Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,740 --> 00:00:10,120
Woman: Just let me check.
2
00:00:10,220 --> 00:00:14,020
Her 16th birthday
started five minutes ago.
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,080
Oh, look, hilda.
4
00:00:16,190 --> 00:00:17,810
She's levitating.
5
00:00:17,910 --> 00:00:19,220
Right on schedule.
6
00:00:19,330 --> 00:00:21,050
Let's tell her she's a witch.
7
00:00:21,150 --> 00:00:23,120
No. Let her sleep.
8
00:00:23,220 --> 00:00:24,980
She starts a new
school tomorrow.
9
00:00:25,080 --> 00:00:28,050
Besides, the first
levitation is so special.
10
00:00:28,150 --> 00:00:30,050
Yeah, then it
gets old real quick.
11
00:00:31,570 --> 00:00:33,710
I can't believe our little
niece is growing up.
12
00:00:33,810 --> 00:00:35,330
Wait till Sabrina finds out
13
00:00:35,430 --> 00:00:36,680
what new doors
this will open for her.
14
00:00:36,710 --> 00:00:39,020
Wait till she finds
out you still get zits
15
00:00:39,120 --> 00:00:40,460
when you're 600.
16
00:00:40,570 --> 00:00:45,950
Well, we'd better go
before she wakes up.
17
00:00:46,050 --> 00:00:47,670
So sweet...
18
00:00:47,770 --> 00:00:48,770
So innocent.
19
00:00:48,810 --> 00:00:51,430
Just the perfect little witch.
20
00:01:11,290 --> 00:01:13,190
This is not me.
21
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
Morning.
22
00:01:17,670 --> 00:01:18,890
Good morning. Happy
birthday, Sabrina.
23
00:01:18,910 --> 00:01:19,810
And many more to come.
24
00:01:19,910 --> 00:01:21,950
Many, many more to come.
25
00:01:22,050 --> 00:01:23,670
I got you a little something.
26
00:01:23,770 --> 00:01:24,530
Actually
27
00:01:24,640 --> 00:01:25,400
that's from both of us.
28
00:01:25,500 --> 00:01:26,770
I just forgot to sign the card.
29
00:01:26,880 --> 00:01:29,500
Hope you don't already have one.
30
00:01:32,670 --> 00:01:33,670
A black pot.
31
00:01:33,770 --> 00:01:35,880
Actually, I don't.
32
00:01:35,980 --> 00:01:36,600
Thanks.
33
00:01:36,710 --> 00:01:37,710
It's a cauldron.
34
00:01:37,770 --> 00:01:38,880
Wow.
35
00:01:38,980 --> 00:01:41,640
Even better. I can
put my pens in it.
36
00:01:41,740 --> 00:01:43,020
That's not what it's for.
37
00:01:43,120 --> 00:01:45,080
Sabrina, we have
something to tell you.
38
00:01:45,190 --> 00:01:46,360
You see, there are
39
00:01:46,460 --> 00:01:49,150
two realms... the natural
and the supernatural
40
00:01:49,260 --> 00:01:51,230
and it turns out that the
immutable laws of physics...
41
00:01:51,260 --> 00:01:52,260
You're a witch.
42
00:01:52,330 --> 00:01:53,810
What do you mean I'm a witch?
43
00:01:53,910 --> 00:01:56,640
You're a witch.
44
00:01:56,740 --> 00:01:57,840
Now you're not alone.
45
00:01:57,950 --> 00:01:58,740
I'm a witch. Hilda's a witch.
46
00:01:58,840 --> 00:02:00,530
Your father's a witch.
47
00:02:00,640 --> 00:02:02,710
And I suppose my
mom's a witch too?
48
00:02:02,810 --> 00:02:03,810
I always thought so.
49
00:02:03,880 --> 00:02:05,770
Actually your mom's mortal.
50
00:02:05,880 --> 00:02:07,290
That's why you're here...
51
00:02:07,400 --> 00:02:09,150
So that we can teach
you to use your magic.
52
00:02:09,260 --> 00:02:10,670
You know, for a second there
53
00:02:10,770 --> 00:02:11,810
you almost made me forget
54
00:02:11,910 --> 00:02:14,150
about my first day
of school. Thanks.
55
00:02:14,260 --> 00:02:16,810
But... now I've got
to go catch a bus
56
00:02:16,910 --> 00:02:20,500
to take me to my doom.
57
00:02:20,600 --> 00:02:21,400
Bye-bye. Have fun.
58
00:02:21,500 --> 00:02:23,810
And don't make too
many hand gestures.
59
00:02:26,840 --> 00:02:27,740
My aunts try hard
60
00:02:27,840 --> 00:02:31,020
but you have to admit...
61
00:02:31,120 --> 00:02:32,120
They're pretty weird.
62
00:02:33,810 --> 00:02:37,640
You have no idea.
63
00:02:50,710 --> 00:02:51,740
Summer's over.
64
00:02:51,840 --> 00:02:53,880
Come on in.
65
00:02:53,980 --> 00:02:55,740
I'm Mr. Pool.
66
00:02:55,840 --> 00:02:57,430
[ Clearing throat]
67
00:02:57,530 --> 00:02:59,080
And I know you were hoping
68
00:02:59,190 --> 00:03:00,270
I was going to spend the day
69
00:03:00,290 --> 00:03:01,500
mispronouncing your names.
70
00:03:01,600 --> 00:03:05,360
But instead let's just
jump right into biology.
71
00:03:05,460 --> 00:03:08,430
The frog is a
cold-blooded vertebrate.
72
00:03:08,530 --> 00:03:09,810
As we dissect this amphibian
73
00:03:09,910 --> 00:03:10,530
we'll be looking
74
00:03:10,640 --> 00:03:11,460
for the kidneys
75
00:03:11,570 --> 00:03:15,080
the heart... and my lost youth.
76
00:03:15,190 --> 00:03:17,810
So if you'll each
choose up a lab partner...
77
00:03:18,600 --> 00:03:23,530
Or I could pair
you off by height.
78
00:03:23,640 --> 00:03:24,120
Thank you.
79
00:03:24,220 --> 00:03:25,810
Hey, you want to...
80
00:03:25,910 --> 00:03:27,150
Harvey...
81
00:03:27,260 --> 00:03:29,080
I'll be your lab partner.
82
00:03:33,840 --> 00:03:36,400
Girl: Let's name him tad.
83
00:03:36,500 --> 00:03:37,640
Tad pole.
84
00:03:37,740 --> 00:03:39,020
Okay.
85
00:03:39,120 --> 00:03:40,820
Hey, thanks for asking
me to be your lab partner.
86
00:03:40,840 --> 00:03:42,810
I know what it's like.
87
00:03:42,910 --> 00:03:45,150
I was the new kid last year.
88
00:03:45,260 --> 00:03:47,080
Can I ask you a question?
89
00:03:47,190 --> 00:03:48,710
Do you ever feel
like you don't fit in?
90
00:03:48,770 --> 00:03:49,770
Only all the time
91
00:03:49,840 --> 00:03:51,980
but I don't want to fit it.
92
00:03:52,080 --> 00:03:52,910
I've researched it
93
00:03:53,020 --> 00:03:54,290
and awkward people
94
00:03:54,400 --> 00:03:56,500
tend to be much more
successful later in life.
95
00:03:56,600 --> 00:04:00,740
I look at Libby, I see tragedy.
96
00:04:00,840 --> 00:04:05,290
Oh. Look, girls, you've
bored your frog to death.
97
00:04:05,400 --> 00:04:08,600
Well, slice and dice.
98
00:04:08,710 --> 00:04:10,290
Oh, I hate doing this.
99
00:04:10,400 --> 00:04:11,410
If only there was
someway I could bring
100
00:04:11,430 --> 00:04:13,050
these frogs back to life.
101
00:04:13,150 --> 00:04:14,740
I think his heart is
somewhere around...
102
00:04:14,840 --> 00:04:17,150
Here.
103
00:04:17,260 --> 00:04:18,950
Look, tad's alive.
104
00:04:19,050 --> 00:04:20,400
How did that happen?
105
00:04:20,500 --> 00:04:22,710
It's franken-frog.
106
00:04:22,810 --> 00:04:26,120
Mr. Pool, ours is still kicking.
107
00:04:26,640 --> 00:04:29,500
Mike from cadaver shack's
going to hear from me.
108
00:04:29,600 --> 00:04:33,080
Can you believe how
young the freshmen look?
109
00:04:35,710 --> 00:04:36,810
May we help you?
110
00:04:36,910 --> 00:04:38,130
I just wanted to wash my hands.
111
00:04:38,150 --> 00:04:39,710
You know, frog juice.
112
00:04:43,190 --> 00:04:43,770
You know...
113
00:04:43,880 --> 00:04:45,910
If you stink
114
00:04:46,020 --> 00:04:49,400
I'm not sure it's fair
to blame the frog.
115
00:04:49,500 --> 00:04:51,570
Well, at least I don't
splash on aftershave
116
00:04:51,670 --> 00:04:53,740
to remind me of some boy
who dumped me last summer.
117
00:04:53,840 --> 00:04:54,530
How did
118
00:04:54,640 --> 00:04:57,980
you know that?
119
00:04:58,080 --> 00:04:59,120
I don't know.
120
00:04:59,220 --> 00:05:03,670
My incredible sense
of smell told me?
121
00:05:03,770 --> 00:05:04,980
Yeah, right.
122
00:05:05,080 --> 00:05:06,360
I better get going.
123
00:05:06,460 --> 00:05:07,670
Smell you later.
124
00:05:07,770 --> 00:05:10,050
Wait.
125
00:05:10,150 --> 00:05:11,740
Don't come in here again.
126
00:05:11,840 --> 00:05:13,020
From now on
127
00:05:13,120 --> 00:05:16,290
you use the freaks' bathroom.
128
00:05:18,430 --> 00:05:20,640
[ Gasps]
129
00:05:23,710 --> 00:05:25,260
Ah!
130
00:05:29,740 --> 00:05:30,640
Sabrina: Hi.
131
00:05:30,740 --> 00:05:32,430
I'm home.
132
00:05:32,530 --> 00:05:34,980
Where is everyone?
133
00:05:35,080 --> 00:05:36,570
Surprise! Surprise!
134
00:05:36,670 --> 00:05:38,460
Oh, look, a party.
135
00:05:38,570 --> 00:05:40,570
Sort of.
136
00:05:40,670 --> 00:05:43,640
Oh, look, you put
Salem in a little party hat.
137
00:05:43,740 --> 00:05:46,530
That's so cute.
138
00:05:46,640 --> 00:05:49,080
Here is a present
from your father.
139
00:05:51,770 --> 00:05:54,190
An old book, a black pot...
140
00:05:54,290 --> 00:05:56,600
Doesn't anyone shop
at the gap anymore?
141
00:05:56,710 --> 00:05:57,770
"The discovery of magic."
142
00:05:57,880 --> 00:06:00,050
Why did he give me this?
143
00:06:01,770 --> 00:06:02,880
That's why.
144
00:06:02,980 --> 00:06:05,950
This old magician
looks just like my dad.
145
00:06:06,050 --> 00:06:07,910
Surprise.
146
00:06:08,020 --> 00:06:09,640
It is your dad.
147
00:06:09,740 --> 00:06:11,500
Happy birthday, Sabrina.
148
00:06:11,600 --> 00:06:13,710
Wow, hallmark has
gone really high tech.
149
00:06:13,810 --> 00:06:14,840
Can he say anything else?
150
00:06:14,950 --> 00:06:17,400
I'm not a hologram, honey.
151
00:06:17,500 --> 00:06:18,770
I'm just in a different realm.
152
00:06:18,880 --> 00:06:20,150
A different realm?
153
00:06:20,260 --> 00:06:21,650
I thought you were at the
Toronto midway motor lodge.
154
00:06:21,670 --> 00:06:26,260
Zelda, hilda, didn't you
explain to her she's a witch?
155
00:06:26,360 --> 00:06:27,770
She doesn't believe us.
156
00:06:27,880 --> 00:06:29,330
Not this again.
157
00:06:29,430 --> 00:06:30,890
Look, I know you went to a
lot of trouble to set this joke up
158
00:06:30,910 --> 00:06:32,950
so... ha! Ha! Ha!
159
00:06:33,050 --> 00:06:33,810
Now it's over.
160
00:06:33,910 --> 00:06:34,740
No, it's just beginning.
161
00:06:34,840 --> 00:06:37,640
You are a witch.
162
00:06:37,740 --> 00:06:39,950
With real magical powers.
163
00:06:40,050 --> 00:06:40,640
And now that you're 16
164
00:06:40,740 --> 00:06:42,460
you can use them.
165
00:06:42,570 --> 00:06:43,990
And you wanted
something from the gap.
166
00:06:44,020 --> 00:06:47,260
So, what are you saying,
that I'm not who I think I am?
167
00:06:47,360 --> 00:06:48,710
You're not who I think you are?
168
00:06:48,810 --> 00:06:50,530
And my father lives in a book?
169
00:06:50,640 --> 00:06:52,150
Finally, she gets it.
170
00:06:52,260 --> 00:06:53,260
This is insane.
171
00:06:53,360 --> 00:06:54,800
I'm going to my room.
Come on, Salem.
172
00:06:54,880 --> 00:06:58,400
Can you wait till
I finish my milk?
173
00:06:59,910 --> 00:07:01,500
Did the cat just talk?
174
00:07:01,600 --> 00:07:02,400
Yes.
175
00:07:02,500 --> 00:07:04,670
And get this stupid
hat off my head.
176
00:07:04,770 --> 00:07:06,950
Oh, my god!
177
00:07:07,050 --> 00:07:09,910
I think we better let
her father handle this.
178
00:07:10,020 --> 00:07:11,190
Ted...
179
00:07:17,740 --> 00:07:18,770
[ Screams]
180
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
Sabrina, open me up.
181
00:07:20,910 --> 00:07:22,190
No.
182
00:07:22,290 --> 00:07:23,430
We have to talk.
183
00:07:23,530 --> 00:07:25,150
You young lady,
open me this instant!
184
00:07:25,260 --> 00:07:26,150
No, I don't want
to talk to a book.
185
00:07:26,260 --> 00:07:30,020
Oh, god, I'm talking to a book.
186
00:07:30,120 --> 00:07:34,020
I can't be a witch.
187
00:07:34,120 --> 00:07:35,120
Witches don't exist.
188
00:07:35,150 --> 00:07:36,910
Honey, I know this is hard
189
00:07:37,020 --> 00:07:38,950
but you just have to accept it.
190
00:07:39,050 --> 00:07:39,810
You're not like other kids.
191
00:07:39,910 --> 00:07:40,710
You're special.
192
00:07:40,810 --> 00:07:42,810
I don't want to be special.
193
00:07:42,910 --> 00:07:44,020
I want to be normal.
194
00:07:44,120 --> 00:07:47,080
I understand, but
that ship has sailed.
195
00:07:47,190 --> 00:07:48,290
Now this makes sense
196
00:07:48,400 --> 00:07:50,100
all these years I thought
you were traveling
197
00:07:50,120 --> 00:07:51,430
with the foreign service.
198
00:07:51,530 --> 00:07:53,810
I am. It's just a lot more
foreign than you thought.
199
00:07:53,910 --> 00:07:55,500
And mom?
200
00:07:55,600 --> 00:07:58,020
Has she really been
digging for fossils in Peru?
201
00:07:58,120 --> 00:07:59,430
Yes, she is.
202
00:07:59,530 --> 00:08:00,720
Then I want to go live with her.
203
00:08:00,740 --> 00:08:02,600
You can't. You
see, there's a rule.
204
00:08:02,710 --> 00:08:06,710
If you set eyes on your
mother in the next two years
205
00:08:06,810 --> 00:08:09,220
she'll turn into a ball of wax.
206
00:08:09,330 --> 00:08:09,710
What?
207
00:08:09,810 --> 00:08:10,910
It's the way
208
00:08:11,020 --> 00:08:12,340
they discourage
mortal-witch marriages.
209
00:08:12,360 --> 00:08:15,190
So is that the reason why
you and mom got divorced?
210
00:08:15,290 --> 00:08:16,740
No.
211
00:08:16,840 --> 00:08:18,120
So, do you think maybe
212
00:08:18,220 --> 00:08:19,530
you can get back together?
213
00:08:19,640 --> 00:08:21,020
No.
214
00:08:21,120 --> 00:08:23,840
That's another
ship that's sailed.
215
00:08:23,950 --> 00:08:24,530
You're going
216
00:08:24,640 --> 00:08:25,670
to be fine.
217
00:08:25,770 --> 00:08:28,050
Just take some time
and think about all this.
218
00:08:28,150 --> 00:08:31,670
And if you ever need me...
219
00:08:31,770 --> 00:08:33,430
I'm in the index.
220
00:08:36,670 --> 00:08:38,640
I call. Five aces.
221
00:08:38,740 --> 00:08:39,640
You cheat.
222
00:08:39,740 --> 00:08:40,500
Do not.
223
00:08:40,600 --> 00:08:41,710
Do too.
224
00:08:41,810 --> 00:08:46,080
Okay, I've talked to my
dad, and I've thought about it.
225
00:08:46,190 --> 00:08:48,740
And I guess I
believe I'm a witch.
226
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
Good, 'cause you are.
227
00:08:51,150 --> 00:08:51,880
Hey, you know what?
228
00:08:51,980 --> 00:08:54,190
Let's try some magic.
229
00:08:54,290 --> 00:08:55,880
Sabrina, you stand right there.
230
00:08:55,980 --> 00:08:57,050
Hilda, you stay there.
231
00:08:57,150 --> 00:08:58,950
All right, let's start
with the basics.
232
00:08:59,050 --> 00:09:00,050
Orange into apple.
233
00:09:00,080 --> 00:09:03,400
Now, you concentrate and point.
234
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
Come on, try it.
235
00:09:12,260 --> 00:09:13,810
Apple... pineapple.
236
00:09:13,910 --> 00:09:14,910
That's very close.
237
00:09:14,980 --> 00:09:15,810
No, it's not.
238
00:09:15,910 --> 00:09:18,080
Try again.
239
00:09:24,980 --> 00:09:26,260
I'm not very good at this.
240
00:09:26,360 --> 00:09:28,150
You told me the 23rd
time is the charm.
241
00:09:28,260 --> 00:09:30,600
You'll learn to
control your magic.
242
00:09:30,710 --> 00:09:31,710
At the very least
243
00:09:31,770 --> 00:09:33,740
you'll always be able
to garnish a ham steak.
244
00:09:33,840 --> 00:09:35,020
One more try.
245
00:09:37,840 --> 00:09:39,080
Salem into apple.
246
00:09:39,190 --> 00:09:41,670
I think that's
enough for one night.
247
00:09:41,770 --> 00:09:42,770
The cat's right.
248
00:09:42,880 --> 00:09:43,670
Wrap it up.
249
00:09:43,770 --> 00:09:44,910
You've got school tomorrow.
250
00:09:45,020 --> 00:09:46,810
I'm a witch and I still
have to go to school?
251
00:09:46,910 --> 00:09:48,050
Mm-hmm.
252
00:09:48,150 --> 00:09:49,790
Unfair! Hey, maybe
I'll turn Mr. Pool into...
253
00:09:49,810 --> 00:09:51,600
Now, be careful.
254
00:09:51,710 --> 00:09:53,790
Pointing your finger at
people, it could be dangerous.
255
00:09:53,810 --> 00:09:56,080
You're pointing at me.
256
00:09:56,190 --> 00:09:58,150
I have the safety on.
257
00:10:01,840 --> 00:10:05,810
[ Alarm sounds]
258
00:10:07,810 --> 00:10:09,570
Good morning.
259
00:10:09,670 --> 00:10:10,020
Morning.
260
00:10:10,120 --> 00:10:10,840
Pineapple?
261
00:10:10,950 --> 00:10:11,740
You're going to be late.
262
00:10:11,840 --> 00:10:13,220
So, I'm a witch.
263
00:10:13,330 --> 00:10:14,370
Can't I just turn back time?
264
00:10:14,400 --> 00:10:17,500
Uh-uh. A witch
can't change time.
265
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
That's one of the rules.
266
00:10:18,640 --> 00:10:18,910
You're kidding?
267
00:10:19,020 --> 00:10:19,500
Nope.
268
00:10:19,600 --> 00:10:20,500
Got to go.
269
00:10:20,600 --> 00:10:24,080
You also can't
get rid of cellulite.
270
00:10:24,190 --> 00:10:24,770
I got a joke.
271
00:10:24,880 --> 00:10:25,640
Knock knock.
272
00:10:25,740 --> 00:10:27,570
Who's there?
273
00:10:27,670 --> 00:10:27,980
Brad.
274
00:10:28,080 --> 00:10:28,950
Brad who?
275
00:10:29,050 --> 00:10:30,080
Brad Pitt.
276
00:10:30,190 --> 00:10:33,260
Is there any other
Brad worth mentioning?
277
00:10:33,360 --> 00:10:34,600
Thank you for coming.
278
00:10:34,710 --> 00:10:36,670
Did you enjoy that pop quiz?
279
00:10:36,770 --> 00:10:39,400
I am so bad at history.
280
00:10:39,500 --> 00:10:40,330
Me too.
281
00:10:40,430 --> 00:10:41,190
How are we supposed
to remember things
282
00:10:41,290 --> 00:10:41,880
that happened so long ago?
283
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Boy: Heads up!
284
00:10:44,220 --> 00:10:44,770
Watch it with the football.
285
00:10:44,880 --> 00:10:46,050
Are you okay?
286
00:10:46,150 --> 00:10:49,810
Try to live in this
world, not just your own.
287
00:10:49,910 --> 00:10:51,220
Freak.
288
00:10:56,260 --> 00:10:57,740
Can I sit here?
289
00:10:57,840 --> 00:10:59,080
Sure.
290
00:11:00,020 --> 00:11:01,120
How's your head?
291
00:11:01,220 --> 00:11:02,640
Um, it kind of hurts.
292
00:11:02,740 --> 00:11:04,290
Sorry.
293
00:11:04,400 --> 00:11:06,530
I didn't mean to hit
you with the football.
294
00:11:06,640 --> 00:11:08,080
Oh, that was you?
295
00:11:08,190 --> 00:11:09,740
You have a really good arm.
296
00:11:09,840 --> 00:11:10,640
Thanks.
297
00:11:10,740 --> 00:11:13,120
Oh, do you know Jenny?
298
00:11:13,220 --> 00:11:16,530
You live in the house with
the funny mailbox, right?
299
00:11:16,640 --> 00:11:17,430
It's not our fault.
300
00:11:17,530 --> 00:11:18,890
The people who
lived there before us
301
00:11:18,910 --> 00:11:21,710
were actually named
Mr. and Mrs. Hogg.
302
00:11:21,810 --> 00:11:23,080
No, it's cute.
303
00:11:23,190 --> 00:11:24,220
My mailbox is boring.
304
00:11:24,330 --> 00:11:27,020
It's really just a
place to put letters.
305
00:11:27,120 --> 00:11:28,600
Mine too.
306
00:11:30,220 --> 00:11:31,670
Hi, Harvey. I'm having a party
307
00:11:31,770 --> 00:11:33,260
Saturday night.
308
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
You'll be there, right?
309
00:11:34,400 --> 00:11:36,330
Sure. I'm not
doing anything else.
310
00:11:36,430 --> 00:11:37,150
Perfect.
311
00:11:37,260 --> 00:11:39,080
Everyone cool is coming.
312
00:11:41,530 --> 00:11:42,530
Well, that's all.
313
00:11:44,600 --> 00:11:46,640
Oh, no.
314
00:11:46,740 --> 00:11:47,770
Smell you later.
315
00:11:47,880 --> 00:11:49,570
You did that on purpose.
316
00:11:49,670 --> 00:11:50,840
Prove it.
317
00:11:50,950 --> 00:11:52,290
Don't walk away.
318
00:11:52,400 --> 00:11:54,400
I mean it, I'm not
done talking with you!
319
00:11:54,500 --> 00:11:55,770
You! You! You!
320
00:12:12,740 --> 00:12:15,430
Where did Libby go?
321
00:12:15,530 --> 00:12:17,460
I have no idea.
322
00:12:22,570 --> 00:12:25,400
Goodie, there's
a lecture at m.I.T.
323
00:12:25,500 --> 00:12:27,670
On the Heisenberg
uncertainty principle.
324
00:12:27,770 --> 00:12:29,810
It's either at 8:00 or at 10:00.
325
00:12:29,910 --> 00:12:31,640
[ Door slams]
326
00:12:31,740 --> 00:12:33,150
I hate being a witch!
327
00:12:33,260 --> 00:12:35,600
I just turned the most
popular girl in school
328
00:12:35,710 --> 00:12:37,190
into a pineapple!
329
00:12:37,290 --> 00:12:38,080
Why?
330
00:12:38,190 --> 00:12:38,710
Because, it's the
only thing I know.
331
00:12:38,810 --> 00:12:40,910
Chill.
332
00:12:41,020 --> 00:12:42,330
I can fix this.
333
00:12:44,710 --> 00:12:45,770
Chunks or rings?
334
00:12:45,880 --> 00:12:48,500
Hilda... there are other ways.
335
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
Wedges?
336
00:12:49,670 --> 00:12:51,640
Sabrina doesn't know
how to seal her spells yet
337
00:12:51,740 --> 00:12:54,120
so...
338
00:12:54,220 --> 00:12:57,670
The popular girl is not a fruit.
339
00:12:59,570 --> 00:13:00,360
There.
340
00:13:00,460 --> 00:13:01,740
All better.
341
00:13:01,840 --> 00:13:04,400
What am I doing in your house?
342
00:13:04,500 --> 00:13:07,330
You... came over for a visit.
343
00:13:07,430 --> 00:13:08,810
I would not.
344
00:13:08,910 --> 00:13:11,260
You did something to me.
345
00:13:11,360 --> 00:13:14,330
You sent me somewhere.
346
00:13:14,430 --> 00:13:16,840
It was small and it
smelled like Hawaii.
347
00:13:16,950 --> 00:13:18,570
Look, Libby, I'm sorry...
348
00:13:18,670 --> 00:13:21,190
Not as sorry as you will be.
349
00:13:21,290 --> 00:13:23,050
You're an even bigger
freak than I thought
350
00:13:23,150 --> 00:13:24,050
and the whole school's going
351
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
to know about it.
352
00:13:26,910 --> 00:13:29,740
See, my way, she'd
be on a toothpick.
353
00:13:29,840 --> 00:13:31,430
It's over.
354
00:13:31,530 --> 00:13:32,530
My life is over.
355
00:13:32,640 --> 00:13:35,810
I mean, it's not just
over... It's over-over!
356
00:13:35,910 --> 00:13:37,050
Oh, stop...
357
00:13:37,150 --> 00:13:38,640
Libby can't hurt you.
358
00:13:38,740 --> 00:13:41,910
She's just one person
with a crazy story.
359
00:13:42,020 --> 00:13:43,080
She's a cheerleader.
360
00:13:43,190 --> 00:13:44,570
Nobody has more credibility.
361
00:13:44,670 --> 00:13:47,840
The only way to make this
better would be to turn back time
362
00:13:47,950 --> 00:13:49,200
and you said a
witch can't do that.
363
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
Awitch can't
364
00:13:50,290 --> 00:13:52,360
but collectively,
we do have powers
365
00:13:52,460 --> 00:13:54,050
that a single witch doesn't.
366
00:13:54,150 --> 00:13:56,600
It's a union thing.
367
00:13:56,710 --> 00:13:57,600
So it's possible?
368
00:13:57,710 --> 00:13:59,290
You can appeal to
the witches' council
369
00:13:59,400 --> 00:14:00,880
but they only
Grant time reversal
370
00:14:00,980 --> 00:14:01,710
in extreme cases.
371
00:14:01,810 --> 00:14:03,400
Like for two months
372
00:14:03,500 --> 00:14:05,460
a bunny ruled all of england.
373
00:14:05,570 --> 00:14:06,330
When?
374
00:14:06,430 --> 00:14:06,880
See?
375
00:14:06,980 --> 00:14:09,190
Well, how do I get
376
00:14:09,290 --> 00:14:10,430
to this witches' council?
377
00:14:10,530 --> 00:14:12,710
It's ten million
light-years away.
378
00:14:12,810 --> 00:14:15,020
But there's a shortcut
through our linen closet.
379
00:14:15,120 --> 00:14:17,260
Now, the head of the
council is named drell.
380
00:14:17,360 --> 00:14:19,880
He's a mean, pig-headed,
power-mad despot.
381
00:14:19,980 --> 00:14:21,810
We used to date.
382
00:14:21,910 --> 00:14:23,190
I haven't seen him in centuries.
383
00:14:23,260 --> 00:14:25,050
Not since he left
her at the alter.
384
00:14:25,150 --> 00:14:27,950
Daddy lost a huge
deposit on the Parthenon.
385
00:14:28,050 --> 00:14:29,460
Would you let that go?
386
00:14:29,570 --> 00:14:30,910
It's ancient history.
387
00:14:31,020 --> 00:14:32,650
I knew drell was bad news. I
didn't even want that big wedding...
388
00:14:32,670 --> 00:14:35,670
Excuse me! I'm trying
to turn back time here.
389
00:14:35,770 --> 00:14:37,050
Can we go?
390
00:14:37,150 --> 00:14:38,220
Oh, no, I couldn't.
391
00:14:38,330 --> 00:14:40,500
I swore I would never
talk to drell again
392
00:14:40,600 --> 00:14:41,500
as long as he lived.
393
00:14:41,600 --> 00:14:43,400
Besides, the council
will respect you more
394
00:14:43,500 --> 00:14:44,640
if you go alone.
395
00:14:44,740 --> 00:14:46,050
Now, make a left at the towels
396
00:14:46,150 --> 00:14:47,290
and follow the signs.
397
00:14:47,400 --> 00:14:48,910
And watch out for drell.
398
00:14:49,020 --> 00:14:49,770
And whatever you do
399
00:14:49,880 --> 00:14:51,400
don't stare at his mole.
400
00:14:56,220 --> 00:14:58,330
Oh... sorry, is this
the witches' council?
401
00:14:58,430 --> 00:15:02,400
Yes... don't believe you
have an appointment.
402
00:15:04,980 --> 00:15:06,810
Drell, did you remember
to feed the candle?
403
00:15:10,220 --> 00:15:11,770
There. Happy?
404
00:15:11,880 --> 00:15:12,770
Uh, I know I don't
have an appointment
405
00:15:12,880 --> 00:15:16,020
but I, um... Brought
a washcloth.
406
00:15:19,670 --> 00:15:20,980
Okay, uh, state your name,
407
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
age and request.
408
00:15:22,150 --> 00:15:23,570
We'll see if we can fit you in.
409
00:15:23,670 --> 00:15:26,290
I'm Sabrina, 16, I'd
like to turn back time.
410
00:15:26,400 --> 00:15:28,570
Denied!
411
00:15:28,670 --> 00:15:29,220
Well, we fit you in.
412
00:15:29,330 --> 00:15:31,220
Next order of business.
413
00:15:33,810 --> 00:15:34,890
Are you staring at my mole?
414
00:15:34,910 --> 00:15:36,530
No. I just didn't get a chance
415
00:15:36,640 --> 00:15:38,810
to explain why I
wanted to turn back time.
416
00:15:38,910 --> 00:15:40,770
Let's humor her.
417
00:15:40,880 --> 00:15:42,670
Okay... speak!
418
00:15:42,770 --> 00:15:43,910
But quickly.
419
00:15:44,020 --> 00:15:45,150
Where do I start?
420
00:15:45,260 --> 00:15:48,120
Well, from the moment
I started my new school
421
00:15:48,220 --> 00:15:49,220
I didn't fit in.
422
00:15:49,290 --> 00:15:50,570
I wore the wrong shoes
423
00:15:50,670 --> 00:15:51,330
which may seem like nothing
424
00:15:51,430 --> 00:15:53,600
but kids can be so judgmental...
425
00:15:53,710 --> 00:15:55,460
I said quickly.
426
00:15:55,570 --> 00:15:57,540
[ Unnaturally fast]: By the time I got to
the cafeteria, Libby spilled grape soda on me
427
00:15:57,570 --> 00:15:59,270
I was already a bit tense. That's
why I turned her into a pineapple.
428
00:15:59,290 --> 00:15:59,910
It wasn't my fault.
You don't know this girl.
429
00:16:00,020 --> 00:16:01,360
She's not a witch
430
00:16:01,460 --> 00:16:02,330
but she has the power to turn
the whole school against me
431
00:16:02,430 --> 00:16:04,050
and frankly, life is hard enough
432
00:16:04,150 --> 00:16:05,750
knowing you really are a freak
without everyone else knowing it, too.
433
00:16:05,770 --> 00:16:08,050
Oh, the problems of teenagers
434
00:16:08,150 --> 00:16:09,950
are sointeresting.
435
00:16:10,050 --> 00:16:11,190
We'll review your case
436
00:16:11,290 --> 00:16:12,290
and get back to you.
437
00:16:12,360 --> 00:16:13,600
But I need to know.
438
00:16:13,710 --> 00:16:14,220
And you will!
439
00:16:14,330 --> 00:16:16,080
Now go! And don't let
440
00:16:16,190 --> 00:16:17,530
the time-space continuum
441
00:16:17,640 --> 00:16:19,050
hit you on the way out.
442
00:16:21,150 --> 00:16:23,080
You love me, don't
you, huh, moley?
443
00:16:28,950 --> 00:16:30,050
Sabrina: Salem
444
00:16:30,150 --> 00:16:31,440
do you think they'll
Grant the time reversal?
445
00:16:31,460 --> 00:16:33,260
I'm the wrong witch to ask.
446
00:16:33,360 --> 00:16:34,840
They weren't very
lenient with me.
447
00:16:34,950 --> 00:16:37,740
Sentenced to 100
years as a cat...
448
00:16:37,840 --> 00:16:39,020
And for what?
449
00:16:39,120 --> 00:16:39,810
I don't know. For what?
450
00:16:39,910 --> 00:16:41,910
Oh, like any young kid
451
00:16:42,020 --> 00:16:44,290
I dreamed of world domination.
452
00:16:44,400 --> 00:16:46,120
'Course, they really crack down
453
00:16:46,220 --> 00:16:47,400
when you act upon it.
454
00:16:47,500 --> 00:16:50,220
Wow. No wonder you're
so possessive of the sofa.
455
00:16:50,330 --> 00:16:51,610
Mmm... it would
have been glorious.
456
00:16:51,640 --> 00:16:56,770
Meas the firm but
just emperor of earth.
457
00:16:56,880 --> 00:17:00,260
Trust me... being a house
pet wasn't even plan "b."
458
00:17:00,360 --> 00:17:01,410
Come on, it's not that bad.
459
00:17:01,430 --> 00:17:02,880
You take 5,000 naps a day.
460
00:17:02,980 --> 00:17:03,640
I can't go dancing.
461
00:17:03,740 --> 00:17:06,460
I can't play squash.
462
00:17:06,570 --> 00:17:08,950
The sound of the can
opener is the only thing
463
00:17:09,050 --> 00:17:11,640
that makes me feel truly alive.
464
00:17:11,740 --> 00:17:14,150
Salem?
465
00:17:14,260 --> 00:17:16,980
Would you like
your rubber mouse?
466
00:17:17,080 --> 00:17:18,710
Please.
467
00:17:21,220 --> 00:17:23,020
Any word from the
witches' council?
468
00:17:23,120 --> 00:17:24,020
Not yet, and if i'm
going to school.
469
00:17:24,120 --> 00:17:26,840
I have to leave any second.
470
00:17:26,950 --> 00:17:27,670
That's it.
471
00:17:27,770 --> 00:17:28,770
That's it?
472
00:17:28,810 --> 00:17:29,670
Careful, don't
burn your fingers.
473
00:17:29,770 --> 00:17:31,910
Please-please-please...
474
00:17:32,020 --> 00:17:34,360
Request denied!
475
00:17:34,460 --> 00:17:34,880
[ Sighs]
476
00:17:34,980 --> 00:17:36,910
I'm sorry, honey.
477
00:17:37,020 --> 00:17:38,640
It's okay.
478
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
So, where are we moving?
479
00:17:39,840 --> 00:17:41,190
I hear Greenland's a groove.
480
00:17:41,290 --> 00:17:42,930
Get your books...
You're going to be late.
481
00:17:42,980 --> 00:17:44,020
You don't understand.
482
00:17:44,120 --> 00:17:45,410
Aunt hilda, I'm
not going to school.
483
00:17:45,430 --> 00:17:47,670
Oh, yes, you are.
You can do this.
484
00:17:47,770 --> 00:17:50,530
You can't go through
life being afraid of things.
485
00:17:50,640 --> 00:17:51,260
Toughen up.
486
00:17:51,360 --> 00:17:53,600
But everyone'll laugh at me.
487
00:17:53,710 --> 00:17:54,190
Toughen up.
488
00:17:54,290 --> 00:17:55,050
So that's my choice?
489
00:17:55,150 --> 00:17:56,880
Toughen up or toughen up?
490
00:17:56,980 --> 00:17:57,810
Aunt Zelda, will you help me?
491
00:17:57,910 --> 00:18:00,050
Oh, you know I hate to say it
492
00:18:00,150 --> 00:18:02,020
but aunt hilda's right.
493
00:18:02,120 --> 00:18:04,330
I mean, who cares
what the other kids say?
494
00:18:04,570 --> 00:18:07,810
Actually... Libby
thought I was a freak
495
00:18:07,910 --> 00:18:09,330
even before this happened.
496
00:18:09,430 --> 00:18:11,640
See? See?
497
00:18:11,740 --> 00:18:14,050
Fine. I surrender.
498
00:18:15,330 --> 00:18:17,670
I guess every school
needs a weird kid.
499
00:18:17,770 --> 00:18:19,880
Might as well be me.
500
00:18:19,980 --> 00:18:21,670
I was the weird kid.
501
00:18:24,530 --> 00:18:26,770
They don't tar and
feather anymore, do they?
502
00:18:26,880 --> 00:18:27,980
I hated that.
503
00:18:28,080 --> 00:18:28,740
You know who's fault this is?
504
00:18:28,840 --> 00:18:31,460
That jerk, drell's.
505
00:18:31,910 --> 00:18:34,260
Just a thought, but I bet you
506
00:18:34,360 --> 00:18:36,330
could convince him
to change his mind.
507
00:18:36,430 --> 00:18:37,020
Me?
508
00:18:37,120 --> 00:18:38,740
I don't think so.
509
00:18:38,840 --> 00:18:40,460
Besides, Sabrina's
going to be fine.
510
00:18:40,570 --> 00:18:43,770
Yes, she'll be
ostracized and reviled
511
00:18:43,880 --> 00:18:46,020
but... she'll get over it.
512
00:18:46,120 --> 00:18:47,460
The wounds will heal.
513
00:18:47,570 --> 00:18:49,810
The scars will fade.
514
00:18:49,910 --> 00:18:52,360
You know I can't face drell!
515
00:18:53,430 --> 00:18:55,080
Toughen up.
516
00:18:55,190 --> 00:18:57,880
It's payback time, drell.
517
00:18:57,980 --> 00:18:59,600
I'm coming in!
518
00:19:03,670 --> 00:19:05,910
Drell: Hilda, what
are you doing here?
519
00:19:06,020 --> 00:19:08,500
Get your hands off my mole!
520
00:19:10,050 --> 00:19:12,330
Hey... I got a joke.
521
00:19:12,430 --> 00:19:12,840
Knock-knock.
522
00:19:12,950 --> 00:19:13,360
Who's there?
523
00:19:13,460 --> 00:19:14,460
Brad.
524
00:19:14,530 --> 00:19:16,600
Brad Pitt? You told
me that yesterday.
525
00:19:16,710 --> 00:19:17,710
No, I didn't.
526
00:19:17,810 --> 00:19:19,600
I just heard it on the bus.
527
00:19:22,530 --> 00:19:23,880
Really?
528
00:19:23,980 --> 00:19:25,570
Excellent work, Sabrina.
529
00:19:25,670 --> 00:19:28,950
I cannot believe you
aced the pop quiz.
530
00:19:29,050 --> 00:19:31,460
What can I say?
I just love history.
531
00:19:31,570 --> 00:19:32,640
Man: Heads up!
532
00:19:32,740 --> 00:19:34,360
All right! Nice catch.
533
00:19:34,460 --> 00:19:35,500
[ Applause]
534
00:19:37,910 --> 00:19:40,330
Can I sit here?
535
00:19:40,430 --> 00:19:41,290
Sure.
536
00:19:41,400 --> 00:19:43,120
That was a great catch.
537
00:19:43,220 --> 00:19:44,600
I was in the zone.
538
00:19:44,710 --> 00:19:45,770
Do you know Jenny?
539
00:19:45,880 --> 00:19:47,720
You live in the house with
the funny mailbox, right?
540
00:19:47,740 --> 00:19:49,220
Before we get into that...
541
00:19:49,330 --> 00:19:51,790
If you're not doing anything Saturday
night, would you like to see a movie
542
00:19:51,810 --> 00:19:52,840
with Jenny and me?
543
00:19:52,950 --> 00:19:55,190
Sure, that sounds like fun.
544
00:19:55,290 --> 00:19:56,810
Cool.cool.
545
00:19:56,910 --> 00:19:59,360
So, you were saying
about mailboxes?
546
00:19:59,460 --> 00:20:00,360
Hi, Harvey.
547
00:20:00,460 --> 00:20:02,190
I'm having a party
Saturday night.
548
00:20:02,290 --> 00:20:03,740
You'll be there, right?
549
00:20:03,840 --> 00:20:05,740
Sorry, I just made plans.
550
00:20:06,910 --> 00:20:07,950
Bubbleburst.
551
00:20:08,050 --> 00:20:10,530
And I bet you wanted
everyone cool to come.
552
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
[ Screams]
553
00:20:22,740 --> 00:20:23,810
I love being a witch!
554
00:20:23,910 --> 00:20:25,580
I don't know what made the
council change their minds
555
00:20:25,600 --> 00:20:28,530
but I got to do the
whole day over again!
556
00:20:28,640 --> 00:20:30,640
And now the teachers
think I'm smart
557
00:20:30,740 --> 00:20:32,050
the jocks think I'm cool
558
00:20:32,150 --> 00:20:33,270
oh, and I'm going to the movies
559
00:20:33,290 --> 00:20:34,910
with Harvey and
Jenny Saturday night.
560
00:20:35,020 --> 00:20:36,120
Woo-hoo! I'm normal!
561
00:20:36,220 --> 00:20:37,640
Got to go tell the cat.
562
00:20:39,710 --> 00:20:40,710
Teens...
563
00:20:40,770 --> 00:20:42,530
What about them?
564
00:20:42,640 --> 00:20:43,770
Just in general.
565
00:20:44,810 --> 00:20:47,500
Salem, I don't play squash
566
00:20:47,600 --> 00:20:49,050
but how about a dance?
567
00:20:57,290 --> 00:20:59,530
And once I controlled eurasia
I was going to advance...
568
00:20:59,640 --> 00:21:03,150
Oh, Salem, can
you hold that thought
569
00:21:03,260 --> 00:21:05,340
I'll be right back, I've got
to go get some more milk.
570
00:21:05,360 --> 00:21:08,120
Stay where you
are. You're a witch.
571
00:21:08,220 --> 00:21:11,980
Look under the m's.
572
00:21:12,080 --> 00:21:14,600
Wow, magic milk!
573
00:21:17,570 --> 00:21:22,670
Cool, it worked! Hey, I
could get used to this magic.
574
00:21:22,770 --> 00:21:25,220
Hey, share!
37515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.