Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
Za najnovija izdanja posjetite web stranicu moviesnipipay
2
00:02:17,805 --> 00:02:19,608
Samo uvijek zapamti ovo,
3
00:02:20,441 --> 00:02:23,311
u prodaji osiguranja,
4
00:02:23,978 --> 00:02:25,513
Upornost je važna.
5
00:02:26,014 --> 00:02:26,748
Upornost!
6
00:02:27,416 --> 00:02:30,519
Kako kažu stari ljudi,
– Ako ustraješ, možeš sve postići.
7
00:02:31,328 --> 00:02:32,629
A ako si vrijedan,
8
00:02:33,430 --> 00:02:35,866
i ako ste stvarno entuzijastični,
9
00:02:36,513 --> 00:02:38,733
možete postati član
klub milijunaša.
10
00:02:39,122 --> 00:02:40,824
Znate li što je to?
klub milijunaša?
11
00:02:41,899 --> 00:02:46,557
To je ekskluzivna organizacija.
od najboljih osiguravajućih agenata
12
00:02:46,582 --> 00:02:49,275
diljem svijeta
koji je zaradio milijun.
13
00:02:50,698 --> 00:02:52,300
Kao naš glavni agent ovdje.
14
00:02:54,859 --> 00:02:56,861
Dozvolite mi da vas sve predstavim.
15
00:02:56,861 --> 00:03:00,565
vodeći prodavač
Azijsko-pacifička osiguravajuća kompanija,
16
00:03:00,565 --> 00:03:02,333
Gospođa Karen Fernandez.
17
00:03:04,702 --> 00:03:05,703
Ona je zaista dobra.
18
00:03:05,728 --> 00:03:09,958
Ne vjerujte, gospođo Librada,
Ona te samo vara.
19
00:03:09,983 --> 00:03:12,942
Zapravo, Karen još nije.
član Kluba milionera.
20
00:03:13,664 --> 00:03:15,958
Ona dozvoljava samo milionerski dolar,
21
00:03:16,620 --> 00:03:18,650
ali ako ima lokalni pandan,
22
00:03:19,208 --> 00:03:25,042
Siguran sam da Karen može biti naš kandidat.
za tu čast.
23
00:03:25,708 --> 00:03:30,000
Onaj koji je najvjerovatniji
zaraditi milion pezosa ove godine.
24
00:03:30,025 --> 00:03:31,083
- Vau!
- I siguran sam,
25
00:03:31,108 --> 00:03:35,900
Razlog zašto je ona ovdje je taj što ona
mora podnijeti novu polisu životnog osiguranja.
26
00:03:36,759 --> 00:03:38,761
- Ona je sretna.
- Molim vas, prihvatite me u ovome.
27
00:03:38,786 --> 00:03:40,875
- Da, gospođo.
- Ne zaboravi.
28
00:03:41,310 --> 00:03:45,781
U svakoj prezentaciji,
Naš borbeni poklič je POLJUBAC
29
00:03:48,200 --> 00:03:50,625
Jednostavno, glupo.
30
00:03:51,333 --> 00:03:52,835
Zapamti tu skraćenicu, u redu?
31
00:03:52,860 --> 00:03:53,827
Da, gospođo.
32
00:03:54,005 --> 00:03:54,917
Naravno.
33
00:03:55,190 --> 00:03:58,756
Ali prije nego što smo stigli
U KISS-u, moramo...
34
00:03:58,781 --> 00:04:00,770
O, Bože, Karen, tako sam ponosna na tebe.
35
00:04:00,770 --> 00:04:01,625
Ja.
36
00:04:02,271 --> 00:04:04,473
- Zaista.
- Samo radim ono što si rekao/rekla.
37
00:04:04,473 --> 00:04:06,609
Samo pojednostavi, idiote.
38
00:04:07,051 --> 00:04:09,417
Zaista, Karen, dobra si.
Prodajni razgovor.
39
00:04:09,442 --> 00:04:11,708
Zamislite, prošlo je samo pola mjeseca,
40
00:04:11,733 --> 00:04:14,083
to bi mogao biti mjesec
ponovo vrhunski proizvođač.
41
00:04:22,869 --> 00:04:25,833
Dolazim! Dolazim!
Polako!
42
00:04:29,367 --> 00:04:30,542
Knjiga, Ruby!
43
00:04:31,035 --> 00:04:32,042
Zaboravio/la si.
44
00:04:32,067 --> 00:04:33,237
- Da.
- Opet tvoji ključevi, zar ne?
45
00:04:34,372 --> 00:04:35,840
Bože, zakasnili smo!
46
00:04:35,840 --> 00:04:37,500
Požuri! Brzo!
47
00:04:37,528 --> 00:04:41,250
Bože, budi brz.
Leti, Darna! Leti!
48
00:04:42,891 --> 00:04:44,820
Bože moj.
49
00:04:47,125 --> 00:04:48,193
Remy.
50
00:04:50,297 --> 00:04:51,465
U redu, normalna veličina,
51
00:04:51,465 --> 00:04:52,600
105!
52
00:04:52,600 --> 00:04:53,567
- Hvala vam.
- 104.
53
00:04:54,001 --> 00:04:55,302
- Remy.
- Monique.
54
00:04:55,728 --> 00:04:56,833
Da vidimo.
55
00:05:03,978 --> 00:05:05,145
Dobro jutro.
56
00:05:05,145 --> 00:05:07,781
Dobro jutro!
57
00:05:25,499 --> 00:05:26,600
Zakasnićemo.
58
00:05:26,600 --> 00:05:28,535
Baš kao što si rekao, dakle ja—
59
00:05:28,535 --> 00:05:30,537
Jeste li vidjeli lice gospodina Akire?
60
00:05:30,771 --> 00:05:32,840
Ne može vjerovati da smo poranili.
61
00:05:45,319 --> 00:05:46,320
Staviću to ovdje.
62
00:05:47,621 --> 00:05:50,157
Ko je zaključao moje stvari ovdje?
63
00:05:52,159 --> 00:05:53,358
Halo?
64
00:05:55,629 --> 00:06:01,168
Samo nastavi vježbati, Aeko.
Mina, povedi je sa sobom.
65
00:06:01,565 --> 00:06:05,903
Rina, koliko imaš kilograma?
66
00:06:05,928 --> 00:06:07,875
- Samo ću skinuti naušnice.
- U redu.
67
00:06:11,390 --> 00:06:12,167
U redu.
68
00:06:12,379 --> 00:06:13,792
112.
69
00:06:13,914 --> 00:06:16,067
Ruby ima 112 godina.
70
00:06:16,192 --> 00:06:17,167
Vrlo dobro.
71
00:06:18,919 --> 00:06:20,721
Vježbe s Rubyjem.
72
00:06:20,721 --> 00:06:21,689
Ja.
73
00:06:21,889 --> 00:06:22,890
Da, tačno.
74
00:06:23,597 --> 00:06:25,167
U redu, Karen.
75
00:06:25,730 --> 00:06:27,428
Mogu li zadržati svoje cipele?
76
00:06:27,428 --> 00:06:29,096
U redu, to ćemo odbaciti.
77
00:06:43,316 --> 00:06:44,500
Pad!
78
00:06:44,584 --> 00:06:49,375
Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest,
sedam, osam, devet, deset!
79
00:06:50,290 --> 00:06:51,358
ruku u stranu,
80
00:06:51,558 --> 00:06:52,250
podići!
81
00:06:54,809 --> 00:06:55,900
Pažnja!
82
00:06:56,237 --> 00:06:57,458
Parada, praznik!
83
00:06:58,004 --> 00:06:59,083
Pažnja!
84
00:06:59,230 --> 00:07:00,233
Broj!
85
00:07:00,267 --> 00:07:02,435
Jedan! Dva! Tri! Četiri! Pet!
Šest! Sedam!
86
00:07:02,435 --> 00:07:04,042
Osam! Posljednji broj, gospodine!
87
00:07:04,968 --> 00:07:06,167
O licu!
88
00:07:07,386 --> 00:07:09,125
U redu, pjevat ćemo našu himnu.
89
00:07:09,150 --> 00:07:10,375
Jedan, dva, spremni, pjevajte!
90
00:07:23,099 --> 00:07:24,667
O licu!
91
00:07:25,855 --> 00:07:26,917
Parada, praznik!
92
00:07:27,056 --> 00:07:28,125
Pažnja!
93
00:07:28,224 --> 00:07:29,708
- Otpušten!
- Da, gospodine!
94
00:07:29,951 --> 00:07:31,400
Kapetane, preuzmite, molim vas!
95
00:07:39,808 --> 00:07:41,400
Dragulji, ustanite, molim vas.
96
00:07:46,291 --> 00:07:47,459
Dobro jutro!
97
00:07:47,625 --> 00:07:49,761
Dobro jutro!
98
00:07:49,786 --> 00:07:51,042
Dragulji, molim vas sjednite.
99
00:07:51,213 --> 00:07:52,548
Hvala vam.
100
00:07:54,503 --> 00:07:56,018
Pa, dobro veče svima vama.
101
00:07:56,043 --> 00:07:58,000
moje drage kolege,
102
00:07:58,258 --> 00:07:59,583
i drago mi je,
103
00:07:59,857 --> 00:08:02,375
jer u onome što sam vidio, savršeno,
104
00:08:02,817 --> 00:08:05,333
Savršeni smo i 100 posto.
105
00:08:05,465 --> 00:08:06,867
prisustvovati večeras.
106
00:08:07,324 --> 00:08:09,326
Čak i naši uvijek kasne,
107
00:08:09,326 --> 00:08:11,250
Karen i Ruby,
108
00:08:11,494 --> 00:08:12,829
Danas su na vrijeme.
109
00:08:12,962 --> 00:08:14,764
Oh, kakvo prijatno iznenađenje.
110
00:08:14,877 --> 00:08:15,750
danas,
111
00:08:15,899 --> 00:08:19,442
Neću te zvati 'kasnim'
Karen i Ruby.
112
00:08:20,470 --> 00:08:24,240
Kao službenik za odnose s gostima
vrhunski filipinski klub,
113
00:08:24,329 --> 00:08:26,442
Pozvat ćemo GRO
114
00:08:26,676 --> 00:08:29,636
Pročitajte i recitirajte GRO smjernice.
115
00:08:29,661 --> 00:08:30,847
pa ovaj put,
116
00:08:30,872 --> 00:08:32,615
Želio bih pozvati Ruby.
117
00:08:32,640 --> 00:08:36,410
Molimo vas da nas kontaktirate.
i recitirajte GRO smjernice.
118
00:08:36,435 --> 00:08:37,292
Molim te.
119
00:08:37,317 --> 00:08:38,775
Razumijem.
120
00:08:41,154 --> 00:08:42,042
Nastavi.
121
00:08:44,152 --> 00:08:45,320
Dobro jutro!
122
00:08:45,320 --> 00:08:47,088
Dobro jutro!
123
00:08:47,288 --> 00:08:48,857
Molim vas, pogledajte GRO smjernice.
124
00:08:48,890 --> 00:08:50,025
Ja!
125
00:08:51,926 --> 00:08:54,462
Pokušaću da ne kasnim ili da ne odsustvujem.
126
00:08:54,629 --> 00:08:56,998
Pokušaću da ne kasnim ili da ne odsustvujem.
127
00:08:57,023 --> 00:09:00,994
Obećavam da ću se zagrijati uz disko muziku.
nakon ovog sastanka prije riječi.
128
00:09:01,036 --> 00:09:04,539
Obećavam da ću se zagrijati uz disko muziku.
nakon ovog sastanka prije riječi.
129
00:09:04,539 --> 00:09:06,808
Neću ogovarati svoje kolege.
130
00:09:06,808 --> 00:09:09,000
Neću ogovarati svoje kolege!
131
00:09:09,025 --> 00:09:13,333
Oduševljeno ću aplaudirati.
tokom predstave ili karaoka.
132
00:09:13,358 --> 00:09:17,052
Oduševljeno ću aplaudirati
tokom predstave ili karaoka.
133
00:09:17,826 --> 00:09:19,708
Da, hvala vam puno, gospođo Ruby!
134
00:09:26,279 --> 00:09:28,481
Dragulji! Jeste li spremni za rad?
135
00:09:28,548 --> 00:09:29,649
Da, gospodine!
136
00:09:29,674 --> 00:09:30,792
U redu, jesmo.
137
00:09:30,914 --> 00:09:35,418
ZBOR
Chorus Line je svjetski broj jedan!
138
00:09:41,505 --> 00:09:42,329
Grijanje!
139
00:09:42,354 --> 00:09:43,556
Ja!
140
00:09:56,753 --> 00:09:57,858
Uđite, molim vas!
141
00:09:58,754 --> 00:10:00,054
Uđite, molim vas!
142
00:10:00,724 --> 00:10:02,358
Uđite, molim vas! Uđite!
143
00:10:04,728 --> 00:10:05,858
Dobro veče, gospodine.
144
00:10:06,029 --> 00:10:09,507
Vlasnik je Japanac,
pa pozdravljamo na japanskom.
145
00:10:09,532 --> 00:10:10,467
Razumijem.
146
00:10:10,467 --> 00:10:11,983
Jesi li prvi put ovdje?
147
00:10:12,769 --> 00:10:13,983
Ona je također i gatara.
148
00:10:15,004 --> 00:10:16,483
Usput, koji je tvoj trik ovdje?
149
00:10:16,606 --> 00:10:18,733
Uđi i vidjet ćeš.
150
00:10:19,209 --> 00:10:21,578
Inače, ja sam Brian,
151
00:10:21,644 --> 00:10:22,942
a evo i moje karte.
152
00:10:24,547 --> 00:10:25,233
Brian.
153
00:10:25,401 --> 00:10:26,416
Brian je.
154
00:10:26,416 --> 00:10:27,900
Inače, ja sam Sonny.
155
00:10:28,051 --> 00:10:29,108
- G. Sonny.
- On mi je prijatelj.
156
00:10:29,319 --> 00:10:30,320
- Ovo je Caloy.
- G. Caloy.
157
00:10:30,320 --> 00:10:31,354
- I meni je drago.
- Ovo je Joemar.
158
00:10:31,488 --> 00:10:32,630
G. Joemar.
159
00:10:32,655 --> 00:10:33,389
Briane,
160
00:10:33,890 --> 00:10:35,733
Zašto koristiš muško ime?
161
00:10:35,969 --> 00:10:38,900
Ako vaša žena pronađe
moja kartica u tvom džepu,
162
00:10:39,462 --> 00:10:41,598
Neće biti sumnjičava ni ljuta.
163
00:10:41,598 --> 00:10:43,032
Brian je dobar.
164
00:10:43,032 --> 00:10:44,776
- Dobro!
- Ona nije samo proricateljica sudbine,
165
00:10:44,801 --> 00:10:46,511
Ona je također dobra u kontroli štete.
166
00:10:46,536 --> 00:10:49,317
Inače, imam otvoreno radno mjesto.
za izvršnog sekretara.
167
00:10:49,539 --> 00:10:51,316
To jest, ako ste zainteresovani.
168
00:10:51,341 --> 00:10:54,611
Dakle, ako imate ponudu
Ono što ne mogu odbiti, zašto ne?
169
00:10:54,644 --> 00:10:55,645
U redu!
170
00:10:56,713 --> 00:10:57,881
Hajde, uđi unutra.
171
00:10:57,914 --> 00:10:58,775
Naravno.
172
00:10:59,849 --> 00:11:01,084
Ovdje izgleda dobro.
173
00:11:17,200 --> 00:11:18,468
Mogla bi tamo biti diskoteka,
174
00:11:18,601 --> 00:11:19,936
plesanje u plesnoj dvorani,
175
00:11:19,936 --> 00:11:21,004
šta god želiš.
176
00:11:21,037 --> 00:11:21,800
U redu.
177
00:11:21,825 --> 00:11:24,294
Imamo i mikrofon i video.
178
00:11:24,738 --> 00:11:25,983
za pjevanje.
179
00:11:31,948 --> 00:11:33,067
Ovo je plesni podij.
180
00:11:33,283 --> 00:11:34,450
Dobro je tamo plesati,
181
00:11:34,475 --> 00:11:35,560
Moraš to probati.
182
00:11:35,585 --> 00:11:38,655
A ovo, imamo još jednu sobu tamo...
183
00:11:38,655 --> 00:11:39,689
Gdje su djevojke?
184
00:11:39,917 --> 00:11:42,286
Previše si nestrpljiv, dođi ovamo.
185
00:11:42,311 --> 00:11:44,194
Dakle, ovo je soba za gledanje?
186
00:11:44,394 --> 00:11:45,528
To je to!
187
00:12:26,443 --> 00:12:29,479
Ko je djevojka koja čita časopis?
Ko izgleda snobovski.
188
00:12:36,686 --> 00:12:39,942
Ona je Karen, simpatična je.
189
00:12:40,908 --> 00:12:44,444
Ona se dobro zabavlja i slatka je.
190
00:12:45,051 --> 00:12:48,404
Ona je među 20 najboljih
jedan od najtraženijih ovdje.
191
00:12:48,451 --> 00:12:50,119
- Ona uopšte nije snob.
- U redu.
192
00:12:50,119 --> 00:12:52,233
Ali ja želim snobovskog tipa.
193
00:12:54,620 --> 00:12:57,233
Znaš šta, ona je pravi snob.
194
00:12:58,094 --> 00:13:00,363
Ona čak i našeg šefa ignoriše.
195
00:13:00,363 --> 00:13:01,233
Nemoj je birati.
196
00:13:01,721 --> 00:13:03,083
Ko je pored nje?
197
00:13:03,108 --> 00:13:05,275
Ko izgleda kao flert?
pokušavajući izgledati seksi.
198
00:13:07,474 --> 00:13:08,633
To je Rubi.
199
00:13:09,104 --> 00:13:10,692
Znaš šta, ona je zabavna,
200
00:13:11,249 --> 00:13:12,567
i mnogo se šali.
201
00:13:13,883 --> 00:13:15,483
Radila je u Japanu.
202
00:13:16,385 --> 00:13:17,917
Gospođa Japayuki...
203
00:13:18,425 --> 00:13:20,650
Mora dobro da se rve.
204
00:13:23,823 --> 00:13:25,458
Šta je s vama dvojicom?
205
00:13:30,474 --> 00:13:35,108
Briane, molim te, daj mi
djevojka koja je neiskusna.
206
00:13:35,313 --> 00:13:40,192
Ona koja još uvijek ima mlijeka
na usnama, djevojka poput Ish.
207
00:13:40,718 --> 00:13:41,625
Posao?
208
00:13:41,650 --> 00:13:44,525
Ne znaš Išu?
Radiš u klubu.
209
00:13:44,650 --> 00:13:45,542
Posao...
210
00:13:45,756 --> 00:13:49,193
Šesnaest, sedamnaest i tako dalje.
211
00:13:49,325 --> 00:13:50,792
Kradljivac kolijevke.
212
00:13:51,028 --> 00:13:51,896
Pedofil!
213
00:13:54,802 --> 00:13:55,958
Šta kažeš na onu u crvenom?
214
00:13:56,621 --> 00:13:58,500
Na desnoj strani trećeg reda.
215
00:13:58,963 --> 00:14:00,250
Ona je nova ovdje.
216
00:14:00,688 --> 00:14:02,000
Devetnaest godina.
217
00:14:02,686 --> 00:14:03,750
Čovječe, ona izgleda...
218
00:14:04,131 --> 00:14:05,499
Izgleda zgodno!
219
00:14:06,178 --> 00:14:11,216
Izgleda nevino, ali pohotno,
Kako se zove?
220
00:14:11,750 --> 00:14:12,751
April.
221
00:14:15,669 --> 00:14:19,792
Zanima me zašto si to uradio/uradila.
odabrati ime April?
222
00:14:19,792 --> 00:14:22,261
Znaš, moje pravo ime je Maj,
223
00:14:22,328 --> 00:14:24,697
ali kada sam došao ovdje...
224
00:14:24,797 --> 00:14:28,033
Već su uzeli ime,
tako su mi dali ime April.
225
00:14:28,033 --> 00:14:28,867
ja…
226
00:14:28,867 --> 00:14:30,235
Odgovara ti.
227
00:14:34,881 --> 00:14:35,833
Bog.
228
00:14:36,475 --> 00:14:38,978
Ti, Rubi?
Imate li korisničko ime?
229
00:14:39,558 --> 00:14:42,608
Imam, u stvarnom životu,
Moje ime je Esmeralda Dimagiba.
230
00:14:42,815 --> 00:14:45,718
Ali ime Esmeralda
To je kao Emerald, zar ne?
231
00:14:46,085 --> 00:14:48,988
I moja ličnost je tako topla,
232
00:14:48,988 --> 00:14:50,942
Dakle, ime Ruby mi bolje odgovara.
233
00:14:53,192 --> 00:14:54,026
A ti?
234
00:14:54,353 --> 00:14:55,817
Istina ili posljedica?
235
00:14:56,395 --> 00:14:58,030
Karen je zaista moje ime.
236
00:14:58,631 --> 00:15:00,150
O, Karen.
237
00:15:01,066 --> 00:15:01,934
Karen.
238
00:15:02,301 --> 00:15:03,135
U redu.
239
00:15:03,377 --> 00:15:05,983
Prvi nadimak koji su mi dali bio je
240
00:15:06,490 --> 00:15:07,491
chivas...
241
00:15:08,107 --> 00:15:09,842
Bilo je čudno svaki put kada bi me zvali,
242
00:15:09,842 --> 00:15:13,567
"Chivas! Chivas!" zvučalo je
kao da su tražili piće.
243
00:15:16,048 --> 00:15:18,584
I zato što Karen govori istinu,
244
00:15:18,684 --> 00:15:20,653
Navijajmo za to!
245
00:15:20,653 --> 00:15:22,821
Živjeli! Živjeli!
246
00:15:22,821 --> 00:15:24,356
Čekaj, čekaj, čekaj!
247
00:15:24,523 --> 00:15:26,392
- Šta piješ?
- Prosuće se.
248
00:15:27,064 --> 00:15:28,065
Ledeni čaj, ledeni čaj.
249
00:15:28,327 --> 00:15:31,497
Čekaj, hajde da dodamo malo viskija za...
250
00:15:31,997 --> 00:15:35,034
- da ti bude zabavnije.
- Ne, nije dozvoljeno.
251
00:15:35,034 --> 00:15:36,502
Ako nas uhvate, to je kazna.
252
00:15:36,702 --> 00:15:40,239
i srećan/sretna sam,
čak i ako me ne napiješ.
253
00:15:40,639 --> 00:15:41,974
Šta je sve ovo?
254
00:15:42,505 --> 00:15:45,474
Prvo, ne smiješ pušiti,
255
00:15:46,345 --> 00:15:49,848
onda ne možeš piti.
Šta je ovo, manastir?
256
00:15:49,882 --> 00:15:53,218
Bože, Karen zapravo ne pije.
257
00:15:53,419 --> 00:15:57,856
Sad, ako me pitate o puno pića.
258
00:15:58,791 --> 00:16:00,492
Hajdemo van, nakon mog posla ovdje,
259
00:16:00,767 --> 00:16:03,570
Vidimo se sutra.
Vidjet ćemo možeš li me napiti.
260
00:16:03,595 --> 00:16:04,563
U redu, slažem se.
261
00:16:04,563 --> 00:16:05,597
U redu.
262
00:16:05,864 --> 00:16:07,533
Naš dogovor je,
263
00:16:07,966 --> 00:16:09,668
Karen će poći s nama.
264
00:16:10,202 --> 00:16:12,071
Ne mogu se pridružiti.
265
00:16:12,271 --> 00:16:14,907
Jer idem direktno kući.
Poslije posla.
266
00:16:15,841 --> 00:16:17,910
Idi kući, spavaj, to je zaista ona.
267
00:16:19,011 --> 00:16:21,747
Dom? Spavanje? Šta je to?
268
00:16:23,048 --> 00:16:26,018
Ne izlaziš iz kuće.
269
00:16:27,319 --> 00:16:29,288
Ne izlaziš...
270
00:16:30,789 --> 00:16:31,790
dobro...
271
00:16:32,499 --> 00:16:35,836
Ovo nije manastir.
Šta je ovo? Gradski zatvor?
272
00:16:35,861 --> 00:16:37,396
Kucam na vrata neba.
273
00:16:39,031 --> 00:16:41,100
Maši, Joemar, maši!
274
00:16:47,356 --> 00:16:50,793
♪ Pitaš me volim li te ♪
275
00:16:51,082 --> 00:16:55,025
- ♪ I gušim se u svom odgovoru ♪
- Da!
276
00:16:55,583 --> 00:16:59,087
♪ Radije bih te iskreno povrijedio/la ♪
277
00:16:59,112 --> 00:17:02,949
♪ Onda te vara lažima ♪
278
00:17:03,254 --> 00:17:06,891
♪ A ko sam ja da te osuđujem ♪
279
00:17:07,222 --> 00:17:10,125
♪ O tome šta kažeš ili uradiš ♪
280
00:17:10,150 --> 00:17:13,906
- Ako želite vrijeme za ručak.
- ♪ Tek sam počeo/počela ♪
281
00:17:13,931 --> 00:17:14,967
Ručak?
282
00:17:15,300 --> 00:17:16,602
- ♪ Da vidim pravog sebe ♪
- Jeste li osigurani?
283
00:17:16,602 --> 00:17:19,792
- ♪ Da vidim pravog sebe ♪
- Čekaj.
284
00:17:19,817 --> 00:17:21,607
Šta znači osiguranje?
285
00:17:21,607 --> 00:17:24,400
- Ima li to ikakve veze s ovim?
- ♪ Ponekad kada se dodirnemo ♪
286
00:17:24,969 --> 00:17:27,839
- Moram priznati.
- ♪ Iskrenost je previše ♪
287
00:17:27,864 --> 00:17:30,633
- Ovaj posao mi je samo dodatni posao.
- ♪ I moram zatvoriti ♪
288
00:17:30,658 --> 00:17:32,860
- Ja sam agent osiguranja.
- ♪ moje oči i sakriti se ♪
289
00:17:32,885 --> 00:17:36,155
- Moja specijalnost je životno osiguranje.
- ♪ moje oči i sakriti se ♪
290
00:17:36,621 --> 00:17:38,923
- U redu, dakle, ako si zainteresovan/a,
- ♪ Želim izdržati dok ne umrem ♪
291
00:17:39,142 --> 00:17:40,343
- Mogao bih dizajnirati.
- ♪ Želim izdržati dok ne umrem ♪
292
00:17:40,368 --> 00:17:42,733
finansijski paket za vas.
- ♪ Dok se oboje ne slomimo i ne zaplačemo ♪
293
00:17:44,897 --> 00:17:46,932
- Naći ćemo se na ručku.
- ♪ Želim te zagrliti ♪
294
00:17:46,932 --> 00:17:51,333
- U bilo koje vrijeme, više volim dan.
- ♪ dok strah u meni ne nestane ♪
295
00:17:51,358 --> 00:17:53,627
Samo mi dajte jedan sat vašeg vremena,
296
00:17:53,652 --> 00:17:55,250
za moju prezentaciju.
297
00:17:55,347 --> 00:17:56,208
Je li to u redu?
298
00:17:57,692 --> 00:17:58,893
Ti si drugačiji/a!
299
00:18:02,587 --> 00:18:07,858
♪ Romantika je u svakoj strategiji
To me ostavlja u borbi sa mojim ponosom ♪
300
00:18:08,977 --> 00:18:12,648
♪ Ali tokom godina, sigurnost ♪
301
00:18:12,673 --> 00:18:16,377
♪ Neka nježnost traje ♪
302
00:18:17,184 --> 00:18:20,687
♪ Ja sam samo još jedan pisac ♪
303
00:18:20,712 --> 00:18:24,516
♪ Još uvijek zarobljena u svojoj istini ♪
304
00:18:24,823 --> 00:18:28,494
♪ Nevoljni bokser ♪
305
00:18:28,598 --> 00:18:33,870
♪ Još uvijek zarobljen u svojoj mladosti ♪
306
00:18:35,008 --> 00:18:38,412
♪ Ponekad kada se dodirnemo ♪
307
00:18:38,769 --> 00:18:41,572
♪ Iskrenost je previše ♪
308
00:18:42,581 --> 00:18:43,949
Izlaze.
309
00:18:43,974 --> 00:18:45,142
Evo ih.
310
00:18:55,261 --> 00:18:56,096
U redu, brate.
311
00:18:56,096 --> 00:18:57,063
Ne, ona je moja redovna mušterija.
312
00:18:57,330 --> 00:18:58,932
Na mene je red.
313
00:18:59,199 --> 00:19:00,467
Ona je moja redovna mušterija, seli se.
314
00:19:00,467 --> 00:19:02,402
Čovječe, ona je Pepeova djevojka.
315
00:19:02,435 --> 00:19:05,238
daj mu to,
Neka provode vrijeme zajedno.
316
00:19:12,489 --> 00:19:13,524
Sačekajte malo.
317
00:19:14,137 --> 00:19:16,792
Tvoj prijatelj zaista ne dolazi?
318
00:19:18,071 --> 00:19:20,692
Nisi njen tip, osiguran/a si.
319
00:19:23,819 --> 00:19:27,442
♪ Dok strah u meni ne nestane ♪
320
00:19:32,125 --> 00:19:33,894
Ruby ovaj put nije s tobom.
321
00:19:34,801 --> 00:19:36,136
Znaš kakva je ona.
322
00:20:11,058 --> 00:20:12,233
Iznenađenje!
323
00:20:12,393 --> 00:20:15,396
Dostava na kućnu adresu, jeste li naručili?
Piletina, gospođo?
324
00:20:15,463 --> 00:20:19,433
Evo ga, vruće je.
i zglobove prstiju dobro!
325
00:20:20,101 --> 00:20:23,504
Ruby, pet je ujutro.
Šta se dešava?
326
00:20:23,504 --> 00:20:25,573
Nemoj mi reći da ne možeš spavati?
327
00:20:25,606 --> 00:20:28,843
Jer opet gubim razum.
328
00:20:29,377 --> 00:20:31,275
Opet sam zaljubljen/a.
329
00:20:32,547 --> 00:20:34,949
Ko je to, onaj gost od sinoć?
330
00:20:34,949 --> 00:20:35,816
br.
331
00:20:35,983 --> 00:20:37,485
Mogao bi mi biti otac.
332
00:20:37,652 --> 00:20:39,487
Pobjegla sam od njega, nije moj tip.
333
00:20:40,688 --> 00:20:42,957
KO? Je li to onda moj gost?
334
00:20:43,791 --> 00:20:44,892
Sin?
335
00:20:45,560 --> 00:20:50,125
On mene ne želi, ti mu se sviđaš.
336
00:20:50,298 --> 00:20:52,266
Nazvat će te jednog od ovih dana,
337
00:20:52,266 --> 00:20:53,768
Opet će imati osiguranje kod vas.
338
00:20:55,036 --> 00:20:55,942
Nije loše.
339
00:20:56,437 --> 00:20:58,483
Pa u koga si zaljubljen/a?
340
00:20:58,673 --> 00:21:00,274
otišli smo na jedno mjesto,
341
00:21:00,341 --> 00:21:01,650
plesanje u balskoj dvorani.
342
00:21:01,742 --> 00:21:07,048
Jedan od instruktora plesa bio je zgodan.
i ona veoma dobro pleše.
343
00:21:07,148 --> 00:21:08,983
Samo me je pratio na putu kući.
344
00:21:09,383 --> 00:21:12,150
Zaista bi se zaljubila u njega!
345
00:21:12,486 --> 00:21:14,150
Evo ga opet.
346
00:21:14,855 --> 00:21:16,724
Zašto? Je li loše biti zaljubljen?
347
00:21:17,491 --> 00:21:18,259
br.
348
00:21:18,326 --> 00:21:20,025
Ali si drugačiji kada si zaljubljen.
349
00:21:20,194 --> 00:21:21,862
Zašto? Kakav sam kada sam zaljubljen?
350
00:21:22,163 --> 00:21:23,531
Ludiš.
351
00:21:23,998 --> 00:21:27,435
kada si zaljubljen/a,
Voliš se igrati šećerne mame.
352
00:21:28,035 --> 00:21:29,570
Bože, nikad se ne naučiš.
353
00:21:29,837 --> 00:21:31,372
Šta se desilo sa posljednjim?
354
00:21:31,472 --> 00:21:32,773
Pank roker?
355
00:21:33,174 --> 00:21:36,877
On želi tvoj novac,
i ostavio te u suzama.
356
00:21:37,078 --> 00:21:40,281
Zarađujete iz Japana,
kao da je pušten u toalet.
357
00:21:41,349 --> 00:21:42,483
Drugačije je.
358
00:21:42,850 --> 00:21:44,318
To je prava ljubav.
359
00:21:45,019 --> 00:21:45,853
Prava ljubav?
360
00:21:46,120 --> 00:21:48,756
Samo recite, to su prave laži.
361
00:21:49,190 --> 00:21:51,158
Zašto si ovakav/a? Ubij džoja...
362
00:21:51,859 --> 00:21:53,694
Samo sam sretan/sretna.
363
00:21:53,828 --> 00:21:56,364
Zaljubljen/a sam i sretan/na!
364
00:21:56,631 --> 00:22:00,234
Ruby, ne dozvoli da te slabosti savladaju.
365
00:22:00,534 --> 00:22:02,458
- Koristi glavu.
- Šta se desilo?
366
00:22:04,171 --> 00:22:06,641
Pa šta da radim ako sam ovoliko lud?
367
00:22:09,830 --> 00:22:10,733
Ovo.
368
00:22:22,766 --> 00:22:24,902
Šta, čovječe, nisi?
vidjeti na probnoj vožnji?
369
00:22:25,490 --> 00:22:26,891
Tako je glatko.
370
00:22:26,891 --> 00:22:29,160
ne možeš to osjetiti,
čak i ako napravimo 120.
371
00:22:29,260 --> 00:22:31,996
Zaista je dobro za ustajanje.
akciona zvezda poput tebe.
372
00:22:31,996 --> 00:22:33,498
Samo ga kupi, nije toliko skupo.
373
00:22:33,731 --> 00:22:35,466
Čini mi se malo,
374
00:22:35,600 --> 00:22:37,817
i to je isto kao i ono
Raymark to ima, zar ne?
375
00:22:38,403 --> 00:22:39,537
O, razumijem.
376
00:22:39,704 --> 00:22:42,525
Pokazat ću ti šta Sharon Cuneta vozi,
Evo, to je kamion.
377
00:22:43,174 --> 00:22:45,275
- To je Dodge.
- Ovo mi odgovara.
378
00:22:45,777 --> 00:22:47,145
Zaista elegantno.
379
00:22:47,412 --> 00:22:49,280
U redu, šta se desilo?
380
00:22:50,315 --> 00:22:51,282
Mogu li vam platiti čekom?
381
00:22:51,282 --> 00:22:52,450
Da, sigurno.
382
00:22:52,684 --> 00:22:54,552
ako je to menadžerov ček.
Ako je u pitanju lični ček,
383
00:22:54,619 --> 00:22:57,121
Prvo moramo očistiti.
Vaš ček prije nego što vam pustimo auto.
384
00:22:57,188 --> 00:22:58,957
Nema problema, provjera menadžera.
385
00:22:58,957 --> 00:23:00,158
U redu. To je dogovor!
386
00:23:00,258 --> 00:23:01,726
Čekaj, ja ću to uraditi.
387
00:23:06,197 --> 00:23:07,098
Zdravo!
388
00:23:07,899 --> 00:23:09,300
Imaš li ga?
389
00:23:16,241 --> 00:23:18,076
Dakle, da rezimiramo...
390
00:23:18,657 --> 00:23:20,726
Iako je istina da je zadužbina
je veći,
391
00:23:20,726 --> 00:23:22,361
premija police osiguranja za doživotni kapital,
392
00:23:22,361 --> 00:23:24,129
već obična životna politika.
393
00:23:24,296 --> 00:23:27,900
Ali pogodnosti koje možete dobiti
Redovna polisa životnog osiguranja je mnogo veća.
394
00:23:28,233 --> 00:23:31,608
Jer nakon svakog mandata,
na kraju svakog mandata,
395
00:23:31,703 --> 00:23:34,039
prinos na njegovu nominalnu vrijednost je...
396
00:23:34,039 --> 00:23:34,673
Karen.
397
00:23:34,807 --> 00:23:35,525
Karen,
398
00:23:36,008 --> 00:23:37,609
Ne moraš više objašnjavati.
399
00:23:39,111 --> 00:23:44,216
Čak i ako prodajete automobil
bez motora ili ima pet kotača,
400
00:23:44,516 --> 00:23:45,384
Kupit ću to.
401
00:23:46,618 --> 00:23:47,733
Već sam se složio s tobom, zar ne?
402
00:23:48,253 --> 00:23:50,322
Također si me natjerao/la da se podvrgnem ljekarskom pregledu.
403
00:23:51,690 --> 00:23:53,650
Dakle, sve što sada trebamo uraditi je samo...
404
00:23:54,026 --> 00:23:56,233
Znaš, stavi papire tamo.
I ja ću to potpisati.
405
00:23:57,563 --> 00:23:58,197
Odlično!
406
00:23:59,307 --> 00:24:00,192
To je to.
407
00:24:00,399 --> 00:24:03,202
Dakle, gdje da potpišem?
408
00:24:03,859 --> 00:24:04,629
Tamo.
409
00:24:07,157 --> 00:24:08,442
- Gdje drugdje?
- Evo.
410
00:24:11,691 --> 00:24:12,992
I naravno,
411
00:24:16,307 --> 00:24:17,150
provjeri.
412
00:24:33,415 --> 00:24:37,358
Čestitam, samo
primio pet miliona-
413
00:24:38,138 --> 00:24:40,192
dodatnu zaštitu za vašu porodicu.
414
00:24:40,217 --> 00:24:41,118
Ne samo to,
415
00:24:41,143 --> 00:24:43,279
ali si osigurao budućnost
tvoja supruga.
416
00:24:43,450 --> 00:24:46,275
I kontinuirano obrazovanje
tvoja djeca.
417
00:24:46,879 --> 00:24:50,816
I u svakom slučaju, nesreća
Želiš li ti se?
418
00:25:19,453 --> 00:25:20,542
Evo računa.
419
00:25:20,728 --> 00:25:21,796
Hoće li to biti još dugo?
420
00:25:21,821 --> 00:25:24,090
Samo minut, dolazi posjetilac.
421
00:26:28,732 --> 00:26:30,534
Zaista si me impresionirala, Karen.
422
00:26:31,135 --> 00:26:33,570
Ti si zaista broj jedan.
u prodaji osiguranja.
423
00:26:34,279 --> 00:26:35,814
Ti si zvjezdani agent.
424
00:26:35,839 --> 00:26:36,740
Karen,
425
00:26:36,982 --> 00:26:39,818
molim vas podijelite svoje poslovne tajne.
426
00:26:39,843 --> 00:26:41,178
O, Bože, slatkiši,
427
00:26:41,178 --> 00:26:43,580
Ako želiš biti na Kareninom nivou,
428
00:26:43,681 --> 00:26:45,516
počni s plastičnom hirurgijom.
429
00:26:45,762 --> 00:26:48,331
Zašto, samo naizgled?
430
00:26:48,356 --> 00:26:49,400
Naravno.
431
00:26:49,954 --> 00:26:52,525
Znam, moram naporno raditi.
432
00:26:56,739 --> 00:26:58,641
Dakle, gospođo Librada,
433
00:26:58,864 --> 00:27:00,999
samo me nazovi
kada moja provizija bude spremna.
434
00:27:01,277 --> 00:27:03,012
Nema problema, samo nastavi dalje.
435
00:27:03,467 --> 00:27:05,703
I ne zaboravite na održavanje.
436
00:27:07,126 --> 00:27:11,197
Podsjetite svoje klijente
o rokovima dospijeća njihove premije.
437
00:27:11,479 --> 00:27:13,347
Jer možete dobiti kontinuiranu proviziju.
438
00:27:13,372 --> 00:27:14,792
- Uradiću to. U redu.
- U redu?
439
00:27:16,064 --> 00:27:17,699
Zaista ti se divim, Karen.
440
00:27:19,100 --> 00:27:22,567
Usvaja najmanje dvije politike
sedmica.
441
00:27:23,821 --> 00:27:27,691
Samo sam sretan/sretna što imam
prijatelji koji mi daju kontakte,
442
00:27:27,725 --> 00:27:29,426
koji mi pomažu s mojim izgledima.
443
00:27:30,414 --> 00:27:32,149
Siguran sam.
444
00:27:33,536 --> 00:27:35,538
Karen, neko te traži.
445
00:27:35,563 --> 00:27:38,983
u prijemnoj sobi,
Zove se Sonny, sladak je.
446
00:27:39,498 --> 00:27:40,732
Bit ću tamo za trenutak.
447
00:27:41,408 --> 00:27:43,310
Idem sada, gospođo Librada.
448
00:27:43,335 --> 00:27:44,302
- U redu, draga.
- U redu.
449
00:27:44,402 --> 00:27:45,136
slatkiši,
450
00:27:45,637 --> 00:27:47,672
Ostani slatka kakva jesi, ćao!
451
00:27:50,275 --> 00:27:52,477
Candida, tvoja velika usta!
452
00:27:53,278 --> 00:27:56,192
Ako si zavidan, zašto ne bi mogao?
samo naporno raditi?
453
00:27:56,781 --> 00:28:00,352
Umjesto da sjediš tamo
i profit od tuđih poslova.
454
00:28:03,247 --> 00:28:06,016
Gospodine Reyes, upravo smo potpisali vašu polisu.
455
00:28:06,523 --> 00:28:07,901
Postoji li problem?
456
00:28:07,926 --> 00:28:09,567
Jesu li radovi koje sam tražio/la završeni?
457
00:28:09,592 --> 00:28:11,727
Znaš šta, Karen, već mi nedostaješ.
458
00:28:13,140 --> 00:28:14,508
Ti si stvarno šaljivdžija.
459
00:28:15,862 --> 00:28:18,358
Zapravo, želim te pozvati.
ovog vikenda.
460
00:28:23,308 --> 00:28:26,108
Svaki vikend idem kući u Pampangu.
461
00:28:27,149 --> 00:28:28,717
Možeš li izuzev ovog vikenda?
462
00:28:29,786 --> 00:28:33,590
Žao mi je, Soni.
Možemo li to uraditi drugi put?
463
00:28:34,748 --> 00:28:37,918
U redu, ovaj put ću provjeriti kišu.
464
00:28:38,790 --> 00:28:41,693
Ali nadam se da ćeš uspjeti sljedeće sedmice.
465
00:28:42,756 --> 00:28:44,607
Ideš li kući?
466
00:28:45,153 --> 00:28:46,154
Odvest ću te kući?
467
00:28:46,998 --> 00:28:49,601
Još imam posla, samo naprijed.
468
00:28:50,393 --> 00:28:51,749
U redu.
469
00:28:51,774 --> 00:28:52,508
Vidimo se kasnije.
470
00:30:02,948 --> 00:30:04,082
Ustali smo.
471
00:30:05,143 --> 00:30:06,144
Ima nas toliko mnogo.
472
00:30:19,917 --> 00:30:21,250
Mama!
473
00:30:21,523 --> 00:30:22,667
Knjiga, Karen!
474
00:30:23,425 --> 00:30:24,608
Kako si?
475
00:30:25,663 --> 00:30:26,442
Težak/a si.
476
00:30:26,929 --> 00:30:30,567
- Moje dijete opet miriše na blato.
- Bolje da se navikneš.
477
00:30:31,099 --> 00:30:32,250
Gdje je Edi?
478
00:30:32,668 --> 00:30:36,198
On je u tvojoj staroj kući,
Pazi na kurac.
479
00:30:36,223 --> 00:30:38,926
Izgleda kao da to želi.
organizovati borbu pijetlova u blatu.
480
00:30:41,515 --> 00:30:43,192
Hajde da vidimo tvog tatu.
481
00:30:43,383 --> 00:30:44,400
Da, mama.
482
00:30:44,780 --> 00:30:45,614
Dođi.
483
00:30:46,682 --> 00:30:47,775
Hajde, hajde!
484
00:30:52,955 --> 00:30:55,991
Tata, mama je ovdje.
485
00:31:11,481 --> 00:31:14,751
Lijepo ako, ali bilo je
Uvijek miriše na znoj.
486
00:31:15,788 --> 00:31:16,923
Miriše na znoj!
487
00:31:17,323 --> 00:31:18,150
od?
488
00:31:18,724 --> 00:31:19,858
Isto je.
489
00:31:22,428 --> 00:31:23,429
Idemo.
490
00:31:25,097 --> 00:31:25,898
Ovo su dolari.
491
00:31:26,999 --> 00:31:28,601
Ups, evo.
492
00:31:35,241 --> 00:31:39,011
Choleng, već ga imam.
Šta si tražio/tražila?
493
00:31:39,045 --> 00:31:40,646
Sapun za izbjeljivanje.
494
00:31:40,713 --> 00:31:42,548
Hvala vam.
495
00:31:42,615 --> 00:31:45,451
Ovo je ono što je moj unuk tražio.
496
00:31:45,518 --> 00:31:47,486
Zadirkuju je.
Zovem je "crnkinja".
497
00:31:48,187 --> 00:31:51,023
Da sam na tvom mjestu, ne bih joj dozvolio da ga koristi.
498
00:31:51,257 --> 00:31:55,094
Šta nije u redu s tim?
Većina Filipinaca ima smeđu kožu.
499
00:31:55,828 --> 00:31:58,339
Mama, ima li šta za mene?
500
00:31:58,364 --> 00:32:00,083
Za mene?
501
00:32:00,199 --> 00:32:03,569
Ovo je za Winnie!
502
00:32:03,603 --> 00:32:05,171
- Vau, to je lijepo.
- Vau!
503
00:32:05,171 --> 00:32:06,858
Mama, prelijepo je!
504
00:32:07,173 --> 00:32:08,541
Naravno.
505
00:32:08,541 --> 00:32:11,983
Prekrasna lutka za moju ljepoticu.
I ima još toga.
506
00:32:12,278 --> 00:32:13,913
Ti jesi.
507
00:32:19,752 --> 00:32:23,923
Hvala ti, mama. Hvala ti.
Hvala ti, hvala ti! Volim te!
508
00:32:25,758 --> 00:32:27,860
Kada je Zvijer otkrivena
509
00:32:28,494 --> 00:32:30,025
i ljudi vide,
510
00:32:30,463 --> 00:32:32,265
bili su uplašeni.
511
00:32:32,798 --> 00:32:34,600
Svi su vrištali.
512
00:32:35,234 --> 00:32:37,003
Tada se Gaston naljutio.
513
00:32:41,807 --> 00:32:43,042
Ona spava.
514
00:33:27,414 --> 00:33:30,450
Upravo sam dostigao/la svoj cilj štednje.
515
00:33:33,719 --> 00:33:36,689
Zavidim ti, znaš uštedjeti novac.
516
00:33:37,502 --> 00:33:39,871
Nisam imao sreće u borbama pijetlova.
517
00:33:40,822 --> 00:33:43,725
Naša večera je bila od
518
00:33:44,427 --> 00:33:46,262
naš najbolji teksaški pijetao.
519
00:33:49,432 --> 00:33:52,568
samo malo vremena,
Mogu ostati ovdje zauvijek.
520
00:33:53,569 --> 00:33:59,609
Konačno ćemo kupiti prodavnicu u Betisu.
521
00:34:01,277 --> 00:34:03,045
Za mene je to sramotno.
522
00:34:03,980 --> 00:34:07,450
Moraš ići i raditi u Manili.
523
00:34:08,918 --> 00:34:11,942
Previše se brineš, tačno je.
524
00:34:12,321 --> 00:34:16,559
Da samo nije došlo do eruptiranja vulkana Pinatubo.
525
00:34:19,133 --> 00:34:20,401
Evo ga opet.
526
00:34:21,497 --> 00:34:24,934
Uspjeli smo uštedjeti nešto novca.
527
00:34:26,068 --> 00:34:27,525
Uspjet ćemo.
528
00:34:28,438 --> 00:34:29,872
Izvući ćemo se iz ovoga.
529
00:34:40,568 --> 00:34:42,983
Eto, već si gore!
530
00:35:15,496 --> 00:35:17,732
Nisam ih probudio, Choleng.
531
00:35:18,132 --> 00:35:20,201
Ne brini, ja ću se brinuti o tvojoj porodici.
532
00:35:22,770 --> 00:35:28,909
Možda će samo krov ostati tamo kad se vratim
biti ono što je ostalo od tetke Glorije.
533
00:35:29,844 --> 00:35:31,712
Ne budi kao tvoj muž.
534
00:35:31,812 --> 00:35:35,483
Kaže da su polja bila prekrasna.
535
00:35:35,650 --> 00:35:39,720
Prije nego što je vulkan eruptirao,
prije blatnih tokova.
536
00:35:39,787 --> 00:35:44,792
kada sunce sija,
polja su ih pretvarala u zlato.
537
00:35:45,092 --> 00:35:45,993
Bože moj.
538
00:35:46,627 --> 00:35:49,530
On kaže, koji je grijeh grad počinio?
539
00:35:49,530 --> 00:35:51,699
da Bog to tako kažnjava?
540
00:35:53,200 --> 00:35:54,468
Dosta je toga.
541
00:35:54,535 --> 00:35:58,439
Budi jak/a i Bog nas nikada neće napustiti.
542
00:35:59,774 --> 00:36:02,343
Ne plači, dosta je ove drame.
543
00:36:02,877 --> 00:36:05,680
U redu, samo naprijed.
544
00:38:21,941 --> 00:38:22,842
Karen?
545
00:38:22,942 --> 00:38:23,576
Ja?
546
00:38:24,577 --> 00:38:26,483
Samo prestani raditi kao GRO.
547
00:38:27,580 --> 00:38:29,025
Možemo živjeti zajedno.
548
00:38:37,790 --> 00:38:39,400
Želiš li da živim s tobom?
549
00:38:41,181 --> 00:38:42,749
Da, šta god kažete.
550
00:38:43,462 --> 00:38:46,567
Nije me briga kako to zoveš,
ono što je važno jeste,
551
00:38:47,220 --> 00:38:51,491
Ne želim da te vidim kako flertuješ.
sa raznim momcima u klubu,
552
00:38:53,506 --> 00:38:56,067
Želim da budeš samo moja.
553
00:38:57,289 --> 00:39:00,025
Stalno, bilo kada.
554
00:39:02,281 --> 00:39:04,025
Još me ne poznaješ, Sonny.
555
00:39:07,920 --> 00:39:11,358
Karen, poznajem te.
556
00:39:43,586 --> 00:39:45,488
Karen, mogu li posuditi tvoj parfem?
557
00:39:56,014 --> 00:39:58,182
Zašto praviš poker facu?
558
00:40:05,184 --> 00:40:06,952
Da li ponovo razmišljaš o svom djetetu?
559
00:40:09,859 --> 00:40:10,817
Ko je to?
560
00:40:12,277 --> 00:40:13,442
Tvoj muž?
561
00:40:16,829 --> 00:40:17,900
Sin?
562
00:40:20,780 --> 00:40:21,914
Je li to Sonny?
563
00:40:22,381 --> 00:40:24,617
Zašto? Je li mu ček odbijen?
564
00:40:25,762 --> 00:40:26,596
br.
565
00:40:28,774 --> 00:40:29,975
Ne znam, Rubi.
566
00:40:33,101 --> 00:40:34,369
To je loše.
567
00:40:35,069 --> 00:40:36,403
Jesi li imala seks s njim?
568
00:40:37,051 --> 00:40:38,953
Koliko ja znam, oboje ste to uradili.
569
00:40:39,180 --> 00:40:39,880
Idiote!
570
00:40:39,905 --> 00:40:41,406
Je li dobar u krevetu?
571
00:40:42,042 --> 00:40:43,143
Crni pojas?
572
00:40:43,811 --> 00:40:46,080
Lud si, to je opasno.
573
00:40:46,413 --> 00:40:48,248
Možda je on uticao na tvoje srce.
574
00:40:49,438 --> 00:40:53,442
Luda si, Ruby. Obuci se.
ili ćemo zakasniti u klub. Hajde.
575
00:40:54,621 --> 00:40:55,789
Glupo!
576
00:40:56,623 --> 00:41:00,094
Koristi glavu,
ne koristi njegove slabosti.
577
00:41:01,128 --> 00:41:02,129
Zdravo!
578
00:41:04,398 --> 00:41:05,199
Šta nije u redu s tobom?
579
00:41:05,466 --> 00:41:08,135
- Čekaj, samo jedan.
- Dođi ovamo, uštipnut ću te za gaćice.
580
00:41:08,402 --> 00:41:11,372
- Uštipnut ću te.
- Nemoj! Dosta.
581
00:41:18,406 --> 00:41:19,880
Dobro jutro!
582
00:41:19,880 --> 00:41:20,848
Dobro jutro!
583
00:41:31,594 --> 00:41:35,131
Bože, i moj gost je bio
preaktivan prema mašini.
584
00:41:35,156 --> 00:41:38,626
Zavidim ti, imaš gosta.
Nemam nijedan, nula.
585
00:41:43,442 --> 00:41:45,442
Razumiješ li japanski?
586
00:41:45,442 --> 00:41:46,242
Mjesto.
587
00:41:50,078 --> 00:41:51,245
Kako se zoveš?
588
00:41:51,934 --> 00:41:53,025
April.
589
00:41:53,149 --> 00:41:57,854
Bože, nemoj mi ovo uraditi,
tvoj japanski stil.
590
00:41:57,954 --> 00:41:58,755
dobro...
591
00:41:58,755 --> 00:41:59,589
Ti si lud/a.
592
00:41:59,589 --> 00:42:00,557
Dosta s tim.
593
00:42:03,984 --> 00:42:05,795
Imaš samo 19 godina, zar ne?
594
00:42:05,895 --> 00:42:07,931
Znam da 19 godina nije dozvoljeno u Japanu.
595
00:42:08,498 --> 00:42:12,102
Regruter kaže da su
oni koji će se brinuti o mom pasošu i...
596
00:42:12,435 --> 00:42:17,107
To je takva vrsta regrutera.
dovest će te u opasnost.
597
00:42:17,205 --> 00:42:18,608
Ovo će vas dovesti u opasnost.
598
00:42:20,276 --> 00:42:22,946
I ništa ti se tamo neće desiti.
599
00:42:22,946 --> 00:42:26,275
Pogledajte mene, bio sam u Japanu tri puta.
ali i dalje sam GRO.
600
00:42:26,950 --> 00:42:29,419
Ali već jeste.
Vaš kozmetički salon u provinciji?
601
00:42:29,419 --> 00:42:32,922
Da, to je jedino što sam uspio uraditi.
napraviti. Ali sam ga dao svojoj majci.
602
00:42:32,948 --> 00:42:35,858
Ona je bankrotirala, ja sam gubitnik.
603
00:42:36,493 --> 00:42:38,762
- Jesi li siguran/sigurna?
- Jesi li zaista imao/imala 19 godina?
604
00:42:38,828 --> 00:42:40,597
Zapravo, nisam.
605
00:42:40,597 --> 00:42:44,868
Upravo sam to rekao/rekla,
da imam dozvolu u gradskoj vijećnici.
606
00:42:44,893 --> 00:42:46,862
Ti i Karen starite.
607
00:42:47,076 --> 00:42:49,445
Današnji trend je Ish.
608
00:42:49,445 --> 00:42:51,213
pa kad bih bio na tvom mjestu,
609
00:42:51,213 --> 00:42:54,583
samo se povuci i probudi se
menadžer sprata kao ja.
610
00:42:54,608 --> 00:42:57,744
Lud si, stari karabao.
611
00:42:57,983 --> 00:43:01,520
April, da sam na tvom mjestu,
zaboravite na Japan.
612
00:43:01,545 --> 00:43:03,625
Postat ćeš previše ambiciozan/a.
613
00:43:03,847 --> 00:43:05,683
Budi kao Karen,
614
00:43:05,846 --> 00:43:08,782
Bogata je kada ode u penziju.
615
00:43:08,807 --> 00:43:10,643
Opet me uznemiravaš.
616
00:43:10,668 --> 00:43:13,003
Maltretiranje? To je zaista istina.
617
00:43:13,028 --> 00:43:17,266
O, draga April, da sam na tvom mjestu,
da bude agent za osiguranje.
618
00:43:17,419 --> 00:43:19,042
Ima novca unutra, zar ne, Karen?
619
00:43:19,399 --> 00:43:21,525
Ne uključuj me u svoj chat.
620
00:43:22,238 --> 00:43:26,709
Bože, do sada,
Moj prijatelj ima ludu glavu.
621
00:43:27,309 --> 00:43:29,778
Pričamo samo o godinama,
Već je loše volje.
622
00:43:29,803 --> 00:43:31,071
Samo se opusti, sestro.
623
00:43:31,389 --> 00:43:35,250
Pođi sa mnom kasnije, nakon našeg posla.
624
00:43:35,275 --> 00:43:36,777
Tražiš zabavu.
625
00:43:37,332 --> 00:43:41,042
I želim da znaš
moj novi dečko.
626
00:43:41,443 --> 00:43:43,000
Instruktor plesa.
627
00:43:43,025 --> 00:43:45,083
Gdje se nalaziš
mogu vježbati ples.
628
00:43:45,373 --> 00:43:47,075
Pet, šest, sedam, osam.
629
00:43:55,083 --> 00:43:56,584
Hajde, požuri. Budi brz.
630
00:43:56,584 --> 00:43:58,119
Kako to? Samo ćemo potpisati?
631
00:43:59,020 --> 00:44:00,288
On je ovdje, siguran sam u to.
632
00:44:00,288 --> 00:44:01,823
- Šta tražiš?
- Tamo!
633
00:44:06,761 --> 00:44:07,562
Gdje?
634
00:44:07,729 --> 00:44:08,530
Tamo!
635
00:44:08,797 --> 00:44:09,998
Onaj koji je visok, vidiš.
636
00:44:10,633 --> 00:44:11,434
Ja.
637
00:44:17,468 --> 00:44:19,136
Hajde, Karen, požuri.
638
00:44:21,778 --> 00:44:22,983
Hajde.
639
00:44:25,880 --> 00:44:26,981
Gdje je on?
640
00:44:26,981 --> 00:44:27,716
Džejk!
641
00:44:27,782 --> 00:44:29,484
Samo sjedi, sjedi.
642
00:44:31,271 --> 00:44:32,020
Jake!
643
00:44:32,053 --> 00:44:33,188
Jake!
644
00:44:33,888 --> 00:44:34,856
Ovdje!
645
00:44:47,426 --> 00:44:48,567
Jake!
646
00:44:49,404 --> 00:44:50,505
Knjiga, Ruby!
647
00:44:51,773 --> 00:44:53,274
Bok, Jake!
648
00:44:53,775 --> 00:44:54,776
Jeste li slobodni?
649
00:44:55,143 --> 00:44:56,845
Mogu li te oteti?
650
00:44:56,870 --> 00:44:57,737
Mi.
651
00:44:58,546 --> 00:45:00,648
Jake, ovo je moja prijateljica Karen.
652
00:45:00,673 --> 00:45:02,909
Karen, ovo je Jake.
On je naš povjerenik.
653
00:45:02,934 --> 00:45:03,969
Povjerenik?
654
00:45:04,531 --> 00:45:05,699
komesar...
655
00:45:06,971 --> 00:45:08,138
To je novo.
656
00:45:08,163 --> 00:45:10,565
Ne, ti to tako zoveš.
instruktor plesa ovdje.
657
00:45:10,987 --> 00:45:13,623
Prije nego što postanete odvjetnik,
ali tamo sam već diplomirao.
658
00:45:13,735 --> 00:45:16,037
Za dame, znate što?
Zoveš ih? Doktor…
659
00:45:18,648 --> 00:45:19,749
igrajmo se
660
00:45:20,035 --> 00:45:23,272
Čekaj... ne mogu plesati.
661
00:45:23,272 --> 00:45:24,407
Hajde, naučit ću te.
662
00:45:24,974 --> 00:45:26,315
Pobrinuću se za tebe, dođi.
663
00:45:26,475 --> 00:45:29,445
Ne zovi me,
Ti i Ruby prvo.
664
00:46:20,596 --> 00:46:24,042
- To je lako.
- Bože, ne znam, čak i da mi je platio.
665
00:46:24,099 --> 00:46:25,782
Pošto ste spremni da platite
veća premija,
666
00:46:25,807 --> 00:46:28,567
Siguran sam da bih mogao dizajnirati
Veoma poseban paket samo za vas.
667
00:46:29,308 --> 00:46:31,843
Siguran sam da je paket veoma privlačan.
668
00:46:32,735 --> 00:46:36,305
I ne zaboravite
dodatne pogodnosti.
669
00:46:36,439 --> 00:46:38,741
Nakon što završite svoje
detaljan ljekarski pregled,
670
00:46:38,975 --> 00:46:42,011
O dodatnim pogodnostima možemo razgovarati kasnije.
671
00:46:42,011 --> 00:46:44,313
To sam i očekivao, svaka čast!
672
00:46:44,614 --> 00:46:45,458
Živjeli!
673
00:46:47,884 --> 00:46:49,118
Onda se okreni.
674
00:46:51,521 --> 00:46:52,608
Možeš sagnuti glavu.
675
00:47:22,046 --> 00:47:24,115
Zašto trebate imati
dozvola tvoje supruge
676
00:47:24,115 --> 00:47:26,017
prije nego što uzmete životno osiguranje?
677
00:47:26,417 --> 00:47:27,733
Šta ako ona kaže ne?
678
00:47:28,019 --> 00:47:30,121
Onda neće imati nikakvu zaštitu.
679
00:47:30,622 --> 00:47:34,626
A ako se ona složi, možda biste pomislili...
Ona želi da umreš.
680
00:47:38,932 --> 00:47:43,804
Možda bi bilo najbolje da nadogradite svoju polisu.
681
00:47:44,550 --> 00:47:47,019
Recimo... dva miliona.
682
00:47:47,671 --> 00:47:52,025
Vaš prihod je porastao.
Pošto si sada podsekretar, zar ne?
683
00:48:05,942 --> 00:48:06,943
Čoleng?
684
00:48:07,577 --> 00:48:09,413
Choleng, čuješ li me?
685
00:48:09,413 --> 00:48:10,380
Halo, Karen?
686
00:48:10,647 --> 00:48:12,049
Kako si tamo?
687
00:48:12,082 --> 00:48:14,418
O, draga moja, ne brini,
688
00:48:14,551 --> 00:48:16,086
Blato je daleko od nas.
689
00:48:16,086 --> 00:48:17,358
Hvala Bogu.
690
00:48:17,521 --> 00:48:20,757
Mislio sam na ponavljanje.
šta se dogodilo u Balocoru prošle godine.
691
00:48:21,958 --> 00:48:23,527
Šta je s mojom porodicom?
692
00:48:23,593 --> 00:48:25,429
Ne brini, dobro su.
693
00:48:25,462 --> 00:48:28,131
Tvoja kćerka je sada sa mnom,
Želiš li razgovarati s njom?
694
00:48:28,198 --> 00:48:29,199
Stavi to.
695
00:48:30,465 --> 00:48:31,733
Zdravo, mama!
696
00:48:32,116 --> 00:48:33,818
Winnie, moje dijete.
697
00:48:34,688 --> 00:48:36,023
Jesi li bila dobra djevojka?
698
00:48:36,048 --> 00:48:36,949
Ja.
699
00:48:36,974 --> 00:48:37,909
Stvarno?
700
00:48:39,424 --> 00:48:42,260
Samo budi dobar, u redu?
Čuvaj tatu.
701
00:48:42,285 --> 00:48:43,192
Da, mama.
702
00:48:43,822 --> 00:48:45,890
U redu, i ja tebe volim.
703
00:48:47,357 --> 00:48:48,245
Doviđenja.
704
00:48:54,958 --> 00:48:56,525
Kada će se vratiti?
705
00:49:03,077 --> 00:49:04,545
Molim te, reci joj, zvao je Sonny.
706
00:49:07,586 --> 00:49:08,770
A ko je išao kod Karen?
707
00:49:08,795 --> 00:49:09,329
Šta?
708
00:49:10,884 --> 00:49:12,042
O čemu pričaš?
709
00:49:14,635 --> 00:49:16,270
Ne pravi me budalom, Sonny.
710
00:49:27,481 --> 00:49:29,116
Čuo sam te za produžetke.
711
00:49:33,520 --> 00:49:35,817
čak i moj agent za osiguranje,
Postaješ li ljubomoran/ljubomorna?
712
00:49:37,725 --> 00:49:39,483
Karen je moj agent za osiguranje.
713
00:49:40,494 --> 00:49:41,650
Agent osiguranja?
714
00:49:42,396 --> 00:49:43,497
To je novo!
715
00:49:47,442 --> 00:49:48,710
Agent osiguranja.
716
00:49:51,708 --> 00:49:53,317
Grace, ako sumnjaš u mene,
To je u redu.
717
00:49:53,777 --> 00:49:55,733
Vi ste korisnik
od mojih pet miliona.
718
00:49:56,741 --> 00:49:58,242
Zašto mi ovo govoriš?
719
00:49:59,377 --> 00:50:01,512
Mogao bih te ubiti za novac.
720
00:50:01,721 --> 00:50:03,150
Grace, jesmo li opet počeli s ovim?
721
00:50:03,761 --> 00:50:05,362
Umoran sam od toga, Sonny.
722
00:50:06,430 --> 00:50:08,525
Umoran sam od tvojih plejbojskih navika.
723
00:50:09,780 --> 00:50:11,025
znaš u prošlosti,
724
00:50:11,918 --> 00:50:13,400
Rekao sam sebi,
725
00:50:13,575 --> 00:50:15,650
"U redu je, šta ima."
Flertovao je s mnogim djevojkama."
726
00:50:16,086 --> 00:50:18,067
"U svakom slučaju, dođi kući kod mene."
727
00:50:19,798 --> 00:50:20,765
Ali sada,
728
00:50:23,822 --> 00:50:25,233
i ovih proteklih nekoliko dana,
729
00:50:27,000 --> 00:50:28,650
Čudno se ponašaš.
730
00:50:28,825 --> 00:50:29,793
Šta je drugačije?
731
00:50:33,521 --> 00:50:34,589
Nemiran/a si.
732
00:50:36,905 --> 00:50:39,341
Ponekad, kada razgovaram s tobom,
733
00:50:39,900 --> 00:50:41,568
Izgleda da me ne čuješ.
734
00:50:43,231 --> 00:50:46,334
Znate, žene imaju moćne radare.
735
00:50:48,901 --> 00:50:50,269
Mislio sam,
736
00:50:52,587 --> 00:50:54,556
da si bio previše pohotan.
737
00:50:55,283 --> 00:50:56,417
To je previše za mene.
738
00:50:58,287 --> 00:51:01,105
Zato imaš i druge žene,
739
00:51:04,528 --> 00:51:05,796
ali ja sam i dalje njegova žena.
740
00:51:08,713 --> 00:51:09,914
I ja sam tako razmišljao/razmišljala.
741
00:51:13,703 --> 00:51:15,304
Racionalizirao sam to.
742
00:51:19,036 --> 00:51:20,150
Ali sada je drugačije,
743
00:51:27,247 --> 00:51:28,733
Pričaš u snu!
744
00:51:29,962 --> 00:51:30,896
Jeste li to znali?
745
00:51:37,607 --> 00:51:40,543
Ovo nije prvi put.
da sam čula ime Karen.
746
00:51:44,951 --> 00:51:46,085
Pazi na tu kartu.
747
00:51:46,550 --> 00:51:47,651
Moglo bi biti Tong-its.
748
00:51:47,676 --> 00:51:48,244
Tvoj red.
749
00:51:51,483 --> 00:51:52,750
Prijatelju, imam parove.
750
00:51:54,837 --> 00:51:55,838
Evo, vaša karta!
751
00:51:57,652 --> 00:51:58,520
Brate, šta nije u redu?
752
00:52:03,807 --> 00:52:05,041
Na tebe je red, brate.
753
00:52:06,982 --> 00:52:08,208
To je Tong-its!
754
00:52:09,543 --> 00:52:10,211
Halo?
755
00:52:11,846 --> 00:52:12,442
Halo?
756
00:52:13,748 --> 00:52:14,582
Karen?
757
00:52:15,364 --> 00:52:18,801
Samo minut,
Zašto mi sve ovo pokazuješ?
758
00:52:18,868 --> 00:52:20,336
Želite li da bude osigurano?
759
00:52:20,968 --> 00:52:21,757
br.
760
00:52:24,440 --> 00:52:27,009
Umoran/a sam od traženja.
motel kada se sretnemo.
761
00:52:29,045 --> 00:52:32,715
Umoran/a sam od napuštanja tebe.
u vašoj kancelariji ili u klubu nakon toga.
762
00:52:33,983 --> 00:52:37,553
Dakle, kupio sam ovaj uređaj.
imati stalno mjesto.
763
00:52:38,955 --> 00:52:40,223
Napusti posao.
764
00:52:42,325 --> 00:52:45,328
Ne želim, Sonny,
Ne mogu to uraditi.
765
00:52:47,163 --> 00:52:48,150
Hajde da živimo zajedno.
766
00:52:49,165 --> 00:52:50,333
Ostavljam svoju ženu.
767
00:52:52,502 --> 00:52:53,903
Ne, Soni.
768
00:52:55,738 --> 00:52:58,400
Ne želim biti
razlog za raspad porodice.
769
00:52:59,168 --> 00:53:00,317
Koja porodica?
770
00:53:01,344 --> 00:53:03,446
Naše dvoje djece je sa
njihova baka u Sjedinjenim Američkim Državama.
771
00:53:03,813 --> 00:53:06,015
Grace i ja samo razgovaramo.
kada želimo svađu.
772
00:53:08,117 --> 00:53:11,087
Karen, nema porodice.
s kojim raskidaš.
773
00:53:13,493 --> 00:53:14,828
Jer smo već slomljeni.
774
00:53:22,637 --> 00:53:24,372
Ne želim o ovome pričati.
775
00:53:24,605 --> 00:53:26,473
Gospođo, ovo je gospodin Fernandez.
776
00:53:27,741 --> 00:53:29,376
Jeste li vi Karenin muž?
777
00:53:29,487 --> 00:53:30,252
Ja.
778
00:53:30,277 --> 00:53:33,180
Samo pogledajte Karen,
Mislio sam da je još uvijek sama.
779
00:53:33,814 --> 00:53:35,233
Ne krivim te.
780
00:53:35,916 --> 00:53:38,285
Ona je zaista dobra.
brinući se o svom tijelu.
781
00:53:38,493 --> 00:53:39,583
Baš kao slobodna žena.
782
00:53:40,756 --> 00:53:42,417
Molim vas, sjednite.
783
00:53:42,579 --> 00:53:45,083
- Kafa, čaj ili bezalkoholna pića?
- Hvala vam.
784
00:53:45,393 --> 00:53:47,694
Lory, možeš li dobiti gospodina Fernandeza?
nešto za piće.
785
00:53:47,694 --> 00:53:49,029
Ne, ne brini.
786
00:53:49,029 --> 00:53:50,397
Samo ću sačekati Karen.
787
00:53:50,397 --> 00:53:52,065
Šta? Ima poziv od klijenta,
788
00:53:52,065 --> 00:53:55,102
ali obično, ona dolazi u ovo vrijeme.
789
00:53:55,127 --> 00:53:56,067
Žao mi je.
790
00:53:59,206 --> 00:54:01,608
- Dođi ovamo.
- Divimo se vašoj supruzi, gospodine Fernandez.
791
00:54:02,266 --> 00:54:04,817
Ona je jedna od naših najboljih producenata ovdje.
kompanija.
792
00:54:06,532 --> 00:54:07,867
Da li te ona očekuje?
793
00:54:08,380 --> 00:54:10,749
Ne gospođo, ovo je iznenađujuće putovanje.
794
00:54:11,071 --> 00:54:14,007
Moram kupiti lijek.
za mog ljubimca.
795
00:54:14,603 --> 00:54:15,971
Nema na zalihama kod kuće.
796
00:54:15,996 --> 00:54:17,431
Imate li živinu?
797
00:54:17,659 --> 00:54:18,760
To je samo za borbe pijetlova.
798
00:54:19,780 --> 00:54:21,281
Ali pošto sam već ovdje,
799
00:54:21,475 --> 00:54:23,577
Samo sam svratio da podsjetim Karen.
800
00:54:23,602 --> 00:54:26,150
o zlatnoj godišnjici
njena tetka.
801
00:54:26,175 --> 00:54:30,246
Njena tetka želi cijelu porodicu.
biti prisutan/prisutna.
802
00:54:30,888 --> 00:54:32,389
Znaš, u provincijama.
803
00:54:34,464 --> 00:54:35,465
Ne dolazi.
804
00:54:35,490 --> 00:54:37,108
U redu je, ne žurim se.
805
00:54:41,548 --> 00:54:45,525
Karen je učiteljica u osnovnoj školi.
kada smo se vjenčali,
806
00:54:46,047 --> 00:54:47,215
Morao sam je zaustaviti,
807
00:54:47,999 --> 00:54:52,442
i pomogao mi je da se snađem
naš posao mljevenja riže.
808
00:54:52,601 --> 00:54:56,772
Ali onda je naš grad bio zatrpan klizištima.
809
00:54:57,354 --> 00:55:00,224
Zato je odlučila ostati ovdje u Manili.
810
00:55:04,183 --> 00:55:05,251
Nisam imao izbora.
811
00:55:06,113 --> 00:55:07,448
Nisam je mogao zaustaviti.
812
00:55:09,250 --> 00:55:11,018
Nema ništa, moj posao je propao.
813
00:55:14,386 --> 00:55:16,955
Nisam to znao/la, samo pogledaj.
814
00:55:17,901 --> 00:55:21,071
Karen je zaista misteriozna,
Ona je Škorpija.
815
00:55:21,571 --> 00:55:22,372
Žao mi je.
816
00:55:23,540 --> 00:55:27,110
Ali ona priča o tome.
ti i kancelarija.
817
00:55:29,413 --> 00:55:31,081
Ne tražim je mnogo.
818
00:55:31,248 --> 00:55:32,816
Doviđenja!
819
00:55:33,547 --> 00:55:34,848
Hvala za ručak.
820
00:55:35,764 --> 00:55:38,967
Zašto me stalno šalješ?
Šta izbjegavaš?
821
00:55:40,201 --> 00:55:42,637
Karen, već poznajem sve tvoje kolege,
822
00:55:43,414 --> 00:55:44,782
Ne moraš me skrivati.
823
00:55:45,696 --> 00:55:48,365
Ljudi mašu jezicima.
824
00:55:56,199 --> 00:55:58,969
Dok je Karen još bila učiteljica,
825
00:55:59,325 --> 00:56:01,500
prodatih memorijalnih parkova.
826
00:56:02,752 --> 00:56:04,421
Ona je dobra u prodaji.
827
00:56:05,727 --> 00:56:07,729
Karen, šta je s našom Subicom?
828
00:56:08,368 --> 00:56:09,369
Je li ovo vrijeme?
829
00:56:09,716 --> 00:56:11,618
Dogovorili smo se da idemo kod Šubića, je li tako?
830
00:56:12,120 --> 00:56:13,121
Vidjet ćemo.
831
00:56:13,683 --> 00:56:15,752
Karen, samo rezerviraj svoj vikend besplatno.
832
00:56:16,452 --> 00:56:17,352
Molim te.
833
00:56:18,347 --> 00:56:19,348
Na tebi je.
834
00:56:21,774 --> 00:56:23,475
Karen je zaista misteriozna.
835
00:56:23,802 --> 00:56:26,071
Dakle, ona je po profesiji nastavnica.
836
00:56:28,269 --> 00:56:32,840
Zdravo, gospodine Reyes. Došli ste na vrijeme.
Pođi sa mnom.
837
00:56:33,319 --> 00:56:35,922
Čekao/la sam te.
838
00:56:35,947 --> 00:56:40,052
Postoji klijent, koji je menadžer…
upravnik banke dolje.
839
00:56:40,269 --> 00:56:44,674
Gospodine Reyes, uđite, menadžer želi
Mercedes, banka će se zatvoriti.
840
00:56:44,699 --> 00:56:48,769
Želi auto, samo razgovaraj s njim.
Dakle, on može kupiti auto od tebe.
841
00:56:48,794 --> 00:56:51,097
Molim vas, dođite, brzo!
842
00:56:51,161 --> 00:56:53,764
Dakle, gospođo, ja ću nastaviti.
843
00:56:54,275 --> 00:56:55,209
U redu.
844
00:56:57,217 --> 00:56:59,419
Samo reci Karen da sam navratio/la.
845
00:56:59,619 --> 00:57:00,854
Hvala vam puno.
846
00:57:03,657 --> 00:57:04,458
Doviđenja!
847
00:57:09,635 --> 00:57:10,525
Zdravo!
848
00:57:12,039 --> 00:57:13,674
Šta te dovodi ovdje?
849
00:57:15,019 --> 00:57:16,020
Uđite.
850
00:57:23,844 --> 00:57:25,312
Živjeli mladenci!
851
00:57:30,152 --> 00:57:31,754
Toliko je zabave u njima.
852
00:57:31,779 --> 00:57:36,584
Zavidim im, nisu izgubili svoju ljubav.
Obnavljaju svoje bračne zavjete nakon 50 godina!
853
00:57:36,609 --> 00:57:39,612
Karen, šta ti misliš?
Hoćemo li imati istu sudbinu?
854
00:57:40,045 --> 00:57:44,717
Ne znam za tvoje, znam za Eddiejevo.
i imat ću još 42 godine pred sobom.
855
00:57:44,750 --> 00:57:47,686
Šta kažete na to?
Da li se viđate samo vikendom?
856
00:57:47,820 --> 00:57:49,121
- Šta onda?
- Šta sad?
857
00:57:50,155 --> 00:57:54,793
Mislim, od ponedjeljka do petka,
Tvoj muž je slobodan.
858
00:57:55,160 --> 00:57:56,562
Znaš kakvi su muškarci.
859
00:57:56,662 --> 00:58:01,367
Ovako, korak jedan, dva,
tri, četiri, u redu?
860
00:58:01,367 --> 00:58:03,702
Pet, šest, sedam, osam.
861
00:58:09,375 --> 00:58:11,125
Svi ste dobri.
862
00:58:11,150 --> 00:58:12,067
Više! Više!
863
00:58:13,612 --> 00:58:18,217
Čak i najveće klizište
Neće to stići tako daleko.
864
00:58:20,452 --> 00:58:21,653
Da, ali...
865
00:58:21,820 --> 00:58:24,790
Bit će teško prodati.
tamošnji drvorezbari.
866
00:58:25,090 --> 00:58:26,825
Tržište ne izgleda dobro.
867
00:58:27,159 --> 00:58:30,942
Dobro je ako je u Megamolu,
868
00:58:31,580 --> 00:58:33,281
Tamo ima još galerija.
869
00:58:34,086 --> 00:58:35,858
Ne možeš me natjerati da se preselim u Manilu.
870
00:58:36,389 --> 00:58:38,567
Ovdje sam odrastao, ovdje se moj um razvio.
871
00:58:38,991 --> 00:58:42,929
Osim toga… sa situacijom
naš grad sada,
872
00:58:43,095 --> 00:58:44,400
Ovdje sam potrebniji/potrebnija.
873
00:58:45,431 --> 00:58:48,275
Govoriš kao političar.
874
00:58:49,469 --> 00:58:52,358
to nam je u krvi,
Moj otac je ranije bio gradonačelnik.
875
00:58:52,772 --> 00:58:55,108
A moj djed je bio odbornik.
876
00:58:55,842 --> 00:58:56,733
Bilo je,
877
00:58:56,943 --> 00:59:00,358
nikad ne ulazi u politiku,
ako ne želiš da se svađaš.
878
00:59:01,047 --> 00:59:03,249
Ko ti je rekao da ću se baviti politikom?
879
00:59:04,250 --> 00:59:07,483
Sve ćeš to baciti.
borili smo se da spasimo.
880
00:59:08,287 --> 00:59:09,192
Bože moj…
881
00:59:16,729 --> 00:59:21,300
Novac koji uštedim je za nas.
da kupim ovo zemljište i tu radnju.
882
00:59:21,300 --> 00:59:24,136
I da kupim poklon za rođendan.
883
00:59:24,136 --> 00:59:28,875
Ne zaboravi da mi je rođendan.
sljedeće subote.
884
00:59:29,008 --> 00:59:32,211
Naravno, kakav poklon
Želiš li to za svoj rođendan?
885
00:59:32,512 --> 00:59:34,447
Mama, vokmen.
886
00:59:34,614 --> 00:59:35,314
Vokmen.
887
00:59:35,314 --> 00:59:38,217
Opet je to vrijeme, Winnie.
Tražite luksuz.
888
00:59:38,671 --> 00:59:42,374
Walkman, imat ćeš walkman
kad se vratim u subotu.
889
00:59:42,803 --> 00:59:45,138
Uvijek je razmaziš,
890
00:59:45,318 --> 00:59:46,817
jer si uvijek odsutan/odsutna.
891
00:59:47,690 --> 00:59:50,900
Izgleda kao da se trudiš.
da kupim njenu ljubav.
892
00:59:52,835 --> 00:59:55,704
Kad bih kupio ljubav
moju kćerku, jer imam novca.
893
00:59:55,729 --> 00:59:57,297
Šta nije u redu s tobom?
894
00:59:57,803 --> 01:00:00,506
Sve što radiš je da zuriš.
na tvojoj blatom opustošenoj farmi.
895
01:00:02,380 --> 01:00:05,383
Spremaš se da odeš, a mi se svađamo...
896
01:00:06,788 --> 01:00:08,289
- Žao mi je.
- Tvoja je krivica.
897
01:00:08,664 --> 01:00:15,137
Mama, mama, molim te, nemoj ići,
Samo ostani ovdje.
898
01:00:17,003 --> 01:00:20,407
Ne brini, dušo, uradiću to uskoro.
899
01:00:21,385 --> 01:00:24,608
Biću ovdje u subotu,
na tvoj rođendan, u redu?
900
01:00:25,288 --> 01:00:26,323
U redu, poljubac.
901
01:00:28,506 --> 01:00:29,407
Zdravo.
902
01:01:36,587 --> 01:01:38,156
- Nedostaje ti?
- Mogu li vidjeti još jednu?
903
01:01:39,090 --> 01:01:39,775
Ovo?
904
01:01:40,658 --> 01:01:41,459
Pokaži mi.
905
01:01:56,384 --> 01:01:57,818
O, Bože, Ruby!
906
01:02:03,755 --> 01:02:04,889
Rubin!
907
01:02:06,085 --> 01:02:07,442
Ovdje sam!
908
01:02:11,911 --> 01:02:12,833
Rubin?
909
01:02:14,686 --> 01:02:15,500
Rubin!
910
01:02:21,377 --> 01:02:22,845
Rubi, šta se desilo?
911
01:02:26,770 --> 01:02:28,233
Šta ti se desilo?
912
01:02:31,144 --> 01:02:33,447
Kako je!
913
01:02:36,403 --> 01:02:37,337
Jebem ti tog Džejka!
914
01:02:37,950 --> 01:02:39,619
Upravo sam ti rekao/rekla.
915
01:02:43,183 --> 01:02:45,185
Upravo sam ti rekao/rekla.
916
01:02:55,470 --> 01:02:56,705
Kako je bilo na putovanju?
917
01:03:02,768 --> 01:03:04,436
Nemaš samo radar...
918
01:03:05,904 --> 01:03:07,706
Vaša obavještajna mreža je također dobra.
919
01:03:09,592 --> 01:03:12,428
Ne ponašaj se prema meni kao prema budali, Sonny.
920
01:03:12,990 --> 01:03:13,724
Znaš šta?
921
01:03:14,889 --> 01:03:18,360
Uzmite svoj prtljag.
i izađi iz moje kuće.
922
01:03:18,385 --> 01:03:20,587
- Izlazi!
- Milost, milost, milost.
923
01:03:20,993 --> 01:03:22,495
Ovo je bračna imovina.
924
01:03:22,847 --> 01:03:25,016
Ne možeš me natjerati da odem.
ako ne želim.
925
01:03:26,176 --> 01:03:27,611
To je bio poklon od mog tate.
926
01:03:27,885 --> 01:03:29,654
Njegov poklon meni!
927
01:03:30,046 --> 01:03:31,147
Samo za mene!
928
01:03:31,819 --> 01:03:34,253
Titula je na moje ime, zato izlazi.
929
01:03:34,278 --> 01:03:36,005
- Milost.
- Izlazi, Soni!
930
01:03:36,030 --> 01:03:37,699
Grace, ako nastaviš ovako,
931
01:03:38,422 --> 01:03:40,291
Promijenit ću korisnika.
moje osiguranje.
932
01:03:40,904 --> 01:03:43,373
Ne zanima me tvoj korisnik.
933
01:03:43,421 --> 01:03:46,958
- Dovoljno.
- Idi živjeti sa svojom jadnom ženom!
934
01:03:46,983 --> 01:03:48,317
pili smo,
935
01:03:48,570 --> 01:03:51,333
onda se našalio.
936
01:03:51,864 --> 01:03:53,566
Pitao me je da li je u redu sa mnom ako...
937
01:03:53,766 --> 01:03:54,434
Idi!
938
01:03:55,368 --> 01:03:56,736
Ako je otišao u krevet s tobom.
939
01:03:58,204 --> 01:03:59,105
Njegov razlog je bio…
940
01:04:00,940 --> 01:04:02,341
On je to rekao?
941
01:04:03,076 --> 01:04:05,812
Rekao je da je fantazirao o tebi.
942
01:04:07,013 --> 01:04:09,982
On poznaje nekoga ko
kupio osiguranje od vas,
943
01:04:10,316 --> 01:04:11,818
Pričao je kao da si smeće, Karen.
944
01:04:12,285 --> 01:04:13,986
Rekao je, dobro si uradio/la test!
945
01:04:14,721 --> 01:04:15,942
Rekao je da imaš debelu...
946
01:04:17,529 --> 01:04:20,233
Rekla sam mu: „Ona mi je prijateljica,
"Nemoj se zaprljati od toga."
947
01:04:20,905 --> 01:04:22,407
Rekao je, ti si kurva.
948
01:04:22,911 --> 01:04:24,313
Nasrnuo sam na njega!
949
01:04:24,813 --> 01:04:26,081
Zaista sam poludio/la.
950
01:04:26,949 --> 01:04:28,617
Rekao sam da je kurva,
951
01:04:29,485 --> 01:04:30,853
jebena muha.
952
01:04:31,420 --> 01:04:33,188
Vi ljudi ste kučkini sinovi!
953
01:04:33,656 --> 01:04:36,759
Onda me je pretukao.
954
01:04:44,825 --> 01:04:45,692
Karen?
955
01:04:47,813 --> 01:04:48,847
Žao mi je,
956
01:04:50,285 --> 01:04:52,400
Nisam te namjeravao povrijediti.
957
01:04:53,978 --> 01:04:54,979
Žao mi je.
958
01:05:19,702 --> 01:05:20,411
Gdje je Karen?
959
01:05:20,436 --> 01:05:21,692
Samo sačekajte ovdje, gospodine Reyes.
960
01:05:22,705 --> 01:05:23,942
Moram razgovarati s njom.
961
01:05:23,967 --> 01:05:25,983
Samo sačekajte ovdje, gospodine Reyes.
962
01:05:26,008 --> 01:05:27,710
- Pusti me.
- Izgleda da će uskoro biti gotovi.
963
01:05:27,789 --> 01:05:29,292
Onda ću je i ja pozvati za svoj stol.
964
01:05:29,317 --> 01:05:31,150
Ovdje je dozvoljeno.
U stilu leptira, zar ne?
965
01:05:33,379 --> 01:05:36,650
- Karen!
- Marko.
966
01:05:37,453 --> 01:05:39,042
Karen, hajde da razgovaramo.
967
01:05:39,134 --> 01:05:40,333
Napusti ovo mjesto!
968
01:05:40,358 --> 01:05:42,667
Daj otkaz, GRO, Karen!
969
01:05:43,384 --> 01:05:44,167
Karen!
970
01:05:44,192 --> 01:05:44,982
Šta se desilo?
971
01:05:50,325 --> 01:05:53,161
Izgleda da se naš prijatelj zaljubio u tebe.
972
01:05:54,158 --> 01:05:55,759
Znao sam to.
973
01:05:56,577 --> 01:05:58,779
Zaista je teško boriti se protiv ljubavi.
974
01:05:59,797 --> 01:06:02,100
Izgleda kao dobar naslov za film.
975
01:06:02,890 --> 01:06:05,067
Ako postoji neko ko
pretvoriće moj život u film,
976
01:06:05,267 --> 01:06:07,369
To je naslov koji želim.
977
01:06:07,893 --> 01:06:09,895
"Teško je boriti se protiv ljubavi."
978
01:06:12,012 --> 01:06:13,442
Odustajem, Ruby.
979
01:06:15,443 --> 01:06:16,261
Odustajem.
980
01:06:16,286 --> 01:06:18,188
Dakle, hajde da smislimo još jedan naslov.
981
01:06:20,431 --> 01:06:21,400
Šta misliš?
982
01:06:22,009 --> 01:06:23,010
Da li odustaješ?
983
01:06:23,570 --> 01:06:24,437
Koga?
984
01:06:25,244 --> 01:06:26,111
Gdje?
985
01:06:31,002 --> 01:06:32,203
U laži...
986
01:06:33,112 --> 01:06:35,248
Šta je sve ovo glupost?
987
01:06:35,273 --> 01:06:36,983
Jake je u pravu, Ruby.
988
01:06:39,157 --> 01:06:40,292
Ja sam kurva.
989
01:06:41,286 --> 01:06:44,489
Glupane, zašto razmišljaš?
Je li taj gad ozbiljan?
990
01:06:45,081 --> 01:06:46,816
Znaš li ko su prave kurve?
991
01:06:47,737 --> 01:06:50,240
Ljudi koji nas ovdje zajebavaju.
992
01:06:50,541 --> 01:06:52,609
Kao vaš prijatelj, podsekretaru.
993
01:06:52,634 --> 01:06:55,250
On radi sve što mu se kaže.
994
01:06:55,275 --> 01:06:57,243
Iz straha da ne izgubim posao.
995
01:06:57,317 --> 01:06:58,685
To je prostitucija!
996
01:06:58,710 --> 01:06:59,511
Što se mene tiče -
997
01:07:00,018 --> 01:07:01,786
Jake je u pravu, Ruby!
998
01:07:06,633 --> 01:07:09,402
Jake je glupi gad, Karen.
999
01:07:09,427 --> 01:07:13,559
Misliš li tako?
Jebeš ih zbog njihovog novca?
1000
01:07:14,114 --> 01:07:15,115
Sranje!
1001
01:07:15,315 --> 01:07:17,884
Radim to jer želim.
1002
01:07:17,918 --> 01:07:20,654
to nije prostitucija,
jer ja to želim.
1003
01:07:20,821 --> 01:07:22,856
Sad, ako mi daju novac,
1004
01:07:22,856 --> 01:07:25,392
Pa, hvala vam!
1005
01:07:26,159 --> 01:07:29,329
Ali ako mi se taj momak ne sviđa,
čak i ako ponudi novac,
1006
01:07:29,463 --> 01:07:32,032
Reći ću: "Ne, hvala."
1007
01:07:32,032 --> 01:07:33,900
Idi se trljaj o zid.
1008
01:07:35,769 --> 01:07:38,071
Ne radim to zato što mi se sviđa,
1009
01:07:40,607 --> 01:07:43,643
Radim to da bih prodavao osiguranje.
1010
01:07:44,062 --> 01:07:45,263
Šta sam onda ja?
1011
01:07:46,035 --> 01:07:47,470
Poslovna žena.
1012
01:07:48,155 --> 01:07:51,759
To je kao prodaja.
osiguranje, sa bonusom.
1013
01:07:52,123 --> 01:07:55,293
Baš kao pasta za zube
besplatna četkica za zube.
1014
01:07:56,043 --> 01:07:57,044
I dalje je pogrešno.
1015
01:07:57,155 --> 01:08:00,292
Ne znam, Karen,
Cijela ova priča me zbunjuje.
1016
01:08:03,881 --> 01:08:05,816
Samo želim uspjeti.
1017
01:08:07,834 --> 01:08:10,470
Želim osigurati budućnost svoje kćerke.
1018
01:08:12,019 --> 01:08:13,254
Vidi, Karen,
1019
01:08:13,449 --> 01:08:15,985
samo recite svojim klijentima,
1020
01:08:16,010 --> 01:08:17,811
Ništa nije sigurno na ovom svijetu.
1021
01:08:17,860 --> 01:08:19,228
Prekosutra,
1022
01:08:19,745 --> 01:08:22,347
dok izlaziš iz kuće,
Držač bi ga mogao ubosti nožem.
1023
01:08:22,372 --> 01:08:23,372
ili možda,
1024
01:08:24,129 --> 01:08:26,765
moglo bi te pogoditi
avion koji se srušio.
1025
01:08:26,828 --> 01:08:30,531
Ili jednog dana, kada se probudiš,
Već je mogao biti mrtav.
1026
01:08:31,177 --> 01:08:33,112
- Bože, ne znam.
- Lud si.
1027
01:08:33,307 --> 01:08:35,509
Kako se možeš probuditi ako si mrtav?
1028
01:08:35,861 --> 01:08:37,062
Samo.
1029
01:08:37,670 --> 01:08:38,637
Međutim.
1030
01:08:38,662 --> 01:08:41,799
Čekaj, da te pitam, šta je sa Sonnyjem?
1031
01:08:42,354 --> 01:08:47,058
Radiš li ovo zbog osiguranja?
ili zato što ti se sviđa?
1032
01:08:51,200 --> 01:08:55,004
I tebi se sviđa, zar ne?
Samo priznaj, idiote.
1033
01:08:55,029 --> 01:08:57,999
Muškarci se rijetko zaljubljuju u djevojke poput nas.
1034
01:08:58,664 --> 01:09:00,199
u ovoj vrsti posla.
1035
01:09:00,224 --> 01:09:04,528
Ne dozvoli mu da pobjegne.
Prihvati njegovu ponudu da živite zajedno.
1036
01:09:08,318 --> 01:09:09,085
Zdravo!
1037
01:09:09,419 --> 01:09:13,856
Vas dvoje... dosta je.
vaš Viva Drama Special.
1038
01:09:14,274 --> 01:09:16,009
I još uvijek imam ljude.
intervju ovdje.
1039
01:09:27,499 --> 01:09:29,801
Shirley? Je li to ime?
Hoćeš li ga koristiti?
1040
01:09:29,826 --> 01:09:30,794
Da, gospodine.
1041
01:09:33,152 --> 01:09:36,222
Shirley, prvo pravilo ovdje,
1042
01:09:37,038 --> 01:09:43,011
"Bez prekrštenih ruku, bez prekrštenih nogu,
i bez mahanja nogama."
1043
01:09:43,208 --> 01:09:44,309
Oprostite, gospodine.
1044
01:10:02,980 --> 01:10:03,708
Zdravo.
1045
01:10:04,214 --> 01:10:06,750
Šta se ti tamo motaš okolo?
1046
01:10:07,484 --> 01:10:08,652
Nazad u akvarijum.
1047
01:10:10,387 --> 01:10:11,789
U redu, vratit ćemo se.
1048
01:10:15,893 --> 01:10:16,694
Uši!
1049
01:10:35,224 --> 01:10:36,092
Rubin!
1050
01:10:39,962 --> 01:10:40,930
Duša!
1051
01:10:41,330 --> 01:10:44,567
- Žao mi je, dušo. Oprosti mi.
- Bože moj, Jake.
1052
01:10:44,700 --> 01:10:45,935
Molim te, dušo.
1053
01:10:45,935 --> 01:10:48,071
Samo idi ili ću zvati policiju.
1054
01:10:48,504 --> 01:10:50,807
- Molim te, dušo!
- Pepe, idemo.
1055
01:10:50,807 --> 01:10:52,742
Draga, molim te.
1056
01:10:53,276 --> 01:10:55,511
Hej, prokleti vozaču!
1057
01:10:55,945 --> 01:10:57,246
- Kučkinov.
- Pepe, nemoj.
1058
01:10:57,246 --> 01:10:59,315
Ne, Pepe, nemoj.
1059
01:11:00,883 --> 01:11:02,952
Draga, smiluj se na mene.
1060
01:11:03,386 --> 01:11:05,555
- Ne mogu to uraditi bez tebe.
- Džejk, prekasno je.
1061
01:11:05,588 --> 01:11:07,123
Pogledaj šta si uradio/uradila?
1062
01:11:07,123 --> 01:11:09,325
- Prošlo je pet dana, ali još uvijek je tu.
- Žao mi je.
1063
01:11:09,325 --> 01:11:11,094
Je li ti dovoljno žao?
1064
01:11:13,262 --> 01:11:14,530
Šta želiš?
1065
01:11:15,240 --> 01:11:17,909
Želiš li me udariti?
Hajde, udari me.
1066
01:11:17,934 --> 01:11:21,204
Možeš me zadaviti.
Hajde, uradi to.
1067
01:11:22,380 --> 01:11:23,548
Hajde, povredi me.
1068
01:11:23,573 --> 01:11:26,342
Hajde, udari me.
Hajde, uradi to sada!
1069
01:11:26,342 --> 01:11:29,145
Molim te, osveti se,
da mi oprostiš.
1070
01:11:29,712 --> 01:11:30,713
Molim te.
1071
01:11:31,848 --> 01:11:33,608
Bože, stvarno si loš/a.
1072
01:11:36,085 --> 01:11:37,086
Tako otrcano.
1073
01:11:37,286 --> 01:11:38,454
Jesi li mi oprostio/oprostila?
1074
01:11:38,821 --> 01:11:39,775
Očigledno.
1075
01:11:47,430 --> 01:11:48,531
Dozvolite mi da to uzmem.
1076
01:11:49,565 --> 01:11:50,650
Dozvolite mi da ovo uzmem.
1077
01:11:51,134 --> 01:11:52,368
Tako si jeftin/a.
1078
01:11:56,205 --> 01:11:57,733
Žao mi je, Karen.
1079
01:11:59,675 --> 01:12:01,442
- Nema problema.
- Nastavi.
1080
01:12:08,451 --> 01:12:09,858
Nastavi.
1081
01:12:13,393 --> 01:12:14,442
Karen,
1082
01:12:16,459 --> 01:12:17,317
Žao mi je.
1083
01:12:18,294 --> 01:12:19,317
Neće se ponoviti.
1084
01:12:23,533 --> 01:12:24,500
Karen,
1085
01:12:25,601 --> 01:12:26,983
Molim te, oprosti mu,
1086
01:12:27,603 --> 01:12:29,105
Uradi to za mene.
1087
01:12:31,507 --> 01:12:33,376
Nikad ne naučiš.
1088
01:12:37,833 --> 01:12:39,535
Moramo slaviti!
1089
01:12:40,049 --> 01:12:41,851
Hajdemo van, u diskoteku.
1090
01:12:41,948 --> 01:12:43,125
Naravno.
1091
01:12:43,370 --> 01:12:44,638
Idem kući.
1092
01:12:45,199 --> 01:12:48,269
Treba mi čuvar, želim biti siguran.
1093
01:12:50,905 --> 01:12:53,274
Nisam raspoložena, Ruby, u redu?
1094
01:12:53,622 --> 01:12:55,290
Previše problema se dešava večeras.
1095
01:12:55,522 --> 01:12:57,791
U redu, odvest ću Jakea kući,
1096
01:12:57,816 --> 01:13:00,858
i zabavit ćemo se u stanu, u redu?
1097
01:13:02,146 --> 01:13:04,449
Šta ako poludi?
nazad u naš stan?
1098
01:13:04,727 --> 01:13:08,497
To se neće desiti, on je sada dobar dečko.
Je li tako, dušo? Dođi ovamo.
1099
01:13:11,308 --> 01:13:14,278
Molim te, Karen, uradi to za mene.
1100
01:13:16,967 --> 01:13:17,834
Molim te.
1101
01:13:20,231 --> 01:13:21,108
Idemo.
1102
01:13:30,182 --> 01:13:31,817
Opet si zaboravio/la ključeve.
1103
01:13:31,842 --> 01:13:32,977
Hajde, Džejk, brzo.
1104
01:13:39,507 --> 01:13:41,250
Zaglavio mi se patentni zatvarač.
1105
01:13:50,426 --> 01:13:51,127
Hajde.
1106
01:13:51,152 --> 01:13:51,953
Halo?
1107
01:13:52,697 --> 01:13:53,298
Zdravo.
1108
01:13:53,323 --> 01:13:54,167
Sin?
1109
01:13:54,452 --> 01:13:55,750
Samo trenutak, u redu?
1110
01:13:57,343 --> 01:13:58,750
Karen, ovo je Sonny.
1111
01:14:03,636 --> 01:14:05,972
Još uvijek nije raspoložena, Sonny.
1112
01:14:07,748 --> 01:14:09,083
Samo razgovaraj s njim.
1113
01:14:11,760 --> 01:14:13,028
Ako ne želiš, ja hoću.
1114
01:14:22,722 --> 01:14:23,567
Knjiga, Karen.
1115
01:14:26,040 --> 01:14:27,241
Napustio sam svoju ženu.
1116
01:14:29,777 --> 01:14:31,812
Rekao sam ti da to ne radiš.
1117
01:14:32,580 --> 01:14:35,149
Karen, sada sam ovdje u stanu.
1118
01:14:36,384 --> 01:14:39,387
Spakuj kofere, doći ću po tebe.
1119
01:14:39,858 --> 01:14:40,859
Koja je vaša adresa?
1120
01:14:40,884 --> 01:14:42,152
Ti si lud/a.
1121
01:14:42,177 --> 01:14:44,213
Želite li se preseliti u zoru?
1122
01:14:44,939 --> 01:14:46,541
Nikad se nisam složio/la s tobom.
1123
01:14:47,759 --> 01:14:48,760
Karen...
1124
01:14:50,935 --> 01:14:53,070
Tvoja usta jednostavno ne mogu izaći.
1125
01:14:54,709 --> 01:14:58,847
Ali znam gdje ti je otkucalo srce...
1126
01:15:00,411 --> 01:15:01,179
Ja.
1127
01:15:02,052 --> 01:15:02,920
Ja.
1128
01:15:03,430 --> 01:15:04,226
Ja.
1129
01:15:06,818 --> 01:15:07,719
sine...
1130
01:15:08,609 --> 01:15:09,576
Sonny, žao mi je.
1131
01:15:10,006 --> 01:15:11,941
Sranje, Karen!
1132
01:15:12,133 --> 01:15:13,935
Ne možeš li reći ništa drugo osim "žao mi je"?
1133
01:15:14,491 --> 01:15:16,927
Ili ću morati nabaviti
još jedno uvjeravanje da ćeš biti sa mnom?
1134
01:15:18,668 --> 01:15:19,970
Jako mi je žao.
1135
01:15:21,914 --> 01:15:22,615
Karen?
1136
01:15:22,948 --> 01:15:25,251
Halo? Halo, halo, Karen!
1137
01:15:38,074 --> 01:15:39,008
Karen?
1138
01:15:51,769 --> 01:15:53,237
- Hoću.
- Tamo.
1139
01:16:00,481 --> 01:16:01,349
Za tebe.
1140
01:16:10,313 --> 01:16:11,614
Ne odgovaraj na taj poziv.
1141
01:16:28,763 --> 01:16:29,464
Zdravo.
1142
01:16:29,611 --> 01:16:30,302
Halo?
1143
01:16:32,962 --> 01:16:33,708
Klop!
1144
01:16:39,310 --> 01:16:40,192
Bang! Bang! Bang!
1145
01:17:02,392 --> 01:17:03,460
Idem samo u kupatilo.
1146
01:17:05,162 --> 01:17:06,764
Odlučila sam se, Ruby!
1147
01:17:10,400 --> 01:17:11,635
Napuštam klub.
1148
01:17:12,024 --> 01:17:12,858
Šta?
1149
01:17:14,438 --> 01:17:16,840
Hoćete li se fokusirati na svoje osiguranje?
1150
01:17:18,413 --> 01:17:19,442
br.
1151
01:17:21,738 --> 01:17:23,740
I to ću ostaviti.
1152
01:17:27,447 --> 01:17:28,448
Zašto?
1153
01:17:29,098 --> 01:17:32,201
Jesi li ostvario/la svoj cilj?
jedan milion?
1154
01:17:32,226 --> 01:17:33,160
Još ne.
1155
01:17:36,274 --> 01:17:38,376
Ali imam nešto ušteđevine.
1156
01:17:42,082 --> 01:17:44,751
Dovoljno je za pokretanje biznisa.
1157
01:17:50,144 --> 01:17:51,858
Osim toga, ne volim
Gotovo je, Ruby.
1158
01:17:59,630 --> 01:18:01,332
Zanemarila sam svoje dijete.
1159
01:18:09,352 --> 01:18:10,319
Jake!
1160
01:18:11,665 --> 01:18:13,400
Karen odlazi,
1161
01:18:13,818 --> 01:18:15,687
Ona će jednostavno ostati u provinciji.
1162
01:18:30,345 --> 01:18:31,114
Trebaš-
1163
01:18:31,114 --> 01:18:32,649
Dakle, ovo je oproštajna zabava,
1164
01:18:33,148 --> 01:18:34,983
onda imamo više razloga za slavlje.
1165
01:18:35,319 --> 01:18:37,554
- Ali nemamo više piva.
- Imamo...
1166
01:18:37,810 --> 01:18:38,677
evo ga…
1167
01:18:39,823 --> 01:18:40,757
Što je to?
1168
01:18:40,757 --> 01:18:41,958
Div!
1169
01:18:41,983 --> 01:18:42,650
Gdje?
1170
01:18:42,675 --> 01:18:45,678
Brzo, uhvati ga. Molim.
1171
01:18:51,296 --> 01:18:52,230
dosta mi je.
1172
01:18:54,930 --> 01:18:55,931
idem u krevet
1173
01:19:07,843 --> 01:19:09,792
Nije navikla piti,
ali ona previše pije.
1174
01:19:09,849 --> 01:19:12,852
Jake, pomozi mi.
Odvedite je u njezinu sobu na katu.
1175
01:19:17,887 --> 01:19:19,789
- Vaš prijatelj je početnik u alkoholizmu.
- Što se dogodilo?
1176
01:19:30,134 --> 01:19:31,135
Što se dogodilo?
1177
01:19:36,826 --> 01:19:37,942
Ja to mogu.
1178
01:19:38,517 --> 01:19:39,718
Ja to mogu!
1179
01:19:39,743 --> 01:19:41,311
Možeš li? U redu.
1180
01:19:43,913 --> 01:19:44,983
Možeš, ha?
1181
01:19:47,540 --> 01:19:49,109
Karen me ostavlja.
1182
01:19:49,783 --> 01:19:51,518
Ostavit će me na miru.
1183
01:19:52,488 --> 01:19:55,983
- Karen? Ovdje sam.
- Karen, nedostajat ćeš mi.
1184
01:19:56,559 --> 01:19:58,567
I tvoj dio naše kirije.
1185
01:19:58,995 --> 01:20:02,067
To će mi zaista nedostajati.
1186
01:20:23,889 --> 01:20:24,667
Ovdje.
1187
01:20:26,508 --> 01:20:27,443
Požuri.
1188
01:20:32,528 --> 01:20:33,562
Bože moj.
1189
01:20:34,497 --> 01:20:38,100
previše piješ,
ali ne možeš to podnijeti.
1190
01:20:41,589 --> 01:20:42,983
O, Bože, Karen.
1191
01:20:45,541 --> 01:20:47,143
Šta radiš, Džejk?
1192
01:20:48,912 --> 01:20:50,347
Napaljen/a si.
1193
01:20:56,218 --> 01:20:59,989
Šta nije u redu? Smiri se.
1194
01:21:01,023 --> 01:21:02,591
Baš me pališ.
1195
01:21:11,455 --> 01:21:12,623
Šta je ovo?
1196
01:21:12,796 --> 01:21:13,964
Čekaj.
1197
01:23:05,328 --> 01:23:06,363
Idi!
1198
01:23:15,655 --> 01:23:16,589
Zašto?
1199
01:23:21,546 --> 01:23:22,983
Jesi li završio, Jake?
1200
01:24:19,200 --> 01:24:20,233
Džejk!
1201
01:24:23,554 --> 01:24:24,755
Dosta!
1202
01:24:27,277 --> 01:24:28,678
Dosta!
1203
01:24:29,473 --> 01:24:30,708
Džejk!
1204
01:24:43,777 --> 01:24:44,858
Dosta!
1205
01:24:50,522 --> 01:24:51,589
Dosta!
1206
01:24:52,582 --> 01:24:54,250
Kloni se ovoga, ili ću te prebiti.
1207
01:24:58,668 --> 01:25:00,378
Dosta je bilo, Jake!
1208
01:25:04,996 --> 01:25:06,708
- Dosta!
- Ti si kurva!
1209
01:25:18,222 --> 01:25:19,657
Dosta je bilo, Jake!
1210
01:25:24,480 --> 01:25:26,982
Dosta je bilo, Jake!
1211
01:25:49,171 --> 01:25:52,442
Ti si kurva!
1212
01:25:53,781 --> 01:25:54,782
Jake!
1213
01:25:54,807 --> 01:25:56,108
Karen!
1214
01:26:00,283 --> 01:26:01,418
Jake!
1215
01:26:01,845 --> 01:26:02,650
Jake!
1216
01:26:07,407 --> 01:26:08,942
Dovoljno!
1217
01:26:14,857 --> 01:26:16,817
- Kamo ideš?
- Dosta.
1218
01:26:17,673 --> 01:26:18,608
Gdje?
1219
01:26:41,401 --> 01:26:42,525
Karen, ulazi!
1220
01:26:45,860 --> 01:26:47,275
Karen!
1221
01:26:57,381 --> 01:26:58,358
Pažnja!
1222
01:27:08,713 --> 01:27:10,292
- Dobro došli!
- Jesi li dobio Karen?
1223
01:27:10,317 --> 01:27:12,208
- Ona je odsutna.
- Što je s Ruby?
1224
01:27:12,233 --> 01:27:14,125
- Ona je na odmoru.
- Gdje žive?
1225
01:27:14,150 --> 01:27:17,253
Žao mi je, ne mogu vam to dati.
adresu naših GRO-ova.
1226
01:27:17,278 --> 01:27:17,945
Što se dogodilo?
1227
01:27:17,970 --> 01:27:19,833
- Čovječe, nemoj ovdje praviti scenu.
- Što? Samo objašnjavam.
1228
01:27:20,108 --> 01:27:21,167
Samo opusti se brate.
1229
01:27:21,192 --> 01:27:22,750
Znaš šta, reći ću ti šefe,
1230
01:27:23,458 --> 01:27:26,461
Ne igraj grubo,
jer je ovdje na Filipinima.
1231
01:27:27,010 --> 01:27:27,875
Šta se desilo?
1232
01:27:28,620 --> 01:27:31,250
Njegov otac je iz imigrantske zajednice.
Mogu ga deportovati.
1233
01:27:32,284 --> 01:27:33,285
Samo budi kul, u redu?
1234
01:27:33,553 --> 01:27:35,021
Samo objašnjavam ovdje.
1235
01:27:35,526 --> 01:27:36,427
Lažljivci!
1236
01:27:36,991 --> 01:27:37,658
Nastavi.
1237
01:27:39,422 --> 01:27:41,442
Šta? Koga će deportovati?
1238
01:27:52,761 --> 01:27:54,458
- Jesi li dobila Karen?
- Ona nije ovdje.
1239
01:27:55,650 --> 01:27:57,218
Rekao sam ti da nije ovdje.
1240
01:27:58,213 --> 01:28:00,942
Znao/la si da će doći.
kući svakog vikenda.
1241
01:28:03,822 --> 01:28:05,023
Šta sad?
1242
01:28:06,183 --> 01:28:07,650
Već je ponedjeljak, zašto je nema ovdje?
1243
01:28:07,818 --> 01:28:08,819
Ne znam?
1244
01:28:14,277 --> 01:28:15,358
Šta se ovdje dogodilo?
1245
01:28:28,403 --> 01:28:29,275
Sjednite.
1246
01:28:38,368 --> 01:28:39,192
Ko je ovo?
1247
01:28:41,756 --> 01:28:42,900
To je njena porodica.
1248
01:28:45,432 --> 01:28:46,608
Da li Karen ima porodicu?
1249
01:28:49,342 --> 01:28:50,483
To je njen muž.
1250
01:28:55,519 --> 01:28:56,567
Je li ona udata?
1251
01:29:00,772 --> 01:29:02,025
Baš kao i ti.
1252
01:29:05,607 --> 01:29:07,776
Kučko!
1253
01:29:13,568 --> 01:29:15,169
Samo čekaj, dolazim.
1254
01:29:22,972 --> 01:29:23,911
Halo?
1255
01:29:24,731 --> 01:29:26,700
Molim vas, govorite glasnije,
Zvuk je ovdje slab.
1256
01:29:27,292 --> 01:29:29,728
Da li moja mama živi tamo?
1257
01:29:29,728 --> 01:29:30,596
TKATI?
1258
01:29:30,886 --> 01:29:34,590
Zašto nije došla na moj rođendan?
1259
01:29:39,436 --> 01:29:41,138
Gospodine Sonny, nisam je pustio unutra.
1260
01:29:41,138 --> 01:29:42,373
- Gospodine!
- Nastavi.
1261
01:29:42,373 --> 01:29:43,567
- Gospodine!
- Ja ću se pobrinuti za ovo.
1262
01:29:53,338 --> 01:29:54,692
Besramna si, Ruby.
1263
01:29:55,795 --> 01:29:56,596
Sin.
1264
01:29:57,224 --> 01:29:58,425
Pomozi mi.
1265
01:29:59,393 --> 01:30:01,329
Karen nije u Pampangi.
1266
01:30:01,626 --> 01:30:03,161
Kada si je zadnji put vidio/vidjela?
1267
01:30:03,186 --> 01:30:04,488
Prije tri dana.
1268
01:30:04,865 --> 01:30:06,375
Kada se nije vratila,
1269
01:30:06,498 --> 01:30:08,767
Mislio sam da je otišla u Pampangu.
1270
01:30:11,838 --> 01:30:12,858
Šta misliš, brate?
1271
01:30:14,572 --> 01:30:15,775
Moguće je, brate.
1272
01:30:17,953 --> 01:30:20,275
Jesi li znao/la ime?
vaše redovne vožnje taksijem?
1273
01:30:20,578 --> 01:30:21,478
Moreno.
1274
01:30:21,834 --> 01:30:22,942
Pepe Moreno.
1275
01:31:14,532 --> 01:31:15,302
Tamo!
1276
01:31:16,178 --> 01:31:16,900
Stani!
1277
01:31:19,576 --> 01:31:20,310
Stani!
1278
01:31:34,727 --> 01:31:36,295
Stani! Stani tu!
1279
01:31:36,763 --> 01:31:37,964
To su dolari!
1280
01:31:38,578 --> 01:31:39,413
Mora!
1281
01:31:40,933 --> 01:31:42,001
Brzo, stavi mu lisice.
1282
01:31:43,194 --> 01:31:44,167
Brzo!
1283
01:31:45,311 --> 01:31:46,067
Tvoja ruka.
1284
01:31:46,306 --> 01:31:48,942
- Tvrdoglav/a si.
- Gospodine, ja zaista ništa ne znam.
1285
01:31:48,967 --> 01:31:51,613
Upravo sam je odveo kući u San Fernando,
zatim se vratio u Manilu.
1286
01:31:51,638 --> 01:31:53,608
Jer mi je smjena završena.
1287
01:31:53,775 --> 01:31:55,310
Gospodine, vjerujte mi.
1288
01:31:55,335 --> 01:31:56,970
- Govorim istinu.
- Glupan/glupa!
1289
01:31:56,995 --> 01:31:58,150
Lažljivci.
1290
01:32:00,061 --> 01:32:01,062
Ova kučka.
1291
01:32:01,461 --> 01:32:02,250
Ovo.
1292
01:32:03,057 --> 01:32:04,250
Znaš li šta je ovo?
1293
01:32:05,653 --> 01:32:06,542
Metalna cijev, gospodine.
1294
01:32:06,941 --> 01:32:08,250
Tvoje je, zar ne?
1295
01:32:08,885 --> 01:32:10,125
Ne znam, gospodine.
1296
01:32:10,352 --> 01:32:12,025
Trebam li to koristiti na tvojoj glavi?
1297
01:32:13,759 --> 01:32:15,494
On nam nije od koristi.
1298
01:32:15,519 --> 01:32:17,087
Hajde da ga se riješimo.
1299
01:32:17,274 --> 01:32:18,417
Hajde da to bacimo tamo.
1300
01:32:18,442 --> 01:32:19,708
- Gospodine, nemojte.
- Hajde da to bacimo tamo.
1301
01:32:19,733 --> 01:32:21,083
- Smiluj se nada mnom.
- Hajde da to bacimo tamo.
1302
01:32:21,219 --> 01:32:22,750
U redu, dokrajči ga.
1303
01:32:22,775 --> 01:32:23,458
Ustani.
1304
01:32:23,724 --> 01:32:24,583
Ustani!
1305
01:32:24,608 --> 01:32:25,743
Gospodine, ja ne znam ništa.
1306
01:32:25,768 --> 01:32:26,458
Ustani.
1307
01:32:27,314 --> 01:32:28,750
Gospodine, ja zaista ništa ne znam.
1308
01:32:29,552 --> 01:32:30,292
Gospodine.
1309
01:32:31,322 --> 01:32:33,375
Gospodine, gospodine!
1310
01:32:33,504 --> 01:32:34,639
- Dođi.
- Gospodine, nemojte.
1311
01:32:34,664 --> 01:32:35,583
Gospodine!
1312
01:32:35,848 --> 01:32:37,750
Prošle sedmice smo poslali nekoga ovdje.
1313
01:32:38,715 --> 01:32:41,518
- Gospodine, smiluj mi se.
- Tijelo mu se srušilo.
1314
01:32:41,665 --> 01:32:43,333
Kosti su mu slomljene.
1315
01:32:44,442 --> 01:32:45,810
Želiš li biti sljedeći/sljedeća?
1316
01:32:46,477 --> 01:32:47,345
- Ne.
- Šta?
1317
01:32:47,345 --> 01:32:48,246
Ne gospodine!
1318
01:32:48,850 --> 01:32:49,792
Bilo je.
1319
01:32:53,772 --> 01:32:55,607
Gospodine, smiluj se -
1320
01:32:56,319 --> 01:32:57,775
Gospodine, šta ćete uraditi?
1321
01:33:00,597 --> 01:33:01,708
Gospodine.
1322
01:33:01,879 --> 01:33:03,333
Gospodine, molim vas, nemojte.
1323
01:33:07,108 --> 01:33:08,542
dokrajči ga,
završi to!
1324
01:33:15,774 --> 01:33:16,942
Imaj sažaljenja.
1325
01:33:25,042 --> 01:33:25,983
Žao mi je, Pepe...
1326
01:33:27,094 --> 01:33:28,900
Pravimo se da vješamo saksije.
1327
01:33:30,603 --> 01:33:31,917
Ako nas udariš...
1328
01:33:32,895 --> 01:33:33,917
Osvojili ste džekpot.
1329
01:33:35,017 --> 01:33:36,442
Idi, hodaj!
1330
01:33:37,610 --> 01:33:38,625
Hodajte!
1331
01:33:39,209 --> 01:33:40,250
Hodajte!
1332
01:33:40,810 --> 01:33:42,208
Samo hodajte!
1333
01:33:42,328 --> 01:33:43,663
- Gospodine.
- Idi, hodaj!
1334
01:33:43,861 --> 01:33:44,528
Prošetajte.
1335
01:33:45,172 --> 01:33:46,525
- Idi pravo.
- Hodajte!
1336
01:33:48,308 --> 01:33:49,009
Bilo je.
1337
01:33:50,010 --> 01:33:50,711
Hodajte!
1338
01:33:52,027 --> 01:33:52,875
Bilo je.
1339
01:33:53,022 --> 01:33:55,023
- Bilo je.
- Gospodine, smilujte se, ovdje je litica.
1340
01:33:55,048 --> 01:33:56,016
Rekao sam hodaj.
1341
01:33:56,149 --> 01:33:57,900
Molim te, imaj milosti.
1342
01:33:58,552 --> 01:33:59,286
Prošetajte.
1343
01:34:00,713 --> 01:34:01,442
Bilo je.
1344
01:34:10,906 --> 01:34:13,309
Gospodine, imajte milosti.
1345
01:34:13,689 --> 01:34:15,733
Reći ću istinu.
1346
01:34:17,938 --> 01:34:19,640
Reći ću da...
1347
01:34:42,412 --> 01:34:43,833
Karen!
1348
01:34:44,774 --> 01:34:45,817
Šta se desilo?
1349
01:34:47,610 --> 01:34:48,817
Je li te povrijedio?
1350
01:34:53,453 --> 01:34:54,414
Kuda idemo?
1351
01:34:56,185 --> 01:34:58,621
Bilo gdje, samo da je daleko.
1352
01:34:59,288 --> 01:35:00,525
Želiš li Baguio?
1353
01:35:02,558 --> 01:35:04,427
Odvedi me u Pampangu,
1354
01:35:04,427 --> 01:35:05,695
Idem kući.
1355
01:35:05,895 --> 01:35:08,931
U Pampangi? Jesi li ozbiljan/ozbiljna?
1356
01:35:10,933 --> 01:35:12,969
Nisam ponio/la svoju bankomatsku karticu, ali—
1357
01:35:13,202 --> 01:35:15,304
Platiću ti kad dođem kući.
1358
01:35:15,571 --> 01:35:16,505
Popravit ću te.
1359
01:35:17,506 --> 01:35:19,809
Da, samo za tebe, bit ću na usluzi.
1360
01:35:22,817 --> 01:35:24,952
Samo trenutak, Pepe.
1361
01:35:26,223 --> 01:35:28,592
Prvo idemo u crkvu.
1362
01:36:43,795 --> 01:36:45,192
Gdje smo mi?
1363
01:36:52,503 --> 01:36:53,817
Zašto smo stali?
1364
01:37:03,265 --> 01:37:04,099
Karen,
1365
01:37:05,208 --> 01:37:06,333
Ne boj se.
1366
01:37:06,655 --> 01:37:08,117
Neću te povrijediti.
1367
01:37:14,663 --> 01:37:16,375
Karen, neću te povrijediti.
1368
01:37:19,022 --> 01:37:20,233
- Karen.
- Med.
1369
01:37:23,393 --> 01:37:24,250
Karen.
1370
01:37:25,261 --> 01:37:26,958
Ti nisi takva osoba.
1371
01:37:29,392 --> 01:37:33,108
Znaš šta, Karen?
Moji putnici me mnogo zadirkuju.
1372
01:37:34,064 --> 01:37:35,358
Kažu da si mi djevojka.
1373
01:37:36,706 --> 01:37:38,333
Kažem im: "Ne, ona je samo moja mušterija."
1374
01:37:38,942 --> 01:37:39,817
Dijete.
1375
01:37:40,977 --> 01:37:42,358
Ali, ne znam, Karen...
1376
01:37:43,079 --> 01:37:44,080
Duboko u meni...
1377
01:37:48,433 --> 01:37:49,233
Nemoj.
1378
01:37:50,246 --> 01:37:51,881
I u mojim snovima svake noći.
1379
01:37:52,611 --> 01:37:54,079
Volio bih da je to istina.
1380
01:37:54,747 --> 01:37:58,251
Volio bih da si mi djevojka.
Onda bih imao sreće.
1381
01:37:58,956 --> 01:38:00,583
Pepe, nemoj.
1382
01:38:05,563 --> 01:38:06,931
Dijete!
1383
01:38:15,558 --> 01:38:16,417
Karen!
1384
01:38:20,633 --> 01:38:21,375
Karen.
1385
01:38:22,702 --> 01:38:25,958
Nisam ništa tražio/tražila,
koje ne možete dati drugom ljudskom biću.
1386
01:38:26,437 --> 01:38:28,875
Ako ne želiš da se povrijediš,
Molim vas, predajte se.
1387
01:38:29,389 --> 01:38:30,917
Samo ovaj put, Karen.
1388
01:38:33,695 --> 01:38:35,250
Onda si takav/takva.
1389
01:38:36,439 --> 01:38:37,553
Samo jednom!
1390
01:39:22,117 --> 01:39:23,875
Nema na čemu!
1391
01:39:27,205 --> 01:39:29,333
Bolje ti je da se sakriješ u paklu!
1392
01:39:30,473 --> 01:39:33,817
Kunem se, poslat ću policiju na tebe.
1393
01:39:49,204 --> 01:39:50,983
Nemoj!
1394
01:40:23,129 --> 01:40:24,797
Kako je vaše dijete?
1395
01:40:24,830 --> 01:40:26,932
- Odrasla je.
- Mogu li te nešto pitati?
1396
01:40:28,934 --> 01:40:30,608
Gdje je Edi?
1397
01:40:31,370 --> 01:40:34,273
Choleng, traže Eddieja.
1398
01:40:41,113 --> 01:40:42,692
- Prekrasno je.
- Elegantno je.
1399
01:41:17,550 --> 01:41:19,185
Humanitarna pomoć je ovdje.
1400
01:41:19,585 --> 01:41:20,553
U redu.
1401
01:41:22,488 --> 01:41:23,756
Ne budi u gomili.
1402
01:41:43,025 --> 01:41:44,858
Ja sam Ruby, Eddie.
1403
01:41:45,322 --> 01:41:47,190
Sa Karen sam u stanu.
1404
01:41:47,812 --> 01:41:50,358
Nisam siguran da li ti je spomenula mene.
1405
01:41:51,470 --> 01:41:53,572
Karen nikad nije mnogo pričala.
1406
01:41:55,359 --> 01:41:58,129
Nije htjela da posjetim tvoj stan.
1407
01:41:58,704 --> 01:42:03,233
Rekla je da joj je soba na spratu.
bio je prilično mali.
1408
01:42:04,176 --> 01:42:07,817
I možda mi je žao zbog nje
i spriječiti ga u radu.
1409
01:42:09,245 --> 01:42:10,442
Jesi li i ti iz osiguranja?
1410
01:42:11,661 --> 01:42:12,733
Nekako.
1411
01:42:13,817 --> 01:42:16,025
Ovo je moj prijatelj, Sonny.
1412
01:42:17,154 --> 01:42:18,067
Saučešće.
1413
01:42:18,282 --> 01:42:19,250
Hvala vam.
1414
01:42:19,589 --> 01:42:21,825
Hvala vam što ste došli čak dovde.
Sjednite.
1415
01:42:22,408 --> 01:42:23,458
Želiš li kafu?
1416
01:42:23,793 --> 01:42:26,563
Poslaću Kareninu odjeću.
i stvari.
1417
01:42:28,235 --> 01:42:31,004
Prvo sam ponio važne dokumente.
1418
01:42:32,065 --> 01:42:33,066
Samo te je to uznemirilo.
1419
01:42:35,894 --> 01:42:37,817
Ovo je njen bankomat i štedna knjižica.
1420
01:42:38,314 --> 01:42:40,150
Postoji znatna količina.
1421
01:42:40,773 --> 01:42:42,675
Već sam razgovarao s bankom i
1422
01:42:42,700 --> 01:42:46,275
Moraš ići tamo
da, usred dokumenata.
1423
01:42:46,912 --> 01:42:48,781
A evo i Karenine police osiguranja.
1424
01:42:49,264 --> 01:42:52,033
Imala je životno osiguranje za sebe,
1425
01:42:52,493 --> 01:42:54,228
a korisnik si ti, Eddie.
1426
01:42:54,253 --> 01:42:55,988
Imat ćeš milion.
1427
01:42:56,382 --> 01:42:57,500
Jedan milion.
1428
01:42:57,829 --> 01:42:59,025
Trenutno nisam u fokusu.
1429
01:42:59,539 --> 01:43:02,317
Možda ću ovo riješiti drugi put.
1430
01:43:03,135 --> 01:43:07,608
Žao mi je, Edi.
Ostavit ću ih s tobom.
1431
01:43:11,477 --> 01:43:12,733
Winnie, dijete moje, dođi ovamo.
1432
01:43:13,477 --> 01:43:14,745
Zašto, tata?
1433
01:43:16,197 --> 01:43:17,000
Dođi ovamo.
1434
01:43:19,725 --> 01:43:23,483
Želim te upoznati.
prijateljice tvoje mame.
1435
01:43:24,145 --> 01:43:26,747
Ovo je tetka Ruby, a ovo je...
1436
01:43:26,818 --> 01:43:27,667
Sin.
1437
01:43:28,045 --> 01:43:29,046
Ujak Sonny.
1438
01:43:29,595 --> 01:43:30,228
Pozdrav.
1439
01:43:30,228 --> 01:43:31,317
Zdravo!
1440
01:43:32,297 --> 01:43:33,765
Dakle, ti si Winnie.
1441
01:43:34,533 --> 01:43:37,275
Mama ti je ovo kupila za rođendan.
1442
01:43:39,037 --> 01:43:40,358
Vokmen!
1443
01:43:41,006 --> 01:43:42,207
Pa, to je tvoja mama.
1444
01:43:42,474 --> 01:43:45,525
To je njeno obećanje meni.
1445
01:43:47,460 --> 01:43:50,017
Šta ćeš reći tetki Ruby?
1446
01:43:51,852 --> 01:43:54,055
Hvala ti, tetka Ruby.
1447
01:45:13,360 --> 01:45:14,583
Berte, kako si?
1448
01:45:15,400 --> 01:45:16,835
Sutra počinjemo sa plafonom.
1449
01:45:17,769 --> 01:45:18,970
U redu, idemo dalje.
1450
01:45:22,074 --> 01:45:23,008
Winnie!
1451
01:45:24,642 --> 01:45:26,711
Winnie, dijete moje, hajde.
98051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.