Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,799 --> 00:01:46,719
This is Mr. Wu, Executive Director
2
00:01:46,719 --> 00:01:47,480
from headquarters.
3
00:01:47,480 --> 00:01:48,640
He's also the lead
4
00:01:48,640 --> 00:01:49,319
on this bid.
5
00:01:49,719 --> 00:01:50,920
I heard he's been
6
00:01:50,920 --> 00:01:52,480
with Mr. Lu Jr. since the very early days
7
00:01:52,480 --> 00:01:53,640
of Everpeak Group.
8
00:01:53,760 --> 00:01:55,319
He's Mr. Lu Jr.'s right-hand man.
9
00:01:56,319 --> 00:01:57,599
Mr. Wu's already here,
10
00:01:57,799 --> 00:01:59,200
but Dingshang's people haven't shown up yet.
11
00:01:59,280 --> 00:02:01,319
Someone is really putting on airs.
12
00:02:21,960 --> 00:02:22,840
Who is he?
13
00:02:23,039 --> 00:02:23,919
I don't think I've seen him before.
14
00:02:24,759 --> 00:02:26,479
He's not on the list.
15
00:02:27,159 --> 00:02:28,759
I feel like I've seen him somewhere.
16
00:02:43,919 --> 00:02:45,120
Alright, everyone
17
00:02:45,639 --> 00:02:47,280
is here,
18
00:02:47,520 --> 00:02:49,159
let's begin.
19
00:02:49,560 --> 00:02:50,280
This
20
00:02:50,280 --> 00:02:51,479
is our group's
21
00:02:51,479 --> 00:02:52,919
first internal bid.
22
00:02:52,919 --> 00:02:54,159
The goal is to select
23
00:02:54,159 --> 00:02:55,599
the most capable
24
00:02:55,599 --> 00:02:57,879
and innovative construction team
25
00:02:58,080 --> 00:03:00,159
for the highly promising
26
00:03:00,159 --> 00:03:02,960
Phase II resort project.
27
00:03:03,080 --> 00:03:04,039
I believe
28
00:03:04,159 --> 00:03:05,039
that through
29
00:03:05,039 --> 00:03:06,560
this exchange and presentation,
30
00:03:06,840 --> 00:03:08,520
we'll come up with
31
00:03:08,520 --> 00:03:09,879
a quality project plan
32
00:03:10,319 --> 00:03:12,520
that will lay a solid foundation
33
00:03:12,719 --> 00:03:14,520
for future progress.
34
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
Alright.
35
00:03:18,960 --> 00:03:20,719
Channel that applause energy
36
00:03:20,719 --> 00:03:22,520
into your own projects.
37
00:03:26,159 --> 00:03:27,080
Now let's move on to
38
00:03:27,080 --> 00:03:28,280
the bid presentation segment.
39
00:03:28,439 --> 00:03:30,319
First up, Boxing Construction.
40
00:03:33,039 --> 00:03:33,680
Hello everyone.
41
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
I'm Zhou Wan from Boxing Construction.
42
00:03:37,680 --> 00:03:39,000
The theme of our furnishing plan is
43
00:03:39,000 --> 00:03:41,479
"long-term stay, home away from home."
44
00:03:42,000 --> 00:03:43,719
Creating a dream home.
45
00:03:44,120 --> 00:03:46,520
Creating a second home
46
00:03:46,599 --> 00:03:47,479
that guests dream of.
47
00:03:48,520 --> 00:03:49,960
A vacation is about escaping
48
00:03:49,960 --> 00:03:51,159
the tedious, exhausting
49
00:03:51,159 --> 00:03:52,199
daily routine.
50
00:03:52,319 --> 00:03:53,439
More and more people are losing
51
00:03:53,439 --> 00:03:54,680
their sense of safety
52
00:03:54,800 --> 00:03:55,639
and belonging at home.
53
00:03:55,759 --> 00:03:56,639
So
54
00:03:56,639 --> 00:03:57,960
our proposal
55
00:03:57,960 --> 00:04:00,400
rejects the traditional idea that a resort
56
00:04:00,400 --> 00:04:02,840
equals luxury but cold and distant.
57
00:04:12,719 --> 00:04:13,919
I want to date you.
58
00:04:15,159 --> 00:04:16,000
Lu Xixiao.
59
00:04:20,879 --> 00:04:21,439
Okay.
60
00:04:48,519 --> 00:04:50,120
Long time no see,
61
00:04:50,120 --> 00:04:51,399
Mr. Jiang Yan.
62
00:04:57,079 --> 00:04:57,639
This...
63
00:04:59,160 --> 00:05:00,920
An offer letter?
64
00:05:02,199 --> 00:05:03,759
We're old friends.
65
00:05:03,759 --> 00:05:05,879
No need for all this formality.
66
00:05:06,360 --> 00:05:08,480
Mr. Lu asked me
67
00:05:08,480 --> 00:05:09,759
to take you through onboarding.
68
00:05:10,439 --> 00:05:11,759
Here's your ID badge.
69
00:05:13,920 --> 00:05:14,639
Mr. Lu?
70
00:05:16,199 --> 00:05:17,399
You mean Lu Zhongyue?
71
00:05:19,000 --> 00:05:19,600
Yeah.
72
00:05:20,079 --> 00:05:20,720
Let's...
73
00:05:21,160 --> 00:05:21,800
Let's go.
74
00:05:21,800 --> 00:05:23,839
Mr. Lu is waiting for us.
75
00:05:28,959 --> 00:05:30,759
Uh, Mr. Jiang!
76
00:05:30,759 --> 00:05:31,920
This way.
77
00:05:32,800 --> 00:05:34,000
We go this way.
78
00:05:35,399 --> 00:05:36,040
Right.
79
00:05:41,319 --> 00:05:43,480
Mr. Lu, Mr. Jiang is here.
80
00:05:44,800 --> 00:05:45,879
Alright. You can go now.
81
00:05:49,480 --> 00:05:50,759
Is your onboarding all set?
82
00:05:52,199 --> 00:05:53,720
You brought me into Everpeak?
83
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
Does that bother you?
84
00:06:02,680 --> 00:06:03,439
Hold on.
85
00:06:04,879 --> 00:06:06,399
You were recruited
86
00:06:06,399 --> 00:06:08,240
through HR's rigorous
87
00:06:08,240 --> 00:06:09,160
selection process.
88
00:06:09,959 --> 00:06:11,199
But I signed
89
00:06:11,199 --> 00:06:12,279
the final approval.
90
00:06:12,959 --> 00:06:14,759
Positions at your level
91
00:06:15,399 --> 00:06:16,800
all require my sign-off.
92
00:06:21,759 --> 00:06:22,680
I know
93
00:06:22,680 --> 00:06:23,600
what's on your mind.
94
00:06:25,480 --> 00:06:27,439
But if that's why
95
00:06:27,439 --> 00:06:29,240
you'd turn down this offer,
96
00:06:30,360 --> 00:06:32,439
then I overestimated you.
97
00:06:36,160 --> 00:06:38,040
Mr. Lu, I just want to ask you one thing.
98
00:06:38,519 --> 00:06:39,079
Go ahead.
99
00:06:40,319 --> 00:06:40,959
If there were
100
00:06:40,959 --> 00:06:42,360
no connection between us,
101
00:06:42,680 --> 00:06:43,959
and you only saw my resume,
102
00:06:44,519 --> 00:06:45,800
would you still have signed it?
103
00:06:46,360 --> 00:06:47,839
Of course.
104
00:06:48,680 --> 00:06:50,800
Your abilities speak for themselves.
105
00:06:50,800 --> 00:06:52,360
Do you think
106
00:06:52,680 --> 00:06:54,560
I'd waste company resources
107
00:06:54,560 --> 00:06:55,319
just to
108
00:06:55,319 --> 00:06:56,759
do you a favor?
109
00:06:57,199 --> 00:06:57,759
Here.
110
00:07:02,639 --> 00:07:04,399
That suit looks great on you.
111
00:07:04,920 --> 00:07:05,879
Very sharp.
112
00:07:12,519 --> 00:07:13,720
Alright everyone,
113
00:07:14,000 --> 00:07:15,560
after our professional
114
00:07:15,560 --> 00:07:16,360
evaluation team's
115
00:07:16,360 --> 00:07:17,480
comprehensive assessment
116
00:07:17,480 --> 00:07:19,240
of each company's proposal,
117
00:07:19,439 --> 00:07:20,439
the winner
118
00:07:20,439 --> 00:07:22,199
of the first round is
119
00:07:23,319 --> 00:07:24,480
Boxing Construction!
120
00:07:25,079 --> 00:07:26,519
- Yes!
- That's great!
121
00:07:27,360 --> 00:07:28,480
That's wonderful.
122
00:07:28,720 --> 00:07:29,240
That's...
123
00:07:30,480 --> 00:07:34,040
And congrats to Dingshang Construction!
124
00:07:37,480 --> 00:07:38,759
Alright. Congratulations to you all.
125
00:07:38,759 --> 00:07:39,680
Keep up
126
00:07:39,680 --> 00:07:41,120
the good work
127
00:07:41,120 --> 00:07:42,759
in the next rounds.
128
00:07:44,480 --> 00:07:46,399
Zhou Wan, you're amazing.
129
00:07:46,399 --> 00:07:47,240
We won!
130
00:07:49,000 --> 00:07:50,120
This was a
131
00:07:50,120 --> 00:07:50,639
team effort.
132
00:07:52,759 --> 00:07:53,279
Xixiao,
133
00:07:53,560 --> 00:07:54,399
when did you get back?
134
00:07:54,720 --> 00:07:55,800
- Mr. Wu.
- When did you arrive?
135
00:07:56,639 --> 00:07:57,720
I got back earlier this month.
136
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Have you been to see your grandfather?
137
00:07:59,600 --> 00:08:00,680
Went right after I got back.
138
00:08:02,240 --> 00:08:03,519
Let's go eat.
139
00:08:03,800 --> 00:08:04,319
Let's go.
140
00:08:06,680 --> 00:08:07,639
Why is Mr. Wu
141
00:08:07,639 --> 00:08:08,519
so chummy with him?
142
00:08:08,519 --> 00:08:09,000
Who is he?
143
00:08:09,000 --> 00:08:10,680
Where have I seen him before?
144
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
I remember now.
145
00:08:12,920 --> 00:08:13,920
Is he...
146
00:08:14,040 --> 00:08:14,480
Who's he?
147
00:08:14,480 --> 00:08:15,120
Is he
148
00:08:15,680 --> 00:08:18,000
the heir to Everpeak Group, Lu Xixiao?
149
00:08:18,800 --> 00:08:20,079
Lu Xixiao?
150
00:08:20,439 --> 00:08:21,480
Is it really him?
151
00:08:21,480 --> 00:08:22,759
Oh no.
152
00:08:22,759 --> 00:08:23,959
This is bad.
153
00:08:25,399 --> 00:08:26,879
If Dingshang has him,
154
00:08:26,879 --> 00:08:28,240
we're done for
155
00:08:29,279 --> 00:08:29,920
in the second round.
156
00:08:30,839 --> 00:08:31,480
But at least we made it
157
00:08:31,480 --> 00:08:32,639
through the first round.
158
00:08:33,519 --> 00:08:35,279
Let's go all out for the second round.
159
00:08:38,360 --> 00:08:38,919
Let's go.
160
00:08:45,399 --> 00:08:47,759
Everyone, let's get
161
00:08:47,919 --> 00:08:49,440
hyped!
162
00:08:53,440 --> 00:08:55,080
Congrats on winning
163
00:08:55,080 --> 00:08:56,480
the first round of bidding
164
00:08:56,480 --> 00:08:58,039
for Phase II resort project!
165
00:08:58,039 --> 00:09:00,200
Yes!
166
00:09:00,279 --> 00:09:01,799
Thanks to headquarters.
167
00:09:01,919 --> 00:09:03,799
Thanks to everyone
168
00:09:03,799 --> 00:09:05,200
for all the overtime lately.
169
00:09:05,639 --> 00:09:06,720
And a big thanks
170
00:09:07,039 --> 00:09:09,000
to our new Project Director,
171
00:09:09,879 --> 00:09:11,200
Mr. Lu Jr.!
172
00:09:13,519 --> 00:09:14,840
Let's toast Mr. Lu Jr.!
173
00:09:14,840 --> 00:09:15,360
Come on!
174
00:09:15,360 --> 00:09:17,000
- Mr. Lu Jr.!
- Mr. Lu Jr.!
175
00:09:17,000 --> 00:09:17,519
To you!
176
00:09:17,519 --> 00:09:19,639
- Mr. Lu Jr.!
- Mr. Lu Jr.!
177
00:09:19,639 --> 00:09:20,159
Here.
178
00:09:21,080 --> 00:09:21,480
Come on.
179
00:09:21,720 --> 00:09:22,759
Mr. Lu Jr.!
180
00:09:24,320 --> 00:09:25,639
Mr. Lu Jr., you're a sport.
181
00:09:25,639 --> 00:09:26,399
Come on, Mr. Lu Jr.!
182
00:09:26,399 --> 00:09:27,639
- Come on.
- Another one!
183
00:09:27,879 --> 00:09:28,638
Another one!
184
00:09:28,639 --> 00:09:29,360
Another one!
185
00:09:29,360 --> 00:09:30,279
Another one!
186
00:09:30,879 --> 00:09:31,799
That much booze?
187
00:09:31,799 --> 00:09:33,039
You're not going home tonight?
188
00:09:33,159 --> 00:09:34,080
Mr. Lu Jr.,
189
00:09:34,080 --> 00:09:35,360
you're not scared, are you?
190
00:09:35,360 --> 00:09:35,879
Here.
191
00:09:35,879 --> 00:09:37,240
- Yes!
- Come on!
192
00:09:37,240 --> 00:09:38,399
Come on!
193
00:09:38,600 --> 00:09:40,159
Now,
194
00:09:40,159 --> 00:09:41,360
let's have Mr. Lu Jr.
195
00:09:41,360 --> 00:09:42,000
say a few words,
196
00:09:42,000 --> 00:09:42,600
shall we?
197
00:09:42,600 --> 00:09:43,759
Yes!
198
00:09:43,759 --> 00:09:47,840
- Mr. Lu Jr.!
- Mr. Lu Jr.!
199
00:09:47,840 --> 00:09:48,480
Alright.
200
00:09:49,080 --> 00:09:50,639
Well, thanks everyone
201
00:09:50,639 --> 00:09:52,039
for being so cooperative with me,
202
00:09:52,039 --> 00:09:53,080
the new project director.
203
00:09:53,080 --> 00:09:53,679
From now on,
204
00:09:53,679 --> 00:09:54,679
don't call me
205
00:09:54,679 --> 00:09:55,639
Mr. Lu Jr.
206
00:09:55,639 --> 00:09:56,679
Don't call me mister.
207
00:09:56,960 --> 00:09:57,919
Just call me
208
00:09:57,919 --> 00:09:59,039
Xixiao.
209
00:09:59,039 --> 00:09:59,720
- Alright?
- Xixiao.
210
00:10:01,919 --> 00:10:02,759
Tonight,
211
00:10:02,759 --> 00:10:04,840
let's eat, drink, and have fun.
212
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
Tomorrow,
213
00:10:05,840 --> 00:10:07,639
we'll get back to work and keep pushing.
214
00:10:07,639 --> 00:10:08,159
Alright?
215
00:10:08,159 --> 00:10:09,840
- Yes!
- Yes!
216
00:10:09,840 --> 00:10:10,679
Let's go!
217
00:10:10,679 --> 00:10:11,518
Cheers!
218
00:10:11,519 --> 00:10:12,399
Cheers!
219
00:10:12,720 --> 00:10:13,840
Cheers!
220
00:10:14,799 --> 00:10:15,600
Come on.
221
00:10:19,039 --> 00:10:20,519
Zhou Wan, you're not here yet?
222
00:10:20,759 --> 00:10:22,120
I'm already here.
223
00:10:23,000 --> 00:10:24,639
We're in room 866.
224
00:10:24,759 --> 00:10:25,720
Don't go to the wrong one.
225
00:10:26,080 --> 00:10:26,879
Funny enough,
226
00:10:26,879 --> 00:10:28,360
Dingshang is also celebrating here.
227
00:10:28,440 --> 00:10:30,120
And they snagged room 888.
228
00:10:30,399 --> 00:10:31,759
Mr. Niu is not happy.
229
00:10:33,559 --> 00:10:34,320
This is one of their
230
00:10:34,320 --> 00:10:35,480
partner venues anyway.
231
00:10:35,720 --> 00:10:36,960
Makes sense they'd be here.
232
00:10:37,879 --> 00:10:39,360
No worries. I'm almost there.
233
00:11:30,080 --> 00:11:31,559
You're here waiting for me again.
234
00:11:32,639 --> 00:11:33,799
Have you been waiting long?
235
00:11:35,519 --> 00:11:36,240
Again?
236
00:11:37,799 --> 00:11:39,200
Lu Xixiao, you've got the wrong person.
237
00:11:39,399 --> 00:11:40,080
Don't go.
238
00:11:40,600 --> 00:11:41,279
Don't leave.
239
00:11:42,440 --> 00:11:43,399
Let go!
240
00:11:44,559 --> 00:11:45,360
Don't go.
241
00:11:46,120 --> 00:11:47,639
What are you doing? Lu Xixiao!
242
00:11:50,360 --> 00:11:51,080
I'm begging you.
243
00:11:51,360 --> 00:11:52,080
Please.
244
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
Getting drunk is great.
245
00:12:01,039 --> 00:12:02,279
When I'm drunk, I can see you.
246
00:12:04,320 --> 00:12:05,399
I can see you.
247
00:12:06,960 --> 00:12:10,039
Do you always get this wasted?
248
00:12:10,960 --> 00:12:11,879
You know better than anyone
249
00:12:11,879 --> 00:12:13,320
how drunk I get.
250
00:12:17,639 --> 00:12:18,519
But you
251
00:12:18,519 --> 00:12:20,039
feel different somehow.
252
00:12:24,799 --> 00:12:25,720
Who did you mistake me for,
253
00:12:25,720 --> 00:12:26,399
Lu Xixiao?
254
00:12:26,519 --> 00:12:27,200
Don't go.
255
00:12:28,399 --> 00:12:29,039
No.
256
00:12:29,879 --> 00:12:30,720
Don't leave.
257
00:12:31,720 --> 00:12:32,600
Don't go yet.
258
00:12:33,519 --> 00:12:35,240
Zhou Wan, don't go.
259
00:12:36,360 --> 00:12:37,159
Zhou Wan!
260
00:12:39,039 --> 00:12:39,720
Zhou Wan.
261
00:12:42,039 --> 00:12:42,840
Zhou Wan.
262
00:12:43,679 --> 00:12:44,480
You can't leave.
263
00:12:45,120 --> 00:12:45,919
You can't.
264
00:12:48,320 --> 00:12:49,360
Don't go yet.
265
00:12:51,960 --> 00:12:52,840
You can't leave.
266
00:12:54,399 --> 00:12:55,440
Don't you dare leave.
267
00:12:57,120 --> 00:12:57,919
Don't leave.
268
00:12:58,960 --> 00:12:59,799
Don't go.
269
00:13:10,679 --> 00:13:11,480
Lean against the wall.
270
00:13:11,720 --> 00:13:12,559
Don't move.
271
00:13:13,039 --> 00:13:13,879
Let me call the driver
272
00:13:13,879 --> 00:13:14,759
and see where he is.
273
00:13:20,960 --> 00:13:21,759
It's okay.
274
00:13:22,679 --> 00:13:23,440
I'm fine.
275
00:13:24,440 --> 00:13:25,000
It's alright.
276
00:13:25,120 --> 00:13:25,879
The car's here.
277
00:13:25,879 --> 00:13:26,879
It's here.
278
00:13:30,120 --> 00:13:30,480
Let's go
279
00:13:30,480 --> 00:13:31,559
to a nearby five-star hotel.
280
00:13:31,559 --> 00:13:32,679
No hotel.
281
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
Take me home.
282
00:13:34,360 --> 00:13:34,879
You...
283
00:13:35,080 --> 00:13:36,039
Take me home.
284
00:13:37,279 --> 00:13:38,080
Take me home.
285
00:13:38,720 --> 00:13:39,960
Hey, how old are you,
286
00:13:39,960 --> 00:13:40,559
Lu Xixiao?
287
00:13:40,559 --> 00:13:41,960
You're such a baby.
288
00:13:44,080 --> 00:13:45,240
Sir, let's
289
00:13:46,200 --> 00:13:47,480
change the address. Go here.
290
00:13:57,000 --> 00:13:58,159
I'll grab you some hangover pills.
291
00:13:59,000 --> 00:13:59,639
Don't go.
292
00:14:01,000 --> 00:14:02,600
Don't go.
293
00:14:03,240 --> 00:14:05,120
Don't go. Don't.
294
00:14:07,600 --> 00:14:08,440
Don't leave.
295
00:14:09,360 --> 00:14:10,480
You're impossible.
296
00:14:15,000 --> 00:14:15,679
Don't go.
297
00:14:16,879 --> 00:14:18,159
I'm dreaming, aren't I?
298
00:14:19,720 --> 00:14:21,000
Dreams are nice.
299
00:14:22,639 --> 00:14:23,799
Dreams are nice.
300
00:15:10,720 --> 00:15:11,960
I miss you.
301
00:15:16,000 --> 00:15:16,840
I really miss you.
302
00:15:27,240 --> 00:15:28,159
I miss you so much.
303
00:15:35,000 --> 00:15:36,519
I said as long as you come back...
304
00:15:38,320 --> 00:15:40,120
I'll forgive you if you just come back.
305
00:15:46,600 --> 00:15:47,960
Why are you so cruel to me?
306
00:15:50,039 --> 00:15:50,759
Why?
307
00:16:37,639 --> 00:16:38,480
I'm sorry.
308
00:16:41,840 --> 00:16:43,120
Can't let that summer
309
00:16:43,120 --> 00:16:43,879
happen again.
310
00:16:46,159 --> 00:16:46,879
Sleep.
311
00:17:15,039 --> 00:17:15,680
You're awake.
312
00:17:17,119 --> 00:17:17,720
Haven't seen you
313
00:17:17,720 --> 00:17:18,559
sleep that soundly in ages.
314
00:17:20,119 --> 00:17:20,880
What are you doing?
315
00:17:21,000 --> 00:17:21,759
What is wrong with you?
316
00:17:22,599 --> 00:17:23,559
Get off.
317
00:17:32,640 --> 00:17:33,599
I asked Zhou Wan to stay.
318
00:17:33,759 --> 00:17:34,720
But she insisted on leaving.
319
00:17:34,799 --> 00:17:35,319
How is that my fault?
320
00:17:35,319 --> 00:17:37,200
What do you mean you asked her to stay?
321
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
Did you make this food?
322
00:17:40,599 --> 00:17:43,240
Zhou Wan's really good at cooking.
323
00:17:44,119 --> 00:17:45,200
All great for your hangover and stomach.
324
00:17:46,480 --> 00:17:47,400
You have no idea how much
325
00:17:47,400 --> 00:17:48,880
those curators could drink last night.
326
00:17:49,240 --> 00:17:50,799
They didn't stop until morning.
327
00:17:55,079 --> 00:17:55,920
You're not actually mad
328
00:17:55,920 --> 00:17:56,759
that Zhou Wan left, are you?
329
00:17:57,240 --> 00:17:58,759
I was gonna wake you up,
330
00:17:59,720 --> 00:18:00,480
but you were sleeping
331
00:18:00,480 --> 00:18:01,400
so well
332
00:18:02,880 --> 00:18:03,759
I couldn't bring myself to do it.
333
00:18:09,559 --> 00:18:10,359
Indeed.
334
00:18:14,279 --> 00:18:15,640
No wonder none of those sleep aids
335
00:18:15,920 --> 00:18:17,200
ever worked on you all these years.
336
00:18:17,640 --> 00:18:18,799
The real cure is the person.
337
00:18:21,000 --> 00:18:22,079
You haven't eaten. Where are you going?
338
00:18:22,359 --> 00:18:23,119
Work.
339
00:18:23,279 --> 00:18:23,720
Wait,
340
00:18:24,279 --> 00:18:26,039
you're really gonna keep working
341
00:18:26,559 --> 00:18:27,799
at Dingshang?
342
00:18:27,799 --> 00:18:28,559
What about the art exhibition?
343
00:18:28,559 --> 00:18:29,519
You handle it.
344
00:18:30,519 --> 00:18:31,400
How does that help?
345
00:18:31,400 --> 00:18:32,519
They want your paintings,
346
00:18:32,519 --> 00:18:33,240
man.
347
00:18:33,240 --> 00:18:33,880
The exhibition
348
00:18:33,880 --> 00:18:34,920
was supposed to start in September.
349
00:18:34,920 --> 00:18:36,160
Now we don't have a venue,
350
00:18:36,160 --> 00:18:37,440
and we don't have the paintings either.
351
00:18:37,519 --> 00:18:38,079
Are you trying to
352
00:18:38,079 --> 00:18:39,119
make me lose my job?
353
00:18:39,119 --> 00:18:39,680
Want me to not pay my mortgage
354
00:18:39,680 --> 00:18:40,680
and live with you forever?
355
00:18:40,680 --> 00:18:41,599
Just a few paintings.
356
00:18:41,599 --> 00:18:42,279
I'll get them ready
357
00:18:42,279 --> 00:18:43,359
in a month.
358
00:18:43,359 --> 00:18:44,000
Fine then.
359
00:18:44,000 --> 00:18:45,079
You said it.
360
00:18:47,720 --> 00:18:48,880
Can I borrow your phone?
361
00:18:49,000 --> 00:18:50,279
I wanna check Gu Meng's Moments.
362
00:18:50,279 --> 00:18:51,480
Don't you have your own phone?
363
00:18:51,920 --> 00:18:53,279
I sent her the mortgage money this morning.
364
00:18:53,440 --> 00:18:54,400
She blocked me.
365
00:18:55,559 --> 00:18:56,599
She blocked me too.
366
00:18:58,599 --> 00:18:59,400
Unbelievable.
367
00:19:02,200 --> 00:19:03,039
I didn't get to bed until 2 a.m.
368
00:19:03,039 --> 00:19:04,079
last night.
369
00:19:04,720 --> 00:19:05,920
I'm exhausted.
370
00:19:08,359 --> 00:19:10,039
Keep calling.
371
00:19:10,599 --> 00:19:11,920
You're doing great, aren't you?
372
00:19:14,599 --> 00:19:16,000
The second round of bidding
373
00:19:16,000 --> 00:19:17,240
is about to start.
374
00:19:17,240 --> 00:19:18,039
What?
375
00:19:18,200 --> 00:19:19,599
Look at you all,
376
00:19:19,599 --> 00:19:20,519
slacking off like this.
377
00:19:21,720 --> 00:19:23,359
What's the point
378
00:19:23,519 --> 00:19:24,119
of us trying so hard
379
00:19:24,119 --> 00:19:25,000
when Dingshang has their heir?
380
00:19:26,240 --> 00:19:28,319
Zhou Wan, what do you think?
381
00:19:30,279 --> 00:19:31,920
Zhou Wan, Mr. Niu is calling you.
382
00:19:32,720 --> 00:19:34,559
Zhou Wan, you're not scared, are you?
383
00:19:34,880 --> 00:19:36,160
That's not your style.
384
00:19:40,440 --> 00:19:41,200
I think we can still
385
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
give it a shot.
386
00:19:45,559 --> 00:19:46,319
Everpeak headquarters
387
00:19:46,319 --> 00:19:48,119
is holding this internal bid
388
00:19:48,359 --> 00:19:49,599
to break
389
00:19:49,599 --> 00:19:50,680
the mold
390
00:19:50,920 --> 00:19:52,160
and pick the best team
391
00:19:52,160 --> 00:19:53,279
for Phase II.
392
00:19:53,480 --> 00:19:54,880
We have extensive experience
393
00:19:55,319 --> 00:19:56,480
and a budget advantage.
394
00:19:57,000 --> 00:19:57,680
Our proposal
395
00:19:57,680 --> 00:19:58,440
in the first round
396
00:19:58,440 --> 00:19:59,680
was highly praised.
397
00:19:59,720 --> 00:20:00,799
Everyone saw that.
398
00:20:03,880 --> 00:20:04,640
And
399
00:20:07,960 --> 00:20:09,440
Lu Xixiao has been abroad.
400
00:20:10,079 --> 00:20:11,880
He's got no real foothold at Everpeak.
401
00:20:13,279 --> 00:20:14,200
It's not like we have
402
00:20:14,200 --> 00:20:15,440
no connections at Everpeak.
403
00:20:17,119 --> 00:20:18,119
Listen to that.
404
00:20:19,359 --> 00:20:20,480
Well said.
405
00:20:20,759 --> 00:20:21,920
I'm telling you,
406
00:20:21,960 --> 00:20:22,920
don't be afraid
407
00:20:23,039 --> 00:20:24,319
of Dingshang having Mr. Lu Jr.
408
00:20:24,519 --> 00:20:25,720
We have connections too.
409
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Everyone who made it to the second round
410
00:20:28,079 --> 00:20:29,640
has some tricks up their sleeve.
411
00:20:29,759 --> 00:20:31,279
So work hard.
412
00:20:31,279 --> 00:20:33,200
Who wins is still up in the air!
413
00:20:35,319 --> 00:20:36,160
The second round of bidding
414
00:20:36,160 --> 00:20:37,000
is tight on time and heavy on work.
415
00:20:37,000 --> 00:20:37,519
We can't afford
416
00:20:37,519 --> 00:20:38,480
to slack off even a little.
417
00:20:38,480 --> 00:20:39,079
And we can't rely
418
00:20:39,079 --> 00:20:40,000
on my identity
419
00:20:40,000 --> 00:20:41,319
to get us votes
420
00:20:41,319 --> 00:20:42,119
in the assessment.
421
00:20:42,319 --> 00:20:43,039
If we want to land
422
00:20:43,039 --> 00:20:43,599
Phase II resort project,
423
00:20:43,599 --> 00:20:44,400
it has to be based on our
424
00:20:44,400 --> 00:20:45,559
real strengths across the board.
425
00:20:45,559 --> 00:20:46,440
But to be honest,
426
00:20:46,440 --> 00:20:47,599
with a project this massive,
427
00:20:47,599 --> 00:20:48,799
I don't have any real hands-on experience.
428
00:20:48,799 --> 00:20:49,759
So I've specially hired
429
00:20:49,759 --> 00:20:50,519
the best real estate
430
00:20:50,519 --> 00:20:51,400
bidding team in the country
431
00:20:51,400 --> 00:20:52,759
to guide us through this.
432
00:20:52,759 --> 00:20:53,359
Mr. Gao.
433
00:20:54,599 --> 00:20:55,799
Boxing currently has a big advantage
434
00:20:55,799 --> 00:20:56,880
in budget.
435
00:20:56,880 --> 00:20:58,400
So we have to find a way
436
00:20:58,400 --> 00:20:59,319
to turn their advantage
437
00:20:59,319 --> 00:21:00,400
into ours.
438
00:21:00,400 --> 00:21:01,559
We must land
439
00:21:01,559 --> 00:21:02,599
this bid.
440
00:21:02,759 --> 00:21:03,799
- Yes!
- Yes!
441
00:21:16,279 --> 00:21:17,000
Well done.
442
00:21:17,759 --> 00:21:18,839
Mr. Lu, please sign here.
443
00:21:25,400 --> 00:21:25,920
Mr. Lu.
444
00:21:26,160 --> 00:21:27,359
The risk assessment team is here.
445
00:21:31,160 --> 00:21:31,920
It's Mr. Zhao.
446
00:21:31,960 --> 00:21:32,759
Mr. Zhao.
447
00:21:33,119 --> 00:21:33,559
Mr. Lu, hello.
448
00:21:33,559 --> 00:21:34,079
Hello.
449
00:21:34,960 --> 00:21:35,480
This time...
450
00:21:35,480 --> 00:21:36,000
Have a seat.
451
00:21:36,640 --> 00:21:37,640
We're
452
00:21:37,839 --> 00:21:38,799
counting on you
453
00:21:38,799 --> 00:21:40,079
for the Phase II risk assessment.
454
00:21:40,240 --> 00:21:40,720
Don't worry.
455
00:21:40,720 --> 00:21:42,079
That's basically where we're headed now.
456
00:21:42,079 --> 00:21:42,839
Take a look first.
457
00:21:43,599 --> 00:21:45,000
Wan, update's here! Come on!
458
00:21:45,359 --> 00:21:46,359
I'm busy.
459
00:21:46,359 --> 00:21:47,680
You watch it first, honey.
460
00:21:47,680 --> 00:21:49,279
Working again?
461
00:21:49,279 --> 00:21:51,440
Third day in a row.
462
00:21:51,720 --> 00:21:53,039
Still at it?
463
00:21:53,559 --> 00:21:54,960
You're gonna burn yourself out.
464
00:21:56,759 --> 00:21:57,599
Thanks.
465
00:22:25,680 --> 00:22:27,440
You're having a feast?
466
00:22:28,240 --> 00:22:28,799
Have a seat.
467
00:22:29,119 --> 00:22:31,079
I was just looking for a place to eat.
468
00:22:31,319 --> 00:22:32,519
Not bad.
469
00:22:32,519 --> 00:22:33,160
Is it good?
470
00:22:33,839 --> 00:22:35,839
Is this from Xia's place?
471
00:22:36,759 --> 00:22:38,640
Yeah. Mr. Kang went home.
472
00:22:38,640 --> 00:22:39,680
So I ordered from there.
473
00:22:41,599 --> 00:22:42,839
You went all that way to get it?
474
00:22:45,079 --> 00:22:46,599
You like their food, don't you?
475
00:22:48,160 --> 00:22:49,200
You're the best.
476
00:22:50,920 --> 00:22:51,480
Sorry.
477
00:22:51,480 --> 00:22:52,559
I've been too busy
478
00:22:52,559 --> 00:22:53,759
to check in with you.
479
00:22:54,960 --> 00:22:56,400
How's your onboarding at Everpeak?
480
00:22:58,640 --> 00:23:00,440
Going pretty well.
481
00:23:01,319 --> 00:23:02,160
Let me get that.
482
00:23:04,480 --> 00:23:05,200
Even though
483
00:23:05,200 --> 00:23:07,240
I have the title of Strategy Director,
484
00:23:07,400 --> 00:23:08,240
I haven't really done
485
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
any real work.
486
00:23:10,160 --> 00:23:11,480
Maybe because you just joined,
487
00:23:11,480 --> 00:23:12,440
they want you
488
00:23:12,440 --> 00:23:13,799
to get familiar with things first?
489
00:23:17,480 --> 00:23:18,480
Maybe.
490
00:23:19,119 --> 00:23:20,519
But at least there are no restrictions.
491
00:23:20,880 --> 00:23:21,960
I can do my own thing.
492
00:23:22,359 --> 00:23:23,279
Just treat it as learning.
493
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
Treat it as learning.
494
00:23:32,799 --> 00:23:33,640
Why aren't you eating?
495
00:23:34,519 --> 00:23:35,720
Thank you.
496
00:23:36,319 --> 00:23:37,319
Thank you for
497
00:23:37,519 --> 00:23:39,079
going all that way to get this for me.
498
00:23:41,559 --> 00:23:42,279
I always feel like
499
00:23:42,279 --> 00:23:43,640
I don't have much luck with family.
500
00:23:44,039 --> 00:23:44,920
But you
501
00:23:44,920 --> 00:23:46,839
give me that big brother feeling.
502
00:23:50,200 --> 00:23:51,160
Just
503
00:23:52,599 --> 00:23:53,599
big brother?
504
00:23:55,720 --> 00:23:56,599
Little brother works too.
505
00:24:01,839 --> 00:24:03,079
So, how do you think
506
00:24:03,680 --> 00:24:05,039
I've
507
00:24:05,759 --> 00:24:06,960
taken care of you?
508
00:24:08,920 --> 00:24:10,440
You've always been really good to me.
509
00:24:11,799 --> 00:24:12,960
If you want,
510
00:24:14,720 --> 00:24:15,920
I can always be there for you.
511
00:24:20,400 --> 00:24:21,200
Sorry.
512
00:24:22,240 --> 00:24:23,319
I really have a lot of
513
00:24:23,319 --> 00:24:24,599
important things to deal with.
514
00:24:26,039 --> 00:24:26,720
I don't have the time
515
00:24:26,720 --> 00:24:27,720
or energy
516
00:24:28,079 --> 00:24:30,559
for a relationship.
517
00:24:42,960 --> 00:24:43,839
Is it because of him?
518
00:24:53,559 --> 00:24:54,559
If that's the case,
519
00:24:55,400 --> 00:24:56,200
I can wait.
520
00:24:58,319 --> 00:24:59,559
If you ever find yourself
521
00:25:00,240 --> 00:25:00,960
needing someone
522
00:25:00,960 --> 00:25:02,079
to lean on,
523
00:25:03,319 --> 00:25:04,359
I'll be there for you.
524
00:25:19,960 --> 00:25:21,039
You two ordered
525
00:25:21,079 --> 00:25:21,920
this much food?
526
00:25:23,519 --> 00:25:24,359
Can you finish it all?
527
00:25:27,640 --> 00:25:28,519
What are you doing here?
528
00:25:31,720 --> 00:25:32,279
You really want to
529
00:25:32,279 --> 00:25:33,559
win tomorrow's
530
00:25:34,799 --> 00:25:36,039
second round of bidding, don't you?
531
00:25:42,000 --> 00:25:42,799
Lu Xixiao,
532
00:25:43,880 --> 00:25:45,119
you have nothing to do with her anymore.
533
00:25:52,279 --> 00:25:53,240
Try begging me.
534
00:25:53,960 --> 00:25:55,079
Don't go too far.
535
00:25:58,440 --> 00:25:59,240
Having fun?
536
00:26:01,079 --> 00:26:02,400
All these people are risking their jobs
537
00:26:02,680 --> 00:26:03,440
to go along with you,
538
00:26:04,240 --> 00:26:05,200
Mr. Lu.
539
00:26:08,680 --> 00:26:09,799
I told you before.
540
00:26:10,759 --> 00:26:11,400
Zhou Wan,
541
00:26:12,319 --> 00:26:13,759
don't let me see you again.
542
00:26:15,680 --> 00:26:16,799
Next time I see you,
543
00:26:18,359 --> 00:26:19,839
you'll be crying and begging.
544
00:26:27,079 --> 00:26:27,960
Childish.
545
00:26:45,200 --> 00:26:46,160
I'm waiting for you to come begging.
546
00:27:10,079 --> 00:27:11,240
I'll skip the food.
547
00:27:12,400 --> 00:27:13,519
I'm taking the beer.
548
00:27:46,960 --> 00:27:47,599
Hey, Xixiao.
549
00:27:47,599 --> 00:27:49,400
What's up this late?
550
00:27:49,920 --> 00:27:51,319
Did you go over the documents
551
00:27:51,319 --> 00:27:52,039
for tomorrow's bidding?
552
00:27:52,799 --> 00:27:54,119
I went over them with everyone.
553
00:27:54,119 --> 00:27:54,960
All good.
554
00:27:56,440 --> 00:27:57,680
Send me the digital copy.
555
00:27:57,680 --> 00:27:58,559
I'll take another look.
556
00:27:59,200 --> 00:28:00,680
Well, now?
557
00:28:01,240 --> 00:28:02,000
But it's so late...
558
00:28:02,000 --> 00:28:03,319
Send it over.
559
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
We have to win
560
00:28:06,000 --> 00:28:07,119
tomorrow's bidding.
561
00:28:14,519 --> 00:28:15,599
Let's get started.
562
00:28:36,799 --> 00:28:37,960
Dingshang won.
563
00:28:38,759 --> 00:28:39,799
Dingshang won.
564
00:28:40,200 --> 00:28:41,880
They won!
565
00:28:42,599 --> 00:28:43,400
Mr. Niu.
566
00:28:43,839 --> 00:28:45,160
We really gave it our all.
567
00:28:45,440 --> 00:28:47,559
Their bid changed way too fast.
568
00:28:47,559 --> 00:28:49,039
Totally caught us off guard.
569
00:28:49,359 --> 00:28:51,200
Don't take it too hard.
570
00:29:01,839 --> 00:29:03,440
This place is so beautiful.
571
00:29:03,440 --> 00:29:04,640
Just like something
572
00:29:04,640 --> 00:29:05,839
out of a movie.
573
00:29:06,960 --> 00:29:08,119
Come on, let's take a picture together.
574
00:29:09,680 --> 00:29:11,200
Just take one of yourself.
575
00:29:12,039 --> 00:29:13,480
You wanted to come to the resort,
576
00:29:13,480 --> 00:29:15,079
yet you've got zero vacation vibes.
577
00:29:19,319 --> 00:29:20,240
- Nice.
- Watch out.
578
00:29:23,279 --> 00:29:24,680
I've been so busy lately.
579
00:29:25,000 --> 00:29:26,119
Finally got a breather.
580
00:29:26,119 --> 00:29:27,359
Thought I'd get out.
581
00:29:27,839 --> 00:29:28,640
Yeah.
582
00:29:29,279 --> 00:29:31,119
This resort is in Pingchuan.
583
00:29:31,279 --> 00:29:32,319
I've been working for years
584
00:29:32,319 --> 00:29:33,559
and only came here once.
585
00:29:33,599 --> 00:29:34,640
Have you been here before?
586
00:29:39,559 --> 00:29:40,519
I came here as a kid.
587
00:29:41,200 --> 00:29:42,119
As a kid?
588
00:29:42,119 --> 00:29:43,200
And you didn't invite me?
589
00:29:44,440 --> 00:29:45,759
Did we even know each other back then,
590
00:29:45,759 --> 00:29:46,519
girl?
591
00:29:47,519 --> 00:29:48,799
That must have been ages ago.
592
00:29:51,440 --> 00:29:53,039
This used to be a factory.
593
00:29:53,880 --> 00:29:55,920
Went under because of bad management.
594
00:29:56,759 --> 00:29:57,759
After the land was taken back,
595
00:29:57,759 --> 00:29:59,400
they turned it into this resort.
596
00:30:00,680 --> 00:30:01,880
Can't even tell.
597
00:30:02,039 --> 00:30:03,119
They did a great job.
598
00:30:07,359 --> 00:30:08,480
But I remember.
599
00:30:09,960 --> 00:30:10,680
The closer I get,
600
00:30:10,680 --> 00:30:12,000
the clearer I remember.
601
00:30:14,599 --> 00:30:15,960
Who let you in?
602
00:30:24,240 --> 00:30:25,640
I came to see him one last time.
603
00:30:27,440 --> 00:30:28,240
Zhou Wan,
604
00:30:29,960 --> 00:30:32,119
I'm not the one who killed your father.
605
00:30:34,039 --> 00:30:35,440
You think you're so smart.
606
00:30:36,680 --> 00:30:38,000
But you're even wrong
607
00:30:38,799 --> 00:30:39,960
about who to hate.
608
00:30:41,759 --> 00:30:42,480
- Wait...
- Take a look
609
00:30:42,799 --> 00:30:43,599
at how many workers I have
610
00:30:43,599 --> 00:30:44,640
in this factory.
611
00:30:44,880 --> 00:30:45,920
If they lose this job,
612
00:30:45,920 --> 00:30:46,759
how will they support their families?
613
00:30:46,759 --> 00:30:47,559
What about these workers?
614
00:30:47,559 --> 00:30:48,119
No...
615
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
Mr. Zhou.
616
00:30:50,200 --> 00:30:52,359
Given how your factory's been doing
617
00:30:52,440 --> 00:30:53,519
these past few years,
618
00:30:53,519 --> 00:30:56,079
the price I'm offering
619
00:30:56,079 --> 00:30:57,960
is no small amount.
620
00:30:57,960 --> 00:30:59,599
As for the workers,
621
00:31:00,920 --> 00:31:01,960
just give them a little severance
622
00:31:01,960 --> 00:31:02,920
and send them off.
623
00:31:02,920 --> 00:31:03,400
Right?
624
00:31:03,400 --> 00:31:04,599
Think it over.
625
00:31:04,839 --> 00:31:06,200
Tell Mr. Lu
626
00:31:06,440 --> 00:31:08,160
to drop the idea.
627
00:31:08,240 --> 00:31:08,920
Just go.
628
00:31:10,200 --> 00:31:10,839
No.
629
00:31:11,160 --> 00:31:12,119
Hey, you...
630
00:31:13,039 --> 00:31:13,759
Do you know
631
00:31:13,759 --> 00:31:15,200
how bad things are at the factory?
632
00:31:15,240 --> 00:31:17,039
We're already operating at a loss!
633
00:31:17,319 --> 00:31:19,000
Fine. You're so noble.
634
00:31:19,000 --> 00:31:20,519
Keep your precious factory then.
635
00:31:20,519 --> 00:31:21,720
Don't come home!
636
00:31:30,960 --> 00:31:32,480
I'm not trying to make it hard for you.
637
00:31:32,480 --> 00:31:33,240
I can write you orders.
638
00:31:33,240 --> 00:31:34,240
We've worked well
639
00:31:34,440 --> 00:31:35,319
together before.
640
00:31:35,319 --> 00:31:36,839
But at this price,
641
00:31:36,839 --> 00:31:37,559
I really can't do it.
642
00:31:37,559 --> 00:31:38,880
Mr. Zhang.
643
00:31:39,480 --> 00:31:41,119
You've come three times already.
644
00:31:41,119 --> 00:31:42,799
I know, but I have no choice.
645
00:31:42,799 --> 00:31:43,880
Just give me the goods.
646
00:31:43,880 --> 00:31:44,759
Don't make this hard for me.
647
00:31:44,759 --> 00:31:46,279
Why are you back again?
648
00:31:46,279 --> 00:31:47,119
I told you,
649
00:31:47,119 --> 00:31:48,680
I can't give you the goods at that price.
650
00:31:48,680 --> 00:31:49,640
You have to help me.
651
00:31:49,640 --> 00:31:50,880
I've got so many people at the factory
652
00:31:50,880 --> 00:31:52,039
to feed.
653
00:31:52,119 --> 00:31:52,960
Really can't. Try somewhere else.
654
00:31:52,960 --> 00:31:54,000
Just think it over.
655
00:31:54,000 --> 00:31:54,799
I really can't.
656
00:31:54,799 --> 00:31:55,240
Sorry.
657
00:31:55,240 --> 00:31:55,599
I'll write you an IOU
658
00:31:55,599 --> 00:31:56,519
if I have to, alright?
659
00:31:56,519 --> 00:31:57,000
Zhang!
660
00:31:57,240 --> 00:31:58,200
I really can't help you with this.
661
00:31:58,200 --> 00:31:59,759
I just want this one batch of goods.
662
00:31:59,920 --> 00:32:00,480
Mr. Sun,
663
00:32:00,480 --> 00:32:01,799
please think it over.
664
00:32:02,279 --> 00:32:03,680
Ms. Guo, I'm sorry.
665
00:32:03,799 --> 00:32:04,680
Really can't do it.
666
00:32:13,799 --> 00:32:14,880
Hello, ma'am.
667
00:32:15,559 --> 00:32:16,720
Are you here to check out the goods?
668
00:32:17,000 --> 00:32:17,720
I saw you've been
669
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
running around all day.
670
00:32:19,319 --> 00:32:20,400
Here's my card.
671
00:32:20,599 --> 00:32:21,400
Take a look.
672
00:32:22,160 --> 00:32:23,079
My surname is Huo.
673
00:32:23,279 --> 00:32:25,279
As in "genuine goods."
674
00:32:26,519 --> 00:32:27,200
I'm in
675
00:32:27,200 --> 00:32:28,319
the raw materials business.
676
00:32:28,759 --> 00:32:30,160
Take a look. This is my stuff.
677
00:32:30,400 --> 00:32:31,200
Check it out.
678
00:32:31,960 --> 00:32:32,759
And this too.
679
00:32:33,880 --> 00:32:34,799
My goods
680
00:32:35,039 --> 00:32:35,920
are 30% cheaper
681
00:32:36,240 --> 00:32:37,519
than what
682
00:32:37,519 --> 00:32:39,000
this factory offers.
683
00:32:39,839 --> 00:32:40,480
Think about it.
684
00:32:40,480 --> 00:32:41,119
Wouldn't that
685
00:32:41,119 --> 00:32:42,720
save your factory a lot of money?
686
00:32:46,039 --> 00:32:46,920
Pay up!
687
00:32:47,079 --> 00:32:48,559
Zhou Jun, get out here!
688
00:32:48,960 --> 00:32:50,640
Zhou Jun, pay up!
689
00:32:50,640 --> 00:32:51,720
You can't take that fridge.
690
00:32:51,799 --> 00:32:53,000
There's still stuff inside, sir.
691
00:32:53,000 --> 00:32:53,559
Move!
692
00:32:53,720 --> 00:32:55,200
A debt must be paid!
693
00:32:55,200 --> 00:32:55,880
Take it!
694
00:32:56,240 --> 00:32:57,240
You know
695
00:32:57,519 --> 00:32:58,480
what happened next.
696
00:33:04,359 --> 00:33:05,839
Why are you telling me all this?
697
00:33:10,279 --> 00:33:11,400
Thanks to you,
698
00:33:12,599 --> 00:33:13,720
I've gotten
699
00:33:14,279 --> 00:33:15,559
all the karma I deserved.
700
00:33:17,559 --> 00:33:18,440
But
701
00:33:19,359 --> 00:33:20,759
we were family, after all.
702
00:33:22,799 --> 00:33:24,079
Whatever happened between us,
703
00:33:27,400 --> 00:33:28,759
we're even now.
704
00:33:36,960 --> 00:33:38,119
After I left,
705
00:33:38,240 --> 00:33:39,680
I went south for a few years.
706
00:33:40,119 --> 00:33:41,480
I wanted to find some work.
707
00:33:41,920 --> 00:33:43,559
During the day, I waited tables.
708
00:33:43,960 --> 00:33:46,240
And at night, I couldn't sit still.
709
00:33:47,480 --> 00:33:49,039
I worked as a bar hustler
710
00:33:49,039 --> 00:33:49,920
at different places.
711
00:33:51,240 --> 00:33:52,279
Times were tough.
712
00:33:53,720 --> 00:33:54,559
I went through
713
00:33:55,000 --> 00:33:56,519
a lot in those years.
714
00:33:57,839 --> 00:33:59,079
That's around
715
00:34:00,039 --> 00:34:01,440
when I first saw him.
716
00:34:03,480 --> 00:34:06,000
My boss said the rain was too heavy.
717
00:34:06,640 --> 00:34:07,960
I recognized his secretary,
718
00:34:08,559 --> 00:34:09,400
the one who came to buy out
719
00:34:09,400 --> 00:34:10,599
our factory.
720
00:34:11,440 --> 00:34:13,079
But he didn't remember me at all.
721
00:34:16,079 --> 00:34:18,440
That experience wasn't exactly pleasant.
722
00:34:19,360 --> 00:34:20,199
But it did
723
00:34:20,800 --> 00:34:22,400
teach me one thing.
724
00:34:23,519 --> 00:34:24,840
Men are simple.
725
00:34:25,800 --> 00:34:27,920
Lu Zhongyue is no exception.
726
00:34:29,280 --> 00:34:30,639
I can't go back
727
00:34:30,639 --> 00:34:32,239
to being Guo Yan.
728
00:34:32,920 --> 00:34:34,000
Absolutely not.
729
00:34:34,880 --> 00:34:35,400
Next.
730
00:34:36,800 --> 00:34:38,199
Mr-Mr. Zhang, have a drink.
731
00:34:38,360 --> 00:34:39,039
Sorry.
732
00:34:39,039 --> 00:34:39,840
I need to take this.
733
00:34:39,840 --> 00:34:40,440
You guys go ahead.
734
00:34:40,440 --> 00:34:41,039
Mr. Lu...
735
00:34:41,880 --> 00:34:42,320
Hello?
736
00:34:42,400 --> 00:34:44,119
Then let me
737
00:34:44,119 --> 00:34:44,960
- toast everyone...
- Come on.
738
00:34:44,960 --> 00:34:46,119
on behalf of Mr. Lu.
739
00:34:46,119 --> 00:34:47,639
Come on, eat up.
740
00:34:47,639 --> 00:34:49,000
I've got something tomorrow afternoon.
741
00:34:49,000 --> 00:34:50,159
Tomorrow afternoon won't work.
742
00:35:22,320 --> 00:35:23,119
Right this way.
743
00:35:23,320 --> 00:35:23,960
They're here.
744
00:35:24,199 --> 00:35:25,320
Mr. Lu, hello!
745
00:35:25,760 --> 00:35:26,840
Mrs. Lu, hello!
746
00:35:26,840 --> 00:35:27,159
Hello.
747
00:35:27,159 --> 00:35:27,800
Mr. Lu,
748
00:35:27,800 --> 00:35:29,000
you're looking even more handsome!
749
00:35:29,000 --> 00:35:29,639
And you've put on weight.
750
00:35:30,679 --> 00:35:31,960
Right this way.
751
00:35:33,199 --> 00:35:34,119
Once the resort
752
00:35:34,119 --> 00:35:35,079
is built,
753
00:35:35,239 --> 00:35:36,199
business
754
00:35:36,199 --> 00:35:36,639
is going to be
755
00:35:36,639 --> 00:35:37,960
booming.
756
00:35:38,559 --> 00:35:39,400
Back then,
757
00:35:39,400 --> 00:35:40,880
if you hadn't connected me,
758
00:35:40,880 --> 00:35:41,360
I never would've
759
00:35:41,360 --> 00:35:42,159
landed that big deal.
760
00:35:42,159 --> 00:35:42,800
Enough.
761
00:35:42,800 --> 00:35:44,360
We've been over this.
762
00:35:44,360 --> 00:35:45,320
We're businessmen.
763
00:35:45,320 --> 00:35:46,119
We help each other out.
764
00:35:46,119 --> 00:35:46,760
- Exactly.
- I mean,
765
00:35:46,760 --> 00:35:47,840
without your help,
766
00:35:47,840 --> 00:35:48,480
I never
767
00:35:48,480 --> 00:35:50,159
could've gotten that land.
768
00:35:50,280 --> 00:35:51,159
My goods
769
00:35:51,480 --> 00:35:52,400
are 30% cheaper
770
00:35:52,719 --> 00:35:53,920
than what
771
00:35:53,920 --> 00:35:55,440
this factory offers.
772
00:35:56,199 --> 00:35:56,639
Here.
773
00:35:56,639 --> 00:35:57,360
Let me introduce you.
774
00:35:57,480 --> 00:35:59,320
This is my wife, Guo Xiangling.
775
00:35:59,719 --> 00:36:00,599
Hello, ma'am.
776
00:36:02,159 --> 00:36:02,679
Oh,
777
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
and here's my card.
778
00:36:04,199 --> 00:36:04,840
My surname is Huo.
779
00:36:04,840 --> 00:36:07,079
As in "genuine goods."
780
00:36:07,360 --> 00:36:08,760
As in "foodie."
781
00:36:08,880 --> 00:36:09,960
There you go again.
782
00:36:10,639 --> 00:36:11,519
Everyone,
783
00:36:11,960 --> 00:36:13,599
isn't Mrs. Lu
784
00:36:13,599 --> 00:36:14,400
beautiful?
785
00:36:15,960 --> 00:36:16,679
Right?
786
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
I thought I had every step
787
00:36:20,400 --> 00:36:21,440
perfectly planned.
788
00:36:22,920 --> 00:36:24,280
But I forgot
789
00:36:24,559 --> 00:36:25,960
I have terrible taste in men.
790
00:36:29,280 --> 00:36:30,559
That man
791
00:36:31,920 --> 00:36:33,199
will use every means
792
00:36:34,360 --> 00:36:36,559
to get something
793
00:36:36,559 --> 00:36:37,440
if he can't get it.
794
00:36:38,920 --> 00:36:40,519
To prove himself to his father,
795
00:36:43,000 --> 00:36:44,719
he had to get that land
796
00:36:45,880 --> 00:36:47,760
and make the resort project happen.
797
00:36:49,079 --> 00:36:49,920
So
798
00:36:52,320 --> 00:36:53,639
when Dad refused to sell the factory
799
00:36:53,639 --> 00:36:54,599
to Lu Zhongyue,
800
00:36:56,760 --> 00:36:58,320
Lu Zhongyue rigged things
801
00:36:59,880 --> 00:37:01,599
so the factory went under.
802
00:37:02,159 --> 00:37:02,920
Pay up!
803
00:37:03,079 --> 00:37:04,519
Zhou Jun, pay up!
804
00:37:04,679 --> 00:37:10,800
Pay up, Zhou Jun!
805
00:37:10,800 --> 00:37:13,280
Give me back my money!
806
00:37:13,440 --> 00:37:19,320
Zhou Jun, pay up!
807
00:37:20,199 --> 00:37:21,519
I'm not saying
808
00:37:23,320 --> 00:37:26,039
Lu Zhongyue runs the whole show,
809
00:37:27,880 --> 00:37:29,159
but he was more than a match
810
00:37:29,400 --> 00:37:30,719
for the two of us.
811
00:37:32,639 --> 00:37:34,000
I'm telling you all this
812
00:37:34,199 --> 00:37:35,159
because I really hope you can
813
00:37:35,159 --> 00:37:36,159
face reality.
814
00:37:38,880 --> 00:37:40,559
Lu Zhongyue and Lu Xixiao
815
00:37:41,480 --> 00:37:43,039
are father and son.
816
00:37:44,800 --> 00:37:45,599
Would they
817
00:37:46,360 --> 00:37:48,360
really turn against each other?
818
00:37:59,320 --> 00:38:00,119
Have an apple.
819
00:38:12,960 --> 00:38:13,760
You should go.
820
00:38:31,079 --> 00:38:32,079
We probably
821
00:38:32,880 --> 00:38:34,280
won't see each other again.
822
00:38:38,159 --> 00:38:39,320
Take care of yourself.
823
00:39:10,599 --> 00:39:11,639
I've told
824
00:39:11,639 --> 00:39:12,840
all of you
825
00:39:12,840 --> 00:39:13,679
over and over again,
826
00:39:13,719 --> 00:39:14,559
you need to
827
00:39:14,559 --> 00:39:16,239
get things right
828
00:39:16,599 --> 00:39:17,480
and know what you're doing.
829
00:39:17,719 --> 00:39:18,480
Do you hear me?
830
00:39:40,199 --> 00:39:41,079
Lu Zhongyue,
831
00:39:42,199 --> 00:39:44,000
I'm going to make you lose everything.
832
00:39:48,280 --> 00:39:50,000
This is a small sample of
833
00:39:50,159 --> 00:39:52,000
Lu Zhongyue's past project connections
834
00:39:52,000 --> 00:39:53,800
with Boxing Construction.
835
00:39:54,320 --> 00:39:55,360
And I have more.
836
00:39:56,800 --> 00:39:58,199
You should be interested.
837
00:40:01,320 --> 00:40:02,400
What do you want?
838
00:40:05,039 --> 00:40:05,960
I want to be on
839
00:40:05,960 --> 00:40:06,880
the Phase II resort project team.
46502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.