All language subtitles for Norsemen_S01E02_The Escape.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:37,280 --> 00:00:42,980 Hva er det dere driver med?! 3 00:00:43,280 --> 00:00:46,560 Jeg fikk det i meg. 4 00:01:05,520 --> 00:01:08,160 Drittsamfunn! 5 00:01:09,040 --> 00:01:13,180 Nei men ... Det var da fælt til surmuling på deg, da. 6 00:01:13,480 --> 00:01:15,660 Du må smile til verden. 7 00:01:15,960 --> 00:01:20,620 Jeg våkna av at to skitne mannfolk gjorde sitt fornødne i munnen min. 8 00:01:20,920 --> 00:01:25,100 -Og jeg tror jeg svelget noe av det. -Nummer to? 9 00:01:25,400 --> 00:01:29,180 -Hva? Nei! -Da har du vel ingenting å klage på. 10 00:01:29,480 --> 00:01:33,020 Tiss rett fra kilden er helt sterilt. Smaker ikke så halvgærent heller. 11 00:01:33,320 --> 00:01:35,140 Jo, det smaker gærent. 12 00:01:35,440 --> 00:01:39,580 Du lærer deg å sette pris på de små pekene etter hvert. 13 00:01:39,880 --> 00:01:43,060 Vikingene er kreative på det området der. 14 00:01:43,360 --> 00:01:45,780 Det er bare å ta av seg hatten. 15 00:01:46,080 --> 00:01:49,700 Jeg tar ikke av meg hatten for å bli pissa i munnen. 16 00:01:50,000 --> 00:01:54,140 Nei, nei. Du får ha den på, du. 17 00:01:54,440 --> 00:01:56,780 Nei! 18 00:01:57,080 --> 00:02:00,280 -Nei, nei ... -Skitne hore! 19 00:02:01,240 --> 00:02:03,440 -Bli liggende! -Nei! 20 00:02:03,560 --> 00:02:10,040 Du har drept husbonden min! Bare penetrer meg, men spar ungene! 21 00:02:12,040 --> 00:02:17,220 -Jeg tror jeg må ta meg en pause. -Pause? Hadde vi begynt? 22 00:02:17,520 --> 00:02:22,500 -Jeg må ha vann eller et eller annet. -Ok. Det her blir bare dumt. 23 00:02:22,800 --> 00:02:25,540 -Flaut! -Jeg tenker for mye. 24 00:02:25,840 --> 00:02:29,220 -Da blir jeg stressa. -Ok. Bare reis dere opp. 25 00:02:29,520 --> 00:02:34,340 Den nye bonden klarer ikke å pres- tere. Bare henger der som en snegle. 26 00:02:34,640 --> 00:02:40,200 Jeg beklager det. Jeg begynner å tenke for mye. Så glemmer man å føle. 27 00:02:41,040 --> 00:02:43,020 Da blir man stressa. 28 00:02:43,320 --> 00:02:46,780 Her gir alle jernet for å lage et stort show rundt deg. 29 00:02:47,080 --> 00:02:50,580 Så er det liksom ikke bra nok. Hva gjør vi da? 30 00:02:50,880 --> 00:02:53,980 Jeg ville bare prøve å komme i stemning. 31 00:02:54,280 --> 00:02:57,740 Din seksuelle erfaring består av voldtekt og tvang. 32 00:02:58,040 --> 00:03:05,180 -Hvorfor er ikke dette bra nok? -Med dem betydde det ikke noe. 33 00:03:05,480 --> 00:03:13,700 Men vi er jo gift og veldig forelska. Jeg syns du er så pen. 34 00:03:14,000 --> 00:03:19,100 Det er derfor. Jeg får prestasjons- angst fordi du er altfor pen. 35 00:03:19,400 --> 00:03:24,000 -Det er søtt, da. Syns du det? -Ja. 36 00:03:25,680 --> 00:03:34,000 Vet du hva jeg syns? Jeg syns det er dritflaut. Og det er kun din feil. 37 00:03:38,480 --> 00:03:43,100 Du stikker ikke ned på buebanen igjen. Det er mye å gjøre her. 38 00:03:43,400 --> 00:03:46,000 Arvid! 39 00:03:50,880 --> 00:03:55,780 Tenk dere det - min aller siste dag som trell. 40 00:03:56,080 --> 00:03:58,620 I over 20 år har jeg jobba og slitt. 41 00:03:58,920 --> 00:04:05,280 Men i dag, når jeg legger øksa i redskapsboden, er jeg en fri mann. 42 00:04:08,560 --> 00:04:12,460 -Hva har du tenkt å gjøre? -Ja, hvor skal jeg begynne? 43 00:04:12,760 --> 00:04:15,620 Jeg vil ta for meg alt som livet har å by på: 44 00:04:15,920 --> 00:04:23,280 Reise, suge til meg inntrykk, spesielt visuelle inntrykk. 45 00:04:25,720 --> 00:04:32,140 -Du har jo alltid vært en estetiker. -Jeg elsker det å se. 46 00:04:32,440 --> 00:04:36,900 Glane, skue, gløtte, kikke, myse, - 47 00:04:37,200 --> 00:04:43,540 - glo, skotte, skue, iaktta, betrakte. 48 00:04:43,840 --> 00:04:48,980 Måpe, ja, generelt ta ting i øyesyn. 49 00:04:49,280 --> 00:04:52,940 Nå har jeg lært meg å lese også, så disse øynene - 50 00:04:53,240 --> 00:04:57,400 - skal jaggu få kjørt seg framover. 51 00:04:59,600 --> 00:05:01,520 Arvid. 52 00:05:04,040 --> 00:05:08,820 -Hva er det der for noe? -Jeg ser ikke noe. 53 00:05:09,120 --> 00:05:15,960 To ekstremt spisse gjenstander kommer farende i enorm hastighet. 54 00:05:17,160 --> 00:05:20,460 Du må lære deg å kommunisere. 55 00:05:20,760 --> 00:05:23,960 (Et voldsomt skrik fra skogen) 56 00:05:25,400 --> 00:05:28,700 -Det var piler! -I Lokes navn! 57 00:05:29,000 --> 00:05:32,340 -Kan ikke du gjøre noe? -Ikke ta dem ut! 58 00:05:32,640 --> 00:05:36,460 -De har mothaker. Jeg kjenner det. -Det kan du umulig kjenne. 59 00:05:36,760 --> 00:05:41,020 Du kan ikke gå rundt med to piler i hodet resten av livet. 60 00:05:41,320 --> 00:05:46,180 Tenk om du må sove på magen. Det kommer ikke til å gå. De må ut. 61 00:05:46,480 --> 00:05:52,760 Ta det rolig nå. Det er mye lettere hvis du ikke vrir på deg. 62 00:05:54,760 --> 00:05:56,700 Au! 63 00:05:57,000 --> 00:06:02,600 Stol på oss nå. Det går fint. Ok, på 3. 1, 2 og 3. 64 00:06:07,080 --> 00:06:10,440 Jeg ser ingenting. 65 00:06:11,880 --> 00:06:15,460 Er det meningen? Var operasjonen vellykket? 66 00:06:15,760 --> 00:06:18,740 Ikke i det hele tatt. Det er helt forferdelig. 67 00:06:19,040 --> 00:06:25,640 -Jeg kan se langt inn i hodet ditt. -Du hadde rett i det med mothaker. 68 00:07:04,200 --> 00:07:08,780 Kom du rett fra skogen nå helt alene? Ingen vakter? 69 00:07:09,080 --> 00:07:12,620 -Nei. -Hvorfor stakk du ikke av? 70 00:07:12,920 --> 00:07:17,540 Hvorfor skal jeg stikke av? Jeg er her frivillig. 71 00:07:17,840 --> 00:07:21,140 Jeg ble frigjort på midten av 80-tallet. 72 00:07:21,440 --> 00:07:27,220 Det føltes helt feil for meg der ute på egen hånd. Alt gikk så fort. 73 00:07:27,520 --> 00:07:30,340 Jeg trives bedre i faste rammer her inne. 74 00:07:30,640 --> 00:07:33,300 -Du er institusjonalisert, altså. -Ja, ja. 75 00:07:33,600 --> 00:07:37,860 Ingenting er bedre enn å arbeide for andre uten å få betalt. 76 00:07:38,160 --> 00:07:43,740 -Ganske mange ting er bedre enn det. -Det tviler jeg sterkt på. 77 00:07:44,040 --> 00:07:48,760 Bare gi dette litt tid, så kommer du til å elske det. 78 00:08:04,680 --> 00:08:06,760 Ja ... 79 00:09:14,840 --> 00:09:17,620 Hvor er trellen som har ansvaret for grua? 80 00:09:17,920 --> 00:09:21,780 Det er sinnssykt kaldt her! Jeg foretrekker alt temperert! 81 00:09:22,080 --> 00:09:27,960 Gå og finn ham med en gang. Det her skal han miste et øre for. 82 00:09:33,920 --> 00:09:36,380 Han er borte. 83 00:09:36,680 --> 00:09:40,960 -Vi finner ham ikke. -Blås i hornet. 84 00:09:57,360 --> 00:10:00,060 Ragnar, Frøya, se etter spor på nordsida. 85 00:10:00,360 --> 00:10:03,220 Viljar, se om det mangler en båt. 86 00:10:03,520 --> 00:10:09,520 Arvid, du blir her med meg. Vi skal finne den elendige trellen. 87 00:10:10,720 --> 00:10:13,200 Arvid! 88 00:10:14,080 --> 00:10:17,420 Hva er det du biller deg inn nå? 89 00:10:17,720 --> 00:10:19,820 -Vi skal på tokt. -Tokt? 90 00:10:20,120 --> 00:10:26,500 Ja. Minitokt. Det har rømt en trell som vi må finne og ta med tilbake. 91 00:10:26,800 --> 00:10:31,580 Så den avtalen om å ta et par horn mjød med Ansgar og Lone - 92 00:10:31,880 --> 00:10:35,740 - er ikke så viktig lenger? Det var i dag, det. 93 00:10:36,040 --> 00:10:41,220 -Det blir ikke noe fekting på deg. -Men Høvding Olav trenger meg. 94 00:10:41,520 --> 00:10:44,980 Seriøst. Du klarer å finne en skarve trell uten Arvid. 95 00:10:45,280 --> 00:10:47,820 Ja, det går fint. 96 00:10:48,120 --> 00:10:53,460 Ansgar og Lone er verdens døveste. Jeg kjenner dem ikke engang. 97 00:10:53,760 --> 00:10:58,140 Det er noe av poenget - at du skal bli kjent med noen av mine venner. 98 00:10:58,440 --> 00:11:03,600 -Men det her er veldig viktig. -Vennepar er viktig! 99 00:11:05,760 --> 00:11:10,960 Du har ikke planer om å være sur når du driver med avtalebrudd? 100 00:11:19,400 --> 00:11:24,360 Da har vi spor! Han er på vei nordover gjennom skogen! 101 00:11:38,040 --> 00:11:46,820 Kjem den dimme draken fljugande, fråne-orm, nedan frå Nida-fjelli. 102 00:11:47,120 --> 00:11:51,980 Ber lik i fjørom, flyg yver voll. 103 00:11:52,280 --> 00:11:59,600 Nidhogg nåbleik. No mun ho søkke. 104 00:12:02,800 --> 00:12:07,100 Se - gåsehud. Det er så vakkert! 105 00:12:07,400 --> 00:12:11,540 En skikkelig kraftanstrengelse å høre på. Det er så sterkt. 106 00:12:11,840 --> 00:12:14,460 Skål! Hyggelig at alle kunne komme. 107 00:12:14,760 --> 00:12:17,420 -Skål. -Skål. 108 00:12:17,720 --> 00:12:21,020 At alle skulle forberede et dikt som betyr - 109 00:12:21,320 --> 00:12:26,900 - noe spesielt for dem. Kanskje du kan lese ditt dikt, Arvid? 110 00:12:27,200 --> 00:12:30,620 Jeg kan ikke så mange dikt, men jeg har skrevet et selv. 111 00:12:30,920 --> 00:12:35,420 -Så bra! -Jeg vet ikke det, men ... 112 00:12:35,720 --> 00:12:38,380 -Ikke selg deg selv kort. -Vi er spent. 113 00:12:38,680 --> 00:12:43,580 Det gjemmer seg nok en skikkelig poet innunder det røffe ytre. 114 00:12:43,880 --> 00:12:49,420 Gi oss noe skikkelig poesimat å tygge på nå. 115 00:12:49,720 --> 00:12:53,480 -Skal jeg bare begynne? -Ja, kjør på. 116 00:12:56,560 --> 00:13:00,140 En, to, tre, buksa ned. 117 00:13:00,440 --> 00:13:05,420 Fire, fem, pikken frem. 118 00:13:05,720 --> 00:13:08,940 Seks, syv, åtte, inn i kottet. 119 00:13:09,240 --> 00:13:11,060 Jeg stopper deg der. 120 00:13:11,360 --> 00:13:15,200 Ni, ti. Så puler vi. 121 00:13:20,080 --> 00:13:21,920 Ja ... 122 00:13:43,640 --> 00:13:45,740 Hjelp. 123 00:13:46,040 --> 00:13:47,780 Takk, Gud. 124 00:13:48,080 --> 00:13:52,020 Jeg er blitt fanget av barbarer på den andre siden av fjellet. 125 00:13:52,320 --> 00:13:54,820 Hva er det du sier? 126 00:13:55,120 --> 00:13:58,740 Du vil ikke tro hva slags folk det er. De holder slaver. 127 00:13:59,040 --> 00:14:03,660 Takk, Gud, for at jeg fant dere. Det er ikke bare meg. Det er mange. 128 00:14:03,960 --> 00:14:07,900 Uverdige forhold. Sanitær- forholdene er mildt sagt dårlige ... 129 00:14:08,200 --> 00:14:13,460 Vi skal komme til bunns i det her. Slapp av. Du er helt trygg her. 130 00:14:13,760 --> 00:14:18,520 Ta det med ro. Bli med meg, så skal vi finne ... 131 00:14:24,920 --> 00:14:29,060 Sårsjøen susa om sverdneset. 132 00:14:29,360 --> 00:14:34,280 Fleinfloda fall i fjøra på Stord. 133 00:14:35,480 --> 00:14:40,260 Det var fint. Der har du skikkelig poesi, Arvid. 134 00:14:40,560 --> 00:14:47,640 Hva tror du han mener med "sårelden brann i blodute skråmer"? 135 00:14:52,120 --> 00:14:59,380 Jeg tror egentlig han mener det han sier. Det er det som er vanlig. 136 00:14:59,680 --> 00:15:05,420 Det handler kanskje mer om det som ikke blir sagt, det mellom linjene. 137 00:15:05,720 --> 00:15:08,760 Hva tenker du da? 138 00:15:12,200 --> 00:15:16,580 Nesten utrolig hvor lite som foregår i det kjempestore hodet der. 139 00:15:16,880 --> 00:15:20,140 Er det noen hjemme? 140 00:15:20,240 --> 00:15:23,320 Er det noen hjemme? 141 00:16:03,960 --> 00:16:11,260 Seriøst? Hva er det som foregår? Hvem lurer folk i nød inn i enda mer nød? 142 00:16:11,560 --> 00:16:17,820 -Hva er greia? -O, store Odin. Ta imot vårt offer. 143 00:16:18,120 --> 00:16:22,860 Nå er du veldig uvøren med den fakkelen. 144 00:16:23,160 --> 00:16:28,740 -Stille! Du brenner for en god sak. -Vent! 145 00:16:29,040 --> 00:16:33,300 Du kan ikke brenne en kunstner. Jeg er verdifull. 146 00:16:33,400 --> 00:16:37,660 -Jeg kan skuespill. -Aldri hørt om. 147 00:16:37,760 --> 00:16:45,060 Det er det gjeveste innen scenekunst. Pantomime, da? Ikke pantomime? 148 00:16:45,360 --> 00:16:49,960 Trylling, da? Det må dere ha hørt om. 149 00:17:08,520 --> 00:17:15,420 Ja, nå er vi spente. En ekte trollmann. Få se hva du er god for. 150 00:17:15,720 --> 00:17:18,820 Ikke noe uvanlig med de hendene her? 151 00:17:19,120 --> 00:17:23,780 Hva sier dere om jeg drog av meg den ene tommelen? 152 00:17:24,080 --> 00:17:30,200 Det går ikke. Det lar seg ikke gjøre. Tomler sitter dønn fast. 153 00:17:37,360 --> 00:17:44,080 Han rev av seg tommelen og satt den tilbake plass. Det blør ikke engang! 154 00:17:47,280 --> 00:17:54,180 Han går langs en vegg av luft. Nå kikker han fram fra luftveggen. 155 00:17:54,480 --> 00:17:58,880 -Han titter fram bak en vegg av luft. -Ja. 156 00:18:06,800 --> 00:18:09,660 Nå drar han seg fram i et imaginært tau. 157 00:18:09,960 --> 00:18:13,840 Han klatrer i et imaginært tau. 158 00:18:17,600 --> 00:18:20,800 -Dette er stormagi. -Ja. 159 00:18:22,720 --> 00:18:29,680 Han drar ned en luke, tror jeg. Ja! Kikker inn. Lener seg i luka. 160 00:18:31,040 --> 00:18:35,040 Han er mye mer verdifull enn vi ante. 161 00:18:43,520 --> 00:18:46,900 Åpner en dør. 162 00:18:47,200 --> 00:18:51,420 Hva skjer nå? Hvorfor står han bare der? 163 00:18:51,720 --> 00:18:55,200 Hva er det han bygger opp mot nå? 164 00:18:59,040 --> 00:19:01,440 Hvem er dere? 165 00:19:05,600 --> 00:19:10,160 -Hva vil dere? -Du har noe som tilhører meg. 166 00:19:11,720 --> 00:19:14,340 Vi har egentlig kontroll her nå. 167 00:19:14,640 --> 00:19:18,500 Har du hørt om mannen som hadde for mye kontroll? 168 00:19:18,800 --> 00:19:23,060 -Nei? -Nei. 169 00:19:23,160 --> 00:19:27,300 Hvor var jeg? Ja, du har noe som tilhører meg. 170 00:19:27,600 --> 00:19:31,080 -Hva da? -Det der. 171 00:19:33,040 --> 00:19:35,980 Vanligvis ville jeg drept dere alle. 172 00:19:36,280 --> 00:19:44,480 Men du har fremkalt stor magi i noe jeg trodde var en vanlig trell. 173 00:19:44,600 --> 00:19:48,960 Så vi nøyer oss bare med dette her. 174 00:19:58,000 --> 00:20:05,760 Du hører meg? Aldri ... Aldri stjel fra Høvding Olav. 175 00:20:12,720 --> 00:20:14,980 Hopp! Hopp! 176 00:20:15,280 --> 00:20:20,420 Ja, det sa ein edel mann som ei skreiv fjas om fanten. 177 00:20:20,720 --> 00:20:22,980 -Nydelig! -Ja. 178 00:20:23,080 --> 00:20:27,740 Det var kanskje litt enkelt. Arvid, hva handler det om her? 179 00:20:28,040 --> 00:20:31,500 Det er helt grunnleggende. Kom igjen, da. Ko-ko! 180 00:20:31,800 --> 00:20:37,540 Han skjønte ikke dette her heller. Er det noen hjemme? Hallo! 181 00:20:37,840 --> 00:20:46,040 Hva i Lokes navn er det du driver med? Si unnskyld i hvert fall. 182 00:20:46,160 --> 00:20:52,240 Ingen nyttårsfeiring med vennepar hvis du bokser damene i ansiktet! 183 00:20:59,840 --> 00:21:05,260 Hei. Du er akkurat litt seint ute. 184 00:21:05,560 --> 00:21:10,860 -Var det gøy? Kosa du deg? -Det er sånn det er med forhold. 185 00:21:11,160 --> 00:21:13,700 Det handler om å gi og ta. 186 00:21:14,000 --> 00:21:17,380 Vennepar er viktig, så man må prioritere. 187 00:21:17,680 --> 00:21:22,240 -Så du måtte gi litt? -Frøya, det ... 188 00:21:23,240 --> 00:21:29,060 Arvid, vi prata i stad om det som skjedde. 189 00:21:29,360 --> 00:21:33,780 Det var ikke helt innafor. 190 00:21:34,080 --> 00:21:40,500 Nei, men i et parforhold er det viktig at man har ulike interesser. 191 00:21:40,800 --> 00:21:44,260 Nå var Livs interesser viktigere enn mine. 192 00:21:44,560 --> 00:21:51,500 Du må ikke miste deg sjøl i forholdet. Det er regel nr. 1. 193 00:21:51,800 --> 00:21:57,780 Gjensidig respekt trodde jeg var regel nr. 1. 194 00:21:58,080 --> 00:22:02,200 Det føler jeg at jeg har masse. 195 00:22:19,280 --> 00:22:24,780 Liv, jeg lurer på om døra har kilt seg fast. 196 00:22:25,080 --> 00:22:27,980 Liv, kom igjen, da! 197 00:22:28,280 --> 00:22:36,720 Liv, sorry for det der med Lone. Sånt skal ikke skje. Jeg legger meg flat. 198 00:22:40,480 --> 00:22:43,520 Liv, kom igjen, da! 199 00:22:56,000 --> 00:23:04,300 Hei, hei! Hei, du! For en fin og trivelig pjokk du var. Ute og leker? 200 00:23:04,600 --> 00:23:08,860 Så fint. Lyst til å leke med meg? Så bra. 201 00:23:09,160 --> 00:23:14,700 Har du hørt om en lek som heter "grave ut kroppen"? Nei. 202 00:23:15,000 --> 00:23:20,220 Ta den spaden der og kom hit, så skal jeg vise deg noe kjempegøy. 203 00:23:20,520 --> 00:23:26,980 Der, ja. Kjempebra. Så tar du og graver forsiktig rundt hodet mitt. 204 00:23:27,280 --> 00:23:31,420 Det er litt ubehagelig for meg å være nedgravd. 205 00:23:31,720 --> 00:23:36,460 Au! Hva driver du med, horungen fra helvete? 206 00:23:36,760 --> 00:23:41,140 Nei. Ikke gjør det. Du kommer til å angre. 207 00:23:41,440 --> 00:23:43,440 Au! 208 00:23:50,120 --> 00:23:55,240 Vann! Jeg trenger vann! 209 00:23:57,880 --> 00:24:03,320 Kan jeg få vann? Gjerne med en skive sitron! 210 00:24:05,400 --> 00:24:08,280 Eventuelt lime. 211 00:24:09,160 --> 00:24:13,640 Det går bra med vanlig vann også. 212 00:24:21,560 --> 00:24:29,540 Tillat meg å introdusere meg selv. Jeg er Orm, bror av høvdingen. 213 00:24:29,840 --> 00:24:34,740 Først i arverekkefølgen, så jeg er en slags storkar. 214 00:24:35,040 --> 00:24:38,580 -Kan du få meg ut herfra? -Det er ikke helt umulig. 215 00:24:38,880 --> 00:24:45,080 Ryktet sier at du har noen fantastiske ferdigheter? 216 00:24:45,200 --> 00:24:48,980 -Jeg er svært nyfiken. -Pantomime og tommeltriks. 217 00:24:49,280 --> 00:24:52,540 Folk sa det var en magisk opptreden. 218 00:24:52,640 --> 00:24:59,100 Bare simple triks for å blidgjøre barn. Jeg er egentlig skuespiller. 219 00:24:59,400 --> 00:25:02,360 Hva er det? 220 00:25:20,480 --> 00:25:25,860 Dere utgir dere for å være noen dere ikke er, for å fortelle en historie? 221 00:25:26,160 --> 00:25:29,980 Det er der makta ligger der jeg kommer fra - i kunsten. 222 00:25:30,280 --> 00:25:34,580 Kunst kan styrte keisere og gjøre folk søkkrike. 223 00:25:34,880 --> 00:25:40,100 Du skulle sett det livet jeg hadde - rikdommen, maten, orgier hver dag. 224 00:25:40,400 --> 00:25:42,500 -Orgier? -Orgier, ja. 225 00:25:42,800 --> 00:25:47,300 Menn og kvinner vikla inn i hverandre i ormebol av nakne kropper. 226 00:25:47,600 --> 00:25:54,060 Helt nakne? Både menn og kvinner? Begge kjønn? 227 00:25:54,360 --> 00:25:58,140 -Du bare tar den som er nærmest? -Alt var lov. 228 00:25:58,440 --> 00:26:02,100 Vi kunne vel fått til sånt noe her i nord også? 229 00:26:02,400 --> 00:26:09,300 -Ja, hvorfor ikke? -Vi har utrolig mye å snakke om. 230 00:26:09,600 --> 00:26:12,980 -Jeg føler at vi har en ... -Kjemi. 231 00:26:13,280 --> 00:26:21,260 Nei, det er mer kontakt. Relasjon. At vi har mye til felles. 232 00:26:21,560 --> 00:26:24,380 Jeg tror ordet du leter etter, er kjemi. 233 00:26:24,680 --> 00:26:30,780 Nei, det er mer en dypere forståelse av hverandre. 234 00:26:31,080 --> 00:26:34,360 -Ja, det er kjemi. -Nei. 235 00:26:37,320 --> 00:26:39,640 Hallo? 236 00:26:42,600 --> 00:26:46,040 Hallo, er det noen der? 237 00:26:59,560 --> 00:27:02,500 Orm, sniker du deg rundt her nede igjen? 238 00:27:02,800 --> 00:27:09,300 Du har fått streng beskjed om ikke å luske rundt dostanga! 239 00:27:09,600 --> 00:27:15,800 Det er kommet for mange negative reaksjoner! Dette er veldig privat. 240 00:27:26,680 --> 00:27:29,640 Takk for sist. 19202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.