All language subtitles for Grey s Anatomy - 15x12 - Girlfriend in a Coma.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,163 --> 00:00:07,930 Time is a strange thing. 2 00:00:10,334 --> 00:00:13,168 When you're waiting for something good to happen, 3 00:00:13,204 --> 00:00:15,437 it can feel like time is dragging on. 4 00:00:17,341 --> 00:00:19,808 But when you want it to slow down, 5 00:00:19,844 --> 00:00:22,673 it goes by in the blink of an eye. 6 00:00:31,221 --> 00:00:35,056 The odd part is time isn't real. 7 00:00:41,831 --> 00:00:44,832 It's a concept imagined by scientists 8 00:00:44,868 --> 00:00:48,035 based on the imperfect movement of the earth around the sun. 9 00:00:54,878 --> 00:00:57,211 So why do we put so much importance 10 00:00:57,247 --> 00:00:59,080 on something that's just a theory? 11 00:01:10,125 --> 00:01:12,192 Because it's all we have. 12 00:01:14,930 --> 00:01:16,329 Hey, do you two want to come over 13 00:01:16,365 --> 00:01:17,598 tomorrow morning for presents? 14 00:01:17,633 --> 00:01:20,166 You know, Owen and I are trying to establish our own traditions 15 00:01:20,202 --> 00:01:22,202 with Leo, just give him a little bit of normalcy 16 00:01:22,237 --> 00:01:24,019 - while we still can. - Right. 17 00:01:24,055 --> 00:01:26,106 Before his mother/sister comes home from rehab? 18 00:01:26,141 --> 00:01:28,174 And his half-sibling arrives, yeah. 19 00:01:28,210 --> 00:01:31,111 Well, kids can make anything normal, so he'll be fine. 20 00:01:31,146 --> 00:01:32,112 Thanks. 21 00:01:32,147 --> 00:01:33,714 Dr. Grey? 22 00:01:33,749 --> 00:01:36,349 Uh, I start my ICU rotation tomorrow, 23 00:01:36,385 --> 00:01:40,220 and I was wondering if you have any advice on... that. 24 00:01:41,189 --> 00:01:43,189 Well, first of all, Schmitt, don't call them "that." 25 00:01:43,225 --> 00:01:46,191 Sorry, I just mean, it's so... emotional in there. 26 00:01:46,227 --> 00:01:49,228 Well, it's the ICU, and she's been here for a month. 27 00:01:49,263 --> 00:01:50,563 She's off the sedatives now. 28 00:01:50,598 --> 00:01:52,064 We don't know when she'll wake up 29 00:01:52,099 --> 00:01:53,900 or even if she'll wake up. 30 00:01:53,935 --> 00:01:56,368 You know, it's brutal, and it's depressing. 31 00:01:56,404 --> 00:01:59,439 And it can make you feel like you're going insane. 32 00:01:59,474 --> 00:02:00,540 Right. 33 00:02:00,575 --> 00:02:02,241 So, I... 34 00:02:02,276 --> 00:02:06,278 You are going to watch Natasha very closely. 35 00:02:06,314 --> 00:02:08,247 You will examine her every day. 36 00:02:08,282 --> 00:02:10,583 If there's any change, any type of change, 37 00:02:10,618 --> 00:02:12,384 you'll page me immediately. 38 00:02:12,420 --> 00:02:13,920 - Okay? - Okay. 39 00:02:16,324 --> 00:02:18,257 And you should go outside on your breaks, 40 00:02:18,292 --> 00:02:19,391 because you can feel like you're losing 41 00:02:19,427 --> 00:02:21,193 all sense of time in there. 42 00:02:25,633 --> 00:02:27,387 - You had the husband? - Yeah. 43 00:02:27,422 --> 00:02:29,068 Ice skate to the tibia. You? 44 00:02:29,103 --> 00:02:31,236 Ouch. Wife had a hell of a concussion. 45 00:02:31,272 --> 00:02:33,205 Most wonderful time of the year, right? 46 00:02:34,342 --> 00:02:36,342 Hey. 47 00:02:36,377 --> 00:02:37,742 It's snowing. 48 00:02:43,484 --> 00:02:45,184 What are you guys doing for Christmas? 49 00:02:45,219 --> 00:02:49,455 Oh, you know, Leo's too young to absorb any of it. 50 00:02:49,490 --> 00:02:51,623 I think we're gonna do presents and cocoa 51 00:02:51,658 --> 00:02:53,158 and cinnamon buns, all that. 52 00:02:53,194 --> 00:02:54,293 Hopefully some of it'll stick. 53 00:02:54,328 --> 00:02:55,361 Yeah, that's sweet. 54 00:02:55,396 --> 00:02:58,497 And Amelia has to go to rehab to visit Betty. Yeah. 55 00:02:58,532 --> 00:03:00,099 Right. The usual. 56 00:03:00,134 --> 00:03:01,233 Yeah. 57 00:03:04,171 --> 00:03:06,938 So, we're gonna, um... 58 00:03:06,974 --> 00:03:08,840 We're having Christmas dinner tomorrow night, 59 00:03:08,876 --> 00:03:12,511 and Amelia wanted me to invite you. 60 00:03:12,546 --> 00:03:15,313 Oh, no, no. Thanks. No. 61 00:03:15,348 --> 00:03:17,315 I'm... I'm covering for you in the pit, remember? 62 00:03:17,350 --> 00:03:18,517 Oh, right, right. Yeah. 63 00:03:18,552 --> 00:03:20,166 Of course. And thank you, again. 64 00:03:20,201 --> 00:03:21,720 Yeah, of course. 65 00:03:31,331 --> 00:03:34,197 We're gonna find our own traditions, too. 66 00:03:35,035 --> 00:03:36,300 I know. 67 00:03:39,039 --> 00:03:41,406 Merry Christmas, Owen. 68 00:03:52,184 --> 00:03:53,417 It's a unique choice. 69 00:03:53,452 --> 00:03:55,185 I mean, I don't think we've ever had a chief 70 00:03:55,220 --> 00:03:56,887 give us cured meat before. 71 00:03:56,923 --> 00:03:58,923 I did something nice, and you're mocking me for it. 72 00:03:58,958 --> 00:04:00,157 Oh, wait! Did you tell her? 73 00:04:00,192 --> 00:04:01,471 We're having a New Year's Eve party. 74 00:04:01,506 --> 00:04:03,664 Attending and fellows only. Champagne. 75 00:04:03,700 --> 00:04:05,395 Little snacky things on crackers. 76 00:04:05,431 --> 00:04:07,230 - Very classy. - How glamorous. 77 00:04:07,266 --> 00:04:09,232 I know. You should invite Link. 78 00:04:09,268 --> 00:04:10,333 I mean, I already invited him, 79 00:04:10,368 --> 00:04:11,902 but y-you should ask him to be your date, 80 00:04:11,938 --> 00:04:13,403 'cause I already told him that you would. 81 00:04:13,439 --> 00:04:14,404 Jo... 82 00:04:14,440 --> 00:04:15,695 Ooh, sorry. Ohh! Oh, my... 83 00:04:16,638 --> 00:04:17,820 - Oh. - Hey. 84 00:04:17,855 --> 00:04:20,343 Hi. Um, I-I was just leaving, 85 00:04:20,379 --> 00:04:21,531 and it looks like you are, too. 86 00:04:21,566 --> 00:04:23,712 Do you want to take our hams out for a drink? 87 00:04:23,747 --> 00:04:25,382 Oh, that sounds amazing, 88 00:04:25,417 --> 00:04:27,517 but I have to get home because it's Christmas Eve. 89 00:04:27,553 --> 00:04:29,252 I have to put the kids to bed so Santa can come. 90 00:04:29,288 --> 00:04:30,599 - Right. - Yeah. 91 00:04:30,635 --> 00:04:32,355 - Soon though? - Yes. Yeah. 92 00:04:33,357 --> 00:04:35,291 Oh, you know, actually, the Karevs are having 93 00:04:35,326 --> 00:04:38,127 a very classy New Year's Eve party. 94 00:04:38,162 --> 00:04:39,533 - I'll be there. - Okay. 95 00:04:39,569 --> 00:04:41,197 No... Dark blue scrubs only. 96 00:04:41,232 --> 00:04:42,560 She can have a plus one. 97 00:04:42,595 --> 00:04:44,859 - You're supposed to read my tone. - Read your what? 98 00:04:44,895 --> 00:04:46,469 Jo, I'm a big girl. 99 00:04:46,504 --> 00:04:48,137 I can handle my own love life. 100 00:04:48,172 --> 00:04:50,086 - Thanks for the ham, Chief. - You're welcome. 101 00:04:50,122 --> 00:04:51,574 Here comes Santa Claus. 102 00:04:51,610 --> 00:04:53,209 This is for you. 103 00:04:53,244 --> 00:04:55,800 Cookies for Santa, in case you don't feel like baking later. 104 00:04:55,825 --> 00:04:57,691 Link is spending his Christmas Eve 105 00:04:57,727 --> 00:04:59,660 visiting kids in the cancer ward. 106 00:05:00,897 --> 00:05:01,863 Seriously? 107 00:05:01,898 --> 00:05:02,897 Seriously. 108 00:05:02,932 --> 00:05:03,965 Seriously. 109 00:05:04,000 --> 00:05:06,200 You're mocking him for doing something even nicer. 110 00:05:06,236 --> 00:05:07,534 You should take a look at that. 111 00:05:07,570 --> 00:05:09,237 We'll see you New Year's Eve. 112 00:05:09,272 --> 00:05:10,804 Bye, Santa. 113 00:05:10,840 --> 00:05:12,740 You are in a love triangle. 114 00:05:12,775 --> 00:05:14,708 There's no love. There's no triangle. 115 00:05:14,744 --> 00:05:16,309 Yeah. 116 00:05:16,345 --> 00:05:17,310 Unless, of course, 117 00:05:17,346 --> 00:05:19,482 the ham, the cookies, and I are a triangle. 118 00:05:20,583 --> 00:05:22,249 She's totally in a love triangle. 119 00:05:22,284 --> 00:05:23,717 Mm-hmm. 120 00:05:27,775 --> 00:05:28,689 - Hey. - Hey. 121 00:05:28,724 --> 00:05:30,023 Uh, sorry I didn't call first. 122 00:05:30,058 --> 00:05:31,992 Oh, it's okay. Come in. 123 00:05:32,027 --> 00:05:33,026 Uh, I can't stay. 124 00:05:33,061 --> 00:05:35,161 Just, uh... just wanted to drop these off for Tuck 125 00:05:35,197 --> 00:05:37,531 for in the morning from me. 126 00:05:37,566 --> 00:05:39,400 Oh. Thank you. 127 00:05:39,435 --> 00:05:42,168 Uh... Uh, but I put your name on all the gifts I got him. 128 00:05:42,204 --> 00:05:43,370 Why would you do that? 129 00:05:43,406 --> 00:05:44,872 Well, 'cause they're from us. 130 00:05:44,907 --> 00:05:46,149 It's funny. 131 00:05:46,185 --> 00:05:48,208 I-I don't remember us going shopping together. 132 00:05:48,243 --> 00:05:50,611 I just didn't want him to think that... 133 00:05:50,646 --> 00:05:52,613 You called a time-out on our marriage? 134 00:05:52,648 --> 00:05:54,415 Okay. I'm sorry. 135 00:05:54,450 --> 00:05:56,249 Uh, thank you for the gifts. 136 00:05:56,285 --> 00:05:58,919 I'll make sure that he opens them. 137 00:05:58,954 --> 00:06:02,422 Uh, what are you... Wait. Where are you gonna be tomorrow? 138 00:06:02,457 --> 00:06:04,400 On call. You know, Christmas is a big day for us. 139 00:06:04,436 --> 00:06:05,525 Oh, us, too. 140 00:06:05,560 --> 00:06:06,626 Uh, maybe I'll see you in the pit. 141 00:06:06,661 --> 00:06:09,029 Maybe don't sound so hopeful that somebody gets injured 142 00:06:09,064 --> 00:06:10,897 in a fire on Christmas. 143 00:06:10,933 --> 00:06:12,314 Right. 144 00:06:20,008 --> 00:06:22,642 Anybody want to play cards? 145 00:06:22,677 --> 00:06:23,810 I play a mean Gin Rummy. 146 00:06:23,845 --> 00:06:26,112 Oh, you don't want to do that unless you want to lose. 147 00:06:26,148 --> 00:06:28,648 I am the master of Gin Rummy in this house. 148 00:06:28,683 --> 00:06:31,251 I'm sorry, kids. I'm just exhausted. 149 00:06:31,286 --> 00:06:34,087 Would I be a party pooper if I just went to bed? 150 00:06:34,122 --> 00:06:35,822 Of course, Mom. Get your rest. 151 00:06:35,857 --> 00:06:38,090 Okay. I'm sorry. 152 00:06:38,125 --> 00:06:41,593 Couldn't even chase Harriet around that tree this morning. 153 00:06:41,628 --> 00:06:45,164 Thank you so much for taking care of Christmas dinner. 154 00:06:45,199 --> 00:06:47,132 I've just been no help at all. 155 00:06:47,168 --> 00:06:49,668 We have Christmas dinner catered every year, Mom. 156 00:06:49,703 --> 00:06:50,669 There's no reason to change that. 157 00:06:50,704 --> 00:06:52,904 - Merry Christmas, baby. - Okay. 158 00:06:52,940 --> 00:06:54,573 - Maggie. - Merry Christmas. 159 00:06:54,608 --> 00:06:55,807 Can I help you upstairs? 160 00:06:55,843 --> 00:06:57,576 Oh, no, no. 161 00:06:57,611 --> 00:07:01,713 No, I can make it to my bed on my own. 162 00:07:06,552 --> 00:07:08,662 She doesn't let me help her do anything. 163 00:07:09,522 --> 00:07:11,622 She'll get there. 164 00:07:11,657 --> 00:07:12,923 I hope so. 165 00:07:17,998 --> 00:07:21,165 It was fine. A little boring. 166 00:07:21,201 --> 00:07:23,134 I kinda wished you were there. 167 00:07:23,169 --> 00:07:24,835 At Christmas? 168 00:07:24,871 --> 00:07:26,437 With your family? 169 00:07:26,473 --> 00:07:28,339 Yeah. Why? Is that weird? 170 00:07:28,375 --> 00:07:30,041 No. 171 00:07:30,076 --> 00:07:32,843 I'll come next year, and I'll bring some Chanukkah gelt. 172 00:07:36,582 --> 00:07:38,448 It's creepy in here. 173 00:07:38,484 --> 00:07:40,183 I'll protect you. 174 00:07:40,219 --> 00:07:41,618 You are so cheesy. 175 00:07:43,355 --> 00:07:45,555 Hey, uh, Dr. Shepherd asked me to come check on Natasha. 176 00:07:45,590 --> 00:07:46,890 Help! Can you... 177 00:07:46,925 --> 00:07:48,325 Hello! Somebody? 178 00:07:48,360 --> 00:07:49,792 Page Dr. Grey. 179 00:07:50,896 --> 00:07:52,762 Oh, my God, it's Natasha. She's... 180 00:07:54,666 --> 00:07:56,334 She's awake. 181 00:08:03,075 --> 00:08:10,368 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 182 00:08:12,145 --> 00:08:14,080 Thank you. 183 00:08:14,115 --> 00:08:16,616 Thank you, thank you, thank you. 184 00:08:16,651 --> 00:08:18,951 I'm saying it a lot for the both of us. 185 00:08:18,986 --> 00:08:20,121 Schmitt? 186 00:08:20,156 --> 00:08:23,426 Natasha Deon, 45, hospital day 35. 187 00:08:23,427 --> 00:08:25,660 Neuro... She regained consciousness overnight. 188 00:08:25,696 --> 00:08:27,529 She is now A&O times three. 189 00:08:27,564 --> 00:08:29,030 Cardio and pulmonary... She's on a vent 190 00:08:29,065 --> 00:08:31,765 and has an open thoracostomy for empyema drainage. 191 00:08:31,801 --> 00:08:34,068 MSK... Spine was cleared, 192 00:08:34,104 --> 00:08:36,437 and her pelvis was fixed internally. 193 00:08:36,473 --> 00:08:37,571 When will she be able to talk? 194 00:08:37,607 --> 00:08:39,840 We're working on decreasing her vent settings first. 195 00:08:39,876 --> 00:08:41,442 We also have to get her nutrition up. 196 00:08:41,478 --> 00:08:43,677 She's weak and has been through quite a lot. 197 00:08:43,713 --> 00:08:45,413 We can close the thoracostomy today, though, 198 00:08:45,448 --> 00:08:46,881 since her lungs are doing so much better. 199 00:08:46,916 --> 00:08:48,849 Natasha, we need you to get strong for us. 200 00:08:48,885 --> 00:08:50,951 I'm gonna get you up and out of that bed soon, okay? 201 00:08:50,987 --> 00:08:52,953 Let's make sure the respiratory therapist 202 00:08:52,989 --> 00:08:54,389 brings that peep down to 5. 203 00:08:54,424 --> 00:08:56,557 Welcome back, Natasha. 204 00:08:56,592 --> 00:08:58,278 You may get that planetarium wedding yet. 205 00:08:58,314 --> 00:09:00,061 At this point, I'd settle for a courthouse. 206 00:09:01,931 --> 00:09:03,731 Nice work, Grey. 207 00:09:06,835 --> 00:09:09,202 Love triangle. 208 00:09:09,238 --> 00:09:11,571 When are you gonna stop stringing him along, huh? 209 00:09:12,641 --> 00:09:14,074 Excuse me? 210 00:09:14,109 --> 00:09:15,434 You heard me. 211 00:09:15,469 --> 00:09:17,911 Link... he likes you, and you keep giving him false hope. 212 00:09:17,946 --> 00:09:19,379 Who says it's false? 213 00:09:19,415 --> 00:09:21,548 Oh, please. We both know it is. 214 00:09:21,583 --> 00:09:22,916 Do we? 215 00:09:22,951 --> 00:09:26,319 _ 216 00:09:26,355 --> 00:09:28,176 Andrew. 217 00:09:28,957 --> 00:09:30,223 New Year's Eve. 218 00:09:30,259 --> 00:09:31,458 Is that a date? 219 00:09:31,493 --> 00:09:32,959 Or is that like, "Oh, come to this party, 220 00:09:32,994 --> 00:09:34,761 and we'll make eyes at each other over the punch, 221 00:09:34,796 --> 00:09:36,796 but I'm not really brave enough to talk to you in public"? 222 00:09:36,831 --> 00:09:38,331 I've been called a lot of things. 223 00:09:38,367 --> 00:09:40,900 "Not brave enough" isn't one of them. 224 00:09:42,671 --> 00:09:44,400 Fine. It's a date. 225 00:09:45,707 --> 00:09:47,173 Dr. Brooks, dial Admitting. 226 00:09:47,208 --> 00:09:50,743 Dr. Brooks, dial Admitting. 227 00:09:50,779 --> 00:09:52,779 You look good. 228 00:09:52,814 --> 00:09:54,948 Your hair, it's shinier. 229 00:09:54,983 --> 00:09:57,817 Oh, ew. Please don't talk about my hair. 230 00:09:57,852 --> 00:09:59,953 Okay. 231 00:10:03,024 --> 00:10:05,257 - How's Leo? - He's good. 232 00:10:05,293 --> 00:10:09,295 Yeah, he's teething like crazy, but he's good. 233 00:10:09,330 --> 00:10:10,657 You miss him? 234 00:10:10,692 --> 00:10:11,965 I mean, 235 00:10:12,000 --> 00:10:15,834 not as much as I miss drugs, but yeah, a bit. 236 00:10:15,869 --> 00:10:17,636 Well, that's good. 237 00:10:17,671 --> 00:10:18,971 Identifying that. 238 00:10:19,006 --> 00:10:20,872 It's... part of the process. 239 00:10:20,908 --> 00:10:23,609 No, it's not part of the process. 240 00:10:23,644 --> 00:10:25,477 I just miss drugs. 241 00:10:25,512 --> 00:10:27,112 I know they ruined my life, 242 00:10:27,735 --> 00:10:30,215 but they made me feel better than anything. 243 00:10:30,250 --> 00:10:31,783 Better than being a mom. 244 00:10:31,819 --> 00:10:32,884 Oh, God. 245 00:10:32,920 --> 00:10:35,854 That's so stupid. I shouldn't even be a mom. 246 00:10:35,889 --> 00:10:37,288 I'm a kid. 247 00:10:38,759 --> 00:10:39,891 I should just give you guys Leo 248 00:10:39,927 --> 00:10:41,875 and pretend none of this ever happened. 249 00:10:42,730 --> 00:10:44,295 Betty... 250 00:10:50,337 --> 00:10:52,004 It's New Year's Eve. 251 00:10:53,406 --> 00:10:55,072 Don't you have somewhere to be? 252 00:11:11,057 --> 00:11:13,090 Girl, look at you! 253 00:11:18,565 --> 00:11:21,899 Oh, hey, um, weren't you supposed to be covering the ICU? 254 00:11:21,934 --> 00:11:23,600 Oh, uh, Natasha was using 255 00:11:23,636 --> 00:11:25,036 the speaking valve for the first time, 256 00:11:25,071 --> 00:11:27,071 so Dr. Grey said she wanted to stay. 257 00:11:29,776 --> 00:11:31,835 Hey. Where are you right now? 258 00:11:32,912 --> 00:11:35,112 Sorry, I'm just... distracted. 259 00:11:36,816 --> 00:11:38,115 Let's get out of here. 260 00:11:39,418 --> 00:11:40,951 The ball hasn't even dropped yet. 261 00:11:40,987 --> 00:11:42,286 The ball can drop in our bed. 262 00:11:42,321 --> 00:11:43,888 Hmm? 263 00:11:43,923 --> 00:11:45,589 I did not mean that to sound so graphic. 264 00:11:47,994 --> 00:11:50,627 Do you think I can ask him over 265 00:11:50,663 --> 00:11:53,963 after his shift, like, for a toast maybe? 266 00:11:53,999 --> 00:11:57,901 Uh, I mean, my son's with his father, so I don't know... 267 00:11:57,936 --> 00:11:59,969 Oh, would Ben think that's a booty call? 268 00:12:00,005 --> 00:12:01,437 He might think that's a booty call. 269 00:12:01,472 --> 00:12:03,539 Well, maybe that's not such a bad thing. 270 00:12:03,575 --> 00:12:06,142 Okay, hey, everyone! It's almost midnight! 271 00:12:06,178 --> 00:12:07,543 Come on. Hurry, hurry. 272 00:12:10,682 --> 00:12:12,916 - Oh, no, I'll take one. - Thank you. 273 00:12:12,951 --> 00:12:15,418 Oh, you look... like I should've joined the Army. 274 00:12:16,688 --> 00:12:20,323 10, 9, 8, 275 00:12:20,358 --> 00:12:23,760 7, 6, 5, 276 00:12:23,795 --> 00:12:28,097 4, 3, 2, 1... 277 00:12:28,132 --> 00:12:30,132 Happy New Year! 278 00:12:31,869 --> 00:12:33,569 - Cheers! - Cheers! 279 00:12:33,605 --> 00:12:35,530 Happy New Year. 280 00:12:38,443 --> 00:12:40,743 Happy New Year. 281 00:12:40,778 --> 00:12:42,612 Shut up. 282 00:12:44,014 --> 00:12:45,814 Happy New Year, Dr. Karev. 283 00:12:45,850 --> 00:12:48,117 Happy New Year, Dr. Karev. 284 00:12:52,189 --> 00:12:54,590 And may this year be everything you wish for. 285 00:12:54,626 --> 00:12:55,658 We want to thank you all for.. 286 00:12:55,693 --> 00:12:56,825 How are you feeling off the vent? 287 00:12:56,861 --> 00:12:58,994 ...and whether all your dreams came true this year, 288 00:12:59,029 --> 00:12:59,962 or you simply... 289 00:12:59,997 --> 00:13:01,929 Like I haven't breathed on my own 290 00:13:01,965 --> 00:13:03,998 in two months. 291 00:13:04,033 --> 00:13:05,333 Then you're doing well. 292 00:13:08,238 --> 00:13:10,805 Garrett went to find us sparkling water 293 00:13:10,840 --> 00:13:13,308 so we could pretend it's champagne. 294 00:13:13,343 --> 00:13:15,143 - He's a good one, huh? - He is. 295 00:13:15,178 --> 00:13:17,011 He was by your side the entire time. 296 00:13:18,515 --> 00:13:20,214 I could hear him. 297 00:13:20,250 --> 00:13:25,153 He talked to me all day about you and the other doctors. 298 00:13:25,188 --> 00:13:28,323 Shouldn't you be kissing one of them right now? 299 00:13:28,358 --> 00:13:29,524 Kissing who? 300 00:13:29,559 --> 00:13:32,126 One of the doctors who likes you. 301 00:13:32,162 --> 00:13:36,030 Garrett calls them Abercrombie and Stitch. 302 00:13:38,067 --> 00:13:39,367 Yeah! Come over here! 303 00:13:39,403 --> 00:13:41,670 Oh, dang! We missed it. 304 00:13:41,705 --> 00:13:43,037 Happy New Year, guys. 305 00:13:45,875 --> 00:13:49,510 10... 10, 9, 8... 306 00:13:49,545 --> 00:13:52,513 Kiss the one who turns back time for you. 307 00:13:52,548 --> 00:13:58,084 ...5, 4, 3, 2, 1... 308 00:13:58,120 --> 00:13:59,152 Happy New Year! 309 00:13:59,188 --> 00:14:01,254 Happy New Year! 310 00:14:01,290 --> 00:14:03,190 Happy New Year. 311 00:14:03,225 --> 00:14:04,358 Oh! 312 00:14:13,268 --> 00:14:14,768 Scotch, neat. 313 00:14:14,804 --> 00:14:16,169 Hey, how you doing? 314 00:14:16,205 --> 00:14:18,508 Good, good. 315 00:14:20,042 --> 00:14:23,109 You, uh, been playing lately? 316 00:14:23,145 --> 00:14:25,178 No. Been busy. 317 00:14:25,214 --> 00:14:26,612 Same. 318 00:14:29,350 --> 00:14:31,037 She stand you up, too? 319 00:14:31,073 --> 00:14:32,452 Looks like it. 320 00:14:40,144 --> 00:14:43,427 Natasha Deon, 45, hospital day 45. 321 00:14:43,452 --> 00:14:45,285 Neuro and cardio unchanged. 322 00:14:45,320 --> 00:14:48,155 Pulmonary... She has tolerated her speaking valve trials 323 00:14:48,190 --> 00:14:49,489 with intermittent oxygen. 324 00:14:49,525 --> 00:14:51,758 We will remove the chest tube today. 325 00:14:51,793 --> 00:14:53,760 GI... She's on tube feeds. 326 00:14:53,795 --> 00:14:56,530 PT/OT... She made it bed to chair. 327 00:14:56,565 --> 00:15:00,133 Well, there has been a lot of progress. 328 00:15:00,169 --> 00:15:01,801 We're still not out of the woods yet, 329 00:15:01,836 --> 00:15:05,138 but, um, do you have any questions for us? 330 00:15:05,173 --> 00:15:07,506 When do I get to eat? 331 00:15:07,542 --> 00:15:09,708 She's been awake for 11 days, and she's been asking 332 00:15:09,743 --> 00:15:11,677 about tacos for 10 of them. 333 00:15:11,712 --> 00:15:13,879 Tacos are a ways away, I'm afraid. 334 00:15:13,914 --> 00:15:15,681 But we can... we can do Jell-O. 335 00:15:15,716 --> 00:15:18,184 The speech and swallow therapist will try that today. 336 00:15:18,219 --> 00:15:19,351 I'll take it. 337 00:15:19,387 --> 00:15:21,453 Uh, watermelon. 338 00:15:21,489 --> 00:15:22,788 Okay, you take care. 339 00:15:25,493 --> 00:15:26,725 - Hey. - Dr. Grey. 340 00:15:26,760 --> 00:15:27,826 I haven't seen you in a few days. 341 00:15:27,861 --> 00:15:29,395 - How have you been? - Stood up. 342 00:15:29,430 --> 00:15:30,554 Sorry. 343 00:15:30,579 --> 00:15:31,863 I don't know if you've ever been stood up before, 344 00:15:31,899 --> 00:15:33,103 but it feels pretty awful. 345 00:15:33,139 --> 00:15:35,634 - Well, I had a patient. - You have a phone. 346 00:15:35,670 --> 00:15:37,536 Dr. Rainey to Peds ICU. 347 00:15:37,572 --> 00:15:40,037 Dr. Rainey to Peds ICU. 348 00:15:40,073 --> 00:15:41,260 Look, it's been fun. 349 00:15:41,295 --> 00:15:42,740 The waiting. The build up. The game. 350 00:15:42,775 --> 00:15:44,242 But that? That wasn't fun. 351 00:15:44,277 --> 00:15:45,677 - That was just rude. - You're right. 352 00:15:45,712 --> 00:15:48,045 I'm a good guy, Meredith. 353 00:15:48,081 --> 00:15:49,328 But I'm not a doormat. 354 00:15:49,363 --> 00:15:50,648 And if that's what you're after, then I don't know. 355 00:15:50,684 --> 00:15:52,450 Maybe Link is your guy after all. 356 00:15:58,391 --> 00:15:59,724 A little more. A little more! 357 00:15:59,759 --> 00:16:01,693 Good! There you go! 358 00:16:01,728 --> 00:16:03,728 Please don't talk to me like I'm a child. 359 00:16:03,763 --> 00:16:05,597 It's perfectly normal to feel... 360 00:16:05,632 --> 00:16:07,232 How do you know what "normal" is? 361 00:16:07,267 --> 00:16:09,767 Have you ever had your spine carved open 362 00:16:09,802 --> 00:16:11,035 and dug around in? 363 00:16:11,070 --> 00:16:12,270 Huh? 364 00:16:12,305 --> 00:16:15,405 Um... Marsha, 365 00:16:15,441 --> 00:16:17,374 can you give us a minute, please? 366 00:16:17,409 --> 00:16:18,876 - Yeah. - Thank you. 367 00:16:21,814 --> 00:16:24,248 Richard, spare me the lecture about recovery. 368 00:16:24,283 --> 00:16:25,783 I know that's the pain talking. 369 00:16:25,818 --> 00:16:28,585 No, that is me talking, and I say she's a pain. 370 00:16:28,621 --> 00:16:30,721 You're a pain in my entire ass! 371 00:16:31,824 --> 00:16:33,290 I asked her to give me some exercises 372 00:16:33,325 --> 00:16:36,861 so that I could get back to my sensual self, 373 00:16:36,896 --> 00:16:38,362 and she said "Don't worry 374 00:16:38,397 --> 00:16:39,764 your little heart about that" 375 00:16:39,799 --> 00:16:41,698 like I'm some dried-up old mop. 376 00:16:41,734 --> 00:16:43,634 Well, I'm sure that's not what she meant. 377 00:16:43,669 --> 00:16:45,236 Then what did she mean? 378 00:16:45,271 --> 00:16:46,603 It's not like these pain meds 379 00:16:46,639 --> 00:16:49,073 are letting me have any sexual appetite anyway. 380 00:16:49,108 --> 00:16:50,607 The average recovery time... 381 00:16:50,643 --> 00:16:51,708 Since when am I average? 382 00:16:51,744 --> 00:16:53,042 Don't talk to me about time. 383 00:16:53,078 --> 00:16:55,245 Don't help me. 384 00:17:01,686 --> 00:17:03,486 Hey, sorry I'm late. You already started. 385 00:17:03,521 --> 00:17:06,089 This gel is really cold, and I have to get back to the pit. 386 00:17:06,124 --> 00:17:07,791 You said we were gonna do these things together. 387 00:17:07,826 --> 00:17:09,225 - You can't just... - What do you want me to do? 388 00:17:09,261 --> 00:17:10,559 Every time I have to be a parent, wait for you? 389 00:17:10,595 --> 00:17:12,728 Yeah, but if you say you're gonna wait, then you can't just... 390 00:17:12,764 --> 00:17:14,630 This baby is gonna be outside of my body eventually. 391 00:17:14,666 --> 00:17:16,332 Oh, really? Is that how it works? 392 00:17:16,367 --> 00:17:17,667 Please explain it to me, Teddy. 393 00:17:18,870 --> 00:17:20,536 Oh, my God. 394 00:17:21,840 --> 00:17:24,740 - It's a... - Oh, wow. 395 00:17:27,712 --> 00:17:30,578 We're having a baby girl. 396 00:17:40,457 --> 00:17:41,924 Hey! Ben! 397 00:17:41,959 --> 00:17:43,859 - Hey. - Hey. 398 00:17:43,894 --> 00:17:45,093 MVC out on Elliott. 399 00:17:45,129 --> 00:17:46,862 This... This black ice is no joke. 400 00:17:46,897 --> 00:17:49,097 - Did you put your snow tires on? - Uh, I will. 401 00:17:49,133 --> 00:17:52,701 Ben, um, I need to tell you something... 402 00:17:52,736 --> 00:17:54,269 or ask you something. 403 00:17:54,305 --> 00:17:57,439 I don't have the words ready, but my heart is. 404 00:17:58,976 --> 00:18:01,710 I want you to come home, Ben. 405 00:18:01,745 --> 00:18:03,312 Please. 406 00:18:06,850 --> 00:18:11,118 I mean... it's lonely at the house when Tuck is gone, 407 00:18:11,154 --> 00:18:12,787 and, uh, the fence, uh, it... 408 00:18:12,823 --> 00:18:14,622 it blew down after the windstorm. 409 00:18:14,658 --> 00:18:16,324 I haven't had a chance... No. 410 00:18:16,360 --> 00:18:18,125 Come home, Ben. 411 00:18:18,161 --> 00:18:19,494 Please. 412 00:18:19,529 --> 00:18:20,695 Come home. 413 00:18:23,933 --> 00:18:25,629 Miranda, I... 414 00:18:26,002 --> 00:18:27,702 I love you. 415 00:18:30,073 --> 00:18:31,706 But you broke my heart. 416 00:18:32,776 --> 00:18:35,710 I'm not coming home just because now you're lonely 417 00:18:35,746 --> 00:18:38,045 and the fence needs patching. 418 00:18:38,081 --> 00:18:39,069 Okay. 419 00:18:39,104 --> 00:18:41,849 O-Okay, no, uh, that's not what I meant. 420 00:18:41,885 --> 00:18:43,251 Uh... 421 00:18:43,286 --> 00:18:44,852 You know I haven't been myself. 422 00:18:44,888 --> 00:18:46,354 It was my meds. 423 00:18:46,389 --> 00:18:50,324 I was working on my physical health so much 424 00:18:50,360 --> 00:18:52,326 that I was ignoring my mental... 425 00:18:52,362 --> 00:18:55,196 My anxieties, again, they... 426 00:18:57,566 --> 00:19:02,003 I-It wasn't the job, and it was not your fault. 427 00:19:02,038 --> 00:19:04,538 But I'm... I'm handling it. 428 00:19:04,573 --> 00:19:06,440 I'm... I'm being treated. 429 00:19:06,475 --> 00:19:08,609 I'm better now. 430 00:19:08,644 --> 00:19:10,611 Structure fire at Mercer and Fairview. 431 00:19:10,646 --> 00:19:12,413 All nearby units, respond. 432 00:19:12,448 --> 00:19:13,780 W-We have to go. 433 00:19:13,815 --> 00:19:15,215 I'll talk to you later. 434 00:19:15,250 --> 00:19:16,249 Ben? 435 00:19:19,587 --> 00:19:20,787 I'm sorry. 436 00:19:31,618 --> 00:19:35,134 Natasha Deon, 45, hospital day 62. 437 00:19:35,159 --> 00:19:36,459 Neuro unchanged, 438 00:19:36,494 --> 00:19:38,694 cardio... she was tachycardic overnight. 439 00:19:38,729 --> 00:19:41,764 Pulmonary... she was placed back on the ventilator two days ago. 440 00:19:41,799 --> 00:19:43,765 She's been awake for four weeks. 441 00:19:43,800 --> 00:19:45,267 Why is she back on the ventilator? 442 00:19:45,302 --> 00:19:47,169 She has pneumonia, so she's on antibiotics, 443 00:19:47,204 --> 00:19:50,038 but her lungs have taken a pretty big hit. 444 00:19:50,074 --> 00:19:54,042 GI... Her tube feeds were held for the O.R. today, 445 00:19:54,078 --> 00:19:56,011 but the CT from overnight... 446 00:19:56,046 --> 00:19:59,314 My ostomy. It's been hurting. 447 00:19:59,350 --> 00:20:01,016 Am I... are you still gonna... 448 00:20:01,051 --> 00:20:04,152 We won't be able to reverse your ostomy today. 449 00:20:04,188 --> 00:20:06,021 What? Why? 450 00:20:06,056 --> 00:20:07,232 The CT that we got back, 451 00:20:07,267 --> 00:20:09,858 it showed fluid collections in your abdomen, 452 00:20:09,893 --> 00:20:11,245 which may be the source of your symptoms. 453 00:20:11,281 --> 00:20:12,361 What does that mean? 454 00:20:12,386 --> 00:20:14,196 It means that we will do surgery today, 455 00:20:14,231 --> 00:20:16,497 but it will be to clean out the fluid collections. 456 00:20:16,532 --> 00:20:18,499 So you're gonna open her back up? 457 00:20:18,534 --> 00:20:21,202 The wounds she's been working to heal for the last few weeks? 458 00:20:21,237 --> 00:20:22,936 Unfortunately, yes. 459 00:20:24,273 --> 00:20:27,141 GU... She is on intermittent dialysis, 460 00:20:27,176 --> 00:20:29,576 and she is going to have another session today. 461 00:20:29,612 --> 00:20:32,146 Heme... she is on DVT prophylaxis. 462 00:20:38,721 --> 00:20:40,254 Don't judge me. 463 00:20:40,289 --> 00:20:41,522 I saw a bed. I laid down on it. 464 00:20:41,557 --> 00:20:43,224 My feet are very angry with me. 465 00:20:43,259 --> 00:20:45,092 Ah. I know what you need. 466 00:20:45,128 --> 00:20:47,938 And I know just who to give it to you. 467 00:20:48,964 --> 00:20:51,065 Mimi at Pink Bunny. 468 00:20:51,100 --> 00:20:52,865 Best mani-pedi in Seattle. 469 00:20:52,901 --> 00:20:54,834 Why does it make perfect sense 470 00:20:54,869 --> 00:20:56,503 that you have a favorite nail salon? 471 00:20:56,538 --> 00:20:58,038 Well, you don't want to dig around somebody's brain 472 00:20:58,073 --> 00:20:59,072 with sloppy cuticles. 473 00:20:59,107 --> 00:21:01,707 You ever want to experience pure bliss for $29... 474 00:21:01,743 --> 00:21:03,776 Mnh! you let me know. 475 00:21:10,618 --> 00:21:13,053 Okay, cut the knot. 476 00:21:15,557 --> 00:21:17,801 Nicely done. You can do the next tie. 477 00:21:19,494 --> 00:21:21,027 You seem different. 478 00:21:21,063 --> 00:21:22,295 I got contacts. 479 00:21:22,330 --> 00:21:23,629 No, it's... it's not that. 480 00:21:23,665 --> 00:21:26,099 It's... It's just you're less... 481 00:21:26,134 --> 00:21:27,867 Glasses. 482 00:21:27,902 --> 00:21:29,201 - Yeah. - Hmm. 483 00:21:29,236 --> 00:21:30,302 Yeah, and... and the other day, 484 00:21:30,337 --> 00:21:32,605 when I asked you to change Natasha's central line, 485 00:21:32,640 --> 00:21:35,140 you didn't mess it up at all. 486 00:21:35,176 --> 00:21:38,578 Kind of a backhanded compliment, but thank you? 487 00:21:41,983 --> 00:21:44,249 - I met someone. - Mm. 488 00:21:44,285 --> 00:21:47,053 And he's hot, and he's confident, 489 00:21:47,088 --> 00:21:48,220 and he likes me. 490 00:21:51,358 --> 00:21:53,459 And I'm gay. 491 00:21:53,494 --> 00:21:54,560 And he's gay. 492 00:21:54,596 --> 00:21:58,263 And we're... gay together. 493 00:21:58,299 --> 00:22:01,400 And it's the most me I've ever felt in my whole life. 494 00:22:01,435 --> 00:22:04,303 Well, I'm happy for you, Schmitt. 495 00:22:04,338 --> 00:22:05,670 Thank you. 496 00:22:05,706 --> 00:22:07,606 Yeah, I think it's beautiful. 497 00:22:07,641 --> 00:22:09,007 After all, what's life for 498 00:22:09,042 --> 00:22:10,909 if not to share it with somebody, right? 499 00:22:10,944 --> 00:22:13,178 Does that mean life is not worth living alone? 500 00:22:13,214 --> 00:22:14,980 I think if you meet someone who lights you up, 501 00:22:15,015 --> 00:22:16,482 you should fight for them. 502 00:22:16,517 --> 00:22:18,117 Suction. 503 00:22:20,221 --> 00:22:22,254 This fluid looks cloudy. 504 00:22:23,957 --> 00:22:25,357 Oh, no. 505 00:22:25,392 --> 00:22:27,292 She's got dead bowel. 506 00:22:27,328 --> 00:22:28,293 Did we know that? 507 00:22:28,329 --> 00:22:31,208 No, damn it. G.I.A. stapler. 508 00:22:40,240 --> 00:22:42,039 Last time I was here, she was talking about 509 00:22:42,074 --> 00:22:44,108 someone named "Linus" a lot. 510 00:22:44,144 --> 00:22:46,544 Is that a... like, a boy? Does she have a boyfriend? 511 00:22:46,579 --> 00:22:48,110 She didn't call him that, 512 00:22:48,135 --> 00:22:50,314 but I think so. 513 00:22:50,350 --> 00:22:52,617 - Hey. - Hi! 514 00:23:00,226 --> 00:23:01,359 Was that him? 515 00:23:01,394 --> 00:23:02,326 Who? 516 00:23:02,362 --> 00:23:03,894 "Linus"? 517 00:23:03,929 --> 00:23:05,462 Uh, yeah, I guess. 518 00:23:05,497 --> 00:23:06,796 You guess? 519 00:23:09,100 --> 00:23:11,234 I'm doing the stupid steps. 520 00:23:11,270 --> 00:23:15,838 Um, and I'm on the one where you apologize for stuff 521 00:23:15,874 --> 00:23:16,973 and tell the truth. 522 00:23:17,009 --> 00:23:19,509 So, I have something to tell you guys. 523 00:23:20,679 --> 00:23:22,379 - Go ahead. - Okay. 524 00:23:22,414 --> 00:23:25,048 I've been lying to you guys since I met you. 525 00:23:25,083 --> 00:23:26,416 My name's not Betty, 526 00:23:26,451 --> 00:23:29,419 and my parents don't even know I'm here. 527 00:23:29,454 --> 00:23:30,920 But we've been calling them. 528 00:23:30,955 --> 00:23:34,424 No, you've been talking to my friend Jerry. 529 00:23:34,459 --> 00:23:37,160 Um, what's your real name? 530 00:23:37,196 --> 00:23:38,484 Britney. 531 00:23:39,464 --> 00:23:40,663 I'm sorry. 532 00:23:41,666 --> 00:23:43,232 I know I should've told you, but I was scared 533 00:23:43,267 --> 00:23:45,067 if they found out about Leo. 534 00:23:45,102 --> 00:23:46,735 Whoa. Hold on. They don't know about Leo? 535 00:23:46,770 --> 00:23:48,504 I ran away when I got pregnant, 536 00:23:48,539 --> 00:23:51,407 and they've probably been looking for me ever since. 537 00:23:51,442 --> 00:23:54,210 Okay. Um, well, we have to call them now. 538 00:23:54,245 --> 00:23:55,944 No. No, no, no. You can't. 539 00:23:55,979 --> 00:23:58,180 You can't. 540 00:23:58,216 --> 00:24:00,282 I'm not ready. 541 00:24:00,318 --> 00:24:02,751 And I'm scared if they know about Leo, 542 00:24:02,786 --> 00:24:04,687 they're gonna take him. 543 00:24:09,293 --> 00:24:12,861 Natasha Deon, 45, hospital day 73. 544 00:24:12,896 --> 00:24:15,297 - Neuro... - I don't understand what's happening. 545 00:24:15,333 --> 00:24:17,132 It feels like every step forward she makes, 546 00:24:17,167 --> 00:24:18,767 she takes two steps back. 547 00:24:18,802 --> 00:24:20,468 It's February 2nd. 548 00:24:20,503 --> 00:24:22,137 Groundhog Day. 549 00:24:22,172 --> 00:24:23,605 That's me. 550 00:24:23,640 --> 00:24:26,608 I feel like I keep living the same day... 551 00:24:28,112 --> 00:24:30,378 ...over and over. 552 00:24:30,413 --> 00:24:31,913 Okay, Bill Murray. 553 00:24:31,949 --> 00:24:34,623 Let the doctors tell us what's going on. 554 00:24:35,518 --> 00:24:37,452 The reason we think she had the dead bowel is that she's... 555 00:24:37,487 --> 00:24:39,654 Natasha? 556 00:24:39,689 --> 00:24:41,656 Okay, she's coding! I'm gonna start compressions! 557 00:24:41,691 --> 00:24:43,424 Crack open the crash cart and let's push 558 00:24:43,460 --> 00:24:44,559 one of atropine and one of epi. 559 00:24:44,594 --> 00:24:46,327 - Natasha! - Schmitt, get him out of here. 560 00:24:46,363 --> 00:24:48,428 Natasha, please! I need you! 561 00:24:48,464 --> 00:24:50,297 She probably threw a PE... 562 00:24:50,332 --> 00:24:53,400 let's get an echo in here and start a heparin drip. 563 00:24:59,613 --> 00:25:03,014 Natasha Deon, 45, hospital day 84. 564 00:25:03,039 --> 00:25:04,105 Overnight, she continued... 565 00:25:04,140 --> 00:25:07,909 Just tell me. Please. 566 00:25:07,944 --> 00:25:11,179 Well, when she had her pulmonary embolism 11 days ago, 567 00:25:11,214 --> 00:25:14,582 it... it... it weakened her heart and her lungs. 568 00:25:14,617 --> 00:25:16,784 And since then, her kidneys have worsened, as well. 569 00:25:16,819 --> 00:25:17,952 - I'm sorry. - Why? 570 00:25:17,988 --> 00:25:19,687 Why? 571 00:25:19,722 --> 00:25:22,357 I just... I... Garrett, I... 572 00:25:22,392 --> 00:25:24,092 Why is this happening to us? 573 00:25:24,127 --> 00:25:25,927 I don't have an answer for that... 574 00:25:25,962 --> 00:25:28,229 Why is this happening to us? 575 00:25:28,265 --> 00:25:30,631 She was getting better. 576 00:25:30,666 --> 00:25:33,101 After all we went through. 577 00:25:34,562 --> 00:25:36,679 Natasha... 578 00:25:36,714 --> 00:25:38,273 - Garrett? - Garrett. 579 00:25:38,308 --> 00:25:39,940 - Hey, hey, hey. - Garrett. 580 00:25:39,975 --> 00:25:42,642 If she dies, I die. If she dies, I die. 581 00:25:42,677 --> 00:25:44,544 - Okay. - If she dies, I die. 582 00:25:44,579 --> 00:25:45,979 Garrett. Listen to me. Look at me, please. 583 00:25:46,015 --> 00:25:47,314 Look at me. Look at me. I'm here. 584 00:25:47,349 --> 00:25:49,549 Look at me, please. Listen to me. 585 00:25:49,584 --> 00:25:50,872 You won't die. 586 00:25:50,907 --> 00:25:53,387 I know it feels like that right now, but trust me. 587 00:25:53,422 --> 00:25:55,422 You won't die. 588 00:25:55,457 --> 00:25:57,557 You have to fight for her. 589 00:25:57,592 --> 00:25:59,826 She's in there fighting for you. 590 00:25:59,861 --> 00:26:01,461 You don't get to give up. 591 00:26:02,564 --> 00:26:06,566 So part of that fight is you're gonna go take a walk, 592 00:26:06,601 --> 00:26:10,270 you're gonna take a shower, and you're gonna get a meal. 593 00:26:10,306 --> 00:26:14,241 We will be here, fighting to keep her alive. 594 00:26:14,276 --> 00:26:20,079 And you are gonna go fight to keep yourself alive. 595 00:26:20,114 --> 00:26:21,981 Okay? 596 00:26:22,016 --> 00:26:23,483 Come on. 597 00:26:44,305 --> 00:26:46,005 Oh! 598 00:26:50,211 --> 00:26:52,678 Oh, Catherine. 599 00:26:52,713 --> 00:26:53,912 Oh, honey. 600 00:26:55,683 --> 00:26:58,183 I can't do it! 601 00:26:58,218 --> 00:27:01,052 I can't. 602 00:27:01,088 --> 00:27:02,320 No! 603 00:27:03,924 --> 00:27:05,958 I can't... 604 00:27:07,495 --> 00:27:09,461 So, do you think Britney's spelled with two "T" s or one? 605 00:27:09,497 --> 00:27:10,509 Or maybe they spell it different, 606 00:27:10,545 --> 00:27:11,830 like with a "Y" instead of "I", maybe? 607 00:27:11,866 --> 00:27:13,231 Owen, you have to stop. 608 00:27:13,266 --> 00:27:15,000 We've been having this conversation for two weeks. 609 00:27:15,035 --> 00:27:15,968 We just need to find them. 610 00:27:16,003 --> 00:27:18,504 We need to tell them where their daughter is. 611 00:27:18,539 --> 00:27:20,405 And have you thought about what you're gonna say to them 612 00:27:20,440 --> 00:27:21,473 if you find them? 613 00:27:21,509 --> 00:27:23,408 "Hi, we're two strangers. 614 00:27:23,443 --> 00:27:24,843 We took in your daughter 615 00:27:24,879 --> 00:27:26,812 without going through the foster system, 616 00:27:26,847 --> 00:27:29,214 and, oh, yeah, we have her son, 617 00:27:29,249 --> 00:27:30,815 who you don't even know exists. 618 00:27:30,850 --> 00:27:32,483 Congrats, Grandma and Grandpa!" 619 00:27:33,887 --> 00:27:36,420 We at least need to tell the social worker. 620 00:27:36,455 --> 00:27:39,924 Owen, she... she needs to make that call herself. 621 00:27:39,959 --> 00:27:41,325 She's not ready. 622 00:27:41,360 --> 00:27:42,393 We can't push her. 623 00:27:42,428 --> 00:27:43,861 Why is she running our lives? 624 00:27:43,897 --> 00:27:46,731 She's been lying to us, DCHS, everyone for months, 625 00:27:46,766 --> 00:27:48,365 with no remorse. 626 00:27:48,401 --> 00:27:49,934 She had remorse. 627 00:27:49,969 --> 00:27:51,736 She's an addict. She's figuring it out. 628 00:27:51,771 --> 00:27:53,738 This is all part of the disease. Betty is... 629 00:27:53,773 --> 00:27:55,740 Her name isn't even Betty! 630 00:27:55,775 --> 00:27:58,709 Sorry, I know that, yes, yes, addiction is a disease, 631 00:27:58,745 --> 00:28:01,712 but since when does its symptoms include lying 632 00:28:01,748 --> 00:28:03,881 and stealing from people who are trying to help you? 633 00:28:03,917 --> 00:28:06,049 It just all feels like an excuse 634 00:28:06,084 --> 00:28:08,785 for justifying piss poor life choices. 635 00:28:15,716 --> 00:28:17,527 Wait, where are you going? 636 00:28:17,563 --> 00:28:18,695 To Meredith's. 637 00:28:18,730 --> 00:28:20,864 - Why? - I don't know. 638 00:28:20,899 --> 00:28:23,132 Piss poor life choices? 639 00:28:23,168 --> 00:28:24,901 Wait, wait, Amelia. 640 00:28:24,937 --> 00:28:26,937 I'm sorry. That was way out of line. 641 00:28:26,972 --> 00:28:28,972 You don't even see the line. 642 00:28:30,075 --> 00:28:32,876 I don't know who I'm gonna be if they take Leo away. 643 00:28:32,911 --> 00:28:34,277 He's my son. 644 00:28:35,447 --> 00:28:37,157 If they're gonna take him... 645 00:28:38,549 --> 00:28:40,715 I need to know sooner than later. 646 00:28:48,826 --> 00:28:51,326 Hey. I have a pitch for tonight. 647 00:28:51,361 --> 00:28:52,995 You. Me. 648 00:28:53,030 --> 00:28:57,299 Movies. Pizza. Popcorn. Candy. Sex. 649 00:28:57,334 --> 00:28:58,366 Repeat. 650 00:28:59,837 --> 00:29:01,169 You know it's Valentine's Day, right? 651 00:29:01,205 --> 00:29:02,571 You hate Valentine's Day. 652 00:29:02,607 --> 00:29:04,673 I know. I'm trying new things. 653 00:29:04,709 --> 00:29:06,642 Really? 654 00:29:11,281 --> 00:29:12,815 I know you're hurting. 655 00:29:14,851 --> 00:29:17,251 I, um... I don't... 656 00:29:17,286 --> 00:29:20,033 I don't know how to make it better. 657 00:29:21,557 --> 00:29:23,481 Yeah, neither do I. 658 00:29:23,516 --> 00:29:26,928 I just... I'm trying to do normal stuff, you know? 659 00:29:26,963 --> 00:29:31,132 I just... feel so... 660 00:29:35,404 --> 00:29:37,105 On the worst day of my mother's illness, 661 00:29:37,140 --> 00:29:40,574 I wanted to take her IV and plunge it into my own arm. 662 00:29:42,679 --> 00:29:43,977 I wanted out. 663 00:29:44,012 --> 00:29:47,347 Not just of that day or that moment. 664 00:29:47,382 --> 00:29:51,284 I wanted out of this life. 665 00:29:51,319 --> 00:29:54,860 It was a fleeting thought, but it came, and... 666 00:29:55,858 --> 00:29:58,558 you know, that's how bad the pain was. 667 00:29:58,593 --> 00:30:00,293 That's how bad the fear was. 668 00:30:04,066 --> 00:30:06,033 So what'd you do? 669 00:30:06,068 --> 00:30:08,001 I shook. I shook. 670 00:30:09,004 --> 00:30:11,404 My muscles shook in ways that I did not know 671 00:30:11,439 --> 00:30:12,973 they could move. 672 00:30:13,008 --> 00:30:15,542 And then I, um... 673 00:30:15,577 --> 00:30:17,094 my eye started twitching. 674 00:30:17,129 --> 00:30:20,245 Yeah. Yeah, my eye's been twitching on and off all day. 675 00:30:20,281 --> 00:30:21,881 - Mm. - And I've got, like, 676 00:30:21,916 --> 00:30:23,983 this shortness-of-breath thing happening, 677 00:30:24,018 --> 00:30:25,985 where I can't hold a deep breath. 678 00:30:26,020 --> 00:30:27,953 All day, every day. 679 00:30:37,464 --> 00:30:39,231 - Hey, can I ask you a question? - Yeah. 680 00:30:39,266 --> 00:30:41,767 How can you stand there and tell Garrett to fight for love 681 00:30:41,803 --> 00:30:43,969 when you're the one running away from it? 682 00:30:45,973 --> 00:30:49,141 I have three kids and a big job. 683 00:30:54,381 --> 00:30:55,414 What? 684 00:30:55,449 --> 00:30:56,515 Nothing, just... you know, 685 00:30:56,550 --> 00:30:59,084 I used to think you were so beyond me, but you're not. 686 00:30:59,119 --> 00:31:01,353 You're like a kid playing hide and seek, 687 00:31:01,388 --> 00:31:03,021 hiding behind a million excuses. 688 00:31:03,056 --> 00:31:04,582 Happy Valentine's Day. 689 00:31:04,617 --> 00:31:05,624 Hi. 690 00:31:05,659 --> 00:31:08,594 Do you want to go to dinner tonight? 691 00:31:08,629 --> 00:31:12,897 Are you... asking me out... on Valentine's Day? 692 00:31:12,933 --> 00:31:14,032 I guess I am. 693 00:31:14,067 --> 00:31:15,734 Uh... 694 00:31:15,769 --> 00:31:17,135 Well, I'm, uh... 695 00:31:17,170 --> 00:31:19,904 I'm not one to usually bang my head against a wall. 696 00:31:19,940 --> 00:31:21,072 - Is that a no? - No, no. 697 00:31:21,108 --> 00:31:22,574 I'm banging my head. 698 00:31:22,610 --> 00:31:24,243 It's my new thing, I guess. 699 00:31:24,278 --> 00:31:25,377 Um... 700 00:31:25,412 --> 00:31:28,079 I'll see you... tonight? 701 00:31:28,115 --> 00:31:29,114 Okay. 702 00:31:43,929 --> 00:31:45,730 Ben, you fixing the fence? 703 00:31:45,765 --> 00:31:47,164 You weren't supposed to see me. 704 00:31:47,199 --> 00:31:48,232 Ah, Ben. 705 00:31:48,268 --> 00:31:49,833 N-No, Miranda, Miranda, stop. 706 00:31:49,869 --> 00:31:52,637 Okay, it's my turn to say things now. 707 00:31:52,672 --> 00:31:55,172 You said you wanted me to be happy, 708 00:31:55,207 --> 00:31:56,907 to follow my bliss, 709 00:31:56,942 --> 00:31:59,309 and I did, just like you told me to. 710 00:31:59,344 --> 00:32:01,278 And then you turned around and left me over it. 711 00:32:01,313 --> 00:32:03,112 Now, I may be the one sleeping somewhere else, 712 00:32:03,148 --> 00:32:05,181 but you left me. 713 00:32:05,216 --> 00:32:06,783 I know. 714 00:32:06,818 --> 00:32:08,017 I'm sorry. 715 00:32:08,052 --> 00:32:11,020 No, you can't leave me like that again. 716 00:32:11,055 --> 00:32:12,088 Not ever. All right? 717 00:32:12,123 --> 00:32:14,857 You can take all the... the job sabbaticals you want 718 00:32:14,893 --> 00:32:16,693 and... and change your career a dozen times, 719 00:32:16,728 --> 00:32:18,628 and I will be with you every step of the way. 720 00:32:18,664 --> 00:32:22,332 But either we are in this together or we aren't. 721 00:32:22,367 --> 00:32:24,000 And I never planned a version where we weren't. 722 00:32:24,035 --> 00:32:25,101 I know... 723 00:32:25,136 --> 00:32:26,836 No, don't say "I know." 724 00:32:26,871 --> 00:32:28,170 Listen to me. 725 00:32:29,239 --> 00:32:31,139 I should've known something wasn't right with you. 726 00:32:31,175 --> 00:32:33,542 I-I should've helped you get help. 727 00:32:33,577 --> 00:32:34,976 I-I should've... I've seen it before. 728 00:32:35,012 --> 00:32:37,145 I should've recognized it. 729 00:32:39,684 --> 00:32:41,717 When you had a heart attack, I promised you 730 00:32:41,752 --> 00:32:44,353 I would build you a treehouse, 731 00:32:44,388 --> 00:32:46,488 a place for you to go when you would worry, 732 00:32:46,524 --> 00:32:48,824 when you felt overwhelmed, when you needed to be alone, 733 00:32:48,859 --> 00:32:51,460 but I never followed through on that. 734 00:32:53,062 --> 00:32:56,230 For that, I'm sorry. 735 00:33:02,038 --> 00:33:04,138 You're building me a treehouse? 736 00:33:04,173 --> 00:33:07,542 Now, Miranda, I-I need to know that this is not something 737 00:33:07,577 --> 00:33:10,578 that you can call "time out" on ever again. 738 00:33:10,613 --> 00:33:11,646 Never. 739 00:33:11,681 --> 00:33:13,981 No, I-I promise you. 740 00:33:14,016 --> 00:33:16,050 Well, then, yeah, I-I'm building you a treehouse. 741 00:33:16,085 --> 00:33:18,820 It's, uh... It's not finished yet, but, uh... 742 00:33:18,855 --> 00:33:20,588 I just figure, you know, once I move back in, 743 00:33:20,623 --> 00:33:22,523 I can do a little bit of work on it every morning. 744 00:33:23,960 --> 00:33:25,361 Oh! 745 00:33:26,127 --> 00:33:27,363 Oh! 746 00:33:33,535 --> 00:33:35,168 Dr. Schmitt said you had something 747 00:33:35,203 --> 00:33:36,956 you want to discuss with us? 748 00:33:41,276 --> 00:33:46,179 We've been in this hospital now for over three months. 749 00:33:46,214 --> 00:33:48,348 Since then, Natasha's only gotten worse. 750 00:33:48,384 --> 00:33:50,917 And I know you're the best doctors we could get 751 00:33:50,952 --> 00:33:53,186 because I tried to find better ones, 752 00:33:53,221 --> 00:33:54,682 but I couldn't. 753 00:33:55,991 --> 00:33:57,657 No offense. 754 00:34:03,731 --> 00:34:05,731 Take me off the vent. 755 00:34:09,236 --> 00:34:11,241 I can't eat. 756 00:34:11,806 --> 00:34:14,239 I can't breathe. 757 00:34:16,076 --> 00:34:17,576 I'm dying. 758 00:34:20,481 --> 00:34:21,714 There are other options. 759 00:34:21,749 --> 00:34:23,382 There's home ventilator care. 760 00:34:23,418 --> 00:34:25,317 There's long-term acute care. 761 00:34:25,352 --> 00:34:27,319 There's skilled nursing facilities. 762 00:34:27,354 --> 00:34:28,320 They know. 763 00:34:28,355 --> 00:34:32,057 They've been consulting palliative care doctors. 764 00:34:32,092 --> 00:34:35,561 You all have done everything you can 765 00:34:35,596 --> 00:34:39,264 to give me as much time as possible. 766 00:34:42,002 --> 00:34:44,136 We may not have gotten 767 00:34:44,171 --> 00:34:46,638 that wedding under the stars, but... 768 00:34:49,543 --> 00:34:54,279 ...you gave us the rest of our lives together. 769 00:35:01,989 --> 00:35:03,668 Take me off. 770 00:35:04,791 --> 00:35:06,124 Please. 771 00:35:07,861 --> 00:35:09,161 Please. 772 00:35:10,982 --> 00:35:12,550 We need you to give verbal consent 773 00:35:12,585 --> 00:35:13,923 as her power of attorney. 774 00:35:15,454 --> 00:35:17,288 I consent. 775 00:35:20,214 --> 00:35:22,347 So, once I shut the machine off, 776 00:35:22,383 --> 00:35:24,850 I don't know how much time you'll have, 777 00:35:24,886 --> 00:35:27,286 so we will give you meds to keep you comfortable. 778 00:35:29,090 --> 00:35:30,455 Are you ready? 779 00:35:32,459 --> 00:35:34,159 Yeah. 780 00:35:34,195 --> 00:35:35,194 Okay. 781 00:36:07,594 --> 00:36:09,094 Alex has an idea. 782 00:36:20,140 --> 00:36:22,240 Since when do we do Valentine's? 783 00:36:22,275 --> 00:36:24,909 Since I've been an ass and needed an excuse to make it up to you. 784 00:36:24,945 --> 00:36:26,173 Ah, that's my cue. 785 00:36:26,208 --> 00:36:28,479 I have a date, for which I cannot be late. 786 00:36:28,514 --> 00:36:29,580 Hey. 787 00:36:32,252 --> 00:36:33,451 - Hi. - Hi. 788 00:36:36,957 --> 00:36:38,322 Happy Valentine's Day. 789 00:36:38,358 --> 00:36:39,423 Uh, yeah. Yeah. 790 00:36:39,459 --> 00:36:41,024 Hey. 791 00:36:43,963 --> 00:36:45,595 Hey, are you guys free to come to the ICU? 792 00:36:45,631 --> 00:36:46,764 - What's up? - Just... Just come. 793 00:36:46,799 --> 00:36:48,158 Bring your phones. 794 00:37:05,885 --> 00:37:08,018 Your doctors wanted to make sure 795 00:37:08,053 --> 00:37:10,287 we got our wedding under the stars. 796 00:37:19,197 --> 00:37:21,363 Garrett asked me to read the vows 797 00:37:21,399 --> 00:37:24,200 that you wrote before the accident. 798 00:37:33,477 --> 00:37:36,879 "Garrett, the moment I met you, 799 00:37:36,915 --> 00:37:40,149 I knew I would spend the rest of my life with you. 800 00:37:40,185 --> 00:37:41,383 Before you, I never met anyone 801 00:37:41,419 --> 00:37:44,287 I could be in the same room with longer than a few hours." 802 00:37:48,426 --> 00:37:52,227 "I waited my whole life to meet you. 803 00:37:52,262 --> 00:37:55,214 I gave up thinking I ever would." 804 00:37:57,267 --> 00:37:59,067 "But here we are. 805 00:37:59,102 --> 00:38:00,368 Better late than never, right?" 806 00:38:02,539 --> 00:38:05,307 "Now that I found you, it all makes sense. 807 00:38:05,342 --> 00:38:10,178 Everything that was once hard feels easy 808 00:38:10,214 --> 00:38:12,881 now that you are in my life. 809 00:38:12,916 --> 00:38:17,185 And everything that was once easy is now sublime." 810 00:38:23,360 --> 00:38:24,692 I'm sorry. 811 00:38:24,728 --> 00:38:25,861 I love you. 812 00:38:25,896 --> 00:38:29,164 I'm sorry I've been so impossible. 813 00:38:29,199 --> 00:38:32,432 No, no, you do not get to apologize, sweetheart. 814 00:38:32,468 --> 00:38:35,588 I can't begin to understand what you're going through. 815 00:38:36,572 --> 00:38:38,672 But I promise 816 00:38:38,707 --> 00:38:41,541 I'll be at your side while you do it. 817 00:38:41,577 --> 00:38:43,410 Mm. 818 00:38:46,883 --> 00:38:48,548 And... 819 00:38:48,584 --> 00:38:51,270 Catherine Fox. 820 00:38:52,454 --> 00:38:53,921 Easy. 821 00:38:55,791 --> 00:38:58,725 You couldn't be average if you tried. 822 00:39:05,566 --> 00:39:06,933 Mnh. 823 00:39:06,968 --> 00:39:08,467 W-What's the matter? 824 00:39:08,503 --> 00:39:10,736 Get me to that bedroom now. 825 00:39:12,307 --> 00:39:13,940 She's back, baby. 826 00:39:19,981 --> 00:39:22,448 Do you, Garrett, take this woman to be your wife? 827 00:39:22,483 --> 00:39:24,483 I do. 828 00:39:24,519 --> 00:39:27,620 And do you, Natasha, take this man to be your husband? 829 00:39:34,362 --> 00:39:36,296 By the power vested in me, 830 00:39:36,331 --> 00:39:39,932 I now pronounce you husband and wife. 831 00:39:47,007 --> 00:39:49,408 Don't... Don't... 832 00:39:49,443 --> 00:39:50,508 I know. 833 00:39:53,180 --> 00:39:54,612 Thank you. 834 00:39:54,648 --> 00:39:56,448 Thank you for marrying me. 835 00:40:31,750 --> 00:40:33,851 There's never enough time. 836 00:40:36,188 --> 00:40:37,688 Come with me. 837 00:40:37,723 --> 00:40:41,057 Work, kids, life... 838 00:40:41,093 --> 00:40:42,860 death. 839 00:40:42,895 --> 00:40:45,161 Something always cuts our time short. 840 00:40:46,198 --> 00:40:47,798 I'm supposed to be on a date. 841 00:40:47,833 --> 00:40:50,333 You already are. 842 00:41:02,514 --> 00:41:03,880 A toast. 843 00:41:03,915 --> 00:41:05,482 To Garrett and Natasha. 844 00:41:08,420 --> 00:41:10,987 To Garrett and Natasha. 845 00:41:11,023 --> 00:41:16,226 So our best bet is to make the most of the time we have. 846 00:41:20,432 --> 00:41:23,400 Oh, oh, oh. This is better than sex. 847 00:41:23,435 --> 00:41:25,735 Every pregnant woman I bring here says the same thing. 848 00:41:25,770 --> 00:41:27,570 What? 849 00:41:27,605 --> 00:41:30,073 You are just so... 850 00:41:30,108 --> 00:41:32,509 I know. I am so. 851 00:41:33,644 --> 00:41:35,177 But not as so as you. 852 00:41:36,480 --> 00:41:39,515 Ah, dinner is here. 853 00:41:39,550 --> 00:41:41,050 - Thank you. - Mmm. 854 00:41:41,085 --> 00:41:43,118 - Do you like? - Yeah, I like. 855 00:41:43,154 --> 00:41:45,620 - Yeah? - Mm. 856 00:41:51,562 --> 00:41:53,562 Happy Valentine's Day, my love. 857 00:41:57,568 --> 00:41:59,468 Or make up for lost time. 858 00:42:02,506 --> 00:42:04,573 Did you want to keep waiting, or...? 859 00:42:04,608 --> 00:42:06,141 Uh... no. 860 00:42:06,177 --> 00:42:07,775 I think I'm done waiting. 861 00:42:07,810 --> 00:42:10,545 Um, give me a glass of Lagavulin, neat... 862 00:42:10,580 --> 00:42:13,647 But sometimes, if we're really lucky... 863 00:42:46,014 --> 00:42:47,547 ...time stands still. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.