\blur7}You're so cool, Darling! 958 00:36:10,470 --> 00:36:11,830 {\blur7}Put them in their place. Stamp it! 959 00:36:12,770 --> 00:36:13,770 {\blur7}Thanks. 960 00:36:14,930 --> 00:36:15,930 {\blur7}Lily said 961 00:36:16,230 --> 00:36:17,870 {\blur7}she's been paying the rent for your place 962 00:36:17,930 --> 00:36:19,030 {\blur7}and nothing's been touched. 963 00:36:19,830 --> 00:36:20,430 {\blur7}My sis, seriously. 964 00:36:20,730 --> 00:36:21,730 {\blur7}This was already a dump. 965 00:36:21,930 --> 00:36:22,530 {\blur7}Empty for 3 years, 966 00:36:22,730 --> 00:36:23,330 {\blur7}must be full of roaches 967 00:36:23,430 --> 00:36:24,430 {\blur7}and rats by now. 968 00:36:24,730 --> 00:36:25,730 {\blur7}And I love being clean. 969 00:36:25,830 --> 00:36:26,630 {\blur7}You're a ghost now. 970 00:36:26,730 --> 00:36:27,530 {\blur7}Roaches can't bite you. 971 00:36:27,630 --> 00:36:28,230 {\blur7}Why so afraid? 972 00:36:28,330 --> 00:36:29,630 {\blur7}They're still gross. 973 00:36:29,730 --> 00:36:30,730 {\blur7}Darling, you go first. 974 00:36:30,830 --> 00:36:31,830 {\blur7}If anything jumps out, 975 00:36:31,930 --> 00:36:33,210 {\blur7}you have to protect me, Darling. 976 00:36:33,330 --> 00:36:34,330 {\blur7}Hmph. What's to fear? 977 00:36:34,430 --> 00:36:35,510 {\blur7}I've survived falls, bullets, 978 00:36:35,530 --> 00:36:35,830 {\blur7}fires. 979 00:36:35,930 --> 00:36:36,530 {\blur7}I'm not even afraid of you, 980 00:36:36,630 --> 00:36:37,330 {\blur7}let alone a roach. 981 00:36:37,430 --> 00:36:37,930 {\blur7}None of your business! 982 00:36:38,130 --> 00:36:38,530 {\blur7}You brute. 983 00:36:38,630 --> 00:36:39,710 {\blur7}Can't I be a little delicate? 984 00:36:39,730 --> 00:36:40,730 {\blur7}Just open the door. 985 00:36:40,930 --> 00:36:43,630 {\blur7}See? I told you it would be covered in dust. 986 00:36:43,730 --> 00:36:44,730 {\blur7}Look. 987 00:36:44,830 --> 00:36:46,730 {\blur7}My limited-edition perfumes are all dusty. 988 00:36:46,930 --> 00:36:48,430 {\blur7}It breaks my heart, Darling. 989 00:36:48,730 --> 00:36:49,030 {\blur7}Stop it. 990 00:36:49,330 --> 00:36:50,130 {\blur7}Think carefully. 991 00:36:50,330 --> 00:36:51,330 {\blur7}Before the incident, 992 00:36:51,530 --> 00:36:52,130 {\blur7}did you hide 993 00:36:52,530 --> 00:36:53,530 {\blur7}anything special in here? 994 00:36:53,630 --> 00:36:54,630 {\blur7}Something special? 995 00:36:54,830 --> 00:36:56,030 {\blur7}Do rare costumes count? 996 00:36:56,130 --> 00:36:57,630 {\blur7}Or maybe those bottles of lube? 997 00:36:57,730 --> 00:36:58,730 {\blur7}I'm serious. 998 00:37:01,430 --> 00:37:02,430 {\blur7}Ethan Vance... 999 00:37:03,930 --> 00:37:04,930 {\blur7}That man. 1000 00:37:05,930 --> 00:37:06,930 {\blur7}It was him. 1001 00:37:07,730 --> 00:37:09,430 {\blur7}Ethan Vance was at the scene too? 1002 00:37:09,630 --> 00:37:10,230 {\blur7}What'd he do to you? 1003 00:37:10,330 --> 00:37:10,530 {\blur7}Big... 1004 00:37:11,030 --> 00:37:12,030 {\blur7}leather boots. 1005 00:37:12,830 --> 00:37:13,830 {\blur7}It hurts so much... 1006 00:37:13,930 --> 00:37:15,830 {\blur7}Darling, it hurts so much... 1007 00:37:16,530 --> 00:37:17,230 {\blur7}It's okay. 1008 00:37:17,430 --> 00:37:18,590 {\blur7}Don't think about it anymore. 1009 00:37:19,230 --> 00:37:20,230 {\blur7}Leave this to me. 1010 00:37:22,330 --> 00:37:23,330 {\blur7}It hurts. 1011 00:37:24,530 --> 00:37:25,630 {\blur7}It really hurts. 1012 00:37:26,230 --> 00:37:27,230 {\blur7}It hurts. 1013 00:37:31,330 --> 00:37:33,530 {\blur7}The cockroaches can fly! 1014 00:37:33,730 --> 00:37:34,850 {\blur7}It's good that they can fly. 1015 00:37:35,030 --> 00:37:36,430 {\blur7}Fly far, far away. 1016 00:37:36,530 --> 00:37:38,030 {\blur7}Fly over the mountains and the sea. 1017 00:37:38,130 --> 00:37:40,330 {\blur7}Help me fly away from this mess. 1018 00:37:42,330 --> 00:37:43,370 {\blur7}You jumped off a building? 1019 00:37:43,430 --> 00:37:44,330 {\blur7}Ran through fires? 1020 00:37:44,430 --> 00:37:45,630 {\blur7}Been run over by a motorcycle? 1021 00:37:45,730 --> 00:37:46,830 {\blur7}So impressive, Darling. 1022 00:37:47,030 --> 00:37:48,030 {\blur7}So why fear cockroaches? 1023 00:37:48,430 --> 00:37:50,630 {\blur7}Cockroaches have their own struggles too. 1024 00:37:50,830 --> 00:37:52,830 {\blur7}Let's just be understanding of each other. 1025 00:37:52,930 --> 00:37:54,910 {\blur7}Then you don't need to cling to me like an octopus. 1026 00:37:54,930 --> 00:37:55,830 {\blur7}Some hero you are, 1027 00:37:55,930 --> 00:37:56,930 {\blur7}cuddling me. 1028 00:37:57,830 --> 00:37:58,910 {\blur7}It's crowded on the street. 1029 00:37:59,130 --> 00:38:00,290 {\blur7}Be careful not to get bumped. 1030 00:38:01,430 --> 00:38:02,730 {\blur7}Afraid I'll hit someone alive? 1031 00:38:03,330 --> 00:38:04,330 {\blur7}Are you worried about me? 1032 00:38:05,630 --> 00:38:07,510 {\blur7}Are you captivated by my fragile and broken look? 1033 00:38:07,530 --> 00:38:07,730 {\blur7}Huh? 1034 00:38:08,030 --> 00:38:09,030 {\blur7}Say one more word 1035 00:38:09,430 --> 00:38:11,230 {\blur7}and I'll find a peach wood sword to 1036 00:38:11,330 --> 00:38:12,330 {\blur7}exorcise you. 1037 00:38:15,730 --> 00:38:17,030 {\blur7}Poor little strays. 1038 00:38:17,130 --> 00:38:18,490 {\blur7}Darling, let's go help them, okay? 1039 00:38:18,630 --> 00:38:19,730 {\blur7}Alley's full of roaches. 1040 00:38:20,230 --> 00:38:20,830 {\blur7}You're crazy. 1041 00:38:21,230 --> 00:38:21,930 {\blur7}A Harbor hero 1042 00:38:22,030 --> 00:38:23,030 {\blur7}is actually a coward. 1043 00:38:23,430 --> 00:38:24,230 {\blur7}It seems we don't need to. 1044 00:38:24,430 --> 00:38:25,130 {\blur7}They're taking 1045 00:38:25,430 --> 00:38:26,430 {\blur7}good care of each other. 1046 00:38:33,030 --> 00:38:33,630 {\blur7}Quit staring! 1047 00:38:34,030 --> 00:38:35,790 {\blur7}In our past life, you were the dog I raised. 1048 00:38:40,690 --> 00:38:41,890 {\blur7}Ethan Vance. 1049 00:38:41,010 --> 00:38:42,060 {\blur7}Field Commander 1050 00:38:42,090 --> 00:38:44,090 {\blur7}The field commander for Operation Purge. 1051 00:38:45,590 --> 00:38:46,590 {\blur7}In the first fall case, 1052 00:38:47,190 --> 00:38:47,490 {\blur7}Ethan Vance 1053 00:38:47,590 --> 00:38:49,190 {\blur7}was the witnessing Inspector. 1054 00:38:49,890 --> 00:38:51,010 {\blur7}In the second drowning case, 1055 00:38:51,590 --> 00:38:53,070 {\blur7}he signed for the belonging handover. 1056 00:38:53,790 --> 00:38:54,790 {\blur7}In the third case... 1057 00:38:57,090 --> 00:38:58,990 {\blur7}He was present for all four homicides. 1058 00:38:59,790 --> 00:39:01,350 {\blur7}And each time, he had a different role. 1059 00:39:01,790 --> 00:39:02,090 {\blur7}Clearly 1060 00:39:02,190 --> 00:39:03,310 {\blur7}he cleaned up the scenes and 1061 00:39:03,390 --> 00:39:04,390 {\blur7}witnesses. 1062 00:39:06,090 --> 00:39:06,790 {\blur7}Darling, 1063 00:39:07,090 --> 00:39:08,990 {\blur7}you spent ages drawing this spider web. 1064 00:39:09,290 --> 00:39:09,790 {\blur7}What did you find? 1065 00:39:09,990 --> 00:39:11,690 {\blur7}Vance was also an accomplice? 1066 00:39:14,090 --> 00:39:15,090 {\blur7}Not accomplice. 1067 00:39:15,790 --> 00:39:16,390 {\blur7}No? 1068 00:39:16,790 --> 00:39:17,790 {\blur7}He's the culprit. 1069 00:39:18,390 --> 00:39:19,590 {\blur7}Please, Officer. 1070 00:39:19,990 --> 00:39:21,670 {\blur7}Don't pause like that when you're talking. 1071 00:39:22,590 --> 00:39:23,990 {\blur7}Sterling was giving orders 1072 00:39:24,090 --> 00:39:25,170 {\blur7}and forging closing reports 1073 00:39:25,490 --> 00:39:27,090 {\blur7}while Vance was in charge of the scenes, 1074 00:39:27,590 --> 00:39:28,790 {\blur7}sending you all to your deaths 1075 00:39:29,390 --> 00:39:30,690 {\blur7}and then cleaning everything up. 1076 00:39:31,490 --> 00:39:32,490 {\blur7}So... 1077 00:39:34,390 --> 00:39:35,790 {\blur7}from the very beginning, 1078 00:39:38,190 --> 00:39:40,090 {\blur7}they never intended to let us live. 1079 00:39:42,090 --> 00:39:43,090 {\blur7}Yeah. 1080 00:39:44,490 --> 00:39:45,590 {\blur7}It was premeditated. 1081 00:39:46,690 --> 00:39:47,690 {\blur7}Why? 1082 00:39:48,390 --> 00:39:50,590 {\blur7}What did we even do wrong? 1083 00:39:50,690 --> 00:39:52,290 {\blur7}Just because we're different from them, 1084 00:39:52,390 --> 00:39:53,430 {\blur7}we have to be cleared away 1085 00:39:53,490 --> 00:39:54,690 {\blur7}like trash? 1086 00:39:56,090 --> 00:39:56,990 {\blur7}They were probably afraid 1087 00:39:56,990 --> 00:39:58,030 {\blur7}you would make a big scene 1088 00:39:58,190 --> 00:39:59,290 {\blur7}and affect their careers. 1089 00:39:59,890 --> 00:40:00,790 {\blur7}Bastards. 1090 00:40:00,890 --> 00:40:02,290 {\blur7}They're all bastards! 1091 00:40:02,390 --> 00:40:03,590 {\blur7}I'm going to kill them! 1092 00:40:05,790 --> 00:40:06,790 {\blur7}You can't kill anyone. 1093 00:40:06,990 --> 00:40:07,990 {\blur7}And you shouldn't. 1094 00:40:11,090 --> 00:40:11,590 {\blur7}Leave this 1095 00:40:12,090 --> 00:40:13,090 {\blur7}to me. 1096 00:40:13,390 --> 00:40:15,990 {\blur7}Darling... 1097 00:40:16,190 --> 00:40:17,630 {\blur7}If what's on the whiteboard is true, 1098 00:40:17,990 --> 00:40:19,790 {\blur7}it's enough for a life sentence. 1099 00:40:22,190 --> 00:40:23,190 {\blur7}Next, 1100 00:40:23,690 --> 00:40:24,290 {\blur7}we need to get 1101 00:40:24,390 --> 00:40:25,790 {\blur7}the original records ASAP. 1102 00:40:26,190 --> 00:40:27,090 {\blur7}But that Old Fox must be 1103 00:40:27,190 --> 00:40:27,790 {\blur7}on guard now. 1104 00:40:27,990 --> 00:40:28,290 {\blur7}No. 1105 00:40:28,490 --> 00:40:29,490 {\blur7}Him being on guard 1106 00:40:29,690 --> 00:40:31,010 {\blur7}makes it easier for me to strike. 1107 00:40:32,710 --> 00:40:33,110 {\blur7}Senior, 1108 00:40:33,510 --> 00:40:34,790 {\blur7}why's my access to old case files 1109 00:40:34,810 --> 00:40:35,810 {\blur7}been locked? 1110 00:40:36,010 --> 00:40:37,010 {\blur7}Orders from above. 1111 00:40:37,210 --> 00:40:37,910 {\blur7}Routine review. 1112 00:40:38,110 --> 00:40:39,390 {\blur7}Don't dig up old business lately. 1113 00:40:39,410 --> 00:40:40,110 {\blur7}They're watching. 1114 00:40:40,410 --> 00:40:41,010 {\blur7}Mr. Sterling... 1115 00:40:41,110 --> 00:40:41,910 {\blur7}We both know what's up. 1116 00:40:42,010 --> 00:40:43,050 {\blur7}Don't make it hard for me. 1117 00:40:45,610 --> 00:40:46,610 {\blur7}We're being followed. 1118 00:40:46,810 --> 00:40:47,010 {\blur7}What? 1119 00:40:47,310 --> 00:40:47,710 {\blur7}Where? 1120 00:40:47,910 --> 00:40:49,210 {\blur7}That grey Toyota behind us. 1121 00:40:49,410 --> 00:40:50,510 {\blur7}It's been following us 1122 00:40:50,610 --> 00:40:51,610 {\blur7}since the garage. 1123 00:40:52,610 --> 00:40:53,410 {\blur7}Is this a crime thriller? 1124 00:40:53,610 --> 00:40:54,310 {\blur7}Is that Old Fox trying to 1125 00:40:54,410 --> 00:40:55,410 {\blur7}have you run over? 1126 00:40:55,610 --> 00:40:56,890 {\blur7}Darling, can you actually drive? 1127 00:40:58,610 --> 00:40:59,110 {\blur7}Shut up. 1128 00:40:59,310 --> 00:41:00,310 {\blur7}Hold on. 1129 00:41:01,510 --> 00:41:02,670 {\blur7}This is so exciting, Darling. 1130 00:41:02,710 --> 00:41:03,710 {\blur7}We're being chased! 1131 00:41:07,710 --> 00:41:08,010 {\blur7}Darling, 1132 00:41:08,510 --> 00:41:09,510 {\blur7}why are lights off? 1133 00:41:10,810 --> 00:41:11,810 {\blur7}Pry marks on the lock. 1134 00:41:12,910 --> 00:41:13,910 {\blur7}We've been burgled? 1135 00:41:14,010 --> 00:41:15,610 {\blur7}The folder on the table has been opened. 1136 00:41:15,810 --> 00:41:16,610 {\blur7}Someone was here. 1137 00:41:16,710 --> 00:41:17,210 {\blur7}Bastard! 1138 00:41:17,710 --> 00:41:18,910 {\blur7}They broke into a cop's house? 1139 00:41:19,010 --> 00:41:20,010 {\blur7}Is there no law anymore? 1140 00:41:21,610 --> 00:41:21,910 {\blur7}Lily, 1141 00:41:22,510 --> 00:41:23,160 {\blur7}back up all data 1142 00:41:23,160 --> 00:41:23,810 {\blur7}immediately 1143 00:41:23,910 --> 00:41:24,410 {\blur7}and carry it. 1144 00:41:24,710 --> 00:41:25,710 {\blur7}Be careful for now. 1145 00:41:26,110 --> 00:41:26,610 {\blur7}They 1146 00:41:27,110 --> 00:41:27,610 {\blur7}are onto us. 1147 00:41:27,710 --> 00:41:28,710 {\blur7}Okay. 1148 00:41:33,310 --> 00:41:33,810 {\blur7}Darling, 1149 00:41:34,010 --> 00:41:34,810 {\blur7}you've been up all night. 1150 00:41:34,910 --> 00:41:35,410 {\blur7}Go sleep. 1151 00:41:35,510 --> 00:41:36,210 {\blur7}I'll watch the door. 1152 00:41:36,310 --> 00:41:36,910 {\blur7}You're a ghost. 1153 00:41:37,310 --> 00:41:37,810 {\blur7}Who can you stop? 1154 00:41:38,010 --> 00:41:39,050 {\blur7}I can scare them to death! 1155 00:41:39,110 --> 00:41:40,630 {\blur7}I'll crawl on the ceiling like Sadako. 1156 00:41:40,710 --> 00:41:42,010 {\blur7}Just stay within my sight. 1157 00:41:42,110 --> 00:41:43,110 {\blur7}Stay put. 1158 00:41:43,710 --> 00:41:44,110 {\blur7}Darling, 1159 00:41:44,710 --> 00:41:45,710 {\blur7}you really look like 1160 00:41:45,810 --> 00:41:47,010 {\blur7}a dog protecting its food now. 1161 00:41:47,310 --> 00:41:48,670 {\blur7}Just like my dog from a past life. 1162 00:41:48,710 --> 00:41:49,310 {\blur7}You're the dog. 1163 00:41:49,610 --> 00:41:50,770 {\blur7}Fine, fine. Woof, woof, woof. 1164 00:41:54,910 --> 00:41:57,010 {\blur7}Darling, don't you think I'm so hot? 1165 00:41:59,210 --> 00:42:00,210 {\blur7}Insane. 1166 00:42:01,050 --> 00:42:02,450 {\blur7}Special Populations 1167 00:42:02,550 --> 00:42:05,050 {\blur7}Law Enforcement Contact Procedure Improvement Suggestions. 1168 00:42:05,650 --> 00:42:07,950 {\blur7}Physical Restraint Methods for Emergencies. 1169 00:42:08,450 --> 00:42:09,550 {\blur7}Follow-up report 1170 00:42:09,650 --> 00:42:11,550 {\blur7}to be reviewed by the Regional supervisor. 1171 00:42:11,750 --> 00:42:13,250 {\blur7}He's a scumbag in human skin! 1172 00:42:13,550 --> 00:42:15,330 {\blur7}Sugarcoating murder with bureaucratic jargon. 1173 00:42:15,350 --> 00:42:16,550 {\blur7}What "physical restraint"? 1174 00:42:16,850 --> 00:42:18,350 {\blur7}They just beat people to death! 1175 00:42:18,650 --> 00:42:19,650 {\blur7}This makes my blood boil. 1176 00:42:19,950 --> 00:42:20,950 {\blur7}These pieces of trash. 1177 00:42:23,900 --> 00:42:24,490 {\blur7}Damn it. 1178 00:42:24,850 --> 00:42:25,850 {\blur7}Someone's coming. 1179 00:42:39,550 --> 00:42:39,950 {\blur7}Article 4. 1180 00:42:40,050 --> 00:42:41,750 {\blur7}In case of abnormal contact casualties, 1181 00:42:41,850 --> 00:42:43,210 {\blur7}isolate the perimeter immediately. 1182 00:42:43,250 --> 00:42:43,950 {\blur7}Response personnel 1183 00:42:44,050 --> 00:42:45,370 {\blur7}must ensure forensic consistency. 1184 00:42:45,750 --> 00:42:46,850 {\blur7}Forensic consistency? 1185 00:42:47,750 --> 00:42:48,950 {\blur7}So you, 1186 00:42:49,050 --> 00:42:50,450 {\blur7}and those four people before you... 1187 00:42:51,050 --> 00:42:52,890 {\blur7}The scene was systematically scrubbed by them. 1188 00:42:54,450 --> 00:42:56,250 {\blur7}It was like an assembly line. 1189 00:42:56,350 --> 00:42:58,150 {\blur7}They all belong in a labor camp. 1190 00:43:01,250 --> 00:43:01,950 {\blur7}Logan. 1191 00:43:02,050 --> 00:43:02,850 {\blur7}I found someone who was 1192 00:43:02,950 --> 00:43:04,150 {\blur7}by the alley that night. 1193 00:43:04,250 --> 00:43:04,950 {\blur7}What did he say? 1194 00:43:05,050 --> 00:43:05,750 {\blur7}He said 1195 00:43:05,850 --> 00:43:06,970 {\blur7}he saw two people get out of 1196 00:43:07,050 --> 00:43:07,950 {\blur7}that black car that night. 1197 00:43:08,050 --> 00:43:08,750 {\blur7}One in uniform, 1198 00:43:08,850 --> 00:43:09,550 {\blur7}one in plain clothes. 1199 00:43:09,750 --> 00:43:10,650 {\blur7}He couldn't see faces, 1200 00:43:10,750 --> 00:43:11,250 {\blur7}but noticed 1201 00:43:11,350 --> 00:43:12,930 {\blur7}the way the one in plain clothes walked. 1202 00:43:12,950 --> 00:43:13,950 {\blur7}When that person walked, 1203 00:43:14,050 --> 00:43:15,050 {\blur7}he limped on his left foot. 1204 00:43:15,050 --> 00:43:16,130 {\blur7}He limped on his left foot? 1205 00:43:16,650 --> 00:43:17,150 {\blur7}Who is it? 1206 00:43:17,250 --> 00:43:18,490 {\blur7}Can a man with a limp be a cop? 1207 00:43:19,250 --> 00:43:20,350 {\blur7}Alexander Sterling. 1208 00:43:20,750 --> 00:43:22,390 {\blur7}On my first day in the Major Crimes Unit, 1209 00:43:22,950 --> 00:43:24,150 {\blur7}he took me out on a field op. 1210 00:43:24,450 --> 00:43:26,230 {\blur7}I noticed he had a slight limp in his left foot. 1211 00:43:26,250 --> 00:43:27,050 {\blur7}He told me... 1212 00:43:27,150 --> 00:43:28,250 {\blur7}I got it catching a thief, 1213 00:43:28,250 --> 00:43:29,350 {\blur7}just an old injury. 1214 00:43:30,450 --> 00:43:32,550 {\blur7}But it acts up whenever it rains. 1215 00:43:32,750 --> 00:43:33,750 {\blur7}He was at the scene. 1216 00:43:34,350 --> 00:43:36,050 {\blur7}He didn't just sign off on a fake report. 1217 00:43:36,650 --> 00:43:38,850 {\blur7}He was right there at the alleyway that night. 1218 00:43:38,950 --> 00:43:39,950 {\blur7}That Old Fox! 1219 00:43:40,750 --> 00:43:42,250 {\blur7}He's the one who personally taught me 1220 00:43:42,350 --> 00:43:43,100 {\blur7}how to be a good cop 1221 00:43:43,100 --> 00:43:44,100 {\blur7}protecting citizens. 1222 00:43:45,850 --> 00:43:47,750 {\blur7}We've finally found the source of this account. 1223 00:43:53,650 --> 00:43:54,650 {\blur7}Darling. 1224 00:43:55,450 --> 00:43:57,050 {\blur7}Are you feeling really sad right now? 1225 00:43:57,950 --> 00:43:58,550 {\blur7}After all, 1226 00:43:58,650 --> 00:43:59,650 {\blur7}he is your Master. 1227 00:43:59,850 --> 00:44:00,850 {\blur7}I'm not sad. 1228 00:44:02,250 --> 00:44:02,950 {\blur7}I'm just disgusted. 1229 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 {\blur7}That's only natural. 1230 00:44:04,750 --> 00:44:06,150 {\blur7}Once we send him to prison, 1231 00:44:06,450 --> 00:44:07,250 {\blur7}I'll host a feast 1232 00:44:07,350 --> 00:44:07,950 {\blur7}to wash it away. 1233 00:44:08,150 --> 00:44:09,150 {\blur7}My dear Darling. 1234 00:44:09,250 --> 00:44:10,250 {\blur7}I don't have any money, 1235 00:44:10,750 --> 00:44:12,350 {\blur7}but you can burn some joss paper for me. 1236 00:44:12,450 --> 00:44:13,250 {\blur7}I'll treat you in dreams. 1237 00:44:13,450 --> 00:44:14,450 {\blur7}Lucas Lewis. 1238 00:44:14,650 --> 00:44:15,150 {\blur7}What? 1239 00:44:15,250 --> 00:44:16,350 {\blur7}Having second thoughts? 1240 00:44:17,250 --> 00:44:18,250 {\blur7}I was just thinking. 1241 00:44:19,650 --> 00:44:21,250 {\blur7}If I had been the one passing that alley 1242 00:44:22,250 --> 00:44:23,750 {\blur7}on that night three years ago, 1243 00:44:25,650 --> 00:44:26,950 {\blur7}would you 1244 00:44:27,050 --> 00:44:28,050 {\blur7}still be alive? 1245 00:44:31,650 --> 00:44:32,650 {\blur7}Don't be ridiculous. 1246 00:44:33,150 --> 00:44:34,430 {\blur7}Even if you were there back then, 1247 00:44:34,450 --> 00:44:35,450 {\blur7}seeing how I dressed, 1248 00:44:35,550 --> 00:44:37,350 {\blur7}you probably would've just called me a freak 1249 00:44:37,550 --> 00:44:38,950 {\blur7}and stayed as far away as possible. 1250 00:44:39,250 --> 00:44:40,250 {\blur7}I wouldn't have. 1251 00:44:41,350 --> 00:44:42,350 {\blur7}If it were me, 1252 00:44:43,850 --> 00:44:45,150 {\blur7}I definitely would have 1253 00:44:45,250 --> 00:44:46,250 {\blur7}taken you away. 1254 00:45:07,950 --> 00:45:08,950 {\blur7}Young man, 1255 00:45:09,850 --> 00:45:11,950 {\blur7}you're still too impatient after all. 1256 00:45:17,660 --> 00:45:18,740 {\blur7}Evidence chain is complete. 1257 00:45:19,060 --> 00:45:20,060 {\blur7}Then why wait? 1258 00:45:20,360 --> 00:45:21,560 {\blur7}Let's go take him down. 1259 00:45:22,660 --> 00:45:23,660 {\blur7}Not yet. 1260 00:45:23,860 --> 00:45:24,860 {\blur7}Missing key evidence. 1261 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 {\blur7}Key evidence? 1262 00:45:26,960 --> 00:45:28,280 {\blur7}The original file from the scene. 1263 00:45:28,760 --> 00:45:30,280 {\blur7}The one in Alexander Sterling's study! 1264 00:45:30,860 --> 00:45:31,860 {\blur7}How will we get it? 1265 00:45:32,660 --> 00:45:33,660 {\blur7}I'll go myself. 1266 00:45:35,860 --> 00:45:36,860 {\blur7}Are you crazy, Darling? 1267 00:45:37,260 --> 00:45:39,020 {\blur7}You're walking straight into the lion's den! 1268 00:45:39,260 --> 00:45:40,460 {\blur7}It's a death sentence! 1269 00:45:40,960 --> 00:45:41,160 {\blur7}I... 1270 00:45:41,460 --> 00:45:42,460 {\blur7}Don't "I" me! 1271 00:45:42,760 --> 00:45:43,360 {\blur7}Please, Officer. 1272 00:45:43,460 --> 00:45:44,560 {\blur7}Think you're James Bond? 1273 00:45:45,260 --> 00:45:46,460 {\blur7}This is our only chance. 1274 00:45:46,960 --> 00:45:48,480 {\blur7}I can distract him in the living room, 1275 00:45:48,560 --> 00:45:49,660 {\blur7}you go into the study. 1276 00:45:49,960 --> 00:45:50,710 {\blur7}And then... 1277 00:45:50,710 --> 00:45:51,710 {\blur7}And then what? 1278 00:45:51,760 --> 00:45:52,460 {\blur7}Please, Officer. 1279 00:45:52,760 --> 00:45:54,120 {\blur7}I'm just a ghost wandering around. 1280 00:45:54,160 --> 00:45:55,160 {\blur7}I can't touch objects. 1281 00:46:09,860 --> 00:46:10,860 {\blur7}I've observed. 1282 00:46:11,260 --> 00:46:11,660 {\blur7}This way... 1283 00:46:12,260 --> 00:46:12,560 {\blur7}You can 1284 00:46:12,660 --> 00:46:13,660 {\blur7}briefly take form. 1285 00:46:14,960 --> 00:46:15,260 {\blur7}Listen, 1286 00:46:15,760 --> 00:46:16,760 {\blur7}don't be seen. 1287 00:46:16,860 --> 00:46:17,860 {\blur7}Stay close to me. 1288 00:46:18,360 --> 00:46:19,360 {\blur7}I'm not going. 1289 00:46:19,560 --> 00:46:20,600 {\blur7}I’d rather not reincarnate 1290 00:46:20,660 --> 00:46:21,660 {\blur7}than let you risk it. 1291 00:46:21,860 --> 00:46:22,860 {\blur7}I've already decided. 1292 00:46:23,160 --> 00:46:23,760 {\blur7}This is an order. 1293 00:46:23,860 --> 00:46:25,260 {\blur7}An order? Who are you ordering? 1294 00:46:25,360 --> 00:46:26,760 {\blur7}You muscle-brained cop! 1295 00:46:26,860 --> 00:46:27,860 {\blur7}I'm not doing it! 1296 00:46:48,860 --> 00:46:49,460 {\blur7}Damn it. 1297 00:46:49,760 --> 00:46:50,860 {\blur7}Sleeping like a log. 1298 00:46:51,460 --> 00:46:52,780 {\blur7}You didn't even come look for me. 1299 00:47:03,160 --> 00:47:04,860 {\blur7}When did you buy this ugly thing? 1300 00:47:05,560 --> 00:47:06,560 {\blur7}This straight boy... 1301 00:47:06,960 --> 00:47:08,160 {\blur7}His taste is beyond saving. 1302 00:47:12,780 --> 00:47:13,140 {\blur7}Hey. 1303 00:47:13,560 --> 00:47:14,560 {\blur7}Lucas. 1304 00:47:14,660 --> 00:47:15,510 {\blur7}Look at this dog bone, 1305 00:47:15,510 --> 00:47:16,510 {\blur7}looks just like you. 1306 00:47:17,560 --> 00:47:18,560 {\blur7}It's yours. 1307 00:47:31,660 --> 00:47:32,660 {\blur7}Seriously, 1308 00:47:34,060 --> 00:47:35,360 {\blur7}I can't seem to let you go now. 1309 00:47:44,990 --> 00:47:46,590 {\blur7}These case files are over a decade old. 1310 00:47:46,690 --> 00:47:48,890 {\blur7}The standards were completely different back then. 1311 00:47:49,190 --> 00:47:50,870 {\blur7}Coming here this late to ask about this... 1312 00:47:51,090 --> 00:47:52,590 {\blur7}Not much going on at Major Crimes? 1313 00:47:52,690 --> 00:47:53,390 {\blur7}I'm a bit slow. 1314 00:47:53,490 --> 00:47:54,670 {\blur7}Prepping for my promotion exam, 1315 00:47:54,690 --> 00:47:55,190 {\blur7}so I want to learn. 1316 00:47:55,290 --> 00:47:56,870 {\blur7}You have so much experience with major cases. 1317 00:47:56,890 --> 00:47:58,090 {\blur7}Rules are rigid, 1318 00:47:58,290 --> 00:47:59,930 {\blur7}but your methods back then were flexible. 1319 00:48:01,590 --> 00:48:02,890 {\blur7}Rules are rigid, 1320 00:48:03,290 --> 00:48:04,390 {\blur7}but people are flexible. 1321 00:48:04,890 --> 00:48:05,890 {\blur7}Well said. 1322 00:48:10,990 --> 00:48:11,990 {\blur7}Master, 1323 00:48:12,090 --> 00:48:13,090 {\blur7}I need the restroom. 1324 00:48:20,390 --> 00:48:21,290 {\blur7}Quick! 1325 00:48:21,390 --> 00:48:23,390 {\blur7}Before your form solidifies. 1326 00:48:24,190 --> 00:48:25,190 {\blur7}Be careful. 1327 00:48:36,090 --> 00:48:37,490 {\blur7}Arrival time. 1328 00:48:38,490 --> 00:48:39,890 {\blur7}Scene status. 1329 00:48:40,890 --> 00:48:42,890 {\blur7}The victim still has vital signs. 1330 00:48:47,590 --> 00:48:48,590 {\blur7}Help me... 1331 00:48:49,390 --> 00:48:50,390 {\blur7}Save me... 1332 00:49:17,690 --> 00:49:18,690 {\blur7}Honestly, 1333 00:49:18,990 --> 00:49:19,990 {\blur7}are you stopping me 1334 00:49:20,390 --> 00:49:21,510 {\blur7}from being a vengeful ghost? 1335 00:49:22,190 --> 00:49:23,190 {\blur7}However, 1336 00:49:23,290 --> 00:49:25,090 {\blur7}I'm going to do something a little bad. 1337 00:49:25,590 --> 00:49:27,290 {\blur7}I can't let you tell on him. 1338 00:49:39,790 --> 00:49:40,950 {\blur7}What's going on in the study? 1339 00:49:41,090 --> 00:49:42,090 {\blur7}The window was open? 1340 00:49:53,290 --> 00:49:54,790 {\blur7}Why are you being so clumsy? 1341 00:49:55,690 --> 00:49:56,690 {\blur7}I'm sorry, Mr. Sterling. 1342 00:49:57,490 --> 00:49:59,090 {\blur7}I'm so clumsy, I dropped it 1343 00:49:59,690 --> 00:50:00,990 {\blur7}and made a mess on your sofa. 1344 00:50:01,390 --> 00:50:02,510 {\blur7}I'll clean it up right away. 1345 00:50:03,090 --> 00:50:03,890 {\blur7}That's enough. 1346 00:50:03,990 --> 00:50:04,990 {\blur7}Stop wiping. 1347 00:50:05,490 --> 00:50:06,690 {\blur7}You're always like this. 1348 00:50:09,290 --> 00:50:10,290 {\blur7}Darling, 1349 00:50:11,490 --> 00:50:12,590 {\blur7}I want to go home. 1350 00:50:12,690 --> 00:50:14,090 {\blur7}Take me home. 1351 00:50:17,390 --> 00:50:18,690 {\blur7}Mr. Sterling, I'm so sorry. 1352 00:50:18,990 --> 00:50:20,190 {\blur7}I'll have it cleaned tomorrow. 1353 00:50:20,390 --> 00:50:20,990 {\blur7}It's late, 1354 00:50:21,090 --> 00:50:21,690 {\blur7}so I'll head out. 1355 00:50:21,990 --> 00:50:22,990 {\blur7}Logan. 1356 00:50:23,090 --> 00:50:24,170 {\blur7}Go home and take a good shower. 1357 00:50:24,190 --> 00:50:25,190 {\blur7}Clear your head. 1358 00:50:25,290 --> 00:50:25,890 {\blur7}Some old cases, 1359 00:50:25,990 --> 00:50:27,110 {\blur7}once seen, just forget them. 1360 00:50:28,190 --> 00:50:29,190 {\blur7}I understand, sir. 1361 00:50:34,890 --> 00:50:36,190 {\blur7}Interesting. 1362 00:50:39,280 --> 00:50:40,880 {\blur7}What does it say? 1363 00:50:41,080 --> 00:50:42,080 {\blur7}Arrival time. 1364 00:50:42,180 --> 00:50:43,180 {\blur7}Scene status. 1365 00:50:43,680 --> 00:50:45,000 {\blur7}The victim still has vital signs. 1366 00:50:45,180 --> 00:50:46,300 {\blur7}Hospitalization recommended. 1367 00:50:47,580 --> 00:50:49,100 {\blur7}But it's crossed out with a black pen. 1368 00:50:49,680 --> 00:50:50,680 {\blur7}Crossed out? 1369 00:50:52,980 --> 00:50:54,280 {\blur7}When he arrived at the scene, 1370 00:50:54,680 --> 00:50:55,680 {\blur7}you were still alive? 1371 00:50:57,680 --> 00:50:58,680 {\blur7}I even remember 1372 00:50:59,280 --> 00:51:00,280 {\blur7}rain dripping in my eyes 1373 00:51:01,080 --> 00:51:03,080 {\blur7}just before I died. 1374 00:51:18,080 --> 00:51:19,280 {\blur7}I watched him walk over. 1375 00:51:19,780 --> 00:51:21,270 {\blur7}I thought a cop had come to save me. 1376 00:51:21,570 --> 00:51:22,870 {\blur7}I didn't even blink. 1377 00:51:34,670 --> 00:51:36,170 {\blur7}He was committing murder. 1378 00:51:36,270 --> 00:51:37,430 {\blur7}The mentor who recruited you, 1379 00:51:37,470 --> 00:51:38,550 {\blur7}the boss who patted your back 1380 00:51:38,570 --> 00:51:39,970 {\blur7}and said he had high hopes for you 1381 00:51:40,270 --> 00:51:41,670 {\blur7}is a murderer. 1382 00:51:45,170 --> 00:51:46,170 {\blur7}Lucas. 1383 00:51:46,970 --> 00:51:47,970 {\blur7}What? 1384 00:51:49,570 --> 00:51:50,570 {\blur7}I'm sorry. 1385 00:51:50,870 --> 00:51:51,970 {\blur7}Are you nuts? 1386 00:51:52,070 --> 00:51:53,270 {\blur7}Why are you apologizing? 1387 00:51:53,370 --> 00:51:54,690 {\blur7}You're not the one who killed me. 1388 00:51:55,870 --> 00:51:56,670 {\blur7}If I'd realized sooner 1389 00:51:56,770 --> 00:51:58,050 {\blur7}what kind of people they were... 1390 00:52:00,370 --> 00:52:02,250 {\blur7}If I hadn't let those prejudices get in the way, 1391 00:52:02,270 --> 00:52:03,430 {\blur7}I could've helped you sooner. 1392 00:52:04,270 --> 00:52:04,780 {\blur7}Hey. 1393 00:52:04,870 --> 00:52:05,870 {\blur7}Don't get all dramatic. 1394 00:52:06,070 --> 00:52:06,870 {\blur7}I hold grudges, 1395 00:52:06,970 --> 00:52:07,670 {\blur7}and I'm a great actor. 1396 00:52:07,770 --> 00:52:08,570 {\blur7}If you dare play me, 1397 00:52:08,670 --> 00:52:10,270 {\blur7}watch me strike you with love, 1398 00:52:10,370 --> 00:52:11,370 {\blur7}Darling. 1399 00:52:11,470 --> 00:52:11,970 {\blur7}What? 1400 00:52:12,070 --> 00:52:13,270 {\blur7}If you really feel bad for me, 1401 00:52:13,470 --> 00:52:14,840 {\blur7}then put that Old Fox behind bars soon. 1402 00:52:14,870 --> 00:52:15,940 {\blur7}I don't want to hear apologies. 1403 00:52:15,970 --> 00:52:17,490 {\blur7}I want to see him in a prison uniform! 1404 00:52:17,970 --> 00:52:18,970 {\blur7}Okay. 1405 00:52:19,370 --> 00:52:19,870 {\blur7}By the way, 1406 00:52:20,370 --> 00:52:22,470 {\blur7}take this ugly thing away already. 1407 00:52:22,570 --> 00:52:23,940 {\blur7}How can it be worthy of a hottie like me, 1408 00:52:23,970 --> 00:52:24,970 {\blur7}Darling? 1409 00:52:26,470 --> 00:52:27,470 {\blur7}Don't you like it? 1410 00:52:41,780 --> 00:52:42,780 {\blur7}What did you say? 1411 00:52:43,780 --> 00:52:45,380 {\blur7}When that Sterling guy got to the scene, 1412 00:52:45,620 --> 00:52:46,900 {\blur7}Lucas was still breathing? 1413 00:52:46,980 --> 00:52:47,980 {\blur7}Yes. 1414 00:52:48,020 --> 00:52:49,220 {\blur7}In the scene records, 1415 00:52:49,540 --> 00:52:51,060 {\blur7}he crossed out the hospital referral 1416 00:52:51,460 --> 00:52:52,820 {\blur7}and added a confirmation of death. 1417 00:52:52,980 --> 00:52:53,980 {\blur7}Bastard! 1418 00:52:54,020 --> 00:52:55,060 {\blur7}My brother... 1419 00:52:55,140 --> 00:52:56,180 {\blur7}He was just going to feed 1420 00:52:56,260 --> 00:52:57,620 {\blur7}those little strays. 1421 00:52:58,020 --> 00:53:00,100 {\blur7}How could they be so cruel? 1422 00:53:01,700 --> 00:53:02,700 {\blur7}Sis. 1423 00:53:02,740 --> 00:53:03,740 {\blur7}Stop crying. 1424 00:53:04,020 --> 00:53:05,300 {\blur7}You're already a tomboy. 1425 00:53:05,460 --> 00:53:07,180 {\blur7}You'll look even worse if your makeup runs. 1426 00:53:07,780 --> 00:53:08,780 {\blur7}Logan. 1427 00:53:08,900 --> 00:53:10,500 {\blur7}I used to only want the truth. 1428 00:53:10,820 --> 00:53:13,020 {\blur7}I wanted to prove my brother didn't die of an overdose. 1429 00:53:13,220 --> 00:53:14,220 {\blur7}But now, 1430 00:53:14,420 --> 00:53:15,420 {\blur7}that's not enough. 1431 00:53:15,860 --> 00:53:16,860 {\blur7}I know. 1432 00:53:17,140 --> 00:53:18,580 {\blur7}I want Alexander Sterling in prison. 1433 00:53:18,820 --> 00:53:20,020 {\blur7}I want his reputation ruined. 1434 00:53:20,100 --> 00:53:21,300 {\blur7}I want him to rot in jail! 1435 00:53:21,780 --> 00:53:23,020 {\blur7}Keep this evidence backup safe. 1436 00:53:23,060 --> 00:53:24,240 {\blur7}Don't let it out of your sight. 1437 00:53:24,260 --> 00:53:25,540 {\blur7}Leave the rest to me. 1438 00:53:26,660 --> 00:53:27,380 {\blur7}Officer, 1439 00:53:27,460 --> 00:53:28,460 {\blur7}think carefully. 1440 00:53:28,740 --> 00:53:29,740 {\blur7}Once you take this step, 1441 00:53:29,780 --> 00:53:31,580 {\blur7}there's no turning back for you in the force. 1442 00:53:32,340 --> 00:53:34,340 {\blur7}From the first day I put on this uniform, 1443 00:53:34,420 --> 00:53:35,420 {\blur7}I never intended 1444 00:53:35,460 --> 00:53:36,460 {\blur7}to have a way back. 1445 00:53:37,620 --> 00:53:38,620 {\blur7}Darling, 1446 00:53:38,820 --> 00:53:40,420 {\blur7}I'm just a jinx, aren't I? 1447 00:53:41,060 --> 00:53:42,740 {\blur7}I disgraced the family when I was alive, 1448 00:53:43,300 --> 00:53:44,820 {\blur7}burdening my sister even after death. 1449 00:53:46,020 --> 00:53:47,020 {\blur7}And now, 1450 00:53:47,940 --> 00:53:49,380 {\blur7}I've even dragged you into this. 1451 00:53:49,620 --> 00:53:50,620 {\blur7}Shut up. 1452 00:53:57,460 --> 00:53:58,820 {\blur7}Who says you're a jinx? 1453 00:53:58,980 --> 00:54:00,140 {\blur7}You even went out of your way 1454 00:54:00,180 --> 00:54:01,620 {\blur7}to save a stray disabled dog. 1455 00:54:02,100 --> 00:54:03,700 {\blur7}With that soft heart of yours... 1456 00:54:03,940 --> 00:54:04,500 {\blur7}Forget it. 1457 00:54:04,580 --> 00:54:05,300 {\blur7}This ugly thing, 1458 00:54:05,380 --> 00:54:06,660 {\blur7}if you like it, you can have it. 1459 00:54:09,140 --> 00:54:12,100 {\blur7}That's not very convincing, Darling. 1460 00:54:12,260 --> 00:54:13,860 {\blur7}If I say you aren't, you aren't. 1461 00:54:15,860 --> 00:54:17,120 {\blur7}When did you get so sentimental? 1462 00:54:17,140 --> 00:54:18,400 {\blur7}What are you reading behind my back? 1463 00:54:18,420 --> 00:54:20,000 {\blur7}A book of cheesy pick-up lines, Darling? 1464 00:54:20,020 --> 00:54:21,020 {\blur7}Cut the crap. 1465 00:54:21,700 --> 00:54:23,220 {\blur7}We have a tough battle ahead. 1466 00:54:23,380 --> 00:54:24,380 {\blur7}If you have time, 1467 00:54:24,420 --> 00:54:25,520 {\blur7}you should prepare yourself. 1468 00:54:25,540 --> 00:54:26,100 {\blur7}Don't be afraid. 1469 00:54:26,260 --> 00:54:28,020 {\blur7}What is there to fear, Darling? 1470 00:54:28,100 --> 00:54:29,100 {\blur7}Did you forget? 1471 00:54:29,300 --> 00:54:30,420 {\blur7}I'm already a ghost. 1472 00:54:32,980 --> 00:54:33,860 {\blur7}Of course I remember. 1473 00:54:33,940 --> 00:54:34,940 {\blur7}After all, 1474 00:54:35,060 --> 00:54:36,620 {\blur7}you've already forced me into marriage. 1475 00:54:43,540 --> 00:54:45,020 {\blur7}Investigative Reporter 1476 00:54:48,540 --> 00:54:48,840 {\blur7}Mr. Hayes. 1477 00:54:49,240 --> 00:54:49,740 {\blur7}Any idea how 1478 00:54:49,840 --> 00:54:50,340 {\blur7}big this is? 1479 00:54:50,840 --> 00:54:51,840 {\blur7}Five lives. 1480 00:54:52,140 --> 00:54:53,180 {\blur7}Falsified closing reports. 1481 00:54:53,540 --> 00:54:55,260 {\blur7}Commander suspected of silencing witnesses. 1482 00:54:55,340 --> 00:54:56,840 {\blur7}Inspector tampering with records. 1483 00:54:58,140 --> 00:54:59,140 {\blur7}If this gets out, 1484 00:54:59,340 --> 00:55:00,460 {\blur7}every bit of it is pure TNT. 1485 00:55:00,640 --> 00:55:01,680 {\blur7}That's why I'm asking you. 1486 00:55:01,840 --> 00:55:03,120 {\blur7}You think too highly of me, sir. 1487 00:55:03,540 --> 00:55:04,140 {\blur7}Once this hits the papers, 1488 00:55:04,240 --> 00:55:05,440 {\blur7}the whole city will be shaken. 1489 00:55:06,540 --> 00:55:07,540 {\blur7}As the source, 1490 00:55:07,840 --> 00:55:08,840 {\blur7}you'll lose your job, 1491 00:55:09,240 --> 00:55:10,240 {\blur7}even your life. 1492 00:55:10,940 --> 00:55:11,940 {\blur7}You're not afraid to die? 1493 00:55:13,840 --> 00:55:15,640 {\blur7}If I were afraid to die, I wouldn't be a cop. 1494 00:55:16,240 --> 00:55:17,240 {\blur7}My mind is made up. 1495 00:55:17,640 --> 00:55:19,720 {\blur7}I just need to know if you have the guts to write it. 1496 00:55:19,740 --> 00:55:20,140 {\blur7}Exactly. 1497 00:55:20,440 --> 00:55:21,040 {\blur7}Why fear? 1498 00:55:21,340 --> 00:55:22,440 {\blur7}My husband is the toughest 1499 00:55:22,540 --> 00:55:23,660 {\blur7}Major Crimes detective here. 1500 00:55:24,140 --> 00:55:25,140 {\blur7}I respect your bravery. 1501 00:55:25,740 --> 00:55:26,240 {\blur7}However, 1502 00:55:26,640 --> 00:55:27,640 {\blur7}one thing, 1503 00:55:27,840 --> 00:55:29,040 {\blur7}I need to tell you in advance. 1504 00:55:29,440 --> 00:55:30,140 {\blur7}Regarding this case, 1505 00:55:30,440 --> 00:55:32,120 {\blur7}you aren't the only one who approached me. 1506 00:55:32,240 --> 00:55:32,640 {\blur7}Last night, 1507 00:55:33,040 --> 00:55:33,640 {\blur7}I got files 1508 00:55:33,740 --> 00:55:34,640 {\blur7}on the same case 1509 00:55:34,640 --> 00:55:35,640 {\blur7}from an anonymous source. 1510 00:55:35,840 --> 00:55:36,840 {\blur7}The clues they provided 1511 00:55:37,140 --> 00:55:38,140 {\blur7}in certain details 1512 00:55:38,640 --> 00:55:39,680 {\blur7}go even deeper than yours. 1513 00:55:40,040 --> 00:55:40,340 {\blur7}What? 1514 00:55:40,840 --> 00:55:41,840 {\blur7}We have an ally? 1515 00:55:42,440 --> 00:55:43,440 {\blur7}Who is it? 1516 00:55:43,640 --> 00:55:43,940 {\blur7}No idea. 1517 00:55:44,340 --> 00:55:45,540 {\blur7}They had counter-surveillance. 1518 00:55:45,840 --> 00:55:46,840 {\blur7}Encrypted overseas email. 1519 00:55:47,040 --> 00:55:47,540 {\blur7}Unlike you, 1520 00:55:47,840 --> 00:55:48,940 {\blur7}their methods are ruthless. 1521 00:55:49,640 --> 00:55:51,160 {\blur7}They provided lethal dirt on everyone. 1522 00:55:51,340 --> 00:55:52,340 {\blur7}Their goal is the same: 1523 00:55:52,440 --> 00:55:53,940 {\blur7}make sure they have no place to hide. 1524 00:55:54,740 --> 00:55:55,140 {\blur7}Third party? 1525 00:55:55,540 --> 00:55:55,740 {\blur7}No idea. 1526 00:55:56,240 --> 00:55:56,840 {\blur7}It's more complex 1527 00:55:56,940 --> 00:55:57,940 {\blur7}than you imagined. 1528 00:55:58,140 --> 00:55:59,520 {\blur7}Can't tell if they're friend or foe. 1529 00:55:59,540 --> 00:56:00,540 {\blur7}Whoever they are, 1530 00:56:00,640 --> 00:56:02,000 {\blur7}as long as their goal is the same, 1531 00:56:02,440 --> 00:56:03,440 {\blur7}we'll use them. 1532 00:56:03,640 --> 00:56:04,340 {\blur7}Prepare the report. 1533 00:56:04,640 --> 00:56:05,340 {\blur7}On my signal, 1534 00:56:05,540 --> 00:56:06,540 {\blur7}go live at once. 1535 00:56:06,740 --> 00:56:07,140 {\blur7}No problem. 1536 00:56:07,340 --> 00:56:08,340 {\blur7}Take care. 1537 00:56:11,640 --> 00:56:11,840 {\blur7}Darling, 1538 00:56:12,340 --> 00:56:13,340 {\blur7}who is that? 1539 00:56:13,440 --> 00:56:14,440 {\blur7}More ruthless than you? 1540 00:56:15,240 --> 00:56:16,240 {\blur7}No idea. 1541 00:56:16,740 --> 00:56:17,740 {\blur7}But 1542 00:56:18,740 --> 00:56:19,840 {\blur7}we'll find out soon. 1543 00:56:22,990 --> 00:56:23,390 {\blur7}Third case. 1544 00:56:23,790 --> 00:56:24,190 {\blur7}Bottom right. 1545 00:56:24,490 --> 00:56:24,890 {\blur7}Sterling's 1546 00:56:25,090 --> 00:56:25,590 {\blur7}signature. 1547 00:56:25,730 --> 00:56:26,730 {\blur7}Good. 1548 00:56:27,590 --> 00:56:28,690 {\blur7}Ethan Vance's duty log. 1549 00:56:28,790 --> 00:56:29,290 {\blur7}Dates match. 1550 00:56:29,590 --> 00:56:30,910 {\blur7}Scene photos from the fifth case. 1551 00:56:30,990 --> 00:56:31,990 {\blur7}All here. 1552 00:56:33,590 --> 00:56:34,590 {\blur7}Mm. 1553 00:56:34,690 --> 00:56:35,690 {\blur7}Digital copy sent. 1554 00:56:35,990 --> 00:56:37,190 {\blur7}Report is ready. 1555 00:56:37,390 --> 00:56:38,390 {\blur7}- Waiting for us. - Okay. 1556 00:56:38,890 --> 00:56:39,490 {\blur7}Hard copies will be 1557 00:56:39,590 --> 00:56:40,990 {\blur7}delivered tomorrow by an old friend 1558 00:56:41,190 --> 00:56:42,690 {\blur7}to Internal Affairs leadership. 1559 00:56:43,190 --> 00:56:43,590 {\blur7}Don't worry. 1560 00:56:43,990 --> 00:56:45,150 {\blur7}He was also forced to resign. 1561 00:56:45,190 --> 00:56:45,690 {\blur7}An ally. 1562 00:56:45,990 --> 00:56:46,390 {\blur7}Reliable. 1563 00:56:46,590 --> 00:56:47,590 {\blur7}As for the core backup, 1564 00:56:47,790 --> 00:56:48,390 {\blur7}it's with Lily. 1565 00:56:48,470 --> 00:56:49,020 {\blur7}Right. 1566 00:56:49,290 --> 00:56:49,690 {\blur7}Three plans. 1567 00:56:49,790 --> 00:56:50,490 {\blur7}If one succeeds, 1568 00:56:50,690 --> 00:56:51,690 {\blur7}Sterling is finished. 1569 00:56:51,890 --> 00:56:52,890 {\blur7}Why so quiet today? 1570 00:56:53,490 --> 00:56:53,790 {\blur7}What? 1571 00:56:54,190 --> 00:56:55,590 {\blur7}Can't I just be quiet for once? 1572 00:56:55,890 --> 00:56:56,790 {\blur7}Must I chirp like a bird 1573 00:56:56,890 --> 00:56:57,590 {\blur7}to please you? 1574 00:56:57,790 --> 00:56:58,790 {\blur7}Are you a masochist? 1575 00:56:58,990 --> 00:56:59,990 {\blur7}I'm just not used to it. 1576 00:57:00,290 --> 00:57:01,290 {\blur7}You never stop talking. 1577 00:57:01,490 --> 00:57:02,290 {\blur7}Just livening things up, 1578 00:57:02,290 --> 00:57:03,290 {\blur7}okay? 1579 00:57:03,490 --> 00:57:04,340 {\blur7}Afraid a guy like you 1580 00:57:04,340 --> 00:57:05,340 {\blur7}would die of boredom. 1581 00:57:05,490 --> 00:57:06,690 {\blur7}Who's this stray ghost? 1582 00:57:07,090 --> 00:57:08,090 {\blur7}Leave Lucas's body now. 1583 00:57:09,090 --> 00:57:09,590 {\blur7}What's this? 1584 00:57:09,690 --> 00:57:10,590 {\blur7}What do you mean, ghost? 1585 00:57:10,690 --> 00:57:11,590 {\blur7}Ghosts can't be possessed! 1586 00:57:11,690 --> 00:57:13,090 {\blur7}My Lucas is a Drag Queen. 1587 00:57:13,190 --> 00:57:13,990 {\blur7}Handsome, great voice. 1588 00:57:14,090 --> 00:57:14,490 {\blur7}Why so quiet today? 1589 00:57:14,590 --> 00:57:14,890 {\blur7}Go away. 1590 00:57:14,990 --> 00:57:15,990 {\blur7}Who's yours? 1591 00:57:17,590 --> 00:57:18,590 {\blur7}Fine if you're not mine. 1592 00:57:18,990 --> 00:57:19,490 {\blur7}Then... 1593 00:57:19,990 --> 00:57:20,990 {\blur7}I'm yours. 1594 00:57:26,690 --> 00:57:27,850 {\blur7}Everything has been sent out. 1595 00:57:28,190 --> 00:57:29,310 {\blur7}There's no turning back now. 1596 00:57:29,690 --> 00:57:30,090 {\blur7}Mm-hmm. 1597 00:57:30,490 --> 00:57:32,670 {\blur7}The Old Fox won't be able to hide his tail much longer. 1598 00:57:32,690 --> 00:57:33,690 {\blur7}Lucas Lewis. 1599 00:57:34,990 --> 00:57:36,090 {\blur7}Why my full name again? 1600 00:57:36,490 --> 00:57:37,490 {\blur7}Are you addicted to it? 1601 00:57:37,590 --> 00:57:38,590 {\blur7}It's spooky. 1602 00:57:39,190 --> 00:57:40,190 {\blur7}Your skin is dry. 1603 00:57:40,290 --> 00:57:41,290 {\blur7}Hydrate. 1604 00:57:44,590 --> 00:57:45,590 {\blur7}After this is over, 1605 00:57:45,890 --> 00:57:46,890 {\blur7}any plans? 1606 00:57:48,290 --> 00:57:49,590 {\blur7}To be reincarnated, of course. 1607 00:57:50,090 --> 00:57:50,790 {\blur7}Expect me to stay 1608 00:57:51,090 --> 00:57:52,590 {\blur7}and eat rice set with you forever? 1609 00:57:52,680 --> 00:57:53,090 {\blur7}Hey! 1610 00:57:53,390 --> 00:57:54,670 {\blur7}Next time, I want coffee, Darling. 1611 00:57:54,690 --> 00:57:55,190 {\blur7}Hand-drip. 1612 00:57:55,490 --> 00:57:56,810 {\blur7}You know that's not what I meant. 1613 00:57:56,890 --> 00:57:58,190 {\blur7}You're so annoying! 1614 00:57:58,490 --> 00:57:58,890 {\blur7}Plans? 1615 00:57:59,090 --> 00:57:59,790 {\blur7}Dead for 3 years now. 1616 00:57:59,890 --> 00:58:00,890 {\blur7}What plans could I have? 1617 00:58:01,490 --> 00:58:02,790 {\blur7}Maybe they'll see I'm pretty 1618 00:58:03,090 --> 00:58:04,090 {\blur7}and make me a reaper. 1619 00:58:04,290 --> 00:58:06,210 {\blur7}I'll look gorgeous every day while I reap souls. 1620 00:58:06,390 --> 00:58:07,690 {\blur7}Reaping handsome souls. 1621 00:58:07,890 --> 00:58:08,990 {\blur7}So once the case is settled 1622 00:58:09,090 --> 00:58:09,790 {\blur7}and the truth is out, 1623 00:58:10,090 --> 00:58:10,990 {\blur7}your wish is granted, 1624 00:58:11,090 --> 00:58:11,490 {\blur7}you leave. 1625 00:58:11,690 --> 00:58:12,690 {\blur7}Yeah. 1626 00:58:12,750 --> 00:58:14,400 {\blur7}Divorce Certificate 1627 00:58:13,090 --> 00:58:13,990 {\blur7}Once it's settled, we can 1628 00:58:13,990 --> 00:58:14,990 {\blur7}get a formal divorce. 1629 00:58:15,090 --> 00:58:16,330 {\blur7}Then you can go on blind dates. 1630 00:58:16,490 --> 00:58:18,070 {\blur7}Find a girl with big curves and have kids. 1631 00:58:18,090 --> 00:58:19,130 {\blur7}I won't go on blind dates. 1632 00:58:19,290 --> 00:58:21,190 {\blur7}Who knows what the future holds? 1633 00:58:21,490 --> 00:58:22,090 {\blur7}Human or ghost, 1634 00:58:22,390 --> 00:58:24,490 {\blur7}you have to look forward. 1635 00:58:26,590 --> 00:58:28,190 {\blur7}I've never believed in that. 1636 00:58:28,290 --> 00:58:29,410 {\blur7}I only care about right now. 1637 00:58:30,190 --> 00:58:31,190 {\blur7}No tragic partings, 1638 00:58:31,190 --> 00:58:32,190 {\blur7}okay? 1639 00:58:32,290 --> 00:58:33,090 {\blur7}When the case is closed, 1640 00:58:33,190 --> 00:58:34,190 {\blur7}you've earned credit, 1641 00:58:34,290 --> 00:58:35,990 {\blur7}you'll get a promotion and a raise. 1642 00:58:36,090 --> 00:58:37,490 {\blur7}A bunch of pretty police girls 1643 00:58:37,590 --> 00:58:38,390 {\blur7}will stick to you. 1644 00:58:38,490 --> 00:58:39,690 {\blur7}You won't even think about me. 1645 00:58:40,090 --> 00:58:41,590 {\blur7}If the price is you disappearing, 1646 00:58:42,090 --> 00:58:43,530 {\blur7}then I'd rather not have the credit. 1647 00:58:46,290 --> 00:58:46,590 {\blur7}Crazy. 1648 00:58:46,990 --> 00:58:47,490 {\blur7}Go to sleep. 1649 00:58:47,690 --> 00:58:48,850 {\blur7}Still have to deal with them. 1650 00:58:49,090 --> 00:58:50,410 {\blur7}Staying up late makes you stupid. 1651 00:58:54,970 --> 00:58:55,370 {\blur7}I'll go copy. 1652 00:58:55,670 --> 00:58:56,270 {\blur7}Let's go together. 1653 00:58:56,470 --> 00:58:57,470 {\blur7}I'll get coffee. 1654 00:59:05,170 --> 00:59:06,170 {\blur7}Ray. 1655 00:59:07,470 --> 00:59:08,630 {\blur7}Saw the file from last night? 1656 00:59:08,870 --> 00:59:09,270 {\blur7}No. 1657 00:59:09,670 --> 00:59:10,750 {\blur7}Mr. Sterling said it's not urgent. 1658 00:59:10,770 --> 00:59:11,770 {\blur7}Set it aside. 1659 00:59:12,270 --> 00:59:13,270 {\blur7}Listen, Logan. 1660 00:59:13,570 --> 00:59:15,090 {\blur7}No one dares to talk to you right now. 1661 00:59:15,370 --> 00:59:16,320 {\blur7}Go to Mr. Sterling yourself 1662 00:59:16,320 --> 00:59:17,320 {\blur7}and apologize first. 1663 00:59:18,470 --> 00:59:19,470 {\blur7}Back to work. 1664 00:59:28,470 --> 00:59:29,770 {\blur7}Logan, something happened. 1665 00:59:31,370 --> 00:59:32,570 {\blur7}Don't panic. Tell me slowly. 1666 00:59:33,370 --> 00:59:34,070 {\blur7}These past few days, 1667 00:59:34,170 --> 00:59:35,170 {\blur7}a black Toyota is always 1668 00:59:35,270 --> 00:59:36,310 {\blur7}parked below my apartment. 1669 00:59:36,470 --> 00:59:37,170 {\blur7}Someone's inside, 1670 00:59:37,270 --> 00:59:38,870 {\blur7}but the windows have very dark tint, 1671 00:59:38,970 --> 00:59:39,470 {\blur7}can't see them. 1672 00:59:39,770 --> 00:59:40,570 {\blur7}It was there 2 days ago, 1673 00:59:40,770 --> 00:59:41,370 {\blur7}also yesterday, 1674 00:59:41,570 --> 00:59:42,570 {\blur7}and this morning. 1675 00:59:42,670 --> 00:59:43,670 {\blur7}Still there now. 1676 00:59:43,870 --> 00:59:44,670 {\blur7}Saw the plate number? 1677 00:59:44,870 --> 00:59:45,870 {\blur7}I sent you a photo. 1678 00:59:47,770 --> 00:59:48,770 {\blur7}It's a rental. 1679 00:59:48,970 --> 00:59:49,770 {\blur7}No registration. 1680 00:59:49,970 --> 00:59:50,970 {\blur7}You're being watched. 1681 00:59:51,270 --> 00:59:52,270 {\blur7}It seems 1682 00:59:52,470 --> 00:59:54,030 {\blur7}Sterling saw that I wouldn't back down, 1683 00:59:54,970 --> 00:59:56,070 {\blur7}so he's targeting you now. 1684 00:59:56,270 --> 00:59:57,270 {\blur7}I'm not afraid. 1685 00:59:57,370 --> 00:59:58,750 {\blur7}I work at the clinic during the day, 1686 00:59:58,770 --> 00:59:59,470 {\blur7}surrounded by people. 1687 00:59:59,670 --> 01:00:00,670 {\blur7}What can he do to me? 1688 01:00:00,770 --> 01:00:01,170 {\blur7}At worst, I'll call the cops. 1689 01:00:01,670 --> 01:00:02,970 {\blur7}This is a lot more serious! 1690 01:00:03,270 --> 01:00:04,270 {\blur7}The police won't help. 1691 01:00:04,370 --> 01:00:05,070 {\blur7}Police officials 1692 01:00:05,170 --> 01:00:06,370 {\blur7}are the ones behind this. 1693 01:00:06,870 --> 01:00:07,270 {\blur7}Anyway, 1694 01:00:07,670 --> 01:00:09,270 {\blur7}be extremely careful going home tonight. 1695 01:00:11,270 --> 01:00:12,370 {\blur7}Logan! 1696 01:00:12,570 --> 01:00:13,370 {\blur7}What's wrong? 1697 01:00:13,370 --> 01:00:14,170 {\blur7}Are you home? 1698 01:00:14,270 --> 01:00:15,270 {\blur7}Say something! 1699 01:00:17,270 --> 01:00:18,970 {\blur7}On my doormat, 1700 01:00:19,070 --> 01:00:21,670 {\blur7}there's a bouquet of white flowers. 1701 01:00:23,970 --> 01:00:24,970 {\blur7}Fuck! 1702 01:00:25,970 --> 01:00:27,170 {\blur7}Leave right now! 1703 01:00:27,470 --> 01:00:28,510 {\blur7}Take all the backup files, 1704 01:00:28,870 --> 01:00:29,370 {\blur7}now! 1705 01:00:29,770 --> 01:00:30,170 {\blur7}I won't. 1706 01:00:30,670 --> 01:00:31,070 {\blur7}I want to see 1707 01:00:31,370 --> 01:00:32,770 {\blur7}if they'd kill in broad daylight. 1708 01:00:33,270 --> 01:00:33,770 {\blur7}It's Hong Kong! 1709 01:00:33,970 --> 01:00:34,970 {\blur7}We have the rule of law. 1710 01:00:37,070 --> 01:00:38,770 {\blur7}This is no time to be stubborn! 1711 01:00:39,170 --> 01:00:41,470 {\blur7}Listen to me and go somewhere crowded! 1712 01:00:41,770 --> 01:00:43,470 {\blur7}Take a taxi to the safe house I arranged! 1713 01:00:44,070 --> 01:00:45,070 {\blur7}Okay. 1714 01:00:51,270 --> 01:00:52,270 {\blur7}Alexander Sterling. 1715 01:00:53,370 --> 01:00:54,370 {\blur7}She's just a civilian. 1716 01:00:55,070 --> 01:00:56,590 {\blur7}You're even going after civilians now. 1717 01:00:57,070 --> 01:00:58,370 {\blur7}What are you trying to do?! 1718 01:01:04,040 --> 01:01:05,320 {\blur7}Sir, showing up uninvited 1719 01:01:05,800 --> 01:01:07,160 {\blur7}and going through others' things 1720 01:01:07,640 --> 01:01:08,840 {\blur7}is called trespassing. 1721 01:01:09,880 --> 01:01:11,080 {\blur7}Logan, you're off work. 1722 01:01:11,960 --> 01:01:13,880 {\blur7}The Major Crimes Unit wasn't busy today, was it? 1723 01:01:14,200 --> 01:01:15,680 {\blur7}You old bastard, old turtle, old Fox! 1724 01:01:15,750 --> 01:01:16,240 {\blur7}Darling, 1725 01:01:16,240 --> 01:01:16,920 {\blur7}hit him! 1726 01:01:17,000 --> 01:01:17,480 {\blur7}Kick him out! 1727 01:01:17,560 --> 01:01:18,560 {\blur7}Put that down 1728 01:01:19,000 --> 01:01:20,040 {\blur7}and leave. 1729 01:01:20,520 --> 01:01:22,040 {\blur7}You aren't welcome here. 1730 01:01:27,080 --> 01:01:28,200 {\blur7}Young man, 1731 01:01:28,280 --> 01:01:29,720 {\blur7}don't leave so many loose ends. 1732 01:01:30,280 --> 01:01:31,640 {\blur7}Messy piles of paper 1733 01:01:31,720 --> 01:01:33,240 {\blur7}can easily start a fire. 1734 01:01:33,800 --> 01:01:35,720 {\blur7}Don't you agree? 1735 01:01:36,920 --> 01:01:37,800 {\blur7}Logan. 1736 01:01:37,880 --> 01:01:39,240 {\blur7}I gave you a chance. 1737 01:01:40,040 --> 01:01:41,800 {\blur7}But you insisted on going down this path. 1738 01:01:42,360 --> 01:01:43,480 {\blur7}What exactly do you want? 1739 01:01:43,720 --> 01:01:44,920 {\blur7}To do what a cop should do. 1740 01:01:45,800 --> 01:01:47,060 {\blur7}Find the truth and catch the killer. 1741 01:01:47,080 --> 01:01:48,080 {\blur7}What you should do? 1742 01:01:48,200 --> 01:01:49,960 {\blur7}You think saving some punk 1743 01:01:50,200 --> 01:01:51,480 {\blur7}is serving justice? 1744 01:01:51,560 --> 01:01:52,440 {\blur7}I taught you 1745 01:01:52,520 --> 01:01:54,200 {\blur7}that this world isn't black and white. 1746 01:01:54,440 --> 01:01:56,600 {\blur7}Those freaks are just social trash. 1747 01:01:56,680 --> 01:01:57,400 {\blur7}Better off dead. 1748 01:01:57,560 --> 01:01:58,120 {\blur7}Yes. 1749 01:01:58,200 --> 01:01:59,440 {\blur7}I haven't learned your lessons. 1750 01:01:59,560 --> 01:02:01,400 {\blur7}But I don't want to learn that kind of stuff, 1751 01:02:01,480 --> 01:02:02,480 {\blur7}and I despise it. 1752 01:02:02,840 --> 01:02:03,720 {\blur7}It doesn't matter. 1753 01:02:03,800 --> 01:02:04,900 {\blur7}Whether you learn well or not, 1754 01:02:04,920 --> 01:02:05,920 {\blur7}I'm your Master, 1755 01:02:05,960 --> 01:02:06,960 {\blur7}and I'll teach you. 1756 01:02:07,960 --> 01:02:09,880 {\blur7}Your friend is Lily Lewis, right? 1757 01:02:10,280 --> 01:02:12,120 {\blur7}Works at the North Point vet clinic. 1758 01:02:12,200 --> 01:02:13,720 {\blur7}Takes the subway and minibus daily. 1759 01:02:13,960 --> 01:02:15,160 {\blur7}It must be hard for a girl 1760 01:02:15,240 --> 01:02:16,840 {\blur7}to leave early and come home so late. 1761 01:02:18,120 --> 01:02:19,480 {\blur7}If you have a problem, come at me. 1762 01:02:19,560 --> 01:02:20,760 {\blur7}Leave her out of this! 1763 01:02:22,520 --> 01:02:23,640 {\blur7}I'm a cop. 1764 01:02:23,880 --> 01:02:25,160 {\blur7}Why would I do anything illegal? 1765 01:02:25,720 --> 01:02:27,160 {\blur7}But public safety hasn't been great. 1766 01:02:27,240 --> 01:02:28,120 {\blur7}When you're out and about, 1767 01:02:28,200 --> 01:02:29,600 {\blur7}you have to know which way to look, 1768 01:02:30,200 --> 01:02:31,700 {\blur7}otherwise, you won't even know how you died. 1769 01:02:31,720 --> 01:02:32,920 {\blur7}I'll kill you! 1770 01:02:33,400 --> 01:02:34,420 {\blur7}If you touch a hair on her head, 1771 01:02:34,440 --> 01:02:35,640 {\blur7}I'll skin you alive! 1772 01:02:35,720 --> 01:02:37,160 {\blur7}Young man, don't be so hot-headed. 1773 01:02:37,240 --> 01:02:39,140 {\blur7}Drink some herbal tea to cool down when you have time. 1774 01:02:39,160 --> 01:02:40,160 {\blur7}Your wiring is unstable. 1775 01:02:40,200 --> 01:02:41,320 {\blur7}Get someone to fix it. 1776 01:02:43,960 --> 01:02:44,520 {\blur7}Fuck! 1777 01:02:44,600 --> 01:02:45,720 {\blur7}Bastard! 1778 01:02:50,760 --> 01:02:52,600 {\blur7}It's okay, Darling. 1779 01:02:53,000 --> 01:02:54,280 {\blur7}My sister is very smart. 1780 01:02:54,680 --> 01:02:56,080 {\blur7}She'll surely find a place to hide. 1781 01:02:56,360 --> 01:02:57,480 {\blur7}We will definitely win. 1782 01:02:58,280 --> 01:02:59,280 {\blur7}Right. 1783 01:03:00,040 --> 01:03:01,080 {\blur7}We will win. 1784 01:03:06,670 --> 01:03:07,670 {\blur7}Darling. 1785 01:03:07,710 --> 01:03:08,990 {\blur7}That rice set you bought today, 1786 01:03:09,070 --> 01:03:10,270 {\blur7}was it not fresh? 1787 01:03:10,910 --> 01:03:11,910 {\blur7}What's going on 1788 01:03:12,270 --> 01:03:13,270 {\blur7}with your body? 1789 01:03:13,390 --> 01:03:14,430 {\blur7}You're overreacting. 1790 01:03:14,750 --> 01:03:15,770 {\blur7}The rice set wasn't fresh, 1791 01:03:15,790 --> 01:03:16,790 {\blur7}so I feel a bit nauseous. 1792 01:03:16,990 --> 01:03:18,350 {\blur7}You're still joking around? 1793 01:03:18,510 --> 01:03:19,790 {\blur7}Even your voice has changed! 1794 01:03:19,950 --> 01:03:20,340 {\blur7}Oh, 1795 01:03:20,590 --> 01:03:21,950 {\blur7}I have built-in reverb now. 1796 01:03:22,190 --> 01:03:23,690 {\blur7}I don't even need a microphone for karaoke. 1797 01:03:23,710 --> 01:03:24,710 {\blur7}How great is that? 1798 01:03:26,910 --> 01:03:27,910 {\blur7}Lucas. 1799 01:03:28,190 --> 01:03:28,910 {\blur7}Tell me the truth. 1800 01:03:28,990 --> 01:03:29,390 {\blur7}Are you... 1801 01:03:29,470 --> 01:03:30,470 {\blur7}Am I what? 1802 01:03:30,590 --> 01:03:31,590 {\blur7}Ascending to heaven? 1803 01:03:31,950 --> 01:03:33,310 {\blur7}After this is all over, 1804 01:03:34,270 --> 01:03:35,710 {\blur7}will you really leave? 1805 01:03:36,110 --> 01:03:37,230 {\blur7}You're so annoying. 1806 01:03:37,310 --> 01:03:37,870 {\blur7}Nagging wife. 1807 01:03:37,950 --> 01:03:39,310 {\blur7}Questions, never-ending questions. 1808 01:03:39,550 --> 01:03:40,030 {\blur7}What? 1809 01:03:40,110 --> 01:03:41,950 {\blur7}If you don't ask for one day, you can't eat? 1810 01:03:44,590 --> 01:03:45,590 {\blur7}Answer me. 1811 01:03:47,630 --> 01:03:48,350 {\blur7}In your dreams. 1812 01:03:48,430 --> 01:03:49,610 {\blur7}Even if I become a lonely ghost, 1813 01:03:49,630 --> 01:03:50,990 {\blur7}I'll haunt you forever. 1814 01:03:51,230 --> 01:03:52,410 {\blur7}From now on, I'll go wherever you go. 1815 01:03:52,430 --> 01:03:53,690 {\blur7}If you go on a date, I'll ruin it. 1816 01:03:53,710 --> 01:03:55,130 {\blur7}If you marry, I'll lift the bride's veil. 1817 01:03:55,150 --> 01:03:56,190 {\blur7}I'll haunt you for life! 1818 01:03:57,230 --> 01:03:58,230 {\blur7}You said it. 1819 01:03:58,670 --> 01:03:59,310 {\blur7}You're crazy. 1820 01:03:59,390 --> 01:04:01,230 {\blur7}I was just talking, and you took it seriously. 1821 01:04:01,390 --> 01:04:02,390 {\blur7}I did take it seriously. 1822 01:04:03,230 --> 01:04:04,330 {\blur7}So if you dare to lie to me, 1823 01:04:04,350 --> 01:04:05,710 {\blur7}I'll drag you from the Underworld. 1824 01:04:07,070 --> 01:04:08,510 {\blur7}Does your family own the Underworld? 1825 01:04:08,590 --> 01:04:09,710 {\blur7}Dragging me back? 1826 01:04:09,790 --> 01:04:10,810 {\blur7}Worry about yourself first. 1827 01:04:10,830 --> 01:04:12,170 {\blur7}Don't get sent down there for nothing, 1828 01:04:12,190 --> 01:04:13,190 {\blur7}hottie. 1829 01:04:17,870 --> 01:04:20,110 {\blur7}Your hair looks like a dog chewed on it. 1830 01:04:20,190 --> 01:04:21,070 {\blur7}You don't know anything! 1831 01:04:21,150 --> 01:04:22,350 {\blur7}This is Shibuya style. 1832 01:04:22,430 --> 01:04:22,990 {\blur7}A cop like you 1833 01:04:23,070 --> 01:04:24,750 {\blur7}who only knows how to get a buzz cut, 1834 01:04:24,830 --> 01:04:25,150 {\blur7}will 1835 01:04:25,230 --> 01:04:26,590 {\blur7}never get us fashion trendsetters! 1836 01:04:29,390 --> 01:04:30,650 {\blur7}When you were fifteen, why did you 1837 01:04:30,670 --> 01:04:31,750 {\blur7}dress like a traffic light? 1838 01:04:32,830 --> 01:04:34,170 {\blur7}Do you know how to talk to people? 1839 01:04:34,190 --> 01:04:35,630 {\blur7}No wonder you're single. 1840 01:04:37,950 --> 01:04:39,230 {\blur7}This dog 1841 01:04:39,310 --> 01:04:40,430 {\blur7}is the one you used to keep? 1842 01:04:40,510 --> 01:04:41,510 {\blur7}Which one? 1843 01:04:42,270 --> 01:04:43,550 {\blur7}That little stray with the limp. 1844 01:04:44,110 --> 01:04:45,630 {\blur7}He was adopted by a kind old lady. 1845 01:04:46,030 --> 01:04:47,530 {\blur7}I've secretly visited him a few times. 1846 01:04:47,550 --> 01:04:48,670 {\blur7}He's gained a lot of weight. 1847 01:04:49,550 --> 01:04:50,550 {\blur7}He's luckier than you. 1848 01:04:51,710 --> 01:04:52,270 {\blur7}Yeah. 1849 01:04:52,670 --> 01:04:53,670 {\blur7}He's luckier than me. 1850 01:04:54,350 --> 01:04:55,790 {\blur7}But his taste isn't as good as mine. 1851 01:04:56,430 --> 01:04:56,830 {\blur7}Is this how 1852 01:04:56,910 --> 01:04:58,510 {\blur7}you usually comfort yourself? 1853 01:04:59,150 --> 01:05:00,030 {\blur7}Being human, 1854 01:05:00,110 --> 01:05:01,710 {\blur7}the most important thing is to be happy. 1855 01:05:01,870 --> 01:05:03,050 {\blur7}It's the same when you're a ghost. 1856 01:05:03,070 --> 01:05:04,510 {\blur7}Don't mess up my hair. 1857 01:05:04,590 --> 01:05:05,070 {\blur7}A haircut 1858 01:05:05,150 --> 01:05:07,150 {\blur7}takes longer down there. 1859 01:05:07,230 --> 01:05:07,950 {\blur7}Don't you know that? 1860 01:05:08,110 --> 01:05:08,910 {\blur7}If you're tired, 1861 01:05:08,910 --> 01:05:09,910 {\blur7}come a bit closer. 1862 01:05:10,750 --> 01:05:11,310 {\blur7}No. 1863 01:05:11,710 --> 01:05:12,590 {\blur7}Have you showered? 1864 01:05:12,670 --> 01:05:13,390 {\blur7}You smell like sweat. 1865 01:05:13,470 --> 01:05:14,910 {\blur7}I showered tonight. 1866 01:05:15,310 --> 01:05:16,310 {\blur7}Even so, I'm not coming. 1867 01:05:16,590 --> 01:05:16,990 {\blur7}I'll just... 1868 01:05:17,070 --> 01:05:18,070 {\blur7}stay here. It's nice. 1869 01:05:29,790 --> 01:05:30,830 {\blur7}It is nice. 1870 01:05:31,430 --> 01:05:32,700 {\blur7}I used a lot of connections 1871 01:05:32,760 --> 01:05:33,360 {\blur7}to get this audio. 1872 01:05:33,430 --> 01:05:34,230 {\blur7}Absolutely reliable. 1873 01:05:34,430 --> 01:05:35,160 {\blur7}The witness 1874 01:05:35,300 --> 01:05:35,900 {\blur7}was hiding 1875 01:05:35,960 --> 01:05:37,240 {\blur7}behind a trash can in the alley. 1876 01:05:37,430 --> 01:05:37,700 {\blur7}Is Sterling's 1877 01:05:37,760 --> 01:05:38,900 {\blur7}name mentioned in the audio? 1878 01:05:39,630 --> 01:05:40,630 {\blur7}Not directly. 1879 01:05:40,760 --> 01:05:41,430 {\blur7}But it mentions 1880 01:05:41,500 --> 01:05:43,180 {\blur7}the details of that limping cop's actions. 1881 01:05:43,230 --> 01:05:44,560 {\blur7}The cop didn't stop them, 1882 01:05:44,630 --> 01:05:45,160 {\blur7}but threw them 1883 01:05:45,230 --> 01:05:46,230 {\blur7}a black trash bag. 1884 01:05:46,430 --> 01:05:47,560 {\blur7}Those bastards. 1885 01:05:51,560 --> 01:05:53,560 {\blur7}Logan, you've looked terrible these past two days. 1886 01:05:53,770 --> 01:05:54,770 {\blur7}You haven't slept well? 1887 01:05:56,100 --> 01:05:57,100 {\blur7}I'm fine. 1888 01:06:01,430 --> 01:06:02,170 {\blur7}You live alone 1889 01:06:02,230 --> 01:06:03,830 {\blur7}with no one to take care of you. 1890 01:06:03,900 --> 01:06:05,100 {\blur7}How could you be fine? 1891 01:06:06,430 --> 01:06:07,900 {\blur7}Lucas is flaky, 1892 01:06:08,030 --> 01:06:10,630 {\blur7}but the instant noodles he makes are actually pretty good. 1893 01:06:11,300 --> 01:06:12,340 {\blur7}He knows how to cook noodles? 1894 01:06:12,370 --> 01:06:13,370 {\blur7}Yeah. 1895 01:06:13,430 --> 01:06:14,770 {\blur7}He was a glutton as a kid. 1896 01:06:14,830 --> 01:06:15,830 {\blur7}No wonder. 1897 01:06:16,700 --> 01:06:17,880 {\blur7}When he was little, he stole a mango 1898 01:06:17,900 --> 01:06:19,300 {\blur7}and Mom was going to hit his palms, 1899 01:06:20,030 --> 01:06:21,190 {\blur7}but you took the hit for him. 1900 01:06:22,900 --> 01:06:23,230 {\blur7}You... 1901 01:06:23,630 --> 01:06:24,830 {\blur7}How did you know about that? 1902 01:06:26,170 --> 01:06:27,690 {\blur7}I must have read it in the case files. 1903 01:06:27,900 --> 01:06:28,500 {\blur7}That incident 1904 01:06:28,830 --> 01:06:29,970 {\blur7}is only known by my mom, 1905 01:06:30,030 --> 01:06:31,100 {\blur7}Lucas, and me. 1906 01:06:35,570 --> 01:06:36,570 {\blur7}I... 1907 01:06:38,500 --> 01:06:38,970 {\blur7}How could 1908 01:06:39,030 --> 01:06:40,910 {\blur7}they possibly write about him stealing a mango? 1909 01:06:41,030 --> 01:06:42,370 {\blur7}Logan Hayes, look at me! 1910 01:06:44,700 --> 01:06:45,830 {\blur7}Lucas Lewis. 1911 01:06:45,970 --> 01:06:46,970 {\blur7}You're here too, right? 1912 01:06:47,230 --> 01:06:47,770 {\blur7}Come out! 1913 01:06:48,030 --> 01:06:49,170 {\blur7}Sis! 1914 01:06:49,230 --> 01:06:50,440 {\blur7}You little brat! 1915 01:06:50,770 --> 01:06:52,610 {\blur7}You didn't even come to see me after you died. 1916 01:06:52,770 --> 01:06:54,370 {\blur7}You'd rather haunt a stranger every day, 1917 01:06:54,440 --> 01:06:55,440 {\blur7}a buzz-cut cop, 1918 01:06:55,500 --> 01:06:57,300 {\blur7}than come home and see me once! 1919 01:06:57,570 --> 01:06:59,690 {\blur7}Do you have any idea how much I've worried about you? 1920 01:07:00,170 --> 01:07:01,300 {\blur7}Sis, I'm sorry. 1921 01:07:01,840 --> 01:07:03,280 {\blur7}But you were always so afraid of ghosts, 1922 01:07:03,300 --> 01:07:04,380 {\blur7}I was afraid I'd scare you. 1923 01:07:05,640 --> 01:07:07,410 {\blur7}Did you really think I'd be afraid of ghosts? 1924 01:07:07,440 --> 01:07:08,570 {\blur7}You're my brother. 1925 01:07:09,240 --> 01:07:10,900 {\blur7}I raised you. How could I be afraid? 1926 01:07:11,370 --> 01:07:12,900 {\blur7}Where exactly are you hiding? 1927 01:07:12,970 --> 01:07:14,370 {\blur7}Come out and let me see you! 1928 01:07:17,840 --> 01:07:19,570 {\blur7}Sis, I can't touch you. 1929 01:07:20,440 --> 01:07:21,710 {\blur7}He really wants to hug you, 1930 01:07:22,770 --> 01:07:23,770 {\blur7}but he can't touch you. 1931 01:07:28,770 --> 01:07:29,770 {\blur7}Fine. 1932 01:07:30,710 --> 01:07:32,150 {\blur7}It doesn't matter if we can't touch. 1933 01:07:32,240 --> 01:07:33,570 {\blur7}As long as you can hear me. 1934 01:07:36,910 --> 01:07:38,370 {\blur7}I can hear you, Sis. 1935 01:07:38,770 --> 01:07:39,640 {\blur7}Lucas Lewis, 1936 01:07:39,710 --> 01:07:40,770 {\blur7}listen to me carefully. 1937 01:07:41,440 --> 01:07:41,970 {\blur7}This case, 1938 01:07:42,240 --> 01:07:43,040 {\blur7}after all our hard work, 1939 01:07:43,110 --> 01:07:44,750 {\blur7}is about to send Alexander Sterling to prison. 1940 01:07:44,770 --> 01:07:45,610 {\blur7}Once that bastard 1941 01:07:45,610 --> 01:07:46,440 {\blur7}is behind bars, 1942 01:07:46,510 --> 01:07:46,910 {\blur7}you 1943 01:07:47,440 --> 01:07:48,440 {\blur7}leave immediately. 1944 01:07:48,570 --> 01:07:48,970 {\blur7}Lily! 1945 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 {\blur7}Shut up! 1946 01:07:50,570 --> 01:07:51,910 {\blur7}This is family business. 1947 01:07:53,840 --> 01:07:55,310 {\blur7}Don't think I don't know. 1948 01:07:56,240 --> 01:07:57,240 {\blur7}If you keep staying here, 1949 01:07:57,310 --> 01:07:58,670 {\blur7}your soul will eventually scatter. 1950 01:07:58,840 --> 01:07:59,370 {\blur7}Do you want to 1951 01:07:59,440 --> 01:08:00,720 {\blur7}lose your chance at a next life? 1952 01:08:00,910 --> 01:08:02,570 {\blur7}I don't care about a next life! 1953 01:08:02,640 --> 01:08:04,510 {\blur7}I only want to stay here! 1954 01:08:05,040 --> 01:08:06,110 {\blur7}What did he say? 1955 01:08:07,040 --> 01:08:08,040 {\blur7}He said 1956 01:08:08,640 --> 01:08:09,970 {\blur7}he doesn't care about a next life 1957 01:08:11,240 --> 01:08:12,480 {\blur7}and he only wants to stay here. 1958 01:08:12,710 --> 01:08:13,770 {\blur7}It's not up to you! 1959 01:08:13,970 --> 01:08:15,570 {\blur7}Logan still has his own life to live. 1960 01:08:15,640 --> 01:08:17,020 {\blur7}Do you want to be a burden to him forever? 1961 01:08:17,040 --> 01:08:18,220 {\blur7}I don't want to be a burden to him. 1962 01:08:18,240 --> 01:08:19,240 {\blur7}Lily. 1963 01:08:19,510 --> 01:08:20,840 {\blur7}I'll hand over the evidence. 1964 01:08:21,240 --> 01:08:22,240 {\blur7}The rest, 1965 01:08:22,310 --> 01:08:22,780 {\blur7}leave it to me. 1966 01:08:22,980 --> 01:08:23,840 {\blur7}I'm begging you. 1967 01:08:23,980 --> 01:08:25,300 {\blur7}Don't let him do anything stupid. 1968 01:08:29,990 --> 01:08:30,290 {\blur7}Mommy. 1969 01:08:30,990 --> 01:08:31,990 {\blur7}About Lucas's case, 1970 01:08:32,490 --> 01:08:33,490 {\blur7}I've found some leads. 1971 01:08:34,190 --> 01:08:35,690 {\blur7}He didn't touch any drugs. 1972 01:08:36,090 --> 01:08:37,090 {\blur7}I knew it. 1973 01:08:37,390 --> 01:08:38,390 {\blur7}The son I raised, 1974 01:08:38,890 --> 01:08:39,690 {\blur7}despite his temper, 1975 01:08:39,790 --> 01:08:40,950 {\blur7}would never touch that stuff. 1976 01:08:42,590 --> 01:08:44,390 {\blur7}There might be big news in a few days. 1977 01:08:44,690 --> 01:08:45,590 {\blur7}The police might come 1978 01:08:45,590 --> 01:08:46,490 {\blur7}here for questioning. 1979 01:08:46,590 --> 01:08:48,090 {\blur7}I've always been an honest person. 1980 01:08:48,390 --> 01:08:49,590 {\blur7}My conscience is clear. 1981 01:08:49,790 --> 01:08:50,790 {\blur7}Why fear a ghost? 1982 01:08:51,190 --> 01:08:52,310 {\blur7}Those are the police, Mommy. 1983 01:08:52,390 --> 01:08:53,690 {\blur7}Why are you calling them ghosts? 1984 01:08:54,690 --> 01:08:56,170 {\blur7}If they can't find who killed my son, 1985 01:08:56,290 --> 01:08:57,850 {\blur7}real ghosts are better than those cops! 1986 01:08:58,690 --> 01:08:59,890 {\blur7}Good cops still exist. 1987 01:09:00,490 --> 01:09:00,790 {\blur7}Mommy, 1988 01:09:01,390 --> 01:09:03,190 {\blur7}where are Lucas's old clothes? 1989 01:09:04,390 --> 01:09:05,890 {\blur7}In the old wardrobe. I'll get them. 1990 01:09:06,690 --> 01:09:07,390 {\blur7}This outfit, 1991 01:09:07,690 --> 01:09:08,390 {\blur7}he insisted on it 1992 01:09:08,490 --> 01:09:09,790 {\blur7}when he was five. 1993 01:09:10,190 --> 01:09:12,090 {\blur7}He said it was some celebrity's style, 1994 01:09:12,390 --> 01:09:14,290 {\blur7}but he barely wore it. 1995 01:09:15,290 --> 01:09:16,790 {\blur7}Why are you looking for these now? 1996 01:09:17,390 --> 01:09:19,090 {\blur7}I'm going to give them to Lucas. 1997 01:09:19,190 --> 01:09:20,190 {\blur7}To Lucas? 1998 01:09:21,790 --> 01:09:23,550 {\blur7}I'm going to the cemetery to see him, Mommy. 1999 01:09:23,690 --> 01:09:24,890 {\blur7}He'll be so happy 2000 01:09:24,990 --> 01:09:26,190 {\blur7}to have his favorite clothes. 2001 01:09:27,190 --> 01:09:28,790 {\blur7}This was his favorite. 2002 01:09:29,190 --> 01:09:30,190 {\blur7}Give it to him for me. 2003 01:09:30,490 --> 01:09:31,490 {\blur7}Mommy... 2004 01:09:31,590 --> 01:09:32,690 {\blur7}Please tell him 2005 01:09:33,590 --> 01:09:34,630 {\blur7}that I miss him very much. 2006 01:09:35,390 --> 01:09:37,390 {\blur7}Tell him to come back and visit often. 2007 01:09:37,790 --> 01:09:39,090 {\blur7}I'll tell him, I promise. 2008 01:09:46,090 --> 01:09:47,090 {\blur7}Darling, 2009 01:09:47,390 --> 01:09:47,790 {\blur7}no one 2010 01:09:47,890 --> 01:09:49,390 {\blur7}even dares to have lunch with you. 2011 01:09:49,990 --> 01:09:50,990 {\blur7}Are you scared? 2012 01:09:51,390 --> 01:09:51,690 {\blur7}Of what? 2013 01:09:52,090 --> 01:09:53,090 {\blur7}Time to reel them in. 2014 01:09:53,290 --> 01:09:54,650 {\blur7}I'll hand over all evidence today, 2015 01:09:54,690 --> 01:09:55,190 {\blur7}drop the bomb. 2016 01:09:55,490 --> 01:09:55,990 {\blur7}Exactly. 2017 01:09:56,490 --> 01:09:57,490 {\blur7}Blow him sky-high! 2018 01:09:57,990 --> 01:09:58,690 {\blur7}Let him know 2019 01:09:58,890 --> 01:09:59,790 {\blur7}that a gay guy like me 2020 01:09:59,890 --> 01:10:01,890 {\blur7}teaming up with a straight cop like you 2021 01:10:02,990 --> 01:10:04,790 {\blur7}is a force to be reckoned with! 2022 01:10:06,590 --> 01:10:07,590 {\blur7}Once it's dark, 2023 01:10:07,690 --> 01:10:08,690 {\blur7}we move. 2024 01:10:08,890 --> 01:10:09,890 {\blur7}Yes, sir! 2025 01:10:15,540 --> 01:10:17,040 {\blur7}All the original evidence is here. 2026 01:10:17,440 --> 01:10:18,440 {\blur7}I didn't keep copies. 2027 01:10:18,640 --> 01:10:20,140 {\blur7}Anonymous report to Internal Affairs 2028 01:10:20,540 --> 01:10:21,540 {\blur7}has also been submitted. 2029 01:10:23,470 --> 01:10:24,470 {\blur7}Mr. Hayes, 2030 01:10:25,240 --> 01:10:25,890 {\blur7}you're risking 2031 01:10:25,890 --> 01:10:26,890 {\blur7}your life for this. 2032 01:10:27,040 --> 01:10:28,040 {\blur7}Once this report is out, 2033 01:10:28,240 --> 01:10:29,440 {\blur7}it'll shake up the whole city. 2034 01:10:31,640 --> 01:10:32,640 {\blur7}What's needed 2035 01:10:33,240 --> 01:10:34,240 {\blur7}has to be done. 2036 01:10:35,340 --> 01:10:36,040 {\blur7}8 PM tonight. 2037 01:10:36,140 --> 01:10:37,140 {\blur7}It goes live. 2038 01:10:38,040 --> 01:10:39,140 {\blur7}This journalist is so cool. 2039 01:10:39,340 --> 01:10:39,740 {\blur7}Darling, 2040 01:10:39,940 --> 01:10:41,740 {\blur7}you've got as good a taste in people as I do. 2041 01:10:44,340 --> 01:10:44,640 {\blur7}I'm off. 2042 01:10:45,140 --> 01:10:46,140 {\blur7}Be careful. 2043 01:10:52,450 --> 01:10:53,770 {\blur7}Too late. 2044 01:10:53,440 --> 01:10:54,440 {\blur7}Too late? 2045 01:10:54,940 --> 01:10:55,940 {\blur7}What does it mean? 2046 01:11:05,240 --> 01:11:06,640 {\blur7}It hurts like hell, damn it! 2047 01:11:06,740 --> 01:11:07,940 {\blur7}It hurts so much, Darling. 2048 01:11:08,840 --> 01:11:09,440 {\blur7}Lucas! 2049 01:11:09,840 --> 01:11:10,840 {\blur7}What's wrong?! 2050 01:11:15,240 --> 01:11:16,240 {\blur7}Straight boy. 2051 01:11:16,640 --> 01:11:17,640 {\blur7}Why stand so far away? 2052 01:11:17,840 --> 01:11:18,740 {\blur7}I can't see you clearly. 2053 01:11:18,840 --> 01:11:19,340 {\blur7}Lucas. 2054 01:11:19,740 --> 01:11:20,040 {\blur7}Hold on! 2055 01:11:20,440 --> 01:11:21,440 {\blur7}I'll find Master Wells! 2056 01:11:21,740 --> 01:11:22,840 {\blur7}I'm so tired, Darling. 2057 01:11:23,640 --> 01:11:24,840 {\blur7}I'll close my eyes briefly. 2058 01:11:24,940 --> 01:11:25,640 {\blur7}Just a little while. 2059 01:11:25,940 --> 01:11:26,940 {\blur7}Lucas Lewis, 2060 01:11:27,140 --> 01:11:28,220 {\blur7}you said even as a lonely ghost, 2061 01:11:28,240 --> 01:11:29,340 {\blur7}you'd haunt me forever! 2062 01:11:30,240 --> 01:11:31,880 {\blur7}You said you'd follow me wherever I went. 2063 01:11:32,140 --> 01:11:33,440 {\blur7}You'd mess up my blind dates 2064 01:11:33,740 --> 01:11:35,640 {\blur7}and lift the bride's veil at my wedding. 2065 01:11:35,740 --> 01:11:36,860 {\blur7}How can you break your word? 2066 01:11:36,940 --> 01:11:37,440 {\blur7}How can you?! 2067 01:11:37,740 --> 01:11:38,740 {\blur7}Right, right. 2068 01:11:39,840 --> 01:11:41,120 {\blur7}You said you'd go to the Underworld 2069 01:11:41,140 --> 01:11:41,840 {\blur7}to drag me back. 2070 01:11:41,940 --> 01:11:43,240 {\blur7}Then don't die on me! 2071 01:11:43,440 --> 01:11:44,140 {\blur7}Please, Lucas. 2072 01:11:44,340 --> 01:11:45,340 {\blur7}I'm already dead. 2073 01:11:45,440 --> 01:11:45,940 {\blur7}Just kidding, 2074 01:11:46,140 --> 01:11:47,140 {\blur7}boy. 2075 01:11:49,240 --> 01:11:50,240 {\blur7}Lucas, 2076 01:11:50,540 --> 01:11:51,540 {\blur7}I don't want you to go. 2077 01:11:52,040 --> 01:11:53,240 {\blur7}If I lift someone's veil, 2078 01:11:54,140 --> 01:11:55,540 {\blur7}I want that person to be you. 2079 01:12:09,340 --> 01:12:10,340 {\blur7}Crazy. 2080 01:12:11,040 --> 01:12:12,040 {\blur7}You're crazy. 2081 01:12:12,240 --> 01:12:13,240 {\blur7}You've really lost it. 2082 01:12:25,840 --> 01:12:26,880 {\blur7}I won't let you disappear. 2083 01:12:27,940 --> 01:12:28,440 {\blur7}So hot... 2084 01:12:28,940 --> 01:12:29,940 {\blur7}Darling, 2085 01:12:30,040 --> 01:12:31,040 {\blur7}you're burning up. 2086 01:12:44,940 --> 01:12:45,940 {\blur7}Darling, 2087 01:12:46,340 --> 01:12:47,840 {\blur7}hold me tight and don't let go. 2088 01:12:52,960 --> 01:12:53,460 {\blur7}Logan Hayes, 2089 01:12:53,960 --> 01:12:55,560 {\blur7}the system shows that in the past month, 2090 01:12:55,760 --> 01:12:56,560 {\blur7}you viewed seven files 2091 01:12:56,660 --> 01:12:57,740 {\blur7}of classified closed cases. 2092 01:12:57,960 --> 01:12:58,560 {\blur7}Explain this. 2093 01:12:58,960 --> 01:12:59,960 {\blur7}I followed procedure. 2094 01:13:00,560 --> 01:13:01,060 {\blur7}If I hadn't, 2095 01:13:01,260 --> 01:13:01,860 {\blur7}how would I know if 2096 01:13:01,960 --> 01:13:02,960 {\blur7}they forged records? 2097 01:13:04,160 --> 01:13:05,660 {\blur7}We're investigating your misconduct! 2098 01:13:06,060 --> 01:13:07,060 {\blur7}Don't dodge the question. 2099 01:13:07,760 --> 01:13:08,760 {\blur7}Do you realize 2100 01:13:09,060 --> 01:13:10,360 {\blur7}you violated police discipline? 2101 01:13:14,660 --> 01:13:15,660 {\blur7}You can fire me, 2102 01:13:16,060 --> 01:13:17,160 {\blur7}but the facts won't change. 2103 01:13:17,860 --> 01:13:18,460 {\blur7}Evidence have been sent. 2104 01:13:18,560 --> 01:13:18,860 {\blur7}Logan! 2105 01:13:18,960 --> 01:13:19,860 {\blur7}Don't think having 2106 01:13:19,960 --> 01:13:21,280 {\blur7}a reporter friend changes things. 2107 01:13:21,360 --> 01:13:22,640 {\blur7}Mr. Sterling is a hero of the force. 2108 01:13:22,660 --> 01:13:23,260 {\blur7}Your behavior 2109 01:13:23,560 --> 01:13:24,460 {\blur7}is malicious slander. 2110 01:13:24,560 --> 01:13:25,560 {\blur7}Hero or murderer? 2111 01:13:25,660 --> 01:13:26,160 {\blur7}Once reported, 2112 01:13:26,260 --> 01:13:26,660 {\blur7}the public 2113 01:13:26,760 --> 01:13:27,360 {\blur7}will answer. 2114 01:13:27,660 --> 01:13:28,260 {\blur7}You're hopeless! 2115 01:13:28,560 --> 01:13:29,160 {\blur7}You're suspended. 2116 01:13:29,260 --> 01:13:30,260 {\blur7}Turn in your badge now. 2117 01:13:30,360 --> 01:13:31,360 {\blur7}Whatever. 2118 01:13:37,960 --> 01:13:39,200 {\blur7}Mr. Hayes, things have changed. 2119 01:13:39,660 --> 01:13:39,960 {\blur7}What? 2120 01:13:40,360 --> 01:13:41,060 {\blur7}Problem with the report? 2121 01:13:41,160 --> 01:13:42,160 {\blur7}Sterling has spoken out. 2122 01:13:42,560 --> 01:13:43,680 {\blur7}They've issued an ultimatum. 2123 01:13:43,860 --> 01:13:44,860 {\blur7}If the report goes live, 2124 01:13:45,060 --> 01:13:46,340 {\blur7}they'll take care of that woman, 2125 01:13:46,360 --> 01:13:47,360 {\blur7}Lily Lewis, too. 2126 01:13:50,160 --> 01:13:51,160 {\blur7}Fuck. 2127 01:13:51,960 --> 01:13:53,360 {\blur7}That heartless beast. 2128 01:13:56,460 --> 01:13:58,660 {\blur7}Darling, my sister is in danger! 2129 01:13:58,760 --> 01:14:00,060 {\blur7}Go save her, quickly! 2130 01:14:00,260 --> 01:14:01,260 {\blur7}Don't worry. 2131 01:14:01,360 --> 01:14:02,060 {\blur7}I'll never let them 2132 01:14:02,160 --> 01:14:03,160 {\blur7}hurt Lily at all. 2133 01:14:06,660 --> 01:14:07,860 {\blur7}Hide here for now. 2134 01:14:08,860 --> 01:14:10,460 {\blur7}Contact me if there's any problem. 2135 01:14:10,660 --> 01:14:11,660 {\blur7}I'm not hiding! 2136 01:14:12,160 --> 01:14:12,960 {\blur7}Why should we hide 2137 01:14:13,060 --> 01:14:14,060 {\blur7}like rats? 2138 01:14:14,560 --> 01:14:15,860 {\blur7}Let them come for me! 2139 01:14:16,660 --> 01:14:17,760 {\blur7}We'll all go down together! 2140 01:14:17,860 --> 01:14:18,260 {\blur7}Shut up! 2141 01:14:18,760 --> 01:14:19,760 {\blur7}Stay here and be quiet. 2142 01:14:20,160 --> 01:14:21,440 {\blur7}Now is not the time for bravado. 2143 01:14:21,960 --> 01:14:23,240 {\blur7}Sterling is like a cornered dog. 2144 01:14:23,460 --> 01:14:24,460 {\blur7}He's capable of anything! 2145 01:14:24,660 --> 01:14:25,940 {\blur7}My brother's life is already gone. 2146 01:14:25,960 --> 01:14:27,680 {\blur7}Do you think I'm afraid of him taking mine? 2147 01:14:33,360 --> 01:14:34,560 {\blur7}Sis, listen to me. 2148 01:14:35,060 --> 01:14:36,380 {\blur7}Don't try to be a hero right now. 2149 01:14:36,560 --> 01:14:37,860 {\blur7}Want me not to rest in peace? 2150 01:14:38,460 --> 01:14:39,460 {\blur7}Lucas is worried. 2151 01:14:40,060 --> 01:14:41,100 {\blur7}He wants you to stay here, 2152 01:14:41,360 --> 01:14:42,360 {\blur7}don't worry him. 2153 01:14:46,460 --> 01:14:47,460 {\blur7}Logan, 2154 01:14:47,760 --> 01:14:48,760 {\blur7}is there any way 2155 01:14:48,860 --> 01:14:50,260 {\blur7}I can see him? 2156 01:14:53,460 --> 01:14:54,460 {\blur7}When the time is right, 2157 01:14:55,160 --> 01:14:56,160 {\blur7}I'll find a way. 2158 01:15:00,880 --> 01:15:01,980 {\blur7}All the timelines, 2159 01:15:02,380 --> 01:15:03,380 {\blur7}signature verifications, 2160 01:15:03,680 --> 01:15:04,780 {\blur7}and the witness testimony 2161 01:15:04,880 --> 01:15:05,880 {\blur7}Lily provided 2162 01:15:07,480 --> 01:15:08,580 {\blur7}are all airtight. 2163 01:15:09,480 --> 01:15:10,480 {\blur7}Tomorrow morning, 2164 01:15:10,980 --> 01:15:11,980 {\blur7}once the report is out, 2165 01:15:12,380 --> 01:15:14,480 {\blur7}Alexander Sterling won't be able to escape, 2166 01:15:14,580 --> 01:15:15,580 {\blur7}however powerful he is. 2167 01:15:15,780 --> 01:15:17,580 {\blur7}Your dark circles are down to your chin. 2168 01:15:18,280 --> 01:15:19,280 {\blur7}Get some rest. 2169 01:15:20,380 --> 01:15:21,780 {\blur7}If you walk out looking like this, 2170 01:15:22,080 --> 01:15:22,680 {\blur7}they'll take me 2171 01:15:22,780 --> 01:15:24,980 {\blur7}for an incubus draining your energy. 2172 01:15:26,780 --> 01:15:27,780 {\blur7}I'm not tired. 2173 01:15:28,080 --> 01:15:29,580 {\blur7}Suffering just to save face. 2174 01:15:30,180 --> 01:15:31,580 {\blur7}Should I turn on a night light? 2175 01:15:31,680 --> 01:15:34,080 {\blur7}I'm most afraid of the dark, Darling. 2176 01:15:35,980 --> 01:15:36,980 {\blur7}Just one more night. 2177 01:15:37,180 --> 01:15:37,780 {\blur7}Tough it out. 2178 01:15:38,180 --> 01:15:39,180 {\blur7}When the sun rises, 2179 01:15:39,680 --> 01:15:40,680 {\blur7}it'll all be over. 2180 01:15:41,080 --> 01:15:42,080 {\blur7}Over... 2181 01:15:42,680 --> 01:15:43,680 {\blur7}Yes, 2182 01:15:44,080 --> 01:15:45,080 {\blur7}it's over. 2183 01:15:47,880 --> 01:15:48,880 {\blur7}Your face... 2184 01:15:50,080 --> 01:15:51,080 {\blur7}What's wrong? 2185 01:15:51,780 --> 01:15:53,780 {\blur7}Is it the mold in this room 2186 01:15:53,880 --> 01:15:54,880 {\blur7}making my makeup run? 2187 01:15:55,770 --> 01:15:58,170 {\blur7}I told you I should've used a face mask. 2188 01:15:59,270 --> 01:16:00,970 {\blur7}Lucas, don't move. 2189 01:16:10,370 --> 01:16:11,470 {\blur7}I can't touch you... 2190 01:16:12,970 --> 01:16:14,070 {\blur7}You're so clumsy. 2191 01:16:14,170 --> 01:16:15,490 {\blur7}If you can't touch me, you can't. 2192 01:16:15,970 --> 01:16:17,170 {\blur7}I have no feelings anyway. 2193 01:16:19,370 --> 01:16:20,570 {\blur7}How can I not touch you? 2194 01:16:20,670 --> 01:16:22,770 {\blur7}It was fine before. It was fine before! 2195 01:16:22,970 --> 01:16:23,670 {\blur7}Stop acting, okay? 2196 01:16:23,770 --> 01:16:24,770 {\blur7}Don't scare me, please. 2197 01:16:24,970 --> 01:16:26,870 {\blur7}Darling, don't be like this. 2198 01:16:27,470 --> 01:16:28,770 {\blur7}At worst, 2199 01:16:28,870 --> 01:16:30,070 {\blur7}I'll visit your dreams more. 2200 01:16:30,270 --> 01:16:31,650 {\blur7}You can touch me all you want there. 2201 01:16:31,670 --> 01:16:32,370 {\blur7}Shut up! 2202 01:16:32,670 --> 01:16:34,270 {\blur7}Hang in there, do you hear me? 2203 01:16:35,270 --> 01:16:37,270 {\blur7}Didn't you say you'd haunt me forever? 2204 01:16:37,670 --> 01:16:39,670 {\blur7}I don't have the strength to haunt you forever. 2205 01:16:40,370 --> 01:16:41,370 {\blur7}I'm so tired. 2206 01:16:47,870 --> 01:16:48,570 {\blur7}Open up! 2207 01:16:48,770 --> 01:16:49,770 {\blur7}Police! 2208 01:16:52,470 --> 01:16:53,470 {\blur7}Who are you? 2209 01:16:53,670 --> 01:16:54,670 {\blur7}I didn't call the police. 2210 01:16:59,270 --> 01:16:59,970 {\blur7}Lily Lewis, right? 2211 01:17:00,070 --> 01:17:00,970 {\blur7}Come with us. 2212 01:17:01,070 --> 01:17:02,140 {\blur7}You're obstructing justice. 2213 01:17:02,170 --> 01:17:02,970 {\blur7}We're summoning you. 2214 01:17:03,070 --> 01:17:04,170 {\blur7}Obstructing justice? 2215 01:17:04,270 --> 01:17:05,270 {\blur7}Do you have a warrant? 2216 01:17:05,370 --> 01:17:05,770 {\blur7}Let me go! 2217 01:17:05,870 --> 01:17:07,140 {\blur7}You lackeys of Alexander Sterling! 2218 01:17:07,170 --> 01:17:08,570 {\blur7}Save it for the station. 2219 01:17:08,670 --> 01:17:09,670 {\blur7}Tell it to the inspector. 2220 01:17:09,770 --> 01:17:10,070 {\blur7}Take her! 2221 01:17:10,470 --> 01:17:11,570 {\blur7}Let go of me! 2222 01:17:11,870 --> 01:17:14,070 {\blur7}My brother's case will be in the news tomorrow. 2223 01:17:14,270 --> 01:17:15,570 {\blur7}You can't hide it! 2224 01:17:15,670 --> 01:17:16,870 {\blur7}The whole city will know 2225 01:17:16,970 --> 01:17:18,070 {\blur7}that you're murderers! 2226 01:17:35,520 --> 01:17:36,650 {\blur7}It's live. 2227 01:17:36,720 --> 01:17:37,850 {\blur7}Operation Purge 2228 01:17:37,920 --> 01:17:39,190 {\blur7}or silencing witnesses? 2229 01:17:39,320 --> 01:17:40,850 {\blur7}Five youths' suspicious deaths 2230 01:17:40,920 --> 01:17:42,520 {\blur7}unveil a police high-level scandal. 2231 01:17:42,650 --> 01:17:44,720 {\blur7}This journalist guy writes quite well. 2232 01:17:45,720 --> 01:17:46,960 {\blur7}Alexander Sterling is finished. 2233 01:17:47,250 --> 01:17:48,050 {\blur7}Great! 2234 01:17:48,250 --> 01:17:49,720 {\blur7}Darling, we won, didn't we? 2235 01:17:49,790 --> 01:17:50,790 {\blur7}We won. 2236 01:17:50,990 --> 01:17:52,050 {\blur7}So what is he doing now? 2237 01:17:52,120 --> 01:17:53,160 {\blur7}Is he in his office right now 2238 01:17:53,190 --> 01:17:54,190 {\blur7}pissing his pants? 2239 01:17:54,250 --> 01:17:54,790 {\blur7}Let's go. 2240 01:17:54,850 --> 01:17:56,050 {\blur7}Let's go see his misery. 2241 01:17:56,190 --> 01:17:57,390 {\blur7}You shouldn't move right now. 2242 01:17:57,720 --> 01:17:58,850 {\blur7}Don't underestimate me. 2243 01:17:59,050 --> 01:18:00,860 {\blur7}I'm a vengeful spirit. 2244 01:18:01,120 --> 01:18:02,660 {\blur7}I'll crawl there just to see him die. 2245 01:18:04,760 --> 01:18:05,360 {\blur7}Hello? 2246 01:18:05,660 --> 01:18:06,260 {\blur7}Mr. Chase, 2247 01:18:06,520 --> 01:18:08,120 {\blur7}this is a malicious smear campaign. 2248 01:18:08,190 --> 01:18:09,200 {\blur7}Let me explain! 2249 01:18:09,200 --> 01:18:10,200 {\blur7}Hello? 2250 01:18:10,250 --> 01:18:11,250 {\blur7}Hello? 2251 01:18:26,660 --> 01:18:27,260 {\blur7}Darling, 2252 01:18:27,320 --> 01:18:28,460 {\blur7}he's running with something. 2253 01:18:28,660 --> 01:18:30,060 {\blur7}Looks like a black bag. 2254 01:18:30,320 --> 01:18:30,920 {\blur7}Probably his 2255 01:18:30,990 --> 01:18:32,190 {\blur7}dirty little secrets. 2256 01:18:32,990 --> 01:18:33,990 {\blur7}Don't worry. 2257 01:18:34,060 --> 01:18:35,060 {\blur7}He won't get away. 2258 01:18:51,390 --> 01:18:53,060 {\blur7}The anonymous source's identity is out. 2259 01:18:53,320 --> 01:18:54,320 {\blur7}Who is it? 2260 01:18:54,660 --> 01:18:55,190 {\blur7}Who hate him 2261 01:18:55,320 --> 01:18:56,320 {\blur7}more than I do? 2262 01:18:56,720 --> 01:18:57,660 {\blur7}The former subordinate of 2263 01:18:57,720 --> 01:18:59,100 {\blur7}the on-site commander, Ethan Vance. 2264 01:18:59,120 --> 01:19:00,860 {\blur7}He was there that night three years ago, 2265 01:19:00,920 --> 01:19:02,000 {\blur7}in charge of the perimeter. 2266 01:19:02,390 --> 01:19:03,660 {\blur7}He's been ridden with guilt. 2267 01:19:03,720 --> 01:19:04,060 {\blur7}He kept 2268 01:19:04,120 --> 01:19:05,260 {\blur7}communication records 2269 01:19:05,320 --> 01:19:06,680 {\blur7}of Vance and Sterling's collusion. 2270 01:19:08,790 --> 01:19:09,790 {\blur7}Darling, 2271 01:19:12,320 --> 01:19:13,320 {\blur7}you're amazing. 2272 01:19:14,520 --> 01:19:16,390 {\blur7}You're the bravest cop I've ever seen. 2273 01:19:18,260 --> 01:19:19,260 {\blur7}I told you 2274 01:19:20,390 --> 01:19:21,790 {\blur7}I'd settle this debt for you. 2275 01:19:27,320 --> 01:19:28,460 {\blur7}Now it's settled. 2276 01:19:28,720 --> 01:19:30,120 {\blur7}You can have a good sleep now. 2277 01:19:31,130 --> 01:19:31,990 {\blur7}Look at you. 2278 01:19:32,130 --> 01:19:33,130 {\blur7}All scruffy, 2279 01:19:33,330 --> 01:19:34,660 {\blur7}not handsome at all anymore. 2280 01:19:35,260 --> 01:19:36,260 {\blur7}I'm not sleepy. 2281 01:19:36,660 --> 01:19:37,660 {\blur7}I'll stay with you. 2282 01:19:38,660 --> 01:19:39,660 {\blur7}Crazy. 2283 01:19:50,640 --> 01:19:51,640 {\blur7}Logan Hayes, 2284 01:19:51,710 --> 01:19:53,910 {\blur7}although you provided key leads this time, 2285 01:19:53,980 --> 01:19:56,180 {\blur7}you repeatedly accessed classified files, 2286 01:19:56,240 --> 01:19:57,760 {\blur7}seriously violating police discipline. 2287 01:19:57,910 --> 01:19:58,710 {\blur7}We are now formally 2288 01:19:58,780 --> 01:20:00,380 {\blur7}suspending you from duty. 2289 01:20:00,650 --> 01:20:02,310 {\blur7}Hand over your badge and gun. 2290 01:20:13,050 --> 01:20:14,610 {\blur7}Being a cop is about catching bad guys. 2291 01:20:15,450 --> 01:20:16,850 {\blur7}If I can't even catch bad guys, 2292 01:20:17,110 --> 01:20:18,380 {\blur7}or if I become one myself, 2293 01:20:19,050 --> 01:20:20,050 {\blur7}then what's the point? 2294 01:20:31,250 --> 01:20:31,650 {\blur7}Darling, 2295 01:20:31,710 --> 01:20:32,710 {\blur7}you lost your job. 2296 01:20:32,850 --> 01:20:33,970 {\blur7}How will you support me now? 2297 01:20:34,110 --> 01:20:35,110 {\blur7}Support a ghost? 2298 01:20:35,380 --> 01:20:36,380 {\blur7}You don't even eat. 2299 01:20:36,650 --> 01:20:37,650 {\blur7}That's true. 2300 01:20:37,920 --> 01:20:39,160 {\blur7}But the way you handed over the gun 2301 01:20:39,180 --> 01:20:40,050 {\blur7}was really cool. 2302 01:20:40,120 --> 01:20:41,120 {\blur7}Ten out of ten. 2303 01:20:42,250 --> 01:20:42,920 {\blur7}Are you okay? 2304 01:20:42,980 --> 01:20:43,580 {\blur7}Did they harass you? 2305 01:20:43,780 --> 01:20:45,050 {\blur7}They just wanted to scare me. 2306 01:20:45,320 --> 01:20:45,980 {\blur7}After the report, 2307 01:20:46,050 --> 01:20:47,380 {\blur7}they were the ones who panicked. 2308 01:20:47,450 --> 01:20:48,450 {\blur7}No time for me anymore. 2309 01:20:48,720 --> 01:20:50,050 {\blur7}And I just got word 2310 01:20:50,580 --> 01:20:51,980 {\blur7}that early this morning, 2311 01:20:52,050 --> 01:20:53,380 {\blur7}Ethan Vance fled the country. 2312 01:20:56,250 --> 01:20:57,320 {\blur7}He can run for a while, 2313 01:20:57,520 --> 01:20:58,520 {\blur7}but not forever. 2314 01:20:58,650 --> 01:21:00,050 {\blur7}The warrant will be issued soon. 2315 01:21:00,650 --> 01:21:02,810 {\blur7}Internal Affairs already took Alexander Sterling away. 2316 01:21:05,720 --> 01:21:06,850 {\blur7}The truth is finally out. 2317 01:21:07,190 --> 01:21:08,190 {\blur7}Yes. 2318 01:21:08,520 --> 01:21:09,520 {\blur7}Though it's not perfect. 2319 01:21:12,250 --> 01:21:13,920 {\blur7}But everyone involved in this evil 2320 01:21:14,990 --> 01:21:16,390 {\blur7}will eventually pay the price. 2321 01:21:17,450 --> 01:21:18,450 {\blur7}That's enough. 2322 01:21:24,320 --> 01:21:24,790 {\blur7}Is he 2323 01:21:25,250 --> 01:21:26,250 {\blur7}still here? 2324 01:21:26,720 --> 01:21:27,720 {\blur7}Yes. 2325 01:21:29,520 --> 01:21:30,790 {\blur7}Sis, I'm right here. 2326 01:21:32,390 --> 01:21:33,390 {\blur7}As long as he's here. 2327 01:21:33,790 --> 01:21:34,790 {\blur7}Let's go. 2328 01:21:35,120 --> 01:21:36,120 {\blur7}It's pouring. 2329 01:21:37,770 --> 01:21:39,170 {\blur7}I saw the news. 2330 01:21:39,970 --> 01:21:41,170 {\blur7}Alexander Sterling was caught. 2331 01:21:41,470 --> 01:21:42,570 {\blur7}Ethan Vance fled overseas. 2332 01:21:42,970 --> 01:21:43,570 {\blur7}This whole mess 2333 01:21:43,870 --> 01:21:45,070 {\blur7}has been turned around by you. 2334 01:21:45,170 --> 01:21:46,490 {\blur7}Thanks for your guidance, Master. 2335 01:21:47,170 --> 01:21:48,170 {\blur7}I've done all I can. 2336 01:21:48,770 --> 01:21:50,170 {\blur7}Is his wish fulfilled now? 2337 01:21:50,970 --> 01:21:51,970 {\blur7}It is. 2338 01:21:52,070 --> 01:21:53,270 {\blur7}Since his wish is fulfilled, 2339 01:21:53,770 --> 01:21:54,770 {\blur7}his wandering soul 2340 01:21:54,870 --> 01:21:56,670 {\blur7}has no more attachments to this world. 2341 01:21:57,070 --> 01:21:58,590 {\blur7}Is there no other way to let him stay? 2342 01:21:58,770 --> 01:21:59,890 {\blur7}Even if it's just like this, 2343 01:22:00,170 --> 01:22:00,770 {\blur7}following me. 2344 01:22:00,970 --> 01:22:01,770 {\blur7}It's the cycle of life. 2345 01:22:01,870 --> 01:22:03,230 {\blur7}The dead can't stay in this world. 2346 01:22:03,670 --> 01:22:04,370 {\blur7}Forcing him to stay 2347 01:22:04,670 --> 01:22:05,770 {\blur7}will only shatter his soul. 2348 01:22:06,070 --> 01:22:07,390 {\blur7}He won't even get to reincarnate. 2349 01:22:07,770 --> 01:22:08,170 {\blur7}This is 2350 01:22:08,670 --> 01:22:09,170 {\blur7}an amulet? 2351 01:22:09,270 --> 01:22:10,270 {\blur7}This is for you. 2352 01:22:10,670 --> 01:22:11,670 {\blur7}He's leaving soon, 2353 01:22:11,770 --> 01:22:12,270 {\blur7}he's worried. 2354 01:22:12,470 --> 01:22:13,970 {\blur7}You offended so many people for him 2355 01:22:14,270 --> 01:22:15,570 {\blur7}and lost your job as a cop. 2356 01:22:15,770 --> 01:22:17,970 {\blur7}This amulet will protect you for the rest of your life. 2357 01:22:18,270 --> 01:22:19,270 {\blur7}But I... 2358 01:22:19,470 --> 01:22:20,790 {\blur7}just want a way to keep him here. 2359 01:22:20,870 --> 01:22:21,170 {\blur7}Darling, 2360 01:22:21,670 --> 01:22:22,670 {\blur7}what are you and that 2361 01:22:22,770 --> 01:22:24,670 {\blur7}charlatan whispering about for so long? 2362 01:22:25,470 --> 01:22:26,070 {\blur7}Nothing. 2363 01:22:26,070 --> 01:22:26,670 {\blur7}Nothing? 2364 01:22:26,770 --> 01:22:27,770 {\blur7}Then why take his stuff? 2365 01:22:27,870 --> 01:22:29,070 {\blur7}Are you praying for a charm? 2366 01:22:29,370 --> 01:22:30,370 {\blur7}With the way I look now, 2367 01:22:30,470 --> 01:22:31,370 {\blur7}it will give any old lady 2368 01:22:31,470 --> 01:22:32,270 {\blur7}a heart attack. 2369 01:22:32,470 --> 01:22:33,510 {\blur7}Hurry up and take me home. 2370 01:22:33,870 --> 01:22:34,990 {\blur7}Still worrying about others? 2371 01:22:35,370 --> 01:22:35,870 {\blur7}Of course. 2372 01:22:36,170 --> 01:22:37,370 {\blur7}I'm a ghost with a conscience. 2373 01:22:37,770 --> 01:22:38,170 {\blur7}Besides, 2374 01:22:38,470 --> 01:22:40,050 {\blur7}I'm the most handsome ghost in the city. 2375 01:22:40,070 --> 01:22:41,350 {\blur7}Naturally, I must uphold justice. 2376 01:22:41,370 --> 01:22:42,370 {\blur7}Let's go back. 2377 01:22:46,070 --> 01:22:47,170 {\blur7}I went back to Tsuen Wan 2378 01:22:47,570 --> 01:22:48,570 {\blur7}to see my mother. 2379 01:22:48,670 --> 01:22:50,430 {\blur7}The news of Sterling's arrest is everywhere. 2380 01:22:50,670 --> 01:22:51,670 {\blur7}I feared she'd be upset, 2381 01:22:52,070 --> 01:22:53,470 {\blur7}so I told her Lucas was murdered 2382 01:22:53,670 --> 01:22:54,790 {\blur7}and the killers were caught. 2383 01:22:55,170 --> 01:22:56,170 {\blur7}Is Mrs. Lewis okay? 2384 01:22:58,170 --> 01:22:58,770 {\blur7}She's very calm. 2385 01:22:59,170 --> 01:22:59,970 {\blur7}She'd already guessed 2386 01:23:00,070 --> 01:23:01,070 {\blur7}his death wasn't normal. 2387 01:23:01,270 --> 01:23:02,270 {\blur7}She didn't dare say it. 2388 01:23:02,570 --> 01:23:03,850 {\blur7}She was silent after hearing it, 2389 01:23:04,570 --> 01:23:05,810 {\blur7}just asked me to give you this. 2390 01:23:06,270 --> 01:23:07,750 {\blur7}This is the bone necklace Lucas used to 2391 01:23:07,770 --> 01:23:09,370 {\blur7}tease stray dogs with. 2392 01:23:09,970 --> 01:23:10,970 {\blur7}Giving it to me? 2393 01:23:11,870 --> 01:23:13,550 {\blur7}My mommy has something to say to Lucas too. 2394 01:23:13,570 --> 01:23:14,570 {\blur7}Is Lucas here? 2395 01:23:14,870 --> 01:23:15,170 {\blur7}He is. 2396 01:23:15,570 --> 01:23:16,570 {\blur7}Hey, Lucas. 2397 01:23:16,770 --> 01:23:17,570 {\blur7}Mommy told me to tell you 2398 01:23:17,670 --> 01:23:18,270 {\blur7}she misses you. 2399 01:23:18,370 --> 01:23:20,250 {\blur7}She wants you to come back and visit her often. 2400 01:23:20,470 --> 01:23:21,470 {\blur7}I'm sorry, Mommy. 2401 01:23:21,670 --> 01:23:22,370 {\blur7}I swore 2402 01:23:22,470 --> 01:23:24,550 {\blur7}that I'd make a lot of money and buy you a big house. 2403 01:23:24,570 --> 01:23:26,070 {\blur7}Please don't be mad at me. 2404 01:23:26,570 --> 01:23:27,690 {\blur7}He's crying like a mess now. 2405 01:23:28,270 --> 01:23:29,270 {\blur7}Tell him for me, 2406 01:23:29,370 --> 01:23:29,770 {\blur7}a Lewis 2407 01:23:29,970 --> 01:23:31,370 {\blur7}must look fabulous even as a ghost. 2408 01:23:31,570 --> 01:23:33,010 {\blur7}Don't be a crybaby and embarrass us. 2409 01:23:33,270 --> 01:23:35,170 {\blur7}Shut up, Sis! Who's crying? 2410 01:23:35,370 --> 01:23:36,770 {\blur7}I just have sand in my eyes. 2411 01:23:37,470 --> 01:23:39,190 {\blur7}I have things to do at the clinic. I'm off. 2412 01:23:40,170 --> 01:23:42,170 {\blur7}Hey, why are you staring at that piece of plastic? 2413 01:23:42,570 --> 01:23:44,290 {\blur7}It was bought at the Mong Kok Night Market. 2414 01:23:44,570 --> 01:23:45,570 {\blur7}Ten bucks for three. 2415 01:23:45,870 --> 01:23:47,470 {\blur7}You don't think it's an antique, do you? 2416 01:23:48,870 --> 01:23:49,470 {\blur7}It's from your mom. 2417 01:23:49,870 --> 01:23:50,870 {\blur7}I know. 2418 01:23:51,570 --> 01:23:52,470 {\blur7}But I'm a ghost now. 2419 01:23:52,570 --> 01:23:53,570 {\blur7}I can't wear it. 2420 01:23:55,270 --> 01:23:55,770 {\blur7}What?! 2421 01:23:55,970 --> 01:23:57,850 {\blur7}You're a muscular straight guy nearly 30 years old, 2422 01:23:57,870 --> 01:23:59,770 {\blur7}wearing a plastic bone necklace? 2423 01:23:59,870 --> 01:24:01,270 {\blur7}Have you gone crazy from the shock? 2424 01:24:01,470 --> 01:24:02,470 {\blur7}It's ugly as hell! 2425 01:24:02,670 --> 01:24:03,670 {\blur7}Take it off! 2426 01:24:08,770 --> 01:24:09,770 {\blur7}Lucas... 2427 01:24:10,170 --> 01:24:11,170 {\blur7}your body... 2428 01:24:11,670 --> 01:24:12,170 {\blur7}What's wrong? 2429 01:24:12,670 --> 01:24:13,670 {\blur7}Stunned by me? 2430 01:24:13,770 --> 01:24:15,670 {\blur7}You're becoming clear! You're becoming clear! 2431 01:24:17,120 --> 01:24:17,560 {\blur7}Wow! 2432 01:24:17,970 --> 01:24:19,170 {\blur7}Isn't this a medical miracle? 2433 01:24:19,470 --> 01:24:20,970 {\blur7}No, call it a ghostly miracle. 2434 01:24:21,570 --> 01:24:21,970 {\blur7}Darling, 2435 01:24:22,170 --> 01:24:23,850 {\blur7}you really were the dog I raised in a past life. 2436 01:24:23,870 --> 01:24:25,270 {\blur7}Is this collar blessed? 2437 01:24:25,570 --> 01:24:27,250 {\blur7}Even better than the keychain you gave me. 2438 01:24:27,370 --> 01:24:27,870 {\blur7}Stop floating. 2439 01:24:28,070 --> 01:24:29,070 {\blur7}Let me look at you. 2440 01:24:29,170 --> 01:24:29,670 {\blur7}Look at what? 2441 01:24:29,970 --> 01:24:31,470 {\blur7}Is a handsome face free to look at? 2442 01:24:31,770 --> 01:24:33,270 {\blur7}But since you're so sincere, 2443 01:24:33,570 --> 01:24:34,570 {\blur7}I'll reluctantly 2444 01:24:34,770 --> 01:24:35,770 {\blur7}let you look more. 2445 01:24:39,270 --> 01:24:40,270 {\blur7}No problem. 2446 01:24:40,370 --> 01:24:41,850 {\blur7}I can float to Victoria Peak in one go 2447 01:24:41,870 --> 01:24:42,870 {\blur7}without getting tired. 2448 01:24:43,670 --> 01:24:44,570 {\blur7}But Darling, 2449 01:24:44,670 --> 01:24:45,970 {\blur7}I feel like something's wrong. 2450 01:24:46,770 --> 01:24:47,970 {\blur7}I'm suddenly seeing a lot of 2451 01:24:48,070 --> 01:24:49,070 {\blur7}my past memories. 2452 01:24:49,570 --> 01:24:51,250 {\blur7}So many that I can't even see you clearly. 2453 01:24:51,470 --> 01:24:52,470 {\blur7}Flashbacks. 2454 01:24:53,070 --> 01:24:54,070 {\blur7}A final rally. 2455 01:24:57,570 --> 01:24:58,570 {\blur7}No wonder. 2456 01:24:59,670 --> 01:25:01,170 {\blur7}So it's a final rally. 2457 01:25:02,500 --> 01:25:03,040 {\blur7}Hey, 2458 01:25:03,270 --> 01:25:04,670 {\blur7}don't look at me like that. 2459 01:25:04,770 --> 01:25:05,770 {\blur7}I'll take it slow. 2460 01:25:10,850 --> 01:25:12,150 {\blur7}Crazy, there are so many people. 2461 01:25:12,550 --> 01:25:13,250 {\blur7}That fat guy just now 2462 01:25:13,350 --> 01:25:14,850 {\blur7}walked right through me. 2463 01:25:15,250 --> 01:25:15,950 {\blur7}Stay closer to me. 2464 01:25:16,150 --> 01:25:16,550 {\blur7}Stay back. 2465 01:25:16,950 --> 01:25:17,950 {\blur7}Though I can't feel it, 2466 01:25:18,150 --> 01:25:19,450 {\blur7}it's visually gross. 2467 01:25:19,850 --> 01:25:20,850 {\blur7}I'm stuck to your back. 2468 01:25:21,050 --> 01:25:22,050 {\blur7}Darling, 2469 01:25:22,150 --> 01:25:23,310 {\blur7}what perfume are you wearing? 2470 01:25:23,550 --> 01:25:24,250 {\blur7}Sandalwood? 2471 01:25:24,550 --> 01:25:25,350 {\blur7}Did you secretly 2472 01:25:25,350 --> 01:25:26,350 {\blur7}go to pray without me? 2473 01:25:26,550 --> 01:25:27,710 {\blur7}I went to Master Wells again. 2474 01:25:28,850 --> 01:25:30,750 {\blur7}That old charlatan is scamming you again! 2475 01:25:31,650 --> 01:25:32,150 {\blur7}Logan, 2476 01:25:32,650 --> 01:25:33,150 {\blur7}I got them. 2477 01:25:33,550 --> 01:25:34,910 {\blur7}Paper lanterns here were sold out. 2478 01:25:35,250 --> 01:25:36,930 {\blur7}I ran to the next street to get these two. 2479 01:25:37,650 --> 01:25:38,550 {\blur7}Sis, you bought 2480 01:25:38,550 --> 01:25:39,550 {\blur7}the cheapest kind. 2481 01:25:39,650 --> 01:25:40,650 {\blur7}Aim higher, won't you? 2482 01:25:41,050 --> 01:25:41,850 {\blur7}I was one of the top 2483 01:25:41,950 --> 01:25:42,950 {\blur7}Drag Queens in SoHo. 2484 01:25:43,150 --> 01:25:43,800 {\blur7}If you give me this 2485 01:25:43,800 --> 01:25:44,450 {\blur7}cheap stuff, 2486 01:25:44,750 --> 01:25:46,070 {\blur7}I'll lose face in the Underworld. 2487 01:25:46,150 --> 01:25:47,150 {\blur7}Stingy. 2488 01:25:47,450 --> 01:25:47,750 {\blur7}Darling, 2489 01:25:48,050 --> 01:25:48,950 {\blur7}remember to burn more 2490 01:25:49,050 --> 01:25:49,800 {\blur7}luxury paper gifts 2491 01:25:49,800 --> 01:25:50,800 {\blur7}for me later. 2492 01:25:51,250 --> 01:25:52,450 {\blur7}Don't buy this cheap stuff. 2493 01:25:52,950 --> 01:25:53,950 {\blur7}Darling? 2494 01:25:55,750 --> 01:25:56,050 {\blur7}Okay. 2495 01:25:56,750 --> 01:25:58,590 {\blur7}I'll burn a whole paper shopping mall for you. 2496 01:25:58,750 --> 01:25:59,750 {\blur7}That's more like it. 2497 01:26:01,050 --> 01:26:02,050 {\blur7}I never used to believe 2498 01:26:02,150 --> 01:26:03,550 {\blur7}in this supernatural stuff. 2499 01:26:05,150 --> 01:26:06,550 {\blur7}I never released paper lanterns. 2500 01:26:07,650 --> 01:26:08,930 {\blur7}Thought it was all superstition. 2501 01:26:09,150 --> 01:26:10,150 {\blur7}I believed in it. 2502 01:26:10,450 --> 01:26:11,450 {\blur7}I came every year. 2503 01:26:13,850 --> 01:26:14,650 {\blur7}You came every year? 2504 01:26:14,850 --> 01:26:15,250 {\blur7}Yes. 2505 01:26:15,850 --> 01:26:16,850 {\blur7}When I was alive, 2506 01:26:17,150 --> 01:26:17,750 {\blur7}every Ghost Festival, 2507 01:26:17,850 --> 01:26:18,950 {\blur7}I'd come here by myself. 2508 01:26:20,350 --> 01:26:21,990 {\blur7}But I was even poorer than Sis back then. 2509 01:26:22,450 --> 01:26:23,250 {\blur7}I could only buy 2510 01:26:23,250 --> 01:26:24,250 {\blur7}a cheap lantern. 2511 01:26:24,350 --> 01:26:25,350 {\blur7}I'd put it in the water. 2512 01:26:26,150 --> 01:26:28,050 {\blur7}What did you wish for every year? 2513 01:26:28,350 --> 01:26:29,650 {\blur7}To win the lottery jackpot? 2514 01:26:30,050 --> 01:26:31,050 {\blur7}I wanted to be rich. 2515 01:26:31,750 --> 01:26:33,050 {\blur7}But my wish was always the same. 2516 01:26:34,050 --> 01:26:35,250 {\blur7}I watched lanterns float away, 2517 01:26:35,650 --> 01:26:36,950 {\blur7}and I'd say to myself 2518 01:26:37,750 --> 01:26:39,050 {\blur7}that I hoped next year, 2519 01:26:39,850 --> 01:26:41,150 {\blur7}I wouldn't have to come alone. 2520 01:26:42,950 --> 01:26:44,250 {\blur7}It's really boring to be alone. 2521 01:26:44,550 --> 01:26:45,650 {\blur7}Everyone else is in couples 2522 01:26:45,850 --> 01:26:46,850 {\blur7}or families. 2523 01:26:47,050 --> 01:26:47,550 {\blur7}Only I was 2524 01:26:47,850 --> 01:26:48,600 {\blur7}like a lonely ghost, 2525 01:26:48,600 --> 01:26:49,600 {\blur7}just watching. 2526 01:26:49,850 --> 01:26:50,050 {\blur7}But 2527 01:26:50,240 --> 01:26:50,810 {\blur7}look, 2528 01:26:51,050 --> 01:26:52,250 {\blur7}this year I'm not alone. 2529 01:26:52,550 --> 01:26:53,050 {\blur7}I have Sis, 2530 01:26:53,250 --> 01:26:54,850 {\blur7}and a tall, handsome cop husband 2531 01:26:54,950 --> 01:26:55,550 {\blur7}to join me. 2532 01:26:55,950 --> 01:26:57,310 {\blur7}I'm really moving up in the world. 2533 01:26:57,350 --> 01:26:58,950 {\blur7}Even though I'm only half a ghost now, 2534 01:26:59,650 --> 01:27:00,500 {\blur7}and soon even this 2535 01:27:00,500 --> 01:27:01,500 {\blur7}half will be gone. 2536 01:27:01,550 --> 01:27:02,050 {\blur7}Nonsense. 2537 01:27:02,350 --> 01:27:03,050 {\blur7}It's the truth. 2538 01:27:03,250 --> 01:27:04,650 {\blur7}The wish was a few years late, 2539 01:27:05,050 --> 01:27:06,250 {\blur7}but it finally came true. 2540 01:27:06,550 --> 01:27:08,250 {\blur7}God isn't completely blind. 2541 01:27:09,050 --> 01:27:10,650 {\blur7}Go on, just keep walking forward. 2542 01:27:11,050 --> 01:27:12,050 {\blur7}Don't look back. 2543 01:27:12,550 --> 01:27:13,150 {\blur7}In your next life, 2544 01:27:13,550 --> 01:27:14,550 {\blur7}find a good family. 2545 01:27:15,350 --> 01:27:16,430 {\blur7}Don't work so hard anymore. 2546 01:27:18,450 --> 01:27:18,750 {\blur7}Lucas... 2547 01:27:19,050 --> 01:27:19,450 {\blur7}Darling, 2548 01:27:19,750 --> 01:27:21,350 {\blur7}don't you think this lantern is so warm? 2549 01:27:21,650 --> 01:27:22,650 {\blur7}I see other people 2550 01:27:22,850 --> 01:27:23,850 {\blur7}pushing them a little. 2551 01:27:24,450 --> 01:27:25,450 {\blur7}You can touch it. 2552 01:27:25,550 --> 01:27:26,550 {\blur7}Try a little harder. 2553 01:27:26,650 --> 01:27:27,750 {\blur7}I'm trying. 2554 01:27:27,850 --> 01:27:29,950 {\blur7}Just a little more... 2555 01:27:33,650 --> 01:27:34,650 {\blur7}Oh, 2556 01:27:35,050 --> 01:27:35,350 {\blur7}Darling, 2557 01:27:35,850 --> 01:27:36,850 {\blur7}I think 2558 01:27:37,050 --> 01:27:38,050 {\blur7}I really can't touch it. 2559 01:27:38,950 --> 01:27:39,440 {\blur7}Oh, 2560 01:27:39,700 --> 01:27:40,780 {\blur7}I knew it would be this kind of 2561 01:27:40,800 --> 01:27:42,000 {\blur7}cliché TV drama trope. 2562 01:27:43,000 --> 01:27:44,200 {\blur7}If I can't touch it, I can't. 2563 01:27:44,600 --> 01:27:45,720 {\blur7}Anyway, the water in Sai Wan 2564 01:27:45,800 --> 01:27:47,400 {\blur7}looks filthy. 2565 01:27:47,700 --> 01:27:49,100 {\blur7}You're still in the mood to joke? 2566 01:27:50,200 --> 01:27:51,200 {\blur7}What else can I do? 2567 01:27:51,400 --> 01:27:52,200 {\blur7}Should I act like those 2568 01:27:52,300 --> 01:27:53,300 {\blur7}tragic heroines, 2569 01:27:53,600 --> 01:27:55,280 {\blur7}clinging to your leg and crying my eyes out, 2570 01:27:55,300 --> 01:27:56,660 {\blur7}screaming that I don't want to go? 2571 01:27:57,300 --> 01:27:58,700 {\blur7}Please, it's me. 2572 01:27:59,300 --> 01:28:00,900 {\blur7}I want to die with dignity and style, 2573 01:28:01,000 --> 01:28:02,000 {\blur7}okay? 2574 01:28:07,700 --> 01:28:08,700 {\blur7}Logan, 2575 01:28:09,000 --> 01:28:10,100 {\blur7}is he 2576 01:28:10,200 --> 01:28:11,600 {\blur7}unable to touch the lantern? 2577 01:28:14,100 --> 01:28:15,100 {\blur7}Yes. 2578 01:28:15,800 --> 01:28:16,800 {\blur7}You brat! 2579 01:28:17,600 --> 01:28:18,900 {\blur7}You used to eat so much, 2580 01:28:19,200 --> 01:28:21,200 {\blur7}but you have no strength when it counts! 2581 01:28:22,500 --> 01:28:24,300 {\blur7}Can you hear me? 2582 01:28:25,100 --> 01:28:26,500 {\blur7}I can hear you, Sis! 2583 01:28:26,700 --> 01:28:27,700 {\blur7}You're so loud! 2584 01:28:27,800 --> 01:28:28,900 {\blur7}My eardrums would burst 2585 01:28:29,000 --> 01:28:30,500 {\blur7}even in the Underworld! 2586 01:28:30,900 --> 01:28:31,900 {\blur7}He says he can hear you. 2587 01:28:32,100 --> 01:28:33,100 {\blur7}Keep it down. 2588 01:28:33,300 --> 01:28:34,300 {\blur7}Tell him 2589 01:28:34,800 --> 01:28:35,600 {\blur7}the Lewis's rule is, 2590 01:28:35,800 --> 01:28:37,200 {\blur7}no embarrassing us out there. 2591 01:28:37,600 --> 01:28:39,000 {\blur7}If anyone bullies him down there, 2592 01:28:39,200 --> 01:28:40,600 {\blur7}tell him to give them my name. 2593 01:28:40,900 --> 01:28:42,900 {\blur7}I'll burn ten machetes for him overnight! 2594 01:28:43,500 --> 01:28:44,500 {\blur7}Burn machetes? 2595 01:28:45,100 --> 01:28:46,400 {\blur7}Why not burn an AK for me 2596 01:28:46,900 --> 01:28:48,400 {\blur7}so I can rule the Underworld? 2597 01:28:48,700 --> 01:28:50,100 {\blur7}He wants you to burn an AK for him. 2598 01:28:50,700 --> 01:28:51,980 {\blur7}He wants to rule the Underworld. 2599 01:28:52,200 --> 01:28:53,200 {\blur7}Crazy! 2600 01:28:53,400 --> 01:28:55,500 {\blur7}Still talking so much at the end! 2601 01:28:56,800 --> 01:28:59,000 {\blur7}Tell him to keep walking and don't look back! 2602 01:29:01,500 --> 01:29:03,300 {\blur7}I know, I know. You're so naggy. 2603 01:29:09,700 --> 01:29:10,700 {\blur7}Darling... 2604 01:29:11,280 --> 01:29:12,280 {\blur7}Darling. 2605 01:29:12,680 --> 01:29:13,680 {\blur7}I'm here. 2606 01:29:13,980 --> 01:29:14,780 {\blur7}Don't always 2607 01:29:14,880 --> 01:29:15,980 {\blur7}wear that black shirt. 2608 01:29:16,380 --> 01:29:17,380 {\blur7}It's really tacky. 2609 01:29:17,880 --> 01:29:18,680 {\blur7}With your good body, 2610 01:29:18,880 --> 01:29:19,920 {\blur7}wear tight tees more often 2611 01:29:20,280 --> 01:29:21,980 {\blur7}to show off your chest and abs. 2612 01:29:22,280 --> 01:29:23,280 {\blur7}But if you do that, 2613 01:29:23,580 --> 01:29:24,280 {\blur7}walking outside, 2614 01:29:24,580 --> 01:29:26,480 {\blur7}all the bottoms will be drooling over you. 2615 01:29:26,780 --> 01:29:27,980 {\blur7}Don't get overwhelmed. 2616 01:29:29,780 --> 01:29:30,780 {\blur7}I won't wear them. 2617 01:29:31,180 --> 01:29:32,300 {\blur7}I won't look at anyone else. 2618 01:29:35,090 --> 01:29:36,090 {\blur7}Hmph. 2619 01:29:36,180 --> 01:29:37,180 {\blur7}So pretentious. 2620 01:29:38,380 --> 01:29:39,380 {\blur7}After I'm gone, 2621 01:29:39,780 --> 01:29:41,540 {\blur7}no one will be checking in on you every day. 2622 01:29:41,880 --> 01:29:42,880 {\blur7}You're free. 2623 01:29:43,280 --> 01:29:44,280 {\blur7}That kind of freedom, 2624 01:29:44,880 --> 01:29:45,980 {\blur7}I don't want it! 2625 01:29:47,380 --> 01:29:48,880 {\blur7}Don't be so mushy. 2626 01:29:49,380 --> 01:29:50,380 {\blur7}Be happy. 2627 01:29:51,180 --> 01:29:52,180 {\blur7}Actually, these 3 years, 2628 01:29:53,180 --> 01:29:54,480 {\blur7}I've always felt so cold 2629 01:29:55,480 --> 01:29:56,480 {\blur7}and dark. 2630 01:29:56,580 --> 01:29:58,180 {\blur7}But when I was in your little apartment, 2631 01:29:58,780 --> 01:29:59,780 {\blur7}I really felt 2632 01:29:59,880 --> 01:30:00,880 {\blur7}so warm. 2633 01:30:03,580 --> 01:30:04,580 {\blur7}Then don't leave. 2634 01:30:07,780 --> 01:30:08,780 {\blur7}No. 2635 01:30:08,980 --> 01:30:09,980 {\blur7}Sterling is caught. 2636 01:30:10,180 --> 01:30:11,480 {\blur7}Vance is a wanted man. 2637 01:30:11,980 --> 01:30:13,580 {\blur7}No more wandering in the dark. 2638 01:30:14,180 --> 01:30:14,680 {\blur7}Darling, 2639 01:30:15,080 --> 01:30:16,080 {\blur7}you're amazing. 2640 01:30:16,680 --> 01:30:18,240 {\blur7}My taste in people has always been bad, 2641 01:30:18,480 --> 01:30:19,080 {\blur7}but with you, 2642 01:30:19,380 --> 01:30:20,380 {\blur7}I was right. 2643 01:30:20,780 --> 01:30:21,180 {\blur7}Say no more. 2644 01:30:21,580 --> 01:30:22,080 {\blur7}Save energy. 2645 01:30:22,480 --> 01:30:23,480 {\blur7}I can't. 2646 01:30:23,780 --> 01:30:24,980 {\blur7}It's my last chance. 2647 01:30:25,380 --> 01:30:26,380 {\blur7}I really have to go. 2648 01:30:27,880 --> 01:30:29,180 {\blur7}Sis! 2649 01:30:29,880 --> 01:30:30,880 {\blur7}I'm here! 2650 01:30:31,680 --> 01:30:32,780 {\blur7}I'm right here! 2651 01:30:33,380 --> 01:30:35,280 {\blur7}Don't work so hard in the future. 2652 01:30:35,780 --> 01:30:37,080 {\blur7}Buy more skincare products. 2653 01:30:37,580 --> 01:30:39,280 {\blur7}Find a reliable man to date. 2654 01:30:39,980 --> 01:30:40,880 {\blur7}If you meet a jerk, 2655 01:30:40,980 --> 01:30:42,180 {\blur7}let Logan punch him. 2656 01:30:42,680 --> 01:30:44,080 {\blur7}Logan's punches really hurt. 2657 01:30:44,780 --> 01:30:45,980 {\blur7}I promise you! 2658 01:30:46,080 --> 01:30:47,980 {\blur7}I will. Go in peace. 2659 01:30:49,780 --> 01:30:50,780 {\blur7}Darling... 2660 01:30:51,480 --> 01:30:51,980 {\blur7}I'm here. 2661 01:30:52,480 --> 01:30:53,430 {\blur7}You lost your job as a cop 2662 01:30:53,430 --> 01:30:54,430 {\blur7}for my sake. 2663 01:30:55,480 --> 01:30:57,120 {\blur7}Are you going to live on air from now on? 2664 01:30:57,680 --> 01:30:59,080 {\blur7}Don't go begging on the streets. 2665 01:30:59,280 --> 01:31:00,280 {\blur7}I have a reputation. 2666 01:31:02,180 --> 01:31:03,780 {\blur7}I have a hundred ways to support myself. 2667 01:31:04,580 --> 01:31:05,580 {\blur7}That's good. 2668 01:31:06,080 --> 01:31:07,080 {\blur7}Remember to eat on time. 2669 01:31:08,080 --> 01:31:09,080 {\blur7}Smoke less. 2670 01:31:09,480 --> 01:31:10,880 {\blur7}Don't always have a grumpy face. 2671 01:31:11,180 --> 01:31:12,180 {\blur7}Smile more. 2672 01:31:12,380 --> 01:31:13,580 {\blur7}You look good when you smile. 2673 01:31:14,380 --> 01:31:14,780 {\blur7}And also, 2674 01:31:15,280 --> 01:31:16,280 {\blur7}next Ghost Festival, 2675 01:31:16,780 --> 01:31:17,780 {\blur7}come here with Sis. 2676 01:31:17,980 --> 01:31:19,460 {\blur7}Release another lantern for me, okay? 2677 01:31:19,480 --> 01:31:19,780 {\blur7}I will. 2678 01:31:20,380 --> 01:31:21,380 {\blur7}I'll come every year. 2679 01:31:21,880 --> 01:31:22,380 {\blur7}Pinky swear. 2680 01:31:22,880 --> 01:31:23,730 {\blur7}Anyone who lies is a dog. 2681 01:31:23,730 --> 01:31:24,730 {\blur7}Anyone who lies is a dog. 2682 01:31:24,980 --> 01:31:25,380 {\blur7}Darling, 2683 01:31:25,580 --> 01:31:26,580 {\blur7}goodbye. 2684 01:31:31,350 --> 01:31:34,290 {\blur7}Goodbye, Darling! 2685 01:31:45,560 --> 01:31:46,560 {\blur7}Logan. 2686 01:31:46,820 --> 01:31:47,820 {\blur7}That light... 2687 01:31:48,290 --> 01:31:49,490 {\blur7}Was it Lucas? 2688 01:31:49,960 --> 01:31:50,960 {\blur7}Yes. 2689 01:31:51,760 --> 01:31:52,760 {\blur7}It's him. 2690 01:31:53,820 --> 01:31:55,160 {\blur7}Did he leave happy? 2691 01:31:57,690 --> 01:31:58,690 {\blur7}Very happy. 2692 01:32:00,490 --> 01:32:01,490 {\blur7}He said 2693 01:32:02,430 --> 01:32:04,360 {\blur7}he's not alone anymore. 2694 01:32:05,030 --> 01:32:07,760 {\blur7}That's good. That's good. 2695 01:32:07,960 --> 01:32:09,890 {\blur7}You picked up my ghost marriage red envelope. 2696 01:32:09,960 --> 01:32:11,760 {\blur7}That makes you my husband. 2697 01:32:11,830 --> 01:32:13,900 {\blur7}Because you're my dear, dear, dear 2698 01:32:13,960 --> 01:32:14,530 {\blur7}husband. 2699 01:32:14,530 --> 01:32:15,100 {\blur7}Darling. 2700 01:32:15,500 --> 01:32:16,700 {\blur7}What time do you get off work? 2701 01:32:16,760 --> 01:32:17,760 {\blur7}Darling. 2702 01:32:17,830 --> 01:32:18,910 {\blur7}You're not scared, are you? 2703 01:32:19,030 --> 01:32:20,430 {\blur7}My husband is so ripped. 2704 01:32:20,500 --> 01:32:20,960 {\blur7}Darling. 2705 01:32:21,300 --> 01:32:22,360 {\blur7}What do you mean by this? 2706 01:32:22,830 --> 01:32:24,870 {\blur7}Are you planning to be a bottom and look for a top? 2707 01:32:24,960 --> 01:32:25,560 {\blur7}Dear Darling. 2708 01:32:25,630 --> 01:32:26,500 {\blur7}I'm so scared. 2709 01:32:26,630 --> 01:32:27,710 {\blur7}Quick, help me get justice. 2710 01:32:27,830 --> 01:32:28,960 {\blur7}You're so amazing, Darling. 2711 01:32:29,030 --> 01:32:30,140 {\blur7}Then why still fear roaches? 2712 01:32:30,160 --> 01:32:31,900 {\blur7}Darling. Darling. Darling. 2713 01:32:31,960 --> 01:32:33,300 {\blur7}You're the best, Darling. 2714 01:32:47,840 --> 01:32:49,440 {\blur7}Brat, take care of yourself! 2715 01:32:49,500 --> 01:32:50,770 {\blur7}Go and reincarnate quickly! 2716 01:32:50,840 --> 01:32:52,970 {\blur7}Don't let me run into you when I join you down there! 2717 01:32:57,770 --> 01:32:59,130 {\blur7}Let me stay with him a bit longer. 2718 01:33:11,500 --> 01:33:12,040 {\blur7}Hey, handsome. 2719 01:33:12,100 --> 01:33:13,420 {\blur7}What would you like to buy today? 2720 01:33:13,570 --> 01:33:14,700 {\blur7}Fresh Golden Pillow durian. 2721 01:33:14,770 --> 01:33:15,300 {\blur7}Very sweet. 2722 01:33:15,770 --> 01:33:16,880 {\blur7}I'll take some Luzon mangoes. 2723 01:33:16,900 --> 01:33:17,640 {\blur7}The fully ripe ones. 2724 01:33:17,770 --> 01:33:18,950 {\blur7}You come to buy mangoes every day. 2725 01:33:18,970 --> 01:33:20,100 {\blur7}Your family likes them? 2726 01:33:20,500 --> 01:33:21,240 {\blur7}He loves them. 2727 01:33:21,300 --> 01:33:22,620 {\blur7}He pesters me for them every day. 2728 01:33:22,970 --> 01:33:23,700 {\blur7}This one is the best. 2729 01:33:23,770 --> 01:33:24,770 {\blur7}Thanks, boss. 2730 01:33:33,110 --> 01:33:34,310 {\blur7}Today's mango 2731 01:33:34,570 --> 01:33:35,910 {\blur7}is even sweeter than last time. 2732 01:33:37,910 --> 01:33:38,910 {\blur7}If you were here, 2733 01:33:39,110 --> 01:33:40,270 {\blur7}you'd be fighting me for them 2734 01:33:41,310 --> 01:33:42,750 {\blur7}and saying I didn't slice them well. 2735 01:33:43,070 --> 01:33:44,110 {\blur7}Hey, don't snatch. 2736 01:33:44,510 --> 01:33:45,510 {\blur7}There's more here. 2737 01:33:49,370 --> 01:33:50,240 {\blur7}You have no taste. 2738 01:33:50,370 --> 01:33:52,040 {\blur7}These are the finest Luzon mangoes. 2739 01:33:52,310 --> 01:33:53,970 {\blur7}If that chatterbox were here, 2740 01:33:54,040 --> 01:33:55,720 {\blur7}he'd definitely say you have no taste, and 2741 01:33:55,840 --> 01:33:56,510 {\blur7}make you wear those 2742 01:33:56,570 --> 01:33:57,910 {\blur7}tacky plastic necklaces. 2743 01:34:02,110 --> 01:34:02,510 {\blur7}Logan. 2744 01:34:02,570 --> 01:34:03,240 {\blur7}Weekend tomorrow. 2745 01:34:03,310 --> 01:34:04,910 {\blur7}Do you want to eat my Mommy's 2746 01:34:04,970 --> 01:34:05,970 {\blur7}black bean pork ribs? 2747 01:34:06,110 --> 01:34:07,370 {\blur7}They were Lucas's favorite. 2748 01:34:07,440 --> 01:34:07,770 {\blur7}Sure. 2749 01:34:08,170 --> 01:34:09,170 {\blur7}I'll be there. 2750 01:34:09,840 --> 01:34:11,110 {\blur7}Time really flies. 2751 01:34:11,770 --> 01:34:12,510 {\blur7}I'm starting to 2752 01:34:12,570 --> 01:34:14,310 {\blur7}forget what your voice sounds like. 2753 01:34:16,110 --> 01:34:18,040 {\blur7}Didn't you say you'd haunt me forever? 2754 01:34:18,380 --> 01:34:19,380 {\blur7}You liar. 2755 01:34:19,440 --> 01:34:20,440 {\blur7}You big liar. 2756 01:34:25,570 --> 01:34:25,940 {\blur7}Hey! 2757 01:34:25,980 --> 01:34:26,980 {\blur7}Straight boy. 2758 01:34:28,380 --> 01:34:30,240 {\blur7}Those clothes are way too plain. 2759 01:34:30,310 --> 01:34:31,840 {\blur7}You look like an old man at a funeral. 2760 01:34:32,310 --> 01:34:33,510 {\blur7}Without me by your side, 2761 01:34:33,580 --> 01:34:35,340 {\blur7}your fashion sense has really gone downhill. 2762 01:34:35,510 --> 01:34:36,510 {\blur7}Lucas! 2763 01:34:40,710 --> 01:34:41,710 {\blur7}Logan. 2764 01:34:43,110 --> 01:34:45,050 {\blur7}Why do you look like you've seen a ghost? 2765 01:34:45,780 --> 01:34:47,910 {\blur7}Well, I am a ghost. 2766 01:34:50,110 --> 01:34:52,110 {\blur7}The Underworld has been doing performance reviews, 2767 01:34:52,250 --> 01:34:53,290 {\blur7}and since I did well up there, 2768 01:34:53,310 --> 01:34:53,910 {\blur7}I'm back as a 2769 01:34:53,980 --> 01:34:55,380 {\blur7}Border Patrol Commissioner. 2770 01:34:55,450 --> 01:34:56,110 {\blur7}Well, Darling? 2771 01:34:56,180 --> 01:34:56,850 {\blur7}Surprised? 2772 01:34:56,910 --> 01:34:57,910 {\blur7}Caught you off guard? 2773 01:35:03,580 --> 01:35:04,650 {\blur7}You little troublemaker. 2774 01:35:10,420 --> 01:35:10,960 {\blur7}Oh. 2775 01:35:11,250 --> 01:35:12,310 {\blur7}Am I annoying you? 2776 01:35:12,710 --> 01:35:13,710 {\blur7}Then I'll leave. 2777 01:35:13,780 --> 01:35:15,450 {\blur7}There are many handsome guys outside. 2778 01:35:15,510 --> 01:35:17,510 {\blur7}I'll just find some hunk to cozy up to. 2779 01:35:19,310 --> 01:35:20,310 {\blur7}Don't you dare. 2780 01:35:25,450 --> 01:35:26,450 {\blur7}Now that you're back, 2781 01:35:26,780 --> 01:35:27,780 {\blur7}don't ever leave again. 2782 01:35:28,910 --> 01:35:29,910 {\blur7}We'll see how you do. 2783 01:35:29,980 --> 01:35:31,360 {\blur7}I want a three-dish rice set tonight 2784 01:35:31,380 --> 01:35:32,520 {\blur7}with two big drumsticks 2785 01:35:32,580 --> 01:35:33,380 {\blur7}and an iced lemon tea. 2786 01:35:33,450 --> 01:35:34,450 {\blur7}Your treat. 2787 01:35:34,920 --> 01:35:35,250 {\blur7}Sure. 2788 01:35:35,320 --> 01:35:37,520 {\blur7}Whatever you want. 2789 01:35:38,850 --> 01:35:39,850 {\blur7}The End 197945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.