All language subtitles for Mogul.Mowgli.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,541 --> 00:00:58,541 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:02:05,280 --> 00:02:07,954 (Rapping) ♪ Don't make me smash your melon up 3 00:02:08,840 --> 00:02:11,400 ♪ Try throwing the shade on melanin 4 00:02:12,160 --> 00:02:14,629 ♪ Bona fide, though, I'm 7-Up 5 00:02:15,320 --> 00:02:18,119 ♪ You're too sweet, I put the lemon in 6 00:02:18,280 --> 00:02:20,715 ♪ They put their boots on our ground 7 00:02:20,840 --> 00:02:23,229 ♪ I'll put my roots in their ground 8 00:02:23,360 --> 00:02:25,431 ♪ I'll put my truth in this sound 9 00:02:25,560 --> 00:02:27,278 ♪ I'll spit my truth, and it's brown 10 00:02:27,400 --> 00:02:30,279 ♪ I don't give a fuck about the cash you stack with the crown on your skull 11 00:02:30,400 --> 00:02:32,152 ♪ You ain't Basquiat or the Prince of Denmark 12 00:02:32,280 --> 00:02:33,759 ♪ So, Zeddy boy, piss on their benchmarks 13 00:02:33,920 --> 00:02:35,319 ♪ Till white kids wanna be Paks 14 00:02:35,440 --> 00:02:36,839 ♪ Brown planet, it's gonna be that 15 00:02:36,960 --> 00:02:38,633 ♪ The man frown, panic, and wanted me out 16 00:02:38,800 --> 00:02:40,438 ♪ But I'm outstanding cos I stand out 17 00:02:40,560 --> 00:02:42,198 ♪ And where I was standing there's gonna be plaques ♪ 18 00:02:42,320 --> 00:02:45,039 (♪ RIZ AHMED: "Mogambo') 19 00:02:45,160 --> 00:02:46,958 (Cheering) 20 00:02:48,240 --> 00:02:50,550 New York! 21 00:02:50,680 --> 00:02:52,637 Hit it! Yeah! 22 00:02:52,760 --> 00:02:54,876 (Rapping) ♪ Pick a side, do or die, yeah! 23 00:02:55,000 --> 00:02:56,957 ♪ Cos all we ever do is die, yeah! 24 00:02:57,080 --> 00:02:58,832 ♪ They either bomb us or we suicide 25 00:02:58,960 --> 00:03:01,839 ♪ We're the doner meat, don't you wanna try, yeah 26 00:03:01,960 --> 00:03:03,792 ♪ Woke up to a war 27 00:03:03,920 --> 00:03:06,150 ♪ Why you wanna beef with your own like 28 00:03:06,280 --> 00:03:08,396 ♪ I keep my beef with the pork 29 00:03:08,520 --> 00:03:11,114 ♪ Why you bring a tweet to a gunfight, yeah 30 00:03:11,240 --> 00:03:12,719 ♪ They want to kill us all 31 00:03:12,840 --> 00:03:14,160 ♪ But they can't kill us all 32 00:03:14,280 --> 00:03:16,430 ♪ They call me Cockroach, I'm cocky, not broke 33 00:03:16,560 --> 00:03:19,916 ♪ My cock, it just grows when they kick us in the balls 34 00:03:20,040 --> 00:03:22,031 ♪ This is for the mosque and the mosh pit 35 00:03:22,160 --> 00:03:24,674 ♪ We ain't got shit, but we got this 36 00:03:27,000 --> 00:03:29,719 ♪ Suck my lunch and give me all the dosh, bitch! 37 00:03:29,840 --> 00:03:31,751 ♪ They wanna kill us all 38 00:03:32,880 --> 00:03:35,030 ♪ But they can't kill us all ♪ 39 00:03:37,320 --> 00:03:38,913 Vaseem. 40 00:03:39,440 --> 00:03:41,158 Quickly. 41 00:03:42,120 --> 00:03:43,793 - Wait, who was here tonight? - Huh? 42 00:03:43,920 --> 00:03:46,116 - Who was here? - What? 43 00:03:46,240 --> 00:03:48,834 What do you mean, "what"? Who was here? Label heads, promoters, anyone? 44 00:03:48,960 --> 00:03:50,519 - Americans. - I'll do it. I'll do it. 45 00:03:50,640 --> 00:03:52,278 Listen, just don't get your hopes up. 46 00:03:52,880 --> 00:03:55,872 What...? (Laughs) Isn't that the point? 47 00:03:56,000 --> 00:03:58,594 Huh? Shouldn't you be out there kind of talking to people, then? 48 00:03:58,720 --> 00:03:59,949 Yeah, I'll give you some privacy. 49 00:04:00,080 --> 00:04:02,594 Should I go out there myself in a fucking T-shirt saying, "Sign me"? 50 00:04:02,760 --> 00:04:04,831 Just leave it to me. 51 00:04:06,000 --> 00:04:08,514 You see what I got to put up with! 52 00:04:08,680 --> 00:04:11,149 Get it, get it, get! Get it, get it, get it! Ah! 53 00:04:11,280 --> 00:04:12,509 Wait, wait, I'm going on the ground. 54 00:04:12,640 --> 00:04:15,109 - Hey! - Let me do something. 55 00:04:15,240 --> 00:04:16,878 What do you say? 56 00:04:19,320 --> 00:04:21,755 OK, cool, I'm gonna go talk to Dante's people. 57 00:04:23,960 --> 00:04:26,793 Oi! Oi...! 58 00:04:26,920 --> 00:04:28,194 Oi! 59 00:04:28,320 --> 00:04:30,152 New York! 60 00:04:30,280 --> 00:04:33,193 We fucking said, New York, we just finished this tour. 61 00:04:33,320 --> 00:04:35,277 - (Woman) Zed! - Sold out tour! 62 00:04:35,400 --> 00:04:37,710 Sold out tour, biggest tour we ever done. 63 00:04:37,880 --> 00:04:40,349 Yo, thank you to everyone for coming through. 64 00:04:40,480 --> 00:04:42,278 Thank you everyone for coming through. 65 00:04:42,400 --> 00:04:44,789 - For anyone who didn't make it... - (Cheering) 66 00:04:44,920 --> 00:04:46,479 For anyone who didn't make it, it's time... 67 00:04:46,600 --> 00:04:49,160 (Man) Yo! Zed! Zaheer, yeah? 68 00:04:49,280 --> 00:04:51,794 - Oh, shit. - London gang in the fucking room! 69 00:04:51,920 --> 00:04:54,116 - Yeah, yeah, yeah...! - (Shouting) 70 00:04:54,240 --> 00:04:56,038 Yeah, big up, big up, big up. 71 00:04:56,160 --> 00:04:57,878 London gang here, too. 72 00:04:58,000 --> 00:05:00,594 - All right, make some fucking noise! - (Cheering) 73 00:05:00,720 --> 00:05:02,119 Yeah. 74 00:05:02,280 --> 00:05:03,634 We're back. 75 00:05:03,760 --> 00:05:04,989 It's a candle business. 76 00:05:05,120 --> 00:05:09,193 And for every candle someone buys, we fight a house in Pakistan. 77 00:05:09,320 --> 00:05:12,597 - I need to talk. Dante's people are here. - Did you know about fucking RPG here? 78 00:05:12,720 --> 00:05:14,233 What the fuck is he doing in New York? 79 00:05:14,360 --> 00:05:16,271 Fuck RPG right now. You didn't hear me. 80 00:05:16,400 --> 00:05:17,595 No, I didn't. Did you hear me? 81 00:05:17,720 --> 00:05:21,475 Dante fucking Smith wants you to open for him in Europe. 82 00:05:21,600 --> 00:05:23,989 - Dante Dante? - Yeah, Dante Dante. 83 00:05:24,120 --> 00:05:25,952 Oh...! Yes! 84 00:05:26,080 --> 00:05:27,479 (Laughing) 85 00:05:28,520 --> 00:05:30,238 We start next week. 86 00:05:30,360 --> 00:05:32,192 - Next week? - We start next week, yeah. 87 00:05:32,320 --> 00:05:33,833 Next week? 88 00:05:33,960 --> 00:05:36,110 - What, you got plans or something? - No, I'm just... 89 00:05:36,240 --> 00:05:37,719 No, it's cool, I'll make it work. 90 00:05:37,840 --> 00:05:39,638 - I'll make it work. - Cool. 91 00:05:41,920 --> 00:05:43,957 Oh, I can't breathe. 92 00:05:45,760 --> 00:05:47,558 Dante Smith, huh? 93 00:05:47,680 --> 00:05:49,239 Exciting. 94 00:05:49,360 --> 00:05:51,033 Yeah, it's pretty sick. 95 00:05:51,200 --> 00:05:53,794 He said it's gonna start in London, the tour. 96 00:05:53,920 --> 00:05:56,560 So, you gonna leave early, go see your family? 97 00:05:56,680 --> 00:05:58,671 Are you trying to get rid of me? 98 00:05:58,800 --> 00:06:01,394 Well, I thought I'd chill... chill with you. 99 00:06:04,600 --> 00:06:07,274 - What...? What? - What? 100 00:06:07,400 --> 00:06:08,629 - What's up? - Nothing's up. 101 00:06:08,800 --> 00:06:10,950 Yeah, something's up. You were chatting to that dickhead rapper all night. 102 00:06:11,080 --> 00:06:12,991 - What's going on? - Oh my God, what is wrong with you? 103 00:06:13,120 --> 00:06:14,394 - What? - Why are you so insecure? 104 00:06:14,560 --> 00:06:15,709 How am I insecure? 105 00:06:15,840 --> 00:06:19,071 This is, like, my big night, and you're just... you're just chatting to next man. 106 00:06:19,200 --> 00:06:21,111 I don't understand how much more attention you want. 107 00:06:21,240 --> 00:06:22,355 Everything is about you. 108 00:06:22,480 --> 00:06:24,073 I mean, you've got a hundred people back there on your dick. 109 00:06:24,200 --> 00:06:25,474 OK, well, I just wanted to chill with you. 110 00:06:25,600 --> 00:06:27,034 - No, you don't. - Yes, I do. 111 00:06:27,160 --> 00:06:30,551 No, you don't, cos you're... you're about to run off again. 112 00:06:30,680 --> 00:06:33,957 OK, you know, that's not running off, that's called my job. 113 00:06:34,120 --> 00:06:35,315 Going on tour is my job. 114 00:06:35,440 --> 00:06:38,319 Look, a day, a week, it's not gonna make a difference to us. 115 00:06:38,440 --> 00:06:40,351 What do you mean, "a difference"? What... 116 00:06:40,480 --> 00:06:42,949 I'm saying, nothing's gonna change here. 117 00:06:44,160 --> 00:06:46,800 I want you to go off and do your thing. 118 00:06:46,920 --> 00:06:48,877 But I don't want to have a relationship on FaceTime. 119 00:06:49,000 --> 00:06:50,274 There we go, that's it. 120 00:06:50,400 --> 00:06:52,835 OK, just say it. Just say what you're saying. 121 00:06:53,800 --> 00:06:54,915 What are you saying? 122 00:06:55,720 --> 00:06:57,791 For someone who raps so much about where they're from, 123 00:06:57,920 --> 00:06:59,479 when was the last time you went home? 124 00:06:59,600 --> 00:07:03,275 When was the last time you actually spent time with your family? 125 00:07:10,120 --> 00:07:12,270 (Rain against window) 126 00:07:27,440 --> 00:07:30,034 (Rapping quietly) ♪ Love for Moguls was a rose 127 00:07:31,400 --> 00:07:35,030 ♪ Love for Mowglis like us is a poppy 128 00:07:37,800 --> 00:07:40,997 ♪ Love smuggled across borders, authorities tried to stop me 129 00:07:41,120 --> 00:07:43,270 ♪ First brown people we dated 130 00:07:44,240 --> 00:07:46,550 ♪ Self-hatred almost stopped it 131 00:07:47,400 --> 00:07:49,630 ♪ Me, it's the thorns that I love 132 00:07:49,760 --> 00:07:52,673 ♪ It cuts, toughen the skin 133 00:07:53,760 --> 00:07:54,909 ♪ I need it strong to win 134 00:07:55,040 --> 00:07:57,350 ♪ So it's the war that I love, none of your fucked up ways 135 00:07:57,480 --> 00:07:59,039 ♪ Isn't that what we are? 136 00:07:59,960 --> 00:08:03,032 ♪ We weren't born to be loved 137 00:08:04,600 --> 00:08:07,877 ♪ They kick puddles at us, make rubble of us and said that we're too dirty to love 138 00:08:08,000 --> 00:08:11,197 ♪ And we ain't worthy to love, that's why I'm built to prove myself 139 00:08:13,320 --> 00:08:14,549 ♪ Your acceptance isn't helping 140 00:08:14,720 --> 00:08:16,950 ♪ Love will make me lose myself and the legacy I'm meant for 141 00:08:17,080 --> 00:08:18,479 ♪ I ain't a finished product 142 00:08:18,640 --> 00:08:20,711 ♪ If you love me now, you're fucked up 143 00:08:20,840 --> 00:08:24,151 ♪ Unconditional thumbs up, won't let them conquer 144 00:08:24,280 --> 00:08:26,078 ♪ And it's nice to get paid, laid in the Porsche 145 00:08:26,200 --> 00:08:28,760 ♪ The double feature, all the divas, golf courses, awards 146 00:08:28,880 --> 00:08:32,510 ♪ More than that I wanna shine, climb the peak 147 00:08:32,640 --> 00:08:35,678 ♪ Feel the force of each fist up like a beacon, lit by my torch 148 00:08:35,800 --> 00:08:37,154 ♪ And be immortal, my love 149 00:08:37,280 --> 00:08:41,433 ♪ Legacies outlive love 150 00:08:41,560 --> 00:08:42,550 ♪ I'll do it 151 00:08:42,680 --> 00:08:45,354 ♪ For the sofas in plastic, samosas and ketchup 152 00:08:45,480 --> 00:08:48,711 ♪ The suitcase is all covered and the girls scared of tanning 153 00:08:48,880 --> 00:08:50,996 ♪ For the kurria, the bhuddies, the puddie, the mandem 154 00:08:51,120 --> 00:08:53,953 ♪ To be the man I wish existed when I was a fan then 155 00:08:54,800 --> 00:08:56,711 ♪ For my family, they don't really understand it 156 00:08:56,840 --> 00:08:59,116 ♪ For the kids will never have to be prouder of their dad 157 00:08:59,240 --> 00:09:00,674 ♪ And I'm no wanker 158 00:09:01,440 --> 00:09:04,831 ♪ My poppy's for summer, yeah? 159 00:09:04,960 --> 00:09:06,678 ♪ My art's for all time 160 00:09:11,720 --> 00:09:14,599 ♪ I ain't got no roots to put down, I'm pulling the weeds up 161 00:09:15,760 --> 00:09:17,353 ♪ A poppy's just a weed 162 00:09:18,200 --> 00:09:20,350 ♪ What I'm growing don't need love 163 00:09:21,840 --> 00:09:23,911 ♪ Where I'm going don't need love ♪ 164 00:09:24,080 --> 00:09:26,799 (♪ IMRAN SHAIKH ATTARI: "Sweet Madina") 165 00:09:30,840 --> 00:09:34,629 ♪ Sweet Madina 166 00:09:34,800 --> 00:09:38,430 ♪ Sweet Madina, very lovely 167 00:09:38,560 --> 00:09:42,155 ♪ Sweet Madina 168 00:09:42,280 --> 00:09:47,559 ♪ Sweet Madina, very lovely 169 00:09:51,880 --> 00:09:53,473 ♪ How is beautiful Madina? 170 00:09:53,600 --> 00:09:54,920 ♪ Very, very good, Madina 171 00:09:55,040 --> 00:09:56,792 ♪ How is beautiful Madina? 172 00:09:56,920 --> 00:09:58,911 ♪ Very, very good, Madina 173 00:09:59,040 --> 00:10:00,758 ♪ My choice is Madina 174 00:10:00,880 --> 00:10:02,473 ♪ How fine is Madina 175 00:10:02,600 --> 00:10:04,273 ♪ My choice is Madina 176 00:10:04,400 --> 00:10:06,596 ♪ How fine is Madina 177 00:10:06,720 --> 00:10:08,279 - ♪ I can tell about Madina - (Speaking Urdu) 178 00:10:08,400 --> 00:10:09,913 ♪ You can tell about Madina... ♪ 179 00:10:10,040 --> 00:10:11,917 This way! Me! Me! 180 00:10:12,040 --> 00:10:13,838 ♪ Such a beautiful Madina 181 00:10:14,360 --> 00:10:17,990 ♪ Sweet Madina 182 00:10:18,120 --> 00:10:21,158 ♪ Sweet Madina, very lovely... ♪ 183 00:10:21,280 --> 00:10:22,270 - Yeah! - Yeah. 184 00:10:22,400 --> 00:10:23,959 No, no, that's it. 185 00:10:24,080 --> 00:10:25,718 Yeah, you too. 186 00:10:25,840 --> 00:10:32,758 ♪ Sweet Madina, very lovely ♪ 187 00:10:46,600 --> 00:10:48,318 (Rings doorbell) 188 00:10:52,040 --> 00:10:54,395 - (Speaking Urdu) - Hello. 189 00:10:54,520 --> 00:10:56,716 Welcome, son. 190 00:10:58,360 --> 00:11:00,954 Yeah, one minute. Let me get that. Let me get it. 191 00:11:01,080 --> 00:11:02,639 (In Urdu) It's been two years. 192 00:11:02,760 --> 00:11:04,398 It's not been two years. 193 00:11:04,520 --> 00:11:06,875 - Two years, no face, nothing. - (In English) What's this? 194 00:11:07,000 --> 00:11:08,877 (In Urdu) So Google showed you the way home? 195 00:11:09,000 --> 00:11:10,832 - (In English) What's that? - (In Urdu) I've come from work. 196 00:11:10,960 --> 00:11:12,553 - You owl face! - (In English) Huh? What? 197 00:11:12,680 --> 00:11:15,513 (In Urdu) You were supposed to text me when you landed. 198 00:11:15,640 --> 00:11:17,472 (In English) Yeah, my phone died. 199 00:11:18,760 --> 00:11:21,070 - (In Urdu) You doing OK? - (In English) Yeah. 200 00:11:21,240 --> 00:11:22,719 What? 201 00:11:27,200 --> 00:11:29,794 (In Urdu) You've lost weight. 202 00:11:29,920 --> 00:11:31,433 You don't eat enough. 203 00:11:32,320 --> 00:11:33,390 (In English) You always say that. 204 00:11:33,520 --> 00:11:35,750 - (In Urdu) You're fasting? - No. 205 00:11:35,920 --> 00:11:40,312 Good. No need when you're travelling. 206 00:11:42,840 --> 00:11:43,955 (In English) Ammi. 207 00:11:44,800 --> 00:11:46,473 Ammi, can't this wait? 208 00:11:55,120 --> 00:11:57,111 Ammi, why is the washing machine still there? 209 00:11:57,240 --> 00:11:59,436 (In Urdu) The one we have is just fine. 210 00:11:59,560 --> 00:12:02,029 (In English) This has been sat there for four months. 211 00:12:02,160 --> 00:12:04,754 (In Urdu) Do you smell anything? 212 00:12:07,400 --> 00:12:10,040 (In English) I mean, I bought that new machine for you. 213 00:12:10,160 --> 00:12:12,151 (In Urdu) The peppers have no smell. 214 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 You've got the 'evil eye'. 215 00:12:18,200 --> 00:12:20,589 How's your Bina? 216 00:12:21,120 --> 00:12:22,440 Is she fine? 217 00:12:23,440 --> 00:12:24,919 Where's Dad? 218 00:12:25,800 --> 00:12:28,872 He's taking a nap before we have breakfast. 219 00:12:29,000 --> 00:12:31,799 (In English) Why does he keep roza if he's got diabetes? 220 00:12:31,920 --> 00:12:34,434 (In Urdu) You don't think I've told him? 221 00:12:35,440 --> 00:12:39,149 He's as stubborn as you. 222 00:12:42,440 --> 00:12:44,033 I'm opening this. 223 00:12:44,800 --> 00:12:46,757 What are you doing? 224 00:12:46,880 --> 00:12:49,030 I told you the old one's working. 225 00:12:49,200 --> 00:12:51,589 (In English) I know, if I don't open it now, you're gonna try and return it. 226 00:13:37,680 --> 00:13:39,591 - (Tape) 'Check, one, two.' - (Rapping) ♪ Zeddy boy, '96. 227 00:13:39,720 --> 00:13:42,792 ♪ Say rude boy, better watch yo back, Zed is back with a wicked chat 228 00:13:42,920 --> 00:13:45,514 ♪ Don't watch out the lyrics attack, when I bust a flow that's where it's at 229 00:13:45,640 --> 00:13:48,359 ♪ When I entah inside the arena, dressed to impress, it's all desina 230 00:13:48,480 --> 00:13:51,074 ♪ Arm in Armani, guess Versace, Dolce and Gabbana 231 00:13:51,200 --> 00:13:53,760 ♪ Moski no Valentino, Polo, Gucci, Boss, and Prada 232 00:13:53,880 --> 00:13:55,200 ♪ Yes, dese garms good and proper 233 00:13:55,320 --> 00:13:56,640 (Raps along) ♪ Yes, dese garms good and proper 234 00:13:56,760 --> 00:13:59,229 ♪ When I bust out the designer garms, gallies, watch out for the boyish charms 235 00:13:59,400 --> 00:14:01,710 ♪ Step to Zed, bad man, in his arms! Step to Zed, bad man... ♪ 236 00:14:02,720 --> 00:14:05,678 (♪ Non-English singing) 237 00:14:21,920 --> 00:14:23,991 Crazy, fucking Pakis. 238 00:14:27,760 --> 00:14:29,114 (Dad) Salaam alaikum. 239 00:14:29,240 --> 00:14:31,151 Alaikum salaam. 240 00:14:31,280 --> 00:14:33,476 - (In Urdu) That's how you greet your Dad? - I was getting up. 241 00:14:33,640 --> 00:14:35,199 Come here, arsehole. 242 00:14:37,240 --> 00:14:39,470 You good? 243 00:14:39,600 --> 00:14:40,795 You still have some in you. 244 00:14:40,920 --> 00:14:43,480 Of course I do. 245 00:14:43,600 --> 00:14:46,035 - (In English) How are you, my son? - I'm all right. I'm OK. 246 00:14:46,160 --> 00:14:47,833 - Sure? - Yeah, a bit tired, but I'm all right. 247 00:14:48,480 --> 00:14:50,312 (Speaking Urdu) 248 00:14:51,040 --> 00:14:54,032 (In Urdu) So, you're a big deal now? 249 00:14:56,960 --> 00:14:59,190 - I'm talking about your tour. - (In English) Oh, thank you. 250 00:14:59,960 --> 00:15:02,190 Let's see. We'll find out. 251 00:15:04,840 --> 00:15:06,160 (In Urdu) What are you up to? 252 00:15:06,280 --> 00:15:08,590 (In English) I'm just clearing away this junk, man. 253 00:15:09,240 --> 00:15:12,710 - Can we please throw it away? - (In Urdu) Are you crazy? 254 00:15:12,840 --> 00:15:14,069 (In English) Throw it away? 255 00:15:14,200 --> 00:15:17,238 (In Urdu) Vinyl cassette stores are all over Brick Lane. We can still corner the market. 256 00:15:17,360 --> 00:15:19,397 (In English) I know for a fact you haven't even opened half of them 257 00:15:19,560 --> 00:15:21,039 because it's still got all the wrapping around it. 258 00:15:21,160 --> 00:15:23,515 Yeah, well, maybe if you had hung around I would have, right? 259 00:15:23,640 --> 00:15:26,519 (In Urdu) Show me what you're throwing away. 260 00:15:26,640 --> 00:15:28,392 These are my businesses. 261 00:15:29,080 --> 00:15:30,878 (In English) So I'm waiting for the right opportunity. 262 00:15:31,000 --> 00:15:32,354 Are you joking? 263 00:15:35,320 --> 00:15:39,075 (In Urdu) Tell me, do people even remember the opening act? 264 00:15:41,120 --> 00:15:42,315 (Doorbell rings) 265 00:15:42,440 --> 00:15:43,555 Sure. 266 00:15:45,120 --> 00:15:46,235 (In English) Hello? 267 00:15:46,360 --> 00:15:48,033 Salaam alaikum. 268 00:15:57,280 --> 00:15:59,715 (Indistinct chattering) 269 00:16:10,040 --> 00:16:13,510 (In Urdu) A man was staring at a woman's chest. 270 00:16:13,640 --> 00:16:17,599 - Yaar, Nasra. Sit down! - I'm coming! 271 00:16:17,720 --> 00:16:20,678 - (In English) Why aren't you eating, man? - Aunties are so off-key, man. 272 00:16:20,800 --> 00:16:24,430 - Which aunt are you talking about? - His mum, ours, same family. 273 00:16:24,560 --> 00:16:26,710 Oi, listen. Are you keeping roza? 274 00:16:26,880 --> 00:16:28,951 Nah, I got my period. 275 00:16:29,080 --> 00:16:30,912 Yeah, every Ramadan, innit, you're on your period. 276 00:16:31,040 --> 00:16:32,269 - Yeah, same here. - Yeah, exactly. 277 00:16:33,960 --> 00:16:35,234 She gonna bad you up, you know? 278 00:16:35,360 --> 00:16:36,759 - All I'm saying is... - Bilal! 279 00:16:36,880 --> 00:16:38,871 (In Urdu) That's enough. (In English) Every time she's hitting me. 280 00:16:39,000 --> 00:16:41,150 - And I hit her back, she starts crying. - Why are you hitting her back? 281 00:16:41,280 --> 00:16:43,794 But the thing is, men can't defend themselves no more, bro. 282 00:16:43,920 --> 00:16:45,558 That's the problem. Feel my hand. 283 00:16:45,680 --> 00:16:47,034 Bruv, I know what you do with your left hand. 284 00:16:47,160 --> 00:16:48,594 See that? Soft. 285 00:16:48,720 --> 00:16:50,552 - What you been doing with it, bruv? - Nothing, bruv. 286 00:16:50,680 --> 00:16:53,877 And you know what, the generation after us, gonna be even softer. 287 00:16:54,000 --> 00:16:56,355 Start naming your kids Daniel and Adam. 288 00:16:56,480 --> 00:16:58,994 So, you want to pick a fight here, too? 289 00:16:59,160 --> 00:17:02,357 Rubina bajhi. All I'm saying is, nobody's calling him Daniyaal, are they? 290 00:17:02,480 --> 00:17:03,914 They're calling him Daniel. 291 00:17:04,080 --> 00:17:06,390 I just want to know something. What are you going to call your son? 292 00:17:06,520 --> 00:17:08,033 - Ashfaq. - Oh, Bilal! 293 00:17:08,160 --> 00:17:11,152 You're joking. Bruv, you're taking the piss. You're gonna call him Arse-fuck? 294 00:17:11,280 --> 00:17:12,429 Bruv, that's child abuse. 295 00:17:12,560 --> 00:17:14,392 He's got enough problems, do you know what I mean? 296 00:17:14,520 --> 00:17:16,079 - Think about it. - (Asma) Get a nickname, its better. 297 00:17:16,200 --> 00:17:18,032 (Zed) Listen, everyone ends up with nicknames in this country. 298 00:17:18,160 --> 00:17:20,993 If you get Bob, Tim, Dave, why can't you have Zed and Arse as well? 299 00:17:21,120 --> 00:17:22,190 - Oh, yeah, right. - See what I mean? 300 00:17:22,320 --> 00:17:24,038 - We can do nicknames, as well. - You, you're just bare Haram, innit? 301 00:17:24,160 --> 00:17:27,152 So you keep to your Haram ways because you sound castrated. 302 00:17:27,280 --> 00:17:29,749 - What? - Your name is not Zed, it's Zaheer, bro. 303 00:17:29,880 --> 00:17:32,394 And the moment you realise that, things will be better for you, innit? 304 00:17:32,520 --> 00:17:34,636 OK, listen, you know, I know my name is Zaheer. 305 00:17:34,760 --> 00:17:35,795 But I've got the confidence 306 00:17:35,920 --> 00:17:37,593 to just put my little twist on it without crying about it. 307 00:17:37,720 --> 00:17:39,154 I'm confident as well. I'm not crying about it. 308 00:17:39,280 --> 00:17:41,112 All I'm saying is, that's not your twist, innit? 309 00:17:41,240 --> 00:17:43,311 That's what they gave you. They called you Zed. 310 00:17:43,440 --> 00:17:45,750 But now I call me Zed. And I call you dickhead. 311 00:17:45,880 --> 00:17:48,030 Why don't you respect the name that I gave you as your elder. 312 00:17:48,160 --> 00:17:50,674 Because you know what? You're not seeing, yeah, why our parents... 313 00:17:50,800 --> 00:17:52,950 You're not seeing why our parents fought for our names. 314 00:17:53,080 --> 00:17:54,991 You went to America, and it all got to your head, do you know that? 315 00:17:55,120 --> 00:17:56,599 Abu, you need to tell him, tell him about it. 316 00:17:56,760 --> 00:17:58,433 Cos these are the people that gave us our names, innit? 317 00:17:58,560 --> 00:18:01,279 I'm proud of my name, I don't know about you, though. But tell him. 318 00:18:01,400 --> 00:18:04,313 (In Urdu) Once skinheads chased me from school. 319 00:18:04,440 --> 00:18:05,919 (In English) Oh, I love this one. 320 00:18:06,040 --> 00:18:08,156 - (In Urdu) Look at the scar, look. - (In English) I know! 321 00:18:08,280 --> 00:18:10,476 (In Urdu) I took a cricket bat once and put up a fight. 322 00:18:10,600 --> 00:18:12,079 (Zed, in English) Wasn't it a hockey stick last time? 323 00:18:12,200 --> 00:18:13,599 (In Urdu) The Bengalis always ran. 324 00:18:13,720 --> 00:18:15,711 (Asma, in English) Abu, you're always picking on Bengalis. 325 00:18:15,840 --> 00:18:18,480 (Bilal) Why you trying to be woke for, man? 326 00:18:18,600 --> 00:18:21,479 (Zed) I was with him until he started getting racist himself, innit? 327 00:18:21,600 --> 00:18:24,433 (Speaking Urdu) 328 00:18:24,560 --> 00:18:26,278 (In Urdu) That's enough. 329 00:18:26,400 --> 00:18:28,755 That's enough now. 330 00:18:28,880 --> 00:18:31,520 We just broke our fast and this is what we're talking about? 331 00:18:31,640 --> 00:18:34,712 Bashir, you've seen some crazy shit. 332 00:18:35,880 --> 00:18:37,632 Tell him how you fled India. 333 00:18:37,800 --> 00:18:39,711 I don't remember it. 334 00:18:40,560 --> 00:18:42,551 You forgot the train ride to Pakistan? 335 00:18:42,720 --> 00:18:45,473 The bloodshed, massacres, come on! 336 00:18:45,640 --> 00:18:49,474 It's not like I saved anyone. I just hid under layers of clothes. 337 00:18:49,600 --> 00:18:52,911 They need to know about Partition. 338 00:18:56,280 --> 00:18:58,078 Leave my station alone. 339 00:18:59,000 --> 00:19:00,911 Sometimes they play my son's music. 340 00:19:01,040 --> 00:19:03,759 As if they play his music. 341 00:19:03,880 --> 00:19:06,156 How would you know? 342 00:19:07,320 --> 00:19:09,072 I like hearing my son's songs. 343 00:19:10,200 --> 00:19:12,635 You like gloating to the famiy. 344 00:19:12,760 --> 00:19:15,070 Someone has to. 345 00:19:38,080 --> 00:19:39,753 (Whispering prayers) 346 00:19:49,240 --> 00:19:51,709 (In English) Straighten the lines, brothers. 347 00:20:01,520 --> 00:20:03,750 (Chanting) 348 00:20:35,280 --> 00:20:37,715 Amiyn. 349 00:20:40,200 --> 00:20:42,032 (Chanting continues) 350 00:20:44,920 --> 00:20:47,036 (Whispering) 351 00:20:55,800 --> 00:20:58,110 (Chanting continues) 352 00:21:15,760 --> 00:21:17,831 (Vaseem on phone) 'Heard anything from Bina?' 353 00:21:18,960 --> 00:21:20,359 No. 354 00:21:21,400 --> 00:21:23,118 - No, she hasn't texted me. - 'OK. 355 00:21:23,240 --> 00:21:24,878 'Choreography, what are we doing about it?' 356 00:21:25,000 --> 00:21:26,354 - No. No. - '10,000 people, Zed.' 357 00:21:26,480 --> 00:21:29,074 Vaseem, I'm not a Spice Girl. Vaseem, man, I can't. 358 00:21:29,200 --> 00:21:31,794 'No one's gonna want you standing still. This is not poetry slam.' 359 00:21:31,920 --> 00:21:34,070 Think of something else, then, man. 360 00:21:34,920 --> 00:21:36,593 'Zed.' 361 00:21:36,720 --> 00:21:38,040 Yeah, yeah, I'm listening. 362 00:21:38,160 --> 00:21:40,549 'You should be spending money for this. I just think you should consider it.' 363 00:21:40,680 --> 00:21:43,718 - Well, no, just something... anything else. - 'Can I book you in for this guy or not?' 364 00:21:44,440 --> 00:21:45,760 No, we don't need him, man. 365 00:21:45,880 --> 00:21:48,554 'You don't have do what they say. You can just put your own twist on it.' 366 00:21:48,680 --> 00:21:52,435 Yo, I had an idea for this new banger. I think it's gonna kill it. 367 00:21:52,560 --> 00:21:54,836 'Oh, really? So, when can I hear it?' 368 00:21:55,000 --> 00:21:57,230 - Yo, Vaseem, let me call you back, yo. - 'No. No, no. 369 00:21:57,360 --> 00:22:00,318 - 'Don't put the phone down on me, Zed.' - Yeah, one minute. I'll call you back. 370 00:22:03,240 --> 00:22:04,230 (Man) Wait. 371 00:22:05,680 --> 00:22:07,353 I thought it was you. 372 00:22:07,480 --> 00:22:10,074 Bro, I'm a huge fan, bruv. I saw you inside. 373 00:22:10,200 --> 00:22:11,952 - Bro, is it cool if I take a selfie? - No, bro. Sorry. 374 00:22:12,080 --> 00:22:15,038 - I'm just not doing that right now, man. - What's that, man? 375 00:22:15,160 --> 00:22:16,639 Can I? 376 00:22:17,920 --> 00:22:19,194 Yeah, yeah. 377 00:22:25,840 --> 00:22:28,036 Yeah. Yeah. 378 00:22:28,200 --> 00:22:31,238 - Bro, you can't roll for shit, man. - I know. I know. I know. 379 00:22:31,360 --> 00:22:33,112 Very safe, yeah? 380 00:22:33,240 --> 00:22:35,959 - Bro, it was good meeting you, man. - OK, yeah. 381 00:22:38,520 --> 00:22:40,352 Perhaps just before I go, some quick advice, yeah. 382 00:22:40,480 --> 00:22:41,470 Yeah, yeah, yeah. 383 00:22:41,600 --> 00:22:44,592 Next time when you hand your brother something, 384 00:22:44,720 --> 00:22:46,597 just do it with your right hand. 385 00:22:46,760 --> 00:22:48,273 It's Sunnah. 386 00:22:51,400 --> 00:22:53,198 What you chatting about? 387 00:22:53,320 --> 00:22:55,789 It's Sunnah bro, if you hand it with your right hand. 388 00:22:59,480 --> 00:23:00,834 This is haram. 389 00:23:00,960 --> 00:23:03,713 It doesn't fucking matter what hand I give it to you with. 390 00:23:03,840 --> 00:23:05,433 - Bro, it's not haram, bro. - It is. 391 00:23:05,560 --> 00:23:06,595 - No, bro. - No, it is. 392 00:23:06,720 --> 00:23:09,109 Bro, it's not haram, bro. It's not cool. 393 00:23:09,280 --> 00:23:11,635 It's frowned upon, but it's not a sin. 394 00:23:12,800 --> 00:23:16,156 But it is a sin to call something a sin that's not a sin. 395 00:23:20,000 --> 00:23:21,673 All right, man, let's take the selfie, yeah? 396 00:23:21,800 --> 00:23:24,519 No, no, no, bro. Sorry, man, I can't... 397 00:23:24,640 --> 00:23:26,517 can't take any selfies. 398 00:23:30,280 --> 00:23:32,430 You know, I was just looking out for you, innit? 399 00:23:32,560 --> 00:23:34,870 - (Phone ringing) - Oh, yeah, yeah. No, no. 400 00:23:35,000 --> 00:23:37,833 I just... I've gotta get back to my phone call, man. 401 00:23:37,960 --> 00:23:40,349 That's all right, bro. I understand. I'll just wait, man. 402 00:23:44,200 --> 00:23:45,349 You can bounce, man. 403 00:23:45,480 --> 00:23:47,949 It's cool, bro. I'll wait, man. 404 00:23:48,080 --> 00:23:51,277 Well, bruv, it was good to meet you, man. 405 00:23:51,400 --> 00:23:53,152 It was good to meet you. 406 00:23:53,280 --> 00:23:55,317 Thank you, for real, man, 407 00:23:55,440 --> 00:23:58,432 but you can bounce now. You can bounce. 408 00:23:58,560 --> 00:23:59,880 Bounce. 409 00:24:03,840 --> 00:24:06,354 It's not a sin. To say it's a sin is a sin. 410 00:24:09,080 --> 00:24:11,549 - This is the problem with you Pakis. - What? 411 00:24:11,720 --> 00:24:12,949 (Laughs) 412 00:24:13,080 --> 00:24:15,071 You get a bit of fame, and you turn into fucking coconuts. 413 00:24:15,200 --> 00:24:16,713 (Laughs) What? 414 00:24:16,840 --> 00:24:18,717 What the fuck did you call me? 415 00:24:18,840 --> 00:24:20,069 - Coconut. - How the f... 416 00:24:20,200 --> 00:24:22,874 Yo, how the fuck am I a coconut, man? 417 00:24:23,000 --> 00:24:25,958 Yo, you know me, or you heard any of my lyrics. 418 00:24:26,080 --> 00:24:27,673 I heard your lyrics, man. 419 00:24:27,800 --> 00:24:29,757 What I don't get, bro, is why the fuck are you out here, 420 00:24:29,880 --> 00:24:32,349 not praying with your brothers inside, RPG? 421 00:24:35,320 --> 00:24:37,231 I'm not RPG. 422 00:24:38,720 --> 00:24:41,519 - Oh, shit, you're the other guy. - Get the fuck out of my face, man. 423 00:24:41,640 --> 00:24:44,280 What the fuck are you doing? What the fuck are you doing, bruv? 424 00:24:45,120 --> 00:24:46,474 Take it back, man. 425 00:24:50,120 --> 00:24:52,031 (Groaning) 426 00:24:54,640 --> 00:24:55,869 Fuck. 427 00:24:57,800 --> 00:24:59,234 (Groaning) 428 00:25:00,280 --> 00:25:01,918 Are you OK? 429 00:25:02,040 --> 00:25:03,792 I'm sorry, bro. I didn't mean to. 430 00:25:03,920 --> 00:25:05,479 - I'm sorry, bro. - (Ringing) 431 00:25:05,600 --> 00:25:06,874 Let me help you up. 432 00:25:07,000 --> 00:25:08,035 - Get off! - (Thud) 433 00:25:08,160 --> 00:25:10,720 (♪ Singing in Urdu) 434 00:25:18,200 --> 00:25:20,350 (In Urdu) Where's Zaheer? 435 00:25:20,480 --> 00:25:22,153 Zaheer? 436 00:25:22,280 --> 00:25:24,556 (Whispering) 437 00:25:25,560 --> 00:25:28,359 Zaheer? What are you doing? 438 00:25:28,480 --> 00:25:30,312 (In English) I told you I don't want to come. 439 00:25:30,440 --> 00:25:33,034 Have you seen the look of that man? He looks like a clown. 440 00:25:33,160 --> 00:25:35,117 It's opening night I need... 441 00:25:35,240 --> 00:25:36,878 (In Urdu) You like rap music, right? 442 00:25:37,000 --> 00:25:39,469 Think of this as our rap. 443 00:25:39,640 --> 00:25:41,153 Come on, sweet cheeks. 444 00:25:44,520 --> 00:25:47,638 - Do it for me. - Why? 445 00:25:49,520 --> 00:25:51,830 - Come on! Come on! - (In English) Why? Why? 446 00:25:56,600 --> 00:25:58,716 (In Urdu) This is all for you. 447 00:26:06,120 --> 00:26:08,839 (♪ Music playing) 448 00:26:23,880 --> 00:26:25,837 Boy! 449 00:26:53,240 --> 00:26:57,438 People pay attention. 450 00:26:59,040 --> 00:27:01,156 They drew a line in the sand. 451 00:27:01,800 --> 00:27:03,677 India and Pakistan. 452 00:27:03,800 --> 00:27:05,154 East and West. 453 00:27:05,280 --> 00:27:06,679 Us and them. 454 00:27:08,360 --> 00:27:11,159 I was born from this rupture. 455 00:27:13,040 --> 00:27:21,040 And I am the sickness from this separation. 456 00:27:22,960 --> 00:27:27,352 I am Toba Tek Singh! 457 00:27:27,480 --> 00:27:30,472 Toba Tek Singh! Toba Tek Singh! Toba Tek Singh...! 458 00:27:30,600 --> 00:27:34,355 Toba Tek Singh! 459 00:27:34,480 --> 00:27:36,517 (Muttering and chanting) 460 00:27:41,400 --> 00:27:42,549 Toba Tek Singh. 461 00:27:43,240 --> 00:27:44,310 Toba Tek Singh. 462 00:27:46,960 --> 00:27:48,234 Toba Tek Singh. 463 00:27:48,360 --> 00:27:51,000 Toba Tek Singh. Toba Tek Singh...! 464 00:27:51,120 --> 00:27:53,555 (Shouting) 465 00:28:00,840 --> 00:28:02,956 Toba Tek Singh. 466 00:28:03,080 --> 00:28:04,832 Toba Tek Singh. Toba Tek Singh...! 467 00:28:05,760 --> 00:28:08,832 Toba Tek Singh. Toba Tek Singh. Toba Tek Singh...! 468 00:28:10,680 --> 00:28:11,875 (Shattering) 469 00:28:17,200 --> 00:28:18,713 Zaheer! Zaheer! 470 00:28:20,960 --> 00:28:23,349 (♪ Suspenseful music) 471 00:28:33,840 --> 00:28:36,434 (Beeping) 472 00:28:37,640 --> 00:28:39,711 (In Urdu) He's up. Thank God! 473 00:28:39,840 --> 00:28:42,275 Bilal, tell the nurse! 474 00:28:44,080 --> 00:28:45,514 (In English) What happened? 475 00:28:45,640 --> 00:28:48,792 (In Urdu) A nice boy found you in the alleyway. 476 00:28:48,920 --> 00:28:51,799 Is that what happened? 477 00:28:53,800 --> 00:28:56,030 How are you feeling? 478 00:28:56,160 --> 00:28:59,630 (In English) Zed, I got your phone. It's a bit smashed up. 479 00:28:59,760 --> 00:29:01,797 (In Urdu) He doesn't need his phone now. 480 00:29:02,880 --> 00:29:05,315 (In English) Yo, bro, can you bring me up, please? 481 00:29:07,480 --> 00:29:09,312 I called them. They're coming. 482 00:29:09,440 --> 00:29:13,274 - Have you warded off the evil eye? - I did the peppers. 483 00:29:13,400 --> 00:29:15,311 - Any smell? - None. 484 00:29:15,480 --> 00:29:18,074 There's a very strong evil eye on him. 485 00:29:18,200 --> 00:29:19,713 (Bilal, in English) That's not how you get rid of the evil eye, you know. 486 00:29:19,840 --> 00:29:21,399 - (In Urdu) Why not? - (In English) Bilal, shut up. 487 00:29:21,520 --> 00:29:22,669 It's all superstition. 488 00:29:22,800 --> 00:29:24,950 There's nothing in the Quran and Sunnah about peppers. 489 00:29:25,080 --> 00:29:27,469 - (In Urdu) What are you talking about? - (All speaking Urdu) 490 00:29:27,600 --> 00:29:29,796 (Asma, in English) It's about progress, every time. 491 00:29:29,920 --> 00:29:32,355 (All talking at once) 492 00:29:34,400 --> 00:29:36,516 (In Urdu) Enough. 493 00:29:37,840 --> 00:29:40,559 Want some water, son? 494 00:29:47,000 --> 00:29:48,399 (Clears throat) 495 00:29:49,720 --> 00:29:50,949 (Zed) It's so itchy. 496 00:29:52,960 --> 00:29:53,950 - There you go. - Thank you. 497 00:29:54,080 --> 00:29:55,275 All right 498 00:29:58,000 --> 00:30:00,719 Now, I don't want to alarm you, Mr Anwar, 499 00:30:00,840 --> 00:30:04,196 but from the scans we've done, your muscles seem to be weakening. 500 00:30:06,280 --> 00:30:09,159 So what is that? Like, is that a stroke? 501 00:30:09,280 --> 00:30:10,634 It could be a number of things. 502 00:30:10,760 --> 00:30:13,229 We need to run some more tests to determine what course of action is best. 503 00:30:13,360 --> 00:30:17,115 OK. So I can stop by in a couple of weeks, get those done? 504 00:30:17,240 --> 00:30:20,915 I got a tour that starts in less than a week. 505 00:30:21,040 --> 00:30:23,111 Um, let's just try a couple of things, shall we? 506 00:30:23,240 --> 00:30:24,992 - Uh-huh. - OK. 507 00:30:25,120 --> 00:30:27,760 Now, I'm going to put my hand here. 508 00:30:27,880 --> 00:30:29,917 I want you to lift your leg, 509 00:30:30,040 --> 00:30:32,429 and I want you to push against my hand. OK? 510 00:30:32,600 --> 00:30:34,876 - OK. - Push against it. 511 00:30:35,000 --> 00:30:36,673 Hard as you can... hard as you can. 512 00:30:39,080 --> 00:30:40,878 Keep pushing. OK. 513 00:30:41,000 --> 00:30:42,752 Same thing on the other leg, OK? 514 00:30:45,080 --> 00:30:46,559 - Hard as you can. - (Groans) 515 00:30:49,640 --> 00:30:51,039 Now, let's try the arms. 516 00:30:51,200 --> 00:30:52,918 I'm going to apply pressure here. 517 00:30:53,040 --> 00:30:55,680 I want you push against me. Push. 518 00:30:55,800 --> 00:30:57,029 Push. 519 00:31:00,200 --> 00:31:03,079 Now, I'd like you to stand up for me, please. 520 00:31:03,200 --> 00:31:05,714 - But I'd like you to cross your arms like this. - Uh? 521 00:31:08,000 --> 00:31:09,559 One more time. 522 00:31:16,720 --> 00:31:20,076 - We need to monitor your progress. - Sorry, how did this happen? 523 00:31:20,200 --> 00:31:23,238 The scan shows no sign of brain injury or fall. 524 00:31:23,400 --> 00:31:25,311 - It could be degenerative. - What does that mean? 525 00:31:25,440 --> 00:31:26,839 Does that mean it's going to get worse? 526 00:31:26,960 --> 00:31:29,429 Let's get a biopsy underway and take it from there. 527 00:31:29,560 --> 00:31:30,959 - Now... - Sorry, can I just stop you? 528 00:31:31,080 --> 00:31:32,798 I really can't miss this tour. 529 00:31:32,920 --> 00:31:34,399 I genuinely cannot miss it. 530 00:31:34,520 --> 00:31:36,511 OK, let's make a deal. 531 00:31:36,640 --> 00:31:40,713 If you can walk from that chair to that lift without any assistance, 532 00:31:40,840 --> 00:31:41,955 I'll discharge you. 533 00:31:42,520 --> 00:31:43,954 How's that sound? 534 00:31:46,120 --> 00:31:47,110 - Yeah. - Yeah? 535 00:31:47,240 --> 00:31:48,469 - Yeah. - OK. 536 00:31:48,600 --> 00:31:49,670 Thank you. 537 00:31:49,840 --> 00:31:52,480 Steph, we need to schedule an urgent biopsy for Mr Anwar. 538 00:31:54,800 --> 00:31:56,518 (♪ Music playing) 539 00:32:12,880 --> 00:32:15,918 - ♪ We made a fence against treason... - (Coughing) 540 00:32:16,040 --> 00:32:18,350 ♪ We let them get in 541 00:32:19,320 --> 00:32:21,550 ♪ We let them get in 542 00:32:22,400 --> 00:32:24,391 ♪ We gonna let the tek ring 543 00:32:26,160 --> 00:32:29,073 ♪ We made a fence against treasons 544 00:32:29,200 --> 00:32:30,952 ♪ Keep out the pest and these heathens 545 00:32:31,520 --> 00:32:34,273 ♪ Pesticide, let them die, they were reeling 546 00:32:34,400 --> 00:32:37,199 ♪ Some of them survive, don't let 'em inside, they were leaking 547 00:32:37,320 --> 00:32:39,709 ♪ Our country back, try to sit on my wall, get humptied at 548 00:32:39,840 --> 00:32:41,717 ♪ Yo, Imma get the pumpy out, so don't runna ya mouth 549 00:32:41,840 --> 00:32:42,910 ♪ No national front ya na 550 00:32:43,040 --> 00:32:44,838 ♪ Enough's enough, my team react, yeah 551 00:32:44,960 --> 00:32:46,917 ♪ Clean out where the evil's at, woo ♪ 552 00:32:51,560 --> 00:32:53,676 (In Urdu) O arsehole... 553 00:32:53,800 --> 00:32:56,189 Why are you running away? 554 00:32:59,280 --> 00:33:00,714 (Beeping) 555 00:33:04,560 --> 00:33:06,392 - (In English) So, Mr Anwar... - Uh-huh. 556 00:33:06,520 --> 00:33:09,433 We're going to be taking some muscle from your right thigh 557 00:33:09,560 --> 00:33:11,198 to test your condition. 558 00:33:11,320 --> 00:33:12,355 All right? 559 00:33:12,480 --> 00:33:13,879 OK. 560 00:33:15,360 --> 00:33:17,920 Now, we're going to be counting down slowly from five, 561 00:33:18,040 --> 00:33:19,633 and then you'll be fast asleep, yeah? 562 00:33:19,760 --> 00:33:20,750 Mm-hmm. 563 00:33:20,880 --> 00:33:22,359 And off you go. 564 00:33:22,520 --> 00:33:26,150 Five, four... 565 00:33:26,280 --> 00:33:28,237 - Beautiful. - Three. 566 00:33:29,080 --> 00:33:31,310 - Perfect - Two. 567 00:33:32,360 --> 00:33:34,317 - Now say, Bismillah. - What? 568 00:33:35,080 --> 00:33:36,798 Say Bismillah, mate. 569 00:33:45,240 --> 00:33:47,311 (Chanting) 570 00:33:52,560 --> 00:33:54,233 (Quran teacher) Zaheer. 571 00:33:57,600 --> 00:33:58,829 I can't hear you. 572 00:34:01,320 --> 00:34:02,719 Read. 573 00:34:04,160 --> 00:34:05,150 Read what? 574 00:34:32,040 --> 00:34:33,394 It's OK, Zaheer. 575 00:34:38,120 --> 00:34:39,235 My name's Zed. 576 00:35:17,280 --> 00:35:18,270 Ah! 577 00:35:32,880 --> 00:35:34,075 It's OK. 578 00:35:36,800 --> 00:35:38,199 I've got you. 579 00:35:47,480 --> 00:35:48,914 (In Urdu) Welcome home. 580 00:35:50,040 --> 00:35:51,474 (Groans) 581 00:35:52,760 --> 00:35:54,990 (Dad whispering in Urdu) 582 00:36:04,760 --> 00:36:06,114 (In English) Oh, shit. 583 00:36:06,240 --> 00:36:07,674 What the fuck is... 584 00:36:10,640 --> 00:36:12,790 (In Urdu) Dad... 585 00:36:13,920 --> 00:36:15,831 Give us a minute, please. 586 00:36:23,000 --> 00:36:24,832 Feeling better? 587 00:36:36,240 --> 00:36:37,992 I prayed on the water. 588 00:36:39,000 --> 00:36:40,832 - (In English) If you need anything... - (In Urdu) Thank you. 589 00:36:46,200 --> 00:36:48,316 (In English) Well, you were just in the area, yeah? 590 00:36:48,440 --> 00:36:50,033 - What the fuck, Zed? - Yeah, 591 00:36:50,160 --> 00:36:53,073 - What happened? - Nothing happened, man, I swear. 592 00:36:53,200 --> 00:36:54,918 I swear, it's nothing. 593 00:36:55,040 --> 00:36:56,997 - They're saying it could be serious. - It's... 594 00:36:57,120 --> 00:36:58,918 - I'm gonna be out of here by tomorrow, man. - You should've fold me. 595 00:36:59,040 --> 00:37:01,395 They're overreacting. And don't you fucking start, too. 596 00:37:01,520 --> 00:37:04,319 Don't I have a right to know, as your manager, as your friend? 597 00:37:04,440 --> 00:37:05,999 - The tour starts next week. - Yeah, I know. 598 00:37:06,160 --> 00:37:09,232 I'll be out of here soon, all right? 599 00:37:09,360 --> 00:37:11,397 I can do the tour in a fucking chair. 600 00:37:11,520 --> 00:37:15,036 Do you remember, J Dilla did one with a dialysis machine. 601 00:37:15,160 --> 00:37:16,719 Firstly, don't take Dilla's name in vain. 602 00:37:16,840 --> 00:37:18,638 Secondly, forget the tour. You need to rest. 603 00:37:18,760 --> 00:37:20,239 Why are you such a pussy? 604 00:37:20,360 --> 00:37:22,476 Don't be such a daft cunt. 605 00:37:22,600 --> 00:37:24,432 - Everything's sorted. - What's sorted? 606 00:37:24,560 --> 00:37:26,437 - I said I'll sort it. - No, you didn't. You said, "It's sorted." 607 00:37:26,560 --> 00:37:28,198 What have you sorted? 608 00:37:32,120 --> 00:37:35,750 - You're shit at lying, man? What's going on? - RPG's willing to take the slot. 609 00:37:39,880 --> 00:37:41,598 RPG? 610 00:37:44,360 --> 00:37:47,478 Fucking Abdul Latif Tariq? 611 00:37:49,120 --> 00:37:51,270 - What the fuck? - Zed... 612 00:37:51,400 --> 00:37:54,199 We made a pay-out to Dante's people. We need to fill the slot. 613 00:37:54,320 --> 00:37:56,197 If not, we're going to lose all the money. 614 00:37:56,320 --> 00:37:58,118 What money? I thought he wanted me on the tour. 615 00:37:58,240 --> 00:38:00,914 Yeah, of course he does. But we had to pay him to make it happen. 616 00:38:01,040 --> 00:38:04,237 They said they'll RPG as a replacement just to cover the cost. 617 00:38:07,000 --> 00:38:08,718 Yeah, it makes sense, man. 618 00:38:09,640 --> 00:38:11,153 You're right, man. 619 00:38:11,280 --> 00:38:14,591 I've been working for this for only, like, 15 years. 620 00:38:14,720 --> 00:38:17,519 My mum still works in Lyfelds fucking grocery store. 621 00:38:17,640 --> 00:38:20,553 Let's give it to Mr Pussy Fried fucking Chicken. 622 00:38:20,680 --> 00:38:22,796 - You're his favourite rapper. - Well, he's not mine. 623 00:38:22,920 --> 00:38:24,115 - Literally, just give him a break. - Why? 624 00:38:24,280 --> 00:38:26,157 Fuck him. I just had surgery. 625 00:38:26,320 --> 00:38:27,310 Think about me. 626 00:38:27,440 --> 00:38:29,238 I didn't do it as a fucking charity outreach programme 627 00:38:29,360 --> 00:38:32,352 for fucking face tattoo victims, all right? 628 00:38:32,480 --> 00:38:34,039 Just fucking... 629 00:38:34,160 --> 00:38:36,720 Vas, can we just... just pause. Let's just pause. 630 00:38:36,840 --> 00:38:40,231 I am going to get the results in, like, a day. 631 00:38:40,360 --> 00:38:41,555 Let's wait for the results. 632 00:38:41,680 --> 00:38:43,114 You think I don't want you to make this tour? 633 00:38:43,240 --> 00:38:44,389 I'm not fucking sure anymore, mate. 634 00:38:44,520 --> 00:38:45,919 You're losing sight of what's really important. 635 00:38:46,040 --> 00:38:47,235 - Oh, what's that? - Your health. 636 00:38:47,360 --> 00:38:48,714 (Scoffs) 637 00:38:48,840 --> 00:38:51,036 - Everyone's worried about you, man. - Oh... 638 00:38:52,080 --> 00:38:54,356 Always talking about paving the way for other people. 639 00:38:55,320 --> 00:38:57,118 RPG is one of us. 640 00:38:57,880 --> 00:38:59,632 He's telling our story, too. 641 00:39:06,480 --> 00:39:08,073 (Rapping) ♪ Pussy fried chicken 642 00:39:08,240 --> 00:39:12,837 ♪ Pussy fried chicken 643 00:39:12,960 --> 00:39:15,349 ♪ Pussy fried chicken, pussy fried chicken, pussy fried chicken 644 00:39:16,560 --> 00:39:18,756 ♪ Pussy fried chicken, pussy fried chicken, pussy fried chicken 645 00:39:20,040 --> 00:39:21,439 ♪ Tap that coochie 646 00:39:21,560 --> 00:39:22,914 ♪ Slurp me up like a smoothie 647 00:39:23,480 --> 00:39:24,629 ♪ I like Gucci 648 00:39:24,760 --> 00:39:26,512 ♪ Bitch, let's make a movie 649 00:39:27,480 --> 00:39:30,279 ♪ She smoke my shlong like it's THC 650 00:39:30,920 --> 00:39:33,389 ♪ Bitches get in the car, put you on TMZ 651 00:39:34,280 --> 00:39:37,159 ♪ Lil' RPG got that big D 652 00:39:37,280 --> 00:39:40,511 - ♪ Slap that bitch in the mouth... ♪ - What does that even mean? 653 00:39:40,640 --> 00:39:42,313 What does that even mean? 654 00:40:07,240 --> 00:40:09,197 - (Knock on door) - (Dad, in Urdu) Are you OK in there? 655 00:40:09,320 --> 00:40:11,709 (In English) Yeah, I'm OK. 656 00:40:11,840 --> 00:40:13,911 I was just taking a shit. 657 00:40:19,120 --> 00:40:20,349 Fuck. 658 00:40:28,640 --> 00:40:29,675 Fuck! 659 00:40:30,800 --> 00:40:33,440 - (Dad speaks Urdu) - (In English) No. I've got it. 660 00:40:50,880 --> 00:40:52,473 (Laughs) 661 00:40:53,760 --> 00:40:55,433 Motherfucker! 662 00:40:58,680 --> 00:41:02,514 - (Dad, in Urdu) Need help? - (In English) I'm coming. I'm standing up. 663 00:41:05,360 --> 00:41:06,794 Close the door. 664 00:41:07,760 --> 00:41:09,433 (In Urdu) I told you to let me help you! 665 00:41:09,560 --> 00:41:11,119 (In English) What are you fucking shouting at me for? 666 00:41:11,280 --> 00:41:12,714 Huh? This fucking thing broke. It's not my fault. 667 00:41:12,840 --> 00:41:14,672 - But I told you let me help you. - OK, good. Well done. 668 00:41:14,800 --> 00:41:17,030 - Come an. Get up now. - Could you calm down? 669 00:41:17,200 --> 00:41:20,238 OK, first of all, fucking, my phone's, oh, there, just... 670 00:41:20,360 --> 00:41:23,079 - Can you... can you... - (In Urdu) Get up. 671 00:41:23,200 --> 00:41:26,511 (In English) How are you gonna get... I'm gonna lean forwards, OK? 672 00:41:26,640 --> 00:41:27,675 OK? 673 00:41:27,800 --> 00:41:30,269 (In Urdu) I got you. 674 00:41:37,040 --> 00:41:38,439 OK? 675 00:41:39,240 --> 00:41:41,629 This smell is going to make me vomit. 676 00:41:48,160 --> 00:41:50,356 (In English) You can't get a crutch, huh? Huh? 677 00:41:50,480 --> 00:41:54,155 - What do you say? - (In Urdu) They're bringing it. I've told them. 678 00:42:04,680 --> 00:42:05,670 (In English) Five. 679 00:42:07,560 --> 00:42:09,198 Six, breathe. 680 00:42:09,880 --> 00:42:12,110 OK, take it easy. That's good. 681 00:42:13,040 --> 00:42:14,519 That's great. 682 00:42:31,240 --> 00:42:33,436 Yes, well done. Breathe. 683 00:42:41,200 --> 00:42:44,716 OK, take it easy for a second. 684 00:42:44,840 --> 00:42:46,638 - Have you seen the doctor? - No. 685 00:42:46,760 --> 00:42:48,478 I want to see him for my results. 686 00:42:48,600 --> 00:42:50,238 - Yeah, well, he'll be around. - Yes, when you see him, 687 00:42:50,360 --> 00:42:52,271 can you tell him to come see me. I've been waiting for a while. 688 00:42:52,400 --> 00:42:53,595 Thank you. 689 00:42:54,400 --> 00:42:56,391 (Physiotherapist) How's that feeling? Has that loosened? 690 00:42:56,520 --> 00:42:58,318 (Chuckling) 691 00:43:03,480 --> 00:43:05,357 Two more steps. 692 00:43:08,520 --> 00:43:10,716 (Laughing) 693 00:43:10,840 --> 00:43:12,592 Two more... 694 00:43:14,200 --> 00:43:16,396 (Whispering) 695 00:43:19,440 --> 00:43:21,795 Good, push right through the barre. 696 00:43:22,600 --> 00:43:24,591 (♪ Suspenseful music) 697 00:43:32,960 --> 00:43:34,473 Well done, man. 698 00:43:34,600 --> 00:43:35,829 Easy. 699 00:43:35,960 --> 00:43:37,234 (Dad speaking Urdu) 700 00:43:37,360 --> 00:43:39,431 (Zed) I'm not hungry. I've gotta sort this. 701 00:43:40,440 --> 00:43:42,238 - Thank you. - (Woman) Mr Anwar? 702 00:43:42,360 --> 00:43:44,033 - Yeah. - I'm Dr Mayberry, 703 00:43:44,160 --> 00:43:45,480 your consultant neurologist. 704 00:43:46,400 --> 00:43:47,799 How are you feeling? 705 00:43:47,920 --> 00:43:50,150 OK. Yeah, I'm ready to go. 706 00:43:51,200 --> 00:43:53,077 We got the results from your biopsy, 707 00:43:53,200 --> 00:43:56,033 and we can start building a picture of what's going on. 708 00:43:56,160 --> 00:43:57,355 OK. 709 00:43:58,360 --> 00:44:00,590 With your rapid weight and muscle loss, 710 00:44:00,720 --> 00:44:05,351 we can confirm it's a muscle-related autoimmune condition. 711 00:44:05,480 --> 00:44:07,517 Your white blood cells, which protect you, 712 00:44:07,640 --> 00:44:09,870 are attacking your muscles and organs. 713 00:44:11,200 --> 00:44:14,591 Your body can't recognise itself, so it's attacking itself. 714 00:44:18,560 --> 00:44:21,359 OK, so what do we do? 715 00:44:21,480 --> 00:44:24,996 Since this is a chronic condition, there isn't a cure. 716 00:44:25,720 --> 00:44:28,838 Now, we think you're a good candidate 717 00:44:28,960 --> 00:44:32,840 for this experimental therapy that can manage the illness. 718 00:44:34,000 --> 00:44:38,233 OK, so when can we get started? I've got a tour that starts pretty soon. 719 00:44:38,400 --> 00:44:40,198 Well, I can look at available... 720 00:44:40,360 --> 00:44:45,434 This experimental therapy, what about the risks or side effects? 721 00:44:45,560 --> 00:44:47,790 It's a stem cell infusion. 722 00:44:47,920 --> 00:44:50,753 The symptoms are similar to chemotherapy. 723 00:44:51,720 --> 00:44:55,475 There is also a risk of permanent infertility. 724 00:44:57,720 --> 00:45:01,475 We recommend you freeze your sperm at the fertility clinic 725 00:45:01,600 --> 00:45:03,876 before the procedure begins. 726 00:45:08,720 --> 00:45:09,994 Why is this happening? 727 00:45:10,720 --> 00:45:12,677 I wish I could give you an answer. 728 00:45:13,920 --> 00:45:19,120 Most auto-immune diseases have a hereditary component. 729 00:45:21,080 --> 00:45:22,673 And what about an alternative? 730 00:45:23,800 --> 00:45:27,236 When could, um.. when could we start this experimental... 731 00:45:27,360 --> 00:45:29,431 We can start tomorrow. 732 00:45:29,560 --> 00:45:32,359 I suggest you talk it over with your family... 733 00:45:32,480 --> 00:45:33,709 Thank you. 734 00:45:33,840 --> 00:45:35,638 ...and make your decision soon. 735 00:45:43,840 --> 00:45:45,558 (In Urdu) Ridiculous. 736 00:45:51,440 --> 00:45:53,670 Who are we without kids? 737 00:45:57,280 --> 00:45:59,999 (Rapping, in English) ♪ They ever ask you where you from? 738 00:46:00,960 --> 00:46:03,156 ♪ Like, where you really from? 739 00:46:04,080 --> 00:46:07,038 ♪ The question seems simple, but the answer is kinda long 740 00:46:08,360 --> 00:46:11,716 ♪ I could tell 'em Wembley, but I don't think that's what they want 741 00:46:11,840 --> 00:46:14,719 ♪ But I don't know what to say, cos anything say I is wrong 742 00:46:15,640 --> 00:46:17,790 ♪ Britain's where I'm born, and I love a cup of tea and that 743 00:46:17,960 --> 00:46:21,316 ♪ But tea ain't from Britain, it's from where my DNA is at 744 00:46:21,440 --> 00:46:24,432 ♪ But where my genes are from, people don't really MC and that 745 00:46:24,560 --> 00:46:27,598 ♪ Or like in NYC, that's where I stack my P's and that 746 00:46:27,760 --> 00:46:30,195 ♪ Skinheads meant I never really liked the British flag 747 00:46:30,320 --> 00:46:32,789 ♪ And I only got the shits when I went back to Pak 748 00:46:32,920 --> 00:46:34,991 (Cheering) 749 00:46:37,160 --> 00:46:40,915 ♪ My ancestors Indian, but India was not for us 750 00:46:41,040 --> 00:46:44,795 ♪ But my people built the west, we even gave them fuckers swastikas 751 00:46:44,920 --> 00:46:46,991 (Cheering) 752 00:46:48,000 --> 00:46:53,234 ♪ Now, now, everybody, everywhere wantin' their country back 753 00:46:53,360 --> 00:46:56,512 ♪ If you want me back to where I'm from, then I proper need a map 754 00:46:56,640 --> 00:46:58,517 (Cheering) 755 00:46:59,480 --> 00:47:02,916 ♪ Or if everybody gets their piece back, then that's best for us 756 00:47:03,040 --> 00:47:06,874 ♪ Yo, you only built a piece of this pie, so keep the rest for us 757 00:47:07,000 --> 00:47:09,469 ♪ Ain't nobody that don't know that I'm from nowhere 758 00:47:09,600 --> 00:47:13,036 ♪ No man's land, yeah, between trenches, nothing grows there 759 00:47:13,160 --> 00:47:15,549 ♪ But it's fertilised by the brown bodies that fought for Britain in the wars 760 00:47:15,680 --> 00:47:18,149 ♪ So when I spit, a poppy grows there 761 00:47:18,280 --> 00:47:21,193 ♪ I find my own place in this business of Britishness 762 00:47:21,320 --> 00:47:23,880 ♪ Your question's just limited, it's based on appearances 763 00:47:24,000 --> 00:47:26,310 ♪ So stop trying to find a box for us 764 00:47:26,440 --> 00:47:29,637 ♪ I'll make my own and block your fucking concept of us 765 00:47:29,760 --> 00:47:31,910 ♪ Only a few fit these labels, 766 00:47:32,040 --> 00:47:34,429 ♪ So I'm repping for the rest of us 767 00:47:34,560 --> 00:47:37,279 ♪ Who notice that there's no place like home and that stretches us 768 00:47:37,400 --> 00:47:40,040 ♪ Don't piss me off with no fucking cricket test for us 769 00:47:40,160 --> 00:47:41,389 ♪ Or question us 770 00:47:41,520 --> 00:47:44,194 ♪ Motherfucker, my blood and sweat's enough 771 00:47:46,920 --> 00:47:50,754 ♪ I was born under a sun that you made too hot for us 772 00:47:50,880 --> 00:47:53,952 ♪ Bastards of empire and diaspora fostered us 773 00:47:55,160 --> 00:47:59,393 ♪ Yo, I ain't looking for a handout, but, brother, what you got for us? 774 00:48:00,960 --> 00:48:03,952 ♪ So where I'm from is kind of long, but it ain't your fucking problem, bruv ♪ 775 00:48:04,080 --> 00:48:05,115 (Cheering) 776 00:48:07,960 --> 00:48:10,759 This system wants us poisoned and sterilised. 777 00:48:10,880 --> 00:48:12,951 It's good that you called me, Uncle. 778 00:48:15,160 --> 00:48:17,720 It's small, sharp, and it's clean. 779 00:48:17,840 --> 00:48:19,478 OK? You won't feel a thing. 780 00:48:19,600 --> 00:48:22,718 So just relax, take a nice breath for me. 781 00:48:22,840 --> 00:48:24,877 (Speaking Urdu) 782 00:48:26,480 --> 00:48:28,835 Wait, wait, wait. Hold up. Hold up. Hold up. Just wait. 783 00:48:28,960 --> 00:48:30,439 How do you lot know this even works? 784 00:48:31,400 --> 00:48:36,236 (In Urdu) I had a friend who lost movement. 785 00:48:39,360 --> 00:48:42,512 He did the cupping and I saw him walk with my own eyes. 786 00:48:42,640 --> 00:48:45,029 (In English) You know, but all the Olympic athletes do it. 787 00:48:45,160 --> 00:48:48,391 It's, like, how everyone is into turmerics now, innit? 788 00:48:52,880 --> 00:48:54,678 All right, go on. 789 00:48:54,800 --> 00:48:56,393 OK. 790 00:48:56,960 --> 00:48:58,997 Take a deep breath in. 791 00:48:59,840 --> 00:49:01,911 And out. 792 00:49:02,080 --> 00:49:03,309 Bismillah. 793 00:49:11,120 --> 00:49:13,191 And again, deep breath in. 794 00:49:14,360 --> 00:49:16,670 Ah, Bismillah. 795 00:49:16,800 --> 00:49:19,076 (Tracks clattering) 796 00:49:19,200 --> 00:49:21,316 (Whispering indistinctly) 797 00:49:27,680 --> 00:49:29,751 Close it up. Don't let the nurse see. 798 00:49:29,880 --> 00:49:32,315 (In Urdu) Keep this between us. 799 00:49:32,440 --> 00:49:34,238 (In English) OK, last one. 800 00:49:34,760 --> 00:49:36,478 Breathe. 801 00:49:36,600 --> 00:49:38,159 Bismillah. 802 00:49:40,000 --> 00:49:42,276 All right, Bismillah. 803 00:50:42,160 --> 00:50:44,037 (Whispering) 804 00:50:54,880 --> 00:50:57,076 (In Urdu) Let's show these doctors. 805 00:50:57,240 --> 00:51:00,756 You don't need their poison to reach the lift. 806 00:52:14,600 --> 00:52:16,193 (In English) OK, OK. 807 00:52:21,440 --> 00:52:24,273 This fucking close... This fucking close! 808 00:52:25,360 --> 00:52:28,000 Fuck, why does this always fucking happen to me? 809 00:52:29,200 --> 00:52:31,271 (In Urdu) Zaheer, be patient. 810 00:52:33,080 --> 00:52:35,993 - There'll be more opportunities. - (In English) There won't be others. 811 00:52:37,120 --> 00:52:39,396 And I'm too fucking old for this already. 812 00:52:39,520 --> 00:52:40,510 I had my fucking chance. 813 00:52:40,640 --> 00:52:42,995 I'm never gonna be that thing I fucking wanted to be, all right? 814 00:52:43,120 --> 00:52:44,872 It's not gonna happen for me, OK? 815 00:52:45,000 --> 00:52:47,879 I'm stuck at this fucking bullshit level. 816 00:52:59,360 --> 00:53:00,589 You're doing good. 817 00:53:00,720 --> 00:53:02,233 - Yeah, am I doing good? - You're doing good, man. 818 00:53:02,360 --> 00:53:03,839 You're not looking up from your fucking phone. 819 00:53:03,960 --> 00:53:06,270 How do you know if I'm fucking doing good? 820 00:53:07,040 --> 00:53:08,997 Man, like, Zaheer... 821 00:53:10,320 --> 00:53:11,993 What you sayin'? 822 00:53:15,240 --> 00:53:16,992 What the fuck? 823 00:53:21,520 --> 00:53:23,318 He begged me to come. 824 00:53:27,240 --> 00:53:29,390 Could we just have one minute, please. 825 00:53:29,520 --> 00:53:30,999 Yeah. 826 00:53:32,440 --> 00:53:34,750 - Happy Ramadan. - Thanks. 827 00:53:34,880 --> 00:53:36,632 We won't be long. 828 00:53:37,680 --> 00:53:39,717 I'm worried about you, man. How you feeling? 829 00:53:42,360 --> 00:53:45,034 They're gonna do this experimental shit on me, all right? 830 00:53:45,760 --> 00:53:47,797 (Vaseem) What, the one that's going to make you sterile? 831 00:53:47,920 --> 00:53:49,877 I spoke to your mum upstairs. 832 00:53:50,680 --> 00:53:52,034 You gonna do it? 833 00:53:54,520 --> 00:53:55,555 What is he doing here? 834 00:53:55,680 --> 00:53:57,956 He just wants to talk to you, OK? 835 00:53:59,120 --> 00:54:00,519 Oi. 836 00:54:06,680 --> 00:54:08,557 (RPG) Listen... 837 00:54:11,800 --> 00:54:14,235 I know what you think of me... 838 00:54:15,400 --> 00:54:20,429 but I'm just here to say, man, we're the same. 839 00:54:23,040 --> 00:54:29,958 The first verse I ever learned was Zed verse, your verse. 840 00:54:30,120 --> 00:54:32,634 I used to record that shit over a cassette. 841 00:54:33,640 --> 00:54:37,031 So... really, if you think about it, 842 00:54:37,160 --> 00:54:39,470 you know, if, like, I'm going on tour... 843 00:54:40,520 --> 00:54:43,797 it's like you going on tour, man. It's the same. 844 00:54:43,920 --> 00:54:45,115 It's the same thing. 845 00:54:47,920 --> 00:54:50,480 Better if I'm on tour, though. 846 00:54:50,640 --> 00:54:53,154 Then, I'd really be on tour. If I'm on tour, then I'm on tour. 847 00:54:53,280 --> 00:54:55,237 It's the cycle. Its like there's no... 848 00:54:55,360 --> 00:54:58,512 There's no Drake without Whoopi Goldberg. 849 00:54:59,280 --> 00:55:00,679 Do you know what I mean? 850 00:55:00,800 --> 00:55:06,478 Like, there's no Nelson Mandela without apartheid. 851 00:55:07,160 --> 00:55:11,199 No apartheid, no Nando's chicken. 852 00:55:11,960 --> 00:55:13,678 - He... Yeah, OK. He is... - Nando's Chicken 853 00:55:13,800 --> 00:55:16,030 is South African franchise. 854 00:55:16,160 --> 00:55:17,355 - What the fuck is he saying? - What we're trying to say is, 855 00:55:17,480 --> 00:55:19,517 you're still part of his tour. 856 00:55:19,640 --> 00:55:24,237 OK, like, we talked about RPG buying one of your tracks. 857 00:55:24,360 --> 00:55:26,670 Your message is still gonna get out there. 858 00:55:26,840 --> 00:55:29,309 (RPG) I heard you were working on that sick new demo, you know? 859 00:55:29,440 --> 00:55:30,919 Maybe I could do something with that. 860 00:55:31,040 --> 00:55:33,839 Great, yeah. Take some... You want my shoes? 861 00:55:33,960 --> 00:55:36,349 - What else you want? - Hey, Zed! 862 00:55:37,240 --> 00:55:39,311 It might keep your mum from working those extra shifts. 863 00:55:39,480 --> 00:55:40,800 (RPG) Rar! 864 00:55:43,280 --> 00:55:46,636 (Vaseem) We don't want to do this without your blessing, Zed. 865 00:55:46,760 --> 00:55:48,478 We're all in this together. 866 00:55:52,200 --> 00:55:53,998 (Beeping) 867 00:55:58,360 --> 00:56:00,192 (Speaking Urdu) 868 00:56:00,320 --> 00:56:02,675 (In Urdu) I filled up your water jug. 869 00:56:02,800 --> 00:56:05,314 The phone is here. 870 00:56:07,040 --> 00:56:12,035 - Where shall I put your phone? - We're late to prayers. 871 00:56:12,160 --> 00:56:15,835 - If you're in a rush, go! - (Zed, in English) Shh. It's OK. 872 00:56:15,960 --> 00:56:19,919 (In Urdu) Keep it under your pillow, in case you want to call the nurse. 873 00:56:20,680 --> 00:56:22,956 Call us if you need anything. 874 00:56:23,080 --> 00:56:24,912 We're going now. 875 00:56:25,800 --> 00:56:27,677 Come on! 876 00:56:29,120 --> 00:56:31,953 Don't go to sleep too late. 877 00:56:32,080 --> 00:56:35,755 Don't listen to the doctors. This sperm freezing is nonsense. 878 00:56:35,880 --> 00:56:38,759 Look at him. Be more sensitive. 879 00:56:38,880 --> 00:56:41,440 Don't tell me how to talk to my son. 880 00:56:41,560 --> 00:56:43,392 "Be more sensitive"! 881 00:57:04,480 --> 00:57:05,993 (Zed) Dad. 882 00:57:06,120 --> 00:57:09,112 'Sometimes I see that man. 883 00:57:09,240 --> 00:57:12,915 'The fat man with flowers on his face. 884 00:57:14,000 --> 00:57:16,389 'Why do I see him? 885 00:57:17,600 --> 00:57:19,238 'What does he want?' 886 00:57:20,760 --> 00:57:22,512 (Dad) 'Son. 887 00:57:22,640 --> 00:57:25,280 'Shut your face. 888 00:57:26,520 --> 00:57:28,352 'It's all nonsense. 889 00:57:29,400 --> 00:57:30,834 'Go to sleep.' 890 00:57:32,360 --> 00:57:35,159 'But Dad, he's trying to say something to me. 891 00:57:36,360 --> 00:57:38,237 'Who is he?' 892 00:57:38,360 --> 00:57:40,829 (Echoing) 'Toba Tek Singh. Toba Tek Singh. Toba Tek Singh. 893 00:57:40,960 --> 00:57:43,190 'Toba Tek Singh. Toba Tek Singh. Toba Tek Singh. 894 00:57:43,320 --> 00:57:45,197 - 'Toba Tek Singh. Toba Tek Singh...!' - (Inhales) 895 00:57:52,680 --> 00:57:54,751 Toba Tek Singh. 896 00:57:55,920 --> 00:57:57,911 Toba Tek Singh. 897 00:58:25,120 --> 00:58:26,793 Let me help you. 898 00:58:31,480 --> 00:58:33,551 No. No. 899 00:58:36,440 --> 00:58:38,590 Just submit. 900 00:58:38,720 --> 00:58:40,393 Come on... 901 00:58:42,480 --> 00:58:43,879 Submit! 902 00:58:49,120 --> 00:58:52,715 (Rapping, in English) ♪ If this bitch gets wild, I might just body bag him 903 00:58:52,880 --> 00:58:55,793 ♪ And if I am the genie, this prick is Aladdin 904 00:58:55,920 --> 00:58:57,957 (Crowd laughing) 905 00:59:03,680 --> 00:59:06,798 ♪ But fuck your three wishes, you'll never ever have 'em 906 00:59:06,920 --> 00:59:09,514 ♪ Stop trying to be what your mind cannot fathom 907 00:59:10,160 --> 00:59:13,437 ♪ Curry and kebab, it's the only thing you're munching 908 00:59:13,560 --> 00:59:16,632 ♪ You should probably blame your dad for your erectile dysfunction ♪ 909 00:59:16,760 --> 00:59:18,239 (Crowd) Oh! 910 00:59:20,400 --> 00:59:24,359 All right, all right, all right, all right. Listen, listen, listen, listen. 911 00:59:24,480 --> 00:59:26,551 ♪ His father... 912 00:59:26,680 --> 00:59:30,639 ♪ His father opened a Nigerian hair salon 913 00:59:30,760 --> 00:59:32,194 ♪ What a hack! 914 00:59:32,320 --> 00:59:34,470 ♪ I guess he's not the only Paki trying to be black ♪ 915 00:59:34,600 --> 00:59:36,238 Oh! 916 00:59:36,360 --> 00:59:39,273 This is our art form, our heritage. 917 00:59:39,400 --> 00:59:41,960 You can't come and appropriate it, repackage and sell it. 918 00:59:42,080 --> 00:59:44,720 Your dad should have been driving a bus or a taxi. 919 00:59:44,840 --> 00:59:47,229 Back in the day, my ancestors were in the back seat. 920 00:59:47,360 --> 00:59:48,873 But nowadays, I'm on the front line. 921 00:59:49,000 --> 00:59:50,877 He raps weak. What? 922 00:59:51,000 --> 00:59:52,798 (Cheering) 923 00:59:57,480 --> 00:59:58,550 Come on, then! 924 01:00:06,800 --> 01:00:09,360 ♪ You want to talk about my mum and my dad 925 01:00:11,520 --> 01:00:12,919 ♪ That's funny 926 01:00:15,040 --> 01:00:19,477 ♪ Your mum eats my kebab and she swallows all my curry 927 01:00:26,000 --> 01:00:31,120 ♪ You wanna laugh about my dad opening up a corner shop 928 01:00:31,240 --> 01:00:35,154 ♪ It's your mum that's on the corner, fam, five pound a pop 929 01:00:39,600 --> 01:00:43,309 ♪ Yo, yo, you so ignorant, calling me an immigrant 930 01:00:43,440 --> 01:00:45,670 ♪ Haven't you seen your own skin pigment? 931 01:00:45,800 --> 01:00:47,916 - ♪ We should be in it together - (Booing) 932 01:00:54,160 --> 01:00:57,312 That's not what I'm saying. 933 01:00:57,440 --> 01:00:58,589 (Shouting) 934 01:00:59,520 --> 01:01:01,318 That's not what I mean. 935 01:01:10,440 --> 01:01:12,750 Shh! Shh! 936 01:01:24,520 --> 01:01:27,638 ♪ I tried to stand up for one blood 937 01:01:27,760 --> 01:01:30,115 ♪ But blood won't let me stand up 938 01:01:32,280 --> 01:01:35,079 ♪ Let there be no war after me, at least we'll be at peace 939 01:01:36,400 --> 01:01:40,075 ♪ If there is no seed after me, Zaheer will be at peace ♪ 940 01:01:48,120 --> 01:01:49,394 It's my mic. 941 01:01:53,520 --> 01:01:54,794 Its time. 942 01:02:18,200 --> 01:02:20,271 (Dad speaking Urdu) 943 01:02:21,440 --> 01:02:23,158 That's it. 944 01:02:23,800 --> 01:02:25,757 - Yeah. - OK? 945 01:02:25,880 --> 01:02:26,870 Yeah. 946 01:02:43,200 --> 01:02:45,191 Abu, I'm gonna do the infusion. 947 01:02:48,040 --> 01:02:49,917 Zaheer, don't be hasty. 948 01:02:51,880 --> 01:02:53,712 And what? You don't have kids? 949 01:02:53,840 --> 01:02:56,400 There's no time, man. I gotta go. 950 01:02:56,520 --> 01:02:59,717 - There's always time. - There is not. I gotta do the tour. 951 01:03:00,600 --> 01:03:02,557 OK, OK, OK. 952 01:03:06,600 --> 01:03:09,319 OK. 953 01:03:10,240 --> 01:03:13,278 They said it's a genetic condition. 954 01:03:13,400 --> 01:03:15,789 - (Speaking Urdu) - Mm-hmm. 955 01:03:16,960 --> 01:03:21,272 Anything like this ever happen to your dad or brothers or anything? 956 01:03:24,120 --> 01:03:25,997 (In Urdu) Maybe one time. 957 01:03:27,120 --> 01:03:28,952 (In English) What do you mean? 958 01:03:29,080 --> 01:03:32,311 (In Urdu) Yeah, legs got stiff. 959 01:03:32,440 --> 01:03:33,760 (In English) What? Whose? 960 01:03:34,640 --> 01:03:36,438 (In Urdu) Mine, who else's? 961 01:03:36,560 --> 01:03:38,756 (In English) Abu... 962 01:03:38,880 --> 01:03:40,518 Abu, why didn't you tell me? 963 01:03:42,000 --> 01:03:45,072 (In Urdu) What's the big deal? 964 01:03:45,200 --> 01:03:47,476 Yeah, I should tell you everything. 965 01:03:47,600 --> 01:03:50,353 Did you know, as you get old you go grey? 966 01:03:50,480 --> 01:03:52,278 (In English) OK, you don't have to tell me everything. 967 01:03:52,400 --> 01:03:54,596 But you can tell me some of the things that I can learn from. 968 01:03:54,720 --> 01:03:56,791 (In Urdu) You don't want to learn from me. 969 01:03:56,920 --> 01:03:59,594 - Look at your hairy armpits. - (In English) OK, that's... 970 01:03:59,720 --> 01:04:02,234 Why are you fixating on all the small print all the time, abu, man. 971 01:04:02,400 --> 01:04:04,710 You would've achieved a lot more in your life 972 01:04:04,840 --> 01:04:07,116 - if you could just think of the bigger picture. - That's not fair, Zaheer. 973 01:04:07,280 --> 01:04:09,749 You just be a bit more practical, all right? 974 01:04:09,880 --> 01:04:11,871 - Do you want me to be bloody practical? - Yes. 975 01:04:12,000 --> 01:04:13,638 Then listen. 976 01:04:13,760 --> 01:04:16,149 (In Urdu) You can barely walk and you want to go on tour? 977 01:04:16,280 --> 01:04:17,839 (In English) Forget this damn tour, Zaheer. 978 01:04:17,960 --> 01:04:20,839 OK, so what's there gonna be, huh? Huh? 979 01:04:21,000 --> 01:04:24,709 Maybe opening up a fucking... a fucking cassette vinyl store? 980 01:04:24,880 --> 01:04:27,315 Do you want to do that? Is that gonna make you happy? 981 01:04:27,440 --> 01:04:29,272 Since when have you worried about what I want, Zaheer? 982 01:04:29,400 --> 01:04:30,595 You've always done what you want. 983 01:04:30,760 --> 01:04:32,353 Yeah, you tried to stop me from moving to America. 984 01:04:32,480 --> 01:04:34,039 You tried to stop me from doing music. 985 01:04:34,160 --> 01:04:36,276 And was I ever successful? Did you ever listen to me? 986 01:04:36,400 --> 01:04:39,153 No, but can't you just let me do my thing, man? 987 01:04:39,280 --> 01:04:41,510 Do your bloody thing! (In Urdu) I'm trying to help you! 988 01:04:41,640 --> 01:04:43,551 - (In English) I just want your blessing, man. - Is everything all right? 989 01:04:43,680 --> 01:04:46,115 I can't give you my blessing if I don't believe in it, Zaheer. 990 01:04:46,240 --> 01:04:48,197 Sorry, I can do anything else, but I cannot lie. 991 01:04:48,360 --> 01:04:50,351 (In Urdu) What's going on? We can hear you outside. 992 01:04:50,480 --> 01:04:53,279 - (Dad, in English) Everything's under control. - (In Urdu) What's this? 993 01:04:53,400 --> 01:04:55,550 It's just cupping. No big deal. 994 01:04:55,680 --> 01:04:57,751 Cupping? Who did this? 995 01:04:57,880 --> 01:05:00,998 (Dad) I've got to do something I can't just sit on my hands. 996 01:05:01,120 --> 01:05:04,112 (Mum) I'm always stuck cleaning up your mess. 997 01:05:04,240 --> 01:05:06,231 (Dad) Shut up, woman! He's my son. 998 01:05:06,360 --> 01:05:09,000 (In English) Can you guys stop shouting, for once. 999 01:05:09,120 --> 01:05:10,554 (In Urdu) Did the doctors give you permission? 1000 01:05:10,680 --> 01:05:13,593 You know what the infusion will do to him? 1001 01:05:14,320 --> 01:05:16,960 What's going to happen? Nothing ever changes! 1002 01:05:17,080 --> 01:05:18,479 (In English) Nothing happens! 1003 01:05:18,640 --> 01:05:20,756 We go around in a circle! I'm just trying to f... 1004 01:05:21,880 --> 01:05:25,271 (Mum, in Urdu) Stop shouting. It's hurting him. 1005 01:05:25,440 --> 01:05:26,874 Zaheer! Zaheer! 1006 01:05:27,400 --> 01:05:30,233 Nurse! 1007 01:05:30,400 --> 01:05:31,834 Get off me. 1008 01:05:31,960 --> 01:05:33,109 - Nurse! - Leave me alone. 1009 01:05:33,280 --> 01:05:34,475 - Nurse! - (Zed) Nurse! 1010 01:05:34,600 --> 01:05:35,590 Please help. 1011 01:05:35,720 --> 01:05:37,472 Please, can you get them away from me? 1012 01:05:37,600 --> 01:05:38,999 Get them out of here, eh? 1013 01:05:39,160 --> 01:05:41,470 And get out all your stuff from near my bed. 1014 01:05:41,600 --> 01:05:44,114 Take all your shit, man, all your fucking food. 1015 01:05:44,240 --> 01:05:45,913 Get it! Get out! 1016 01:05:46,040 --> 01:05:47,110 Get out, man! 1017 01:05:47,680 --> 01:05:49,273 Please, get them out. 1018 01:05:49,400 --> 01:05:50,993 Get them out. Get them away from me. 1019 01:05:51,120 --> 01:05:53,236 You fucking poison me with this shit. 1020 01:05:53,360 --> 01:05:54,589 Get out! 1021 01:06:08,640 --> 01:06:10,790 (Whispering) 1022 01:06:13,760 --> 01:06:15,751 (Whispering) 1023 01:06:25,880 --> 01:06:28,156 (Vaseem on phone) 'Hey, Zed, how are you holding up? 1024 01:06:28,280 --> 01:06:31,318 'Look, I know this is the last thing you want to think about, 1025 01:06:31,440 --> 01:06:35,718 but I wanted to see if you were good with giving RPG your new track. 1026 01:06:36,920 --> 01:06:40,515 'Things are moving along on our end, and we're all just waiting on you, so... 1027 01:06:42,000 --> 01:06:43,877 'I really need a decision. 1028 01:06:44,880 --> 01:06:46,757 'Let me know. 1029 01:06:46,880 --> 01:06:48,200 'Call me.' 1030 01:06:55,680 --> 01:06:57,353 (Rapping) ♪ Say rude boy, betta watch your back 1031 01:06:57,480 --> 01:07:00,154 ♪ Zed is back with a wicked chat, don't watch out, the lyrics attack 1032 01:07:00,280 --> 01:07:01,679 ♪ When I bust a flow that's where it's at 1033 01:07:01,800 --> 01:07:04,314 ♪ When I entah inside the arena, dressed to impress, it's all desina ♪ 1034 01:07:06,080 --> 01:07:07,514 - (Nurse) Hello. - Mm? 1035 01:07:07,640 --> 01:07:08,675 Hi. 1036 01:07:08,800 --> 01:07:12,031 You've got everything that you need. Everything's there and here, OK? 1037 01:07:14,120 --> 01:07:15,758 Well, uh... 1038 01:07:17,640 --> 01:07:20,393 You got any Vaseline on you? 1039 01:07:20,520 --> 01:07:22,193 Um, just use your foreskin. 1040 01:07:22,800 --> 01:07:23,790 - OK. - OK. 1041 01:07:23,920 --> 01:07:26,639 Oh, oh, I don't have one. 1042 01:07:26,760 --> 01:07:28,990 - Oh, you're Muslim. - Sorry. 1043 01:07:29,120 --> 01:07:30,519 Spit? 1044 01:07:31,840 --> 01:07:32,830 My spit? 1045 01:07:32,960 --> 01:07:34,997 - Yeah, your spit. - Oh, yeah, cool. 1046 01:07:35,120 --> 01:07:36,474 OK. 1047 01:08:32,120 --> 01:08:33,315 (Phone ringing) 1048 01:08:42,200 --> 01:08:43,998 'Hey, what's up? 1049 01:08:46,720 --> 01:08:48,996 - 'Hello?' - Hey, hey. 1050 01:08:49,120 --> 01:08:50,838 'Hey. 1051 01:08:50,960 --> 01:08:53,156 'You good?' 1052 01:08:53,280 --> 01:08:55,032 Yeah. 1053 01:08:55,160 --> 01:08:57,674 Um... you good? 1054 01:08:58,760 --> 01:09:00,592 'Mm-hmm.' 1055 01:09:00,720 --> 01:09:02,791 You sound like you're out. 1056 01:09:03,720 --> 01:09:06,712 'Yeah, I'm just... with some friends. 1057 01:09:06,840 --> 01:09:08,592 'What's... What's going on?' 1058 01:09:08,720 --> 01:09:11,473 Uh, everything, man. 1059 01:09:12,760 --> 01:09:14,114 Um... 1060 01:09:14,240 --> 01:09:16,231 I'm just getting ready for the tour. 1061 01:09:16,360 --> 01:09:18,874 You, um... yo, you got a minute to talk? 1062 01:09:21,440 --> 01:09:23,954 - Please. - 'Sure let me find a quieter spot. 1063 01:09:27,960 --> 01:09:31,112 - 'So how are you?' - I'm all right. You sure you're OK? 1064 01:09:31,240 --> 01:09:33,390 Yeah, I'm good. I'm really good. 1065 01:09:33,560 --> 01:09:35,551 You don't miss me, huh? 1066 01:09:37,040 --> 01:09:38,951 You're doing a shit job of covering it up, man. 1067 01:09:39,080 --> 01:09:41,276 You sound... You sound devastated. 1068 01:09:43,960 --> 01:09:45,473 'I'm good.' 1069 01:09:46,240 --> 01:09:47,878 I miss you. 1070 01:09:49,280 --> 01:09:50,600 'Thanks. 1071 01:09:52,760 --> 01:09:54,433 'What's this about?' 1072 01:09:56,640 --> 01:09:58,631 Um... 1073 01:09:58,760 --> 01:10:01,798 I'm about to go and do this... 1074 01:10:03,400 --> 01:10:06,074 I have to go and do this infusion. 1075 01:10:06,200 --> 01:10:08,476 'Oh, yeah? Fancy. At a spa?' 1076 01:10:10,600 --> 01:10:12,591 No, it's like chemo. 1077 01:10:13,440 --> 01:10:15,113 'Chemo? 1078 01:10:16,520 --> 01:10:18,557 'Zed, what the fuck's going on?' 1079 01:10:18,680 --> 01:10:22,230 Uh, nothing. My body's playing up. 1080 01:10:22,400 --> 01:10:24,232 - 'For how long?' - No... 1081 01:10:24,360 --> 01:10:26,954 'What are they saying it is? Are your parents there? 1082 01:10:29,040 --> 01:10:30,110 'Are you OK?' 1083 01:10:30,240 --> 01:10:31,753 Listen, um... 1084 01:10:31,880 --> 01:10:34,269 This treatment, yeah, it's kind of heavy duty, 1085 01:10:34,400 --> 01:10:37,791 so afterwards I'm apparently gonna be shooting blanks. 1086 01:10:38,520 --> 01:10:39,510 - 'OK.' - Right, yeah. 1087 01:10:39,640 --> 01:10:42,678 So I have to freeze my sperm. It's mad. 1088 01:10:44,080 --> 01:10:47,152 (Clears throat) But, um... but they... 1089 01:10:47,280 --> 01:10:49,430 In case anything happens me, basically, 1090 01:10:49,560 --> 01:10:53,440 you have to sign this form if you want to give anyone access to it. 1091 01:10:55,920 --> 01:10:58,230 So can I put your name down? 1092 01:11:01,560 --> 01:11:04,518 'Are you asking me if I want your sperm?' 1093 01:11:04,640 --> 01:11:06,711 Yeah, it's romantic, innit? 1094 01:11:11,400 --> 01:11:15,075 Yeah, Bins, you want kids, innit? 1095 01:11:16,400 --> 01:11:18,152 'Do you? 1096 01:11:19,480 --> 01:11:22,518 'Why would I inject myself with an ex-boyfriend's sperm?' 1097 01:11:29,000 --> 01:11:31,310 Listen, we can talk about all of that. 1098 01:11:31,440 --> 01:11:33,954 Yeah, but can we... can you just... 1099 01:11:35,040 --> 01:11:37,236 Listen, what are you wearing? 1100 01:11:37,360 --> 01:11:39,112 - 'What?' - What are you wearing, man? 1101 01:11:39,240 --> 01:11:42,073 Sneak away for a minute. We... Let's FaceTime. 1102 01:11:42,800 --> 01:11:45,189 The videos here are weird, man. 1103 01:11:45,360 --> 01:11:47,158 Just FaceTime me for one second. 1104 01:11:48,360 --> 01:11:50,670 - We'll talk about it all after. - 'Oh, I get you.' 1105 01:11:51,680 --> 01:11:53,034 Yeah? 1106 01:11:53,640 --> 01:11:54,630 'Um...' 1107 01:11:56,080 --> 01:11:58,071 - (Laughs) - 'Yeah, cool. 1108 01:11:58,200 --> 01:12:01,955 'Let me just head to the bathroom and grab a dildo out of my purse.' 1109 01:12:03,640 --> 01:12:05,199 Why are you being like that? 1110 01:12:07,840 --> 01:12:09,069 Huh? 1111 01:12:09,200 --> 01:12:10,873 - 'You're so fucking selfish.' - What the fuck? 1112 01:12:11,000 --> 01:12:15,278 'Would you even have told me you were sick if you didn't have to jerk off?' 1113 01:12:15,400 --> 01:12:17,630 Well, you know what. Fuck this. I shouldn't have called, man. I'm sorry. 1114 01:12:17,760 --> 01:12:19,194 'No, Zed, I'm just confused. 1115 01:12:19,320 --> 01:12:21,118 'What did you think was gonna happen?' 1116 01:12:23,960 --> 01:12:25,519 I don't know. 1117 01:12:27,360 --> 01:12:28,839 Not like this. 1118 01:12:31,760 --> 01:12:33,080 'Zed.' 1119 01:12:34,040 --> 01:12:35,951 Bins, I'm scared, man. 1120 01:12:44,040 --> 01:12:45,519 'I'm sorry.' 1121 01:13:28,480 --> 01:13:29,993 I'm finished. 1122 01:13:48,640 --> 01:13:50,119 How are you doing? 1123 01:14:07,920 --> 01:14:09,149 Abu. 1124 01:14:46,840 --> 01:14:47,989 No... 1125 01:14:52,480 --> 01:14:53,834 What are you doing? 1126 01:15:18,960 --> 01:15:20,758 Abu, just stop. 1127 01:15:33,920 --> 01:15:35,558 Abu! 1128 01:15:37,920 --> 01:15:38,990 Abu. 1129 01:15:41,760 --> 01:15:42,875 Get up. 1130 01:15:46,280 --> 01:15:47,429 Abu. 1131 01:16:27,800 --> 01:16:29,199 (Groans) 1132 01:16:45,240 --> 01:16:46,878 Abu! 1133 01:16:56,960 --> 01:16:58,837 (Train horn blares) 1134 01:17:02,040 --> 01:17:03,713 (Whispering) 1135 01:17:13,600 --> 01:17:15,511 (Whispering) 1136 01:17:36,520 --> 01:17:37,874 (In Urdu) Get out! 1137 01:17:38,000 --> 01:17:39,798 Get out! Get out! 1138 01:17:44,200 --> 01:17:45,554 Get out! 1139 01:17:47,240 --> 01:17:48,310 Get out! 1140 01:18:56,320 --> 01:18:57,674 (In English) Are you ready? 1141 01:20:31,360 --> 01:20:33,431 (Sobbing) 1142 01:20:47,600 --> 01:20:48,874 (Exhales) 1143 01:20:51,560 --> 01:20:52,755 (Laughs) 1144 01:21:13,480 --> 01:21:14,754 (Groans) 1145 01:21:20,920 --> 01:21:22,240 Oh. 1146 01:21:29,600 --> 01:21:30,999 (Dad) Zaheer? 1147 01:21:31,120 --> 01:21:33,270 - (Knock on door) - Yeah. 1148 01:21:33,400 --> 01:21:34,390 - (Dad speaks Urdu) - No, I'm all right. 1149 01:21:34,520 --> 01:21:37,911 It's just that the infusion fucks up your guts, man. 1150 01:21:38,040 --> 01:21:40,270 - (In Urdu) Just in case. - (In English) OK. 1151 01:21:43,760 --> 01:21:45,159 I'm feeling better, though. 1152 01:21:45,280 --> 01:21:48,989 (In Urdu) Make sure to use hot water or your balls will freeze. 1153 01:21:49,120 --> 01:21:51,270 (Muttering) 1154 01:21:51,960 --> 01:21:54,998 (Rapping) ♪ Little young, young little RPG shit ♪ 1155 01:21:55,120 --> 01:21:57,839 Abu, can you change the channel or turn this off? 1156 01:21:59,240 --> 01:22:02,119 (Dad, in Urdu) Nasra, tum it down. Please. 1157 01:22:02,240 --> 01:22:04,754 Why? It's my son's new song. 1158 01:22:07,200 --> 01:22:08,998 (Rapping) ♪ Toba Tek Singh 1159 01:22:09,840 --> 01:22:12,070 ♪ We gonna let the tek ring 1160 01:22:13,600 --> 01:22:15,193 ♪ Toba Tek Singh 1161 01:22:16,080 --> 01:22:18,151 ♪ We gonna let them check in... ♪ 1162 01:22:18,280 --> 01:22:19,793 (Dad) Toba Tek Singh. 1163 01:22:19,920 --> 01:22:21,149 - (Scoffs) - ♪ Toba Tek Singh 1164 01:22:22,720 --> 01:22:24,518 ♪ We gonna let the tek ring... ♪ 1165 01:22:25,520 --> 01:22:27,238 I like your version better. 1166 01:22:27,720 --> 01:22:28,710 Thank you. 1167 01:22:28,880 --> 01:22:31,474 ♪ Pesticide, let 'em die, they insects will be breeding 1168 01:22:31,600 --> 01:22:33,193 ♪ Some of them, they survive 1169 01:22:33,320 --> 01:22:34,674 ♪ Never let them inside 1170 01:22:34,840 --> 01:22:36,433 ♪ The dam's leaking... ♪ 1171 01:22:39,000 --> 01:22:41,037 (Tape and Zed) ♪ Toba Tek Singh 1172 01:22:42,400 --> 01:22:44,152 (Dad) ♪ Toba Tek Singh 1173 01:22:45,000 --> 01:22:47,276 (Zed) That's not.. you're out of time. 1174 01:22:47,440 --> 01:22:48,953 ♪ Toba Tek Singh! 1175 01:22:49,080 --> 01:22:51,071 - Better? - No. 1176 01:22:51,200 --> 01:22:53,032 (In Urdu) Then show me how. 1177 01:22:55,640 --> 01:22:56,960 ♪ Toba Tek Singh 1178 01:22:57,080 --> 01:22:58,991 What did you say? 1179 01:22:59,160 --> 01:23:00,992 Louder with feeling! 1180 01:23:01,160 --> 01:23:02,912 - ♪ Toba Tek Singh! - Yeah! 1181 01:23:04,120 --> 01:23:06,270 - ♪ Toba Tek Singh - (In English) Come in, abu. 1182 01:23:07,720 --> 01:23:09,757 ♪ Toba Tek Singh 1183 01:23:09,920 --> 01:23:11,957 You never came to any shows, huh? 1184 01:23:12,080 --> 01:23:13,832 ♪ Toba Tek Singh 1185 01:23:13,960 --> 01:23:15,394 Yeah? Now you get your own one. 1186 01:23:15,520 --> 01:23:17,079 ♪ Toba Tek Singh 1187 01:23:17,200 --> 01:23:18,270 (In Urdu) Like this? 1188 01:23:20,360 --> 01:23:22,590 ♪ Toba Tek Singh 1189 01:23:23,720 --> 01:23:25,279 ♪ Toba Tek Singh 1190 01:23:26,200 --> 01:23:27,873 ♪ Toba Tek Singh 1191 01:23:33,200 --> 01:23:34,554 ♪ Toba Tek Singh 1192 01:23:36,360 --> 01:23:38,397 ♪ Toba Tek Singh 1193 01:23:39,720 --> 01:23:41,597 ♪ Toba Tek Singh 1194 01:23:42,880 --> 01:23:44,791 ♪ Toba Tek Singh 1195 01:23:46,160 --> 01:23:48,276 ♪ Toba Tek Singh 1196 01:23:49,640 --> 01:23:51,756 ♪ Toba Tek Singh 1197 01:23:52,960 --> 01:23:55,031 ♪ Toba Tek Singh 1198 01:23:56,280 --> 01:23:57,998 ♪ Toba Tek Singh ♪ 1199 01:24:01,280 --> 01:24:03,157 - (In English) I'll wash my hands. - Yes. 1200 01:24:03,280 --> 01:24:04,634 (Cheering) 1201 01:24:04,760 --> 01:24:06,592 (In Urdu) I'll be downstairs. 1202 01:24:06,720 --> 01:24:08,518 (In English) Yeah, that's what you get. 1203 01:24:31,840 --> 01:24:33,797 ♪ Toba Tek Singh 1204 01:24:35,320 --> 01:24:37,072 ♪ Toba Tek Singh 1205 01:24:38,840 --> 01:24:40,433 ♪ Toba Tek Singh ♪ 1206 01:24:54,920 --> 01:24:56,672 (♪ Music playing) 1207 01:24:56,755 --> 01:25:01,755 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 91051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.