All language subtitles for Norsemen_S01E06_The Duel.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:04,360 --> 00:00:11,500 Jeg vet at det er Ă©n av dere. Men han ser nesten ut som en kvinne. 3 00:00:11,800 --> 00:00:18,100 Han er feminin. En forferdelig karakter. 4 00:00:18,400 --> 00:00:22,720 Ekkel. Ubehagelig. 5 00:00:24,960 --> 00:00:29,460 -Se der! Der har vi Orm! -Nei! 6 00:00:29,760 --> 00:00:32,460 Tydeligvis en forkledningens mester. 7 00:00:32,760 --> 00:00:38,760 Men nĂžttesekken klarer du ikke skjule med sminke og kostyme. 8 00:00:42,120 --> 00:00:46,560 Vi har funnet en hemmelig utgang. 9 00:00:47,480 --> 00:00:50,600 Orm har kommet seg unna. 10 00:01:05,600 --> 00:01:09,860 -Stopp! Stopp, stopp ... -Hva er det? 11 00:01:09,960 --> 00:01:14,260 -Hold. Det er definitivt hold. -Du har hold?! 12 00:01:14,560 --> 00:01:20,760 -Vi skal ikke prĂžve Ă„ komme oss ... -Holdet spiser meg opp fra innsiden. 13 00:01:20,880 --> 00:01:27,020 -Hold er da ikke sĂ„ vondt! -Jeg har ekstremt hĂžy smerteterskel. 14 00:01:27,320 --> 00:01:32,740 Dette er vondt. De sier faktisk at hold er vondere enn Ă„ fĂžde. 15 00:01:33,040 --> 00:01:36,600 Vi blir her. 16 00:01:39,760 --> 00:01:46,620 Er det Ă©n person jeg ikke trodde skulle klare Ă„ rĂžmme, sĂ„ er det Orm. 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,920 Han kan ikke ha kommet langt. 18 00:02:10,040 --> 00:02:13,860 Bare Ă©n ting. Det som skjedde der nede ... 19 00:02:14,160 --> 00:02:16,980 Hvis dere tror at jeg har vĂŠrt - 20 00:02:17,280 --> 00:02:23,460 - involvert i homofil aktivitet, sĂ„ tar dere grundig feil. 21 00:02:23,760 --> 00:02:28,060 Heftig sex med en mann - blir det mer homo enn det? 22 00:02:28,360 --> 00:02:32,300 Jo, men det som ... IfĂžlge vikingloven - 23 00:02:32,600 --> 00:02:38,820 - sĂ„ har man ikke deltatt i en ulovlig homofil aktivitet - 24 00:02:39,120 --> 00:02:42,560 - sĂ„ lenge man er den aktive parten. 25 00:02:44,000 --> 00:02:48,180 Det var derfor jeg var sĂ„ aktiv med motjokk og ... 26 00:02:48,480 --> 00:02:51,060 Det var en skikkelig livets dans. 27 00:02:51,360 --> 00:02:56,780 Og det som er viktig, er at vikingloven er klar pĂ„ det. 28 00:02:57,080 --> 00:03:01,620 SĂ„ lenge man er den aktive parten, - 29 00:03:01,920 --> 00:03:06,780 - sĂ„ er det ikke ulovlig, og ingen ĂŠre er tapt. 30 00:03:07,080 --> 00:03:12,420 -SĂ„ du har ikke tapt noen ĂŠre? -Nei. Nei. Overhodet ikke. 31 00:03:12,720 --> 00:03:15,400 Snarere tvert imot. 32 00:03:23,000 --> 00:03:25,560 Orm! 33 00:03:27,880 --> 00:03:34,000 Jeg vet dere har plyndret vestover! Det eneste jeg trenger, er kartet! 34 00:03:35,000 --> 00:03:38,920 Jeg sparer livet ditt hvis jeg fĂ„r kartet! 35 00:03:39,920 --> 00:03:46,760 Alle andre blir treller, men du er trygg. Orm! 36 00:03:48,000 --> 00:03:51,880 Ingen gĂ„r med pĂ„ en sĂ„nn avtale. 37 00:03:54,320 --> 00:04:00,240 Herre Odin, tror han virkelig at du er sĂ„ feig? HĂŠ? Orm? 38 00:04:01,200 --> 00:04:04,020 Orm! Nei, Loke, ass. 39 00:04:04,320 --> 00:04:08,040 Orm! 40 00:04:12,000 --> 00:04:16,440 Her er jeg! Her er jeg! Her er jeg ... 41 00:04:18,000 --> 00:04:22,600 Jeg er her. Jeg hadde ikke stukket av. 42 00:04:29,040 --> 00:04:31,600 Her ... 43 00:04:37,400 --> 00:04:40,780 NĂ„ hĂ„per jeg du har det jeg vil ha. 44 00:04:41,080 --> 00:04:44,700 -Feiging! -Dere ville gjort det samme! 45 00:04:45,000 --> 00:04:50,820 -Ingen her hadde ofra landsbyen sin. -Lett for dere Ă„ si trygt inni buret! 46 00:04:51,120 --> 00:04:57,300 Se her. Jeg hadde tenkt Ă„ gi deg det hele tiden, sĂ„ dette fĂžles godt. 47 00:04:57,600 --> 00:05:00,200 Oi. 48 00:05:04,240 --> 00:05:07,220 Hva er dette her, Orm? 49 00:05:07,520 --> 00:05:10,220 Store peniser og rumpehull ... 50 00:05:10,520 --> 00:05:16,120 -Dette er ikke noe kart. -Kanskje et kart over kroppen? 51 00:05:25,000 --> 00:05:27,800 Sjekk her. 52 00:05:29,480 --> 00:05:35,420 Orm! Orm! BlodĂžrn er visst veldig i tiden. 53 00:05:35,720 --> 00:05:38,520 Jeg hĂ„per du er klar. 54 00:05:41,640 --> 00:05:45,980 Nei ... Nei! Ikke! Ikke! 55 00:05:46,280 --> 00:05:50,460 Jeg vet hvor kartet er! Arvid har det. 56 00:05:50,760 --> 00:05:55,100 Arvid. Den tilbakestĂ„ende hĂžyre hĂ„nden til Olav? 57 00:05:55,400 --> 00:06:01,220 Det var jeg som var den hĂžyre hĂ„nd, men han var hjernen bak toktet. 58 00:06:01,520 --> 00:06:06,600 Det var han som gjemte kartet. Jeg kjenner hans svake punkt! 59 00:06:15,960 --> 00:06:19,780 Unnskyld ... Det er ikke meningen Ă„ forstyrre, - 60 00:06:20,080 --> 00:06:24,060 - men er det en Liv her? 61 00:06:24,360 --> 00:06:27,340 Ja. Det er meg. 62 00:06:27,640 --> 00:06:30,800 Ja, du skal skjendes offentlig. 63 00:06:32,320 --> 00:06:36,420 -HĂŠ? Skjendes? -Ja. 64 00:06:36,720 --> 00:06:40,360 Voldtas. Offentlig. 65 00:06:41,760 --> 00:06:46,660 Ja, det er bare Ă„ beklage. Det er ikke min idĂ© i det hele tatt. 66 00:06:46,960 --> 00:06:51,060 -Det er en del av greia. -GjĂžr jarlen det selv, eller? 67 00:06:51,360 --> 00:06:56,400 Ja, det skal du ikke se bort ifra. 68 00:06:57,600 --> 00:07:03,360 Jeg kan ikke garantere noe, men du fĂ„r krysse fingrene. 69 00:07:04,280 --> 00:07:08,460 -Bli med meg, du. -Det kommer til Ă„ gĂ„ bra. 70 00:07:08,760 --> 00:07:15,720 Det er rett utafor. Ha det bra. Du kan gĂ„ fĂžrst ... 71 00:07:33,920 --> 00:07:37,820 Arvid! Jeg trenger det kartet! 72 00:07:38,120 --> 00:07:43,740 Ingen ĂŠrefulle menn lar kvinnen sin bli skjendet i offentlighet! 73 00:07:44,040 --> 00:07:46,240 Loke, ass. 74 00:07:46,360 --> 00:07:51,220 -Dette er ikke ĂŠrefullt. -Jeg mĂ„ vel nesten gjĂžre noe? 75 00:07:51,520 --> 00:07:56,760 Du kan ikke angripe alle med kniv. Det er ikke et strategisk riktig valg. 76 00:07:57,800 --> 00:08:03,900 -Magnus? Voldta Arvids kone. -Av mannen i gata? Uaktuelt. 77 00:08:04,200 --> 00:08:10,720 En hvilken som helst annen dag hadde jeg bare jokka pĂ„. 78 00:08:12,080 --> 00:08:18,280 Men det har vĂŠrt sĂ„ mye med invasjonen her og lang tur pĂ„ hest, - 79 00:08:18,400 --> 00:08:21,060 - sĂ„ jeg fĂžler meg ikke fresh. 80 00:08:21,360 --> 00:08:24,660 HĂ„kon! Voldta. 81 00:08:24,960 --> 00:08:30,520 Jeg er ikke sĂ„ komfortabel med det, Varg. 82 00:08:31,640 --> 00:08:38,820 Tenker pĂ„ kona. Hvis hun fĂ„r nyss i dette, sĂ„ blir hun lei seg. 83 00:08:39,120 --> 00:08:44,420 Er det mulig? Er jeg nĂždt til Ă„ gjĂžre alt selv? 84 00:08:44,720 --> 00:08:47,300 Voldtas av en jarl, ja. 85 00:08:47,600 --> 00:08:52,060 Jeg gleder meg til Ă„ kjenne makten pumpet inn i meg. 86 00:08:52,360 --> 00:08:55,580 Voldsomt sĂ„ frampĂ„ hun var, da. 87 00:08:55,880 --> 00:09:00,300 -PrĂžv Ă„ vĂŠre stille nĂ„. -Jeg ble bare litt ivrig. 88 00:09:00,600 --> 00:09:04,580 Hva med pute? Da kommer frĂžene lettere i fĂždekanalen. 89 00:09:04,880 --> 00:09:07,880 Hun tenker vel ikke klart. 90 00:09:08,720 --> 00:09:11,720 Kan dere snu dere vekk? 91 00:09:13,240 --> 00:09:17,440 Det gjelder dere i buret ogsĂ„! Snu dere vekk. 92 00:09:18,520 --> 00:09:24,120 Jeg trenger ikke hundre stirrende blikk nĂ„r jeg driver og skjender. 93 00:09:25,440 --> 00:09:29,860 NĂ„ bare konsentrerer vi oss, og sĂ„ kjĂžrer vi pĂ„ ... 94 00:09:30,160 --> 00:09:32,360 Bare jobbe litt ... 95 00:09:32,480 --> 00:09:37,580 Arvid! Dette er siste advarsel! 96 00:09:37,880 --> 00:09:43,300 NĂ„ er det like fĂžr penetrering! Vi er snart buk-svogere! 97 00:09:43,600 --> 00:09:47,420 -Vi setter i gang! -Jeg mĂ„ nesten angripe. 98 00:09:47,720 --> 00:09:53,380 Det er mulig jeg har en idĂ©. Jeg vet kanskje om noen som kan hjelpe oss. 99 00:09:53,680 --> 00:09:56,980 -Du trenger mye blod ... -Arvid! Hold deg unna! 100 00:09:57,280 --> 00:10:00,580 NĂ„ kan jeg fĂ„ jarlefrĂž inn i meg! 101 00:10:00,880 --> 00:10:03,700 Drit og dra. Du hadde en idĂ©? 102 00:10:04,000 --> 00:10:07,600 Dette er jekkpott, hĂžrer du det? 103 00:10:10,160 --> 00:10:14,160 Bare ... Nei, blir ikke hard. SĂ„nn. 104 00:10:16,000 --> 00:10:17,840 HĂŠ? 105 00:10:18,920 --> 00:10:24,180 Der setter jeg en strek. Dette var bare en advarsel, Arvid! 106 00:10:24,480 --> 00:10:27,780 Under andre omstendigheter, varmere vĂŠr, - 107 00:10:28,080 --> 00:10:32,460 - fornĂžyde folk, hadde kona di druknet i sperma! 108 00:10:32,760 --> 00:10:38,220 I alt det nydelige, kraftige jarlespermaet jeg bĂŠrer pĂ„! 109 00:10:38,520 --> 00:10:42,640 Advarsel, Arvid! Advarsel! 110 00:11:08,840 --> 00:11:13,280 Der. Der har du hĂŠren din. 111 00:11:35,240 --> 00:11:37,100 Eirik? 112 00:11:37,400 --> 00:11:39,620 Onkel Oddvar? 113 00:11:39,920 --> 00:11:43,120 Det er Arvidsen, jo! 114 00:11:43,240 --> 00:11:47,060 -Dere er jo dĂžde for lengst! -Nei, vi lever da, vi. 115 00:11:47,360 --> 00:11:50,900 Ja, i en slags mellomverden, da? 116 00:11:51,200 --> 00:11:56,400 Ikke helt Valhall, fordi dere har noe ugjort her pĂ„ jorden? 117 00:11:56,520 --> 00:12:01,300 Nei ... Vi skulle egentlig tatt ĂŠttestupet, - 118 00:12:01,600 --> 00:12:07,800 - men det strider mot instinktene Ă„ kaste seg i dĂžden fra en klippe. 119 00:12:07,920 --> 00:12:11,000 Det blir liksom sĂ„ "lemenete". 120 00:12:12,480 --> 00:12:19,160 Jeg mĂ„ bare sette meg ned og prĂžve Ă„ skjĂžnne hva som skjer her. 121 00:12:34,600 --> 00:12:40,060 NĂ„ skjĂžnner jeg hva mis- forstĂ„elsen gikk ut pĂ„. Dere lever. 122 00:12:40,360 --> 00:12:45,260 -Men villige til Ă„ kjempe for meg? -SelvfĂžlgelig! 123 00:12:45,560 --> 00:12:53,500 Faller vi i strid, blir det Valhall, sĂ„ dette er en ideell situasjon. 124 00:12:53,800 --> 00:12:59,400 Det hĂžres kjempebra ut. La oss lage en plan. 125 00:13:11,960 --> 00:13:15,900 Jeg har slitt selv med blodtilfĂžrselen der nede. 126 00:13:16,200 --> 00:13:19,020 Spesielt sammen med kona. 127 00:13:19,320 --> 00:13:22,520 Andre ganger stĂ„r den som en pinne. 128 00:13:30,040 --> 00:13:36,880 KjĂžttflĂžyta spiller alltid sin egen melodi. Er det ikke det de sier? 129 00:13:44,560 --> 00:13:49,900 Uansett kan du trĂžste deg med at Vesten er overvurdert. 130 00:13:50,200 --> 00:13:53,680 Vi har noe som er mye mer verdifullt. 131 00:13:58,360 --> 00:14:02,840 -Diamanter? -Nei, nei, nei. Mer enn det. 132 00:14:03,520 --> 00:14:08,200 -Rubiner? -Teater. 133 00:14:09,320 --> 00:14:11,100 Teater? 134 00:14:11,400 --> 00:14:19,000 FĂ„r jeg noen nĂžkkelpersoner fra buret, skal du fĂ„ en forsmak pĂ„ sommerspelet. 135 00:14:20,840 --> 00:14:22,840 Teater ... 136 00:14:36,080 --> 00:14:41,520 -Trangsynt! Trangsynt! -Avsinn! Avsinn! 137 00:14:43,240 --> 00:14:46,000 -Avsmak. -Avsmak. 138 00:15:11,720 --> 00:15:15,000 -Skam! -Skam! 139 00:15:26,600 --> 00:15:29,560 Ho elskar deg! 140 00:15:30,160 --> 00:15:33,600 Ho elskar deg! 141 00:15:35,480 --> 00:15:39,760 Å! 142 00:15:40,800 --> 00:15:45,620 Det er vanskelig Ă„ forestille seg uten de riktige midlene, sĂ„ ... 143 00:15:45,920 --> 00:15:51,280 Vi fikk ikke varma opp, og kom ikke opp i de hĂžye partiene ... 144 00:15:52,960 --> 00:15:57,840 -Dette her er ... -Kan vi gjĂžre det Ă©n gang til? 145 00:15:59,000 --> 00:16:01,620 Jeg fikk aldri opplevd ... 146 00:16:01,920 --> 00:16:06,260 Jeg kjente at jeg fikk ... Det kom en sĂ„nn ... 147 00:16:06,560 --> 00:16:09,980 ... merkelig vĂŠske ut av ... 148 00:16:10,280 --> 00:16:12,620 ... Ăžyet mitt. 149 00:16:12,920 --> 00:16:19,040 Jeg tenker mest av alt at jeg lĂŠrte mye om meg selv og samfunnet. 150 00:16:23,560 --> 00:16:26,160 (Det blĂ„ses i et bukkehorn.) 151 00:16:39,040 --> 00:16:44,640 Se der, ja. Der kommer grisen til slaktehuset. 152 00:16:49,680 --> 00:16:54,660 -Jeg trodde han var alene? -Han var det sist jeg sĂ„ ham. 153 00:16:54,960 --> 00:17:00,200 Vikingene er i buret, sĂ„ jeg vet da Loke hvem de er. 154 00:17:29,600 --> 00:17:32,200 Varg! 155 00:18:36,600 --> 00:18:41,020 Kom igjen, da, tykksak. Send meg til Valhall. 156 00:18:41,320 --> 00:18:45,940 For det fĂžrste er jeg ikke noen tykksak. 157 00:18:46,240 --> 00:18:49,180 Jeg har svai rygg, ikke sant? 158 00:18:49,480 --> 00:18:53,660 Det fĂ„r magen til Ă„ bule litt. Ryggen gĂ„r innover. 159 00:18:53,960 --> 00:19:00,000 For det andre sparer jeg livet ditt. Jeg skjĂžnner at du har blitt lurt. 160 00:19:08,320 --> 00:19:14,020 Ja ... Den klokeste gir seg. Er det ikke det man sier? 161 00:19:14,320 --> 00:19:17,900 Her viser du virkelig storsinn. 162 00:19:18,200 --> 00:19:22,020 Du viser at du kan legge konflikter bak deg raskt, - 163 00:19:22,320 --> 00:19:27,420 - og ikke dvele ved dumme ting som andre har gjort. 164 00:19:27,720 --> 00:19:30,940 -Takk. -Det krever sin mann. 165 00:19:31,240 --> 00:19:37,180 HĂžvdingen din er iallfall utrolig, utrolig stolt av deg. 166 00:19:37,480 --> 00:19:42,940 Ja. Nei, men da tenker jeg at jeg tar over tĂžmmene igjen. 167 00:19:43,240 --> 00:19:49,480 Vi mĂ„ ikke dvele ved hvem som faktisk leder Norheim. 168 00:19:56,600 --> 00:19:59,580 Det der kunne gĂ„tt skikkelig ille. 169 00:19:59,880 --> 00:20:04,500 Arvid! Arvid! Arvid ... 170 00:20:04,800 --> 00:20:10,500 Ja, du mĂ„ gjerne prĂžve, men jeg tror ikke det funker. 171 00:20:10,800 --> 00:20:14,180 Da har vi iallfall lĂŠrt en lekse i dag. 172 00:20:14,480 --> 00:20:21,780 Ikke la en ond fiende leve, og snu ryggen til ham hvis han har angrepet. 173 00:20:22,080 --> 00:20:28,040 Jeg hĂ„per folk husker det, sĂ„ det ikke skjer flere ganger i historien. 174 00:20:29,360 --> 00:20:35,760 Og jeg som er sĂ„ taktil! Arvid! Arvid ... 175 00:20:44,760 --> 00:20:47,060 Hei. 176 00:20:47,360 --> 00:20:52,900 HĂžvding Arvid. Hvem hadde drĂžmt om at du skulle bli det? 177 00:20:53,200 --> 00:20:58,460 Jeg hadde iallfall drĂžmt om det. HĂžvding Olav drĂžmte om det. 178 00:20:58,560 --> 00:21:01,220 Men jeg lurte pĂ„ en ting. 179 00:21:01,520 --> 00:21:06,260 Syns du det er greit at et menneske har en svakhet? 180 00:21:06,560 --> 00:21:12,420 -Ingen kan vĂŠre perfekt hele tida. -Nei, det er noe med det. 181 00:21:12,720 --> 00:21:17,260 Og jeg har Ă©n liten svakhet. Jeg elsker makt. 182 00:21:17,560 --> 00:21:21,860 Jeg blir dratt mot makt som mĂžll mot flammen. 183 00:21:22,160 --> 00:21:28,060 Olvar var sĂžkkrik, du var sĂ„ sterk, og jarl Varg var jo jarl. 184 00:21:28,360 --> 00:21:31,620 Rart ikke damene kaster seg over ham. 185 00:21:31,720 --> 00:21:38,020 -Han er jo psykopat og veldig ond. -Nei, det var mer en rolle han spilte. 186 00:21:38,320 --> 00:21:43,900 -Var du tiltrukket av ham? -Det skjedde jo ikke noe. 187 00:21:44,200 --> 00:21:50,140 -Jeg hĂ„per du kan tilgi meg det nĂ„. -Klart det. Kan jeg sikkert. 188 00:21:50,440 --> 00:21:56,680 -Kan vi starte med blanke runepinner? -Ja da, vi kan sikkert gjĂžre det. 189 00:21:59,000 --> 00:22:01,820 -Hallo, Kark. -VĂŠr hilset! 190 00:22:02,120 --> 00:22:06,300 Har du plass i bingen? Ny romkamerat. 191 00:22:06,600 --> 00:22:11,900 -Er det hjerterom, er det bingerom. -Du tuller med meg nĂ„, Arvid? 192 00:22:12,200 --> 00:22:18,600 Dette er det nye hjemmet ditt. Bare glem Ă„ komme tilbake til gĂ„rden. 193 00:22:19,600 --> 00:22:22,700 Arvid! Det her tilgir jeg deg aldri! 194 00:22:23,000 --> 00:22:27,780 Ikke grin pĂ„ nesa. Dette er mye bedre enn et hus. 195 00:22:28,080 --> 00:22:30,480 Bortsett fra lukta, da. 196 00:22:37,400 --> 00:22:43,000 Jarl Varg. Jeg velger Ă„ tro at du har lĂŠrt en lekse her i Norheim. 197 00:22:46,280 --> 00:22:51,940 Jeg har lĂŠrt, Arvid. Du er hard som flint og en mann av ĂŠre. 198 00:22:52,240 --> 00:22:55,060 Beklager at du ble jarl HĂ„ndlĂžs. 199 00:22:55,360 --> 00:22:59,180 Men vĂ„re beste protesemakere var pĂ„ saken, - 200 00:22:59,480 --> 00:23:03,900 - sĂ„ jeg er rimelig stolt over resultatet. 201 00:23:04,200 --> 00:23:07,720 Opp med henda, sĂ„ alle kan se. 202 00:23:10,840 --> 00:23:15,220 MĂ„ vise dem. Ikke noe Ă„ skamme seg over. 203 00:23:15,520 --> 00:23:17,900 Hva? 204 00:23:18,200 --> 00:23:22,340 Med den ene hĂ„nda kan du spise som normalt. 205 00:23:22,640 --> 00:23:28,100 Den andre er som en vanlig hĂ„nd, bare med litt stivere fingre. 206 00:23:28,400 --> 00:23:33,820 Nesten fullverdige hender der. Det kan vi vel vĂŠre enige om? 207 00:23:34,120 --> 00:23:39,100 -Fullverdige, Arvid. -Da mĂ„ du ha god tur hjem. 208 00:23:39,400 --> 00:23:44,180 Jeg hĂ„per vi er skuls. Ingen harde fĂžlelser med nye hender. 209 00:23:44,480 --> 00:23:47,740 Nei, ingen harde fĂžlelser, Arvid. 210 00:23:47,840 --> 00:23:50,660 SeriĂžst? Ingen harde fĂžlelser? 211 00:23:50,960 --> 00:23:57,340 Det er klart jeg har harde og grusomme fĂžlelser som rir i meg. 212 00:23:57,640 --> 00:24:00,540 Vi snakker ikke om det nĂ„. 213 00:24:00,840 --> 00:24:06,240 Strategi, min venn. Strategi. 214 00:24:16,360 --> 00:24:22,660 Viljar! SĂ„ stilig du er i kveld. Bra valg av pels. 215 00:24:22,960 --> 00:24:29,380 Kunne dere tenke dere Ă„ grave litt i kveld, eller? Har dere graveklĂže? 216 00:24:29,680 --> 00:24:32,820 Det er rimelig uaktuelt, Bendel-Orm. 217 00:24:33,120 --> 00:24:38,020 Den var morsom! Har du spart pĂ„ den vitsen lenge, eller? 218 00:24:38,320 --> 00:24:43,260 Jeg har kjent deg lenge, og det er fĂžrste gang du er morsom! 219 00:24:43,560 --> 00:24:48,820 Hildur! Hei! KjĂŠreste svigerinne. Hur Ă€r lĂ€get? 220 00:24:49,120 --> 00:24:53,620 -Kjempebra. Og du? -Fint. Kunne gĂ„tt bedre. 221 00:24:53,920 --> 00:24:59,680 -Ser den. -Du, er du glad i Ă„ grave, eller? 222 00:25:01,000 --> 00:25:06,140 -Nei. -Ikke gĂ„ fĂžr du har gravd meg opp! 223 00:25:06,440 --> 00:25:11,200 Jeg angrer pĂ„ at jeg ikke fikk deg skjendet! 224 00:25:12,200 --> 00:25:17,180 SĂ„ bra. Blod er tykkere enn vann. Spaden stĂ„r der ... 225 00:25:17,480 --> 00:25:22,120 -Jeg trenger ikke noen spade akkurat. -Hva tenker du ... 226 00:25:26,400 --> 00:25:29,780 Åh ... Se hva du har fĂ„tt meg til Ă„ gjĂžre, Orm. 227 00:25:30,080 --> 00:25:35,220 NĂ„ spruter det litt pĂ„ meg her. Jeg vet ikke om det er meningen ... 228 00:25:35,520 --> 00:25:38,140 Jeg kan ikke snu meg vekk heller ... 229 00:25:38,440 --> 00:25:41,960 NĂ„ er skaden skjedd. 230 00:25:56,360 --> 00:25:58,440 Hei! 231 00:25:59,880 --> 00:26:01,880 SkĂ„l! 232 00:26:14,120 --> 00:26:16,540 Pst! 233 00:26:16,840 --> 00:26:24,100 HĂŠ? Hvem er det som sier pst? Hvis det er sjikanering, sĂ„ kutt ut. 234 00:26:24,200 --> 00:26:26,980 Hva er det som er morsomt med det? 235 00:26:27,280 --> 00:26:34,360 -Det er meg. Liv. -Du er som sendt fra Tor og Odin. 236 00:26:36,200 --> 00:26:40,580 Jeg nekter Ă„ bo sammen med en trell! Skal dere dra? 237 00:26:40,880 --> 00:26:44,760 Ja, vi skal dra. Kom igjen! 238 00:27:49,920 --> 00:27:52,460 Synd det, Arvid! 239 00:27:52,760 --> 00:27:58,020 -Fuglene har flĂžyet! -Synd! JĂŠvla neandertalere! 240 00:27:58,120 --> 00:28:01,060 RĂŠva mi ler av deg! 241 00:28:01,360 --> 00:28:04,580 -Og rasstappen ogsĂ„! -HĂŠ? 242 00:28:04,880 --> 00:28:10,460 Dette er ikke det siste du har sett av meg, Arvid! Vi kommer tilbake! 243 00:28:10,760 --> 00:28:15,840 -Vi skal ikke tilbake? -Jo, vi mĂ„ hevne oss, ikke sant. 244 00:28:19,200 --> 00:28:23,840 Au! Å! Det svir! 245 00:28:31,360 --> 00:28:36,980 Hei! Der er du. Jeg har lett overalt. Jeg har noe skikkelig gĂžy Ă„ fortelle. 246 00:28:37,280 --> 00:28:41,420 Det er liv. Inni her. 247 00:28:41,720 --> 00:28:44,060 En liten Arvid. 248 00:28:44,360 --> 00:28:49,160 En liten Arvid ... Som i deg, Arvid? 249 00:28:50,400 --> 00:28:54,060 -Vet ikke. -Jeg kan merke at det er en gutt. 250 00:28:54,360 --> 00:28:58,160 En liten hĂžvding. Er ikke det gĂžy? 251 00:28:59,600 --> 00:29:05,440 Jeg skal ikke forstyrre. Jeg mĂ„tte bare si det. Ses der inne! 19565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.