All language subtitles for Funny Games US - Horror 2007 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,716 --> 00:00:40,516 Funny Games US - Horror 2007 English 2 00:01:03,040 --> 00:01:07,598 [PIETRO MASCAGNI'S TU QUI SANTUZZl PLAYS ON CAR STEREO] 3 00:01:26,108 --> 00:01:27,301 [WOMAN] Björling. 4 00:01:28,941 --> 00:01:30,271 Suliotis? 5 00:01:30,441 --> 00:01:31,771 [MAN] Close. 6 00:01:31,942 --> 00:01:33,567 Björling is easy. 7 00:01:40,942 --> 00:01:42,203 [WOMAN] Tebaldi. 8 00:01:42,908 --> 00:01:44,931 [MAN] You win. [WOMAN] My turn. 9 00:01:45,109 --> 00:01:46,632 [MUSIC STOPS] 10 00:01:56,776 --> 00:01:59,004 - No looking. - [GEORGE] I'm not. 11 00:01:59,743 --> 00:02:01,403 [ANN] Did Daddy look? 12 00:02:01,577 --> 00:02:03,270 [GEORGIE] No. 13 00:02:04,443 --> 00:02:05,739 [ANN] You sure? 14 00:02:06,510 --> 00:02:08,738 [GEORGIE] Yes. [ANN] Okay. 15 00:02:13,144 --> 00:02:16,507 [HANDEL'S CARE SELVE, OMBRE BEATE PLAYS] 16 00:02:18,944 --> 00:02:21,001 [GEORGE] Oh, God. 17 00:02:22,611 --> 00:02:23,940 Gigli? 18 00:02:24,745 --> 00:02:26,802 [ANN] Of course, but what? 19 00:02:45,312 --> 00:02:48,506 Well? Darling? 20 00:02:55,313 --> 00:02:57,472 [GEORGE] I'd say Handel. 21 00:02:58,012 --> 00:03:00,274 [ANN] Right. But what is it? 22 00:03:02,146 --> 00:03:03,635 [GEORGE] Not a clue. 23 00:03:10,314 --> 00:03:12,802 [ANN] Well? [GEORGE] I give up. What is it? 24 00:03:12,980 --> 00:03:15,139 [ANN] Three-two to me. 25 00:03:18,781 --> 00:03:24,236 Hey, hands off. Hey, no. Just... Just listen. 26 00:03:43,682 --> 00:03:46,739 [INAUDIBLE DIALOGUE] 27 00:04:43,618 --> 00:04:45,209 [HORN HONKING] 28 00:04:47,252 --> 00:04:50,650 Hey! That's not fair. 29 00:04:51,985 --> 00:04:53,212 [FRED] What? 30 00:04:53,919 --> 00:04:56,749 [ANN] Practising s not fair. 31 00:04:57,819 --> 00:05:00,285 You're still on for 10 tomorrow, right? 32 00:05:01,286 --> 00:05:02,774 You're still coming? 33 00:05:06,587 --> 00:05:07,916 [FRED] Uh, yeah, sure. 34 00:05:14,320 --> 00:05:15,786 We have to launch the boat. 35 00:05:15,954 --> 00:05:18,818 Can you give us a hand, in about 20 minutes? 36 00:05:18,987 --> 00:05:23,147 [FRED] Yeah, sure. Yeah, I'll be there. I'll come over in 20 minutes. 37 00:05:23,787 --> 00:05:25,844 Okay, great. See you then. 38 00:05:26,020 --> 00:05:27,849 Bye! 39 00:05:30,020 --> 00:05:33,509 [MOZART'S QUINTETTE FOR CLARINETTE, VIOLINS, VIOLA & VIOLINCELLO PLAYS] 40 00:05:36,222 --> 00:05:38,279 What was up with him? 41 00:05:38,621 --> 00:05:40,281 Don't know. 42 00:05:40,955 --> 00:05:42,716 Seems weird. 43 00:05:44,122 --> 00:05:46,611 She didn't say a word. 44 00:05:48,255 --> 00:05:50,346 Who did you talk to about the game tomorrow? 45 00:05:50,522 --> 00:05:51,818 With her. 46 00:05:51,989 --> 00:05:55,477 - When? - Day before yesterday. 47 00:05:55,655 --> 00:05:59,281 - And? - Nothing, she was fine. 48 00:05:59,456 --> 00:06:00,785 [GEORGIE] Where's Jenny? 49 00:06:00,956 --> 00:06:05,116 [ANN] I don't know, sweetheart. Maybe she's at the beach or inside. 50 00:06:06,922 --> 00:06:10,355 - Who were those guys? - Don't know. 51 00:06:10,590 --> 00:06:14,454 Maybe relatives. Doesn't her brother have a son that age? 52 00:06:49,159 --> 00:06:50,385 [DOOR OPENING] 53 00:06:51,325 --> 00:06:54,849 [ANN] Don't put that there. Take your stuff upstairs, please. 54 00:06:55,025 --> 00:06:56,150 [GEORGIE] Yeah. 55 00:06:56,326 --> 00:06:59,087 [ANN] Keep the doorway clear or someone's gonna trip. 56 00:06:59,259 --> 00:07:01,748 We have a lot more in the car. 57 00:07:03,259 --> 00:07:05,316 Hey, are you listening to me? 58 00:07:05,493 --> 00:07:07,322 [GEORGIE] I'm going, already. 59 00:07:07,493 --> 00:07:10,755 [ANN] Open the windows, please. We need to let some air in. 60 00:07:10,926 --> 00:07:12,824 [GEORGIE] Yeah, Mom. 61 00:07:14,460 --> 00:07:17,051 [LUCKY BARKING] 62 00:07:19,960 --> 00:07:23,415 Get out, Lucky. Out. 63 00:07:24,827 --> 00:07:27,418 Come on, get down. 64 00:07:29,660 --> 00:07:31,422 Come on. 65 00:07:33,961 --> 00:07:35,859 [ANN] George? [GEORGE] Yeah? 66 00:07:36,027 --> 00:07:37,959 [ANN] Where are the other groceries? 67 00:07:38,128 --> 00:07:39,856 [GEORGE] I'll get it. 68 00:07:40,027 --> 00:07:42,755 Golf clubs were in the way. 69 00:07:43,995 --> 00:07:46,825 [ANN] Hurry up, everything's getting warm. 70 00:07:48,595 --> 00:07:51,494 This cooler's a piece of shit. 71 00:07:52,595 --> 00:07:54,459 [GEORGE] Stop it, buddy. 72 00:07:54,795 --> 00:07:56,785 You'll knock me over. 73 00:07:56,995 --> 00:08:00,291 Go to Mommy, go on, go to Mommy. She'll give you a treat. 74 00:08:00,462 --> 00:08:02,985 [ANN] The meat's in the other box. Will you grab it for me? 75 00:08:03,229 --> 00:08:04,709 [GEORGE] I'm just opening the windows. 76 00:08:04,829 --> 00:08:07,818 [ANN] Leave the shutters in the front, it'll get too hot. 77 00:08:08,130 --> 00:08:10,323 Lucky, come on. Honey, get out. 78 00:08:10,497 --> 00:08:13,156 Will you...? Come on, I'll get you something in a minute. 79 00:08:13,330 --> 00:08:17,092 Lucky, please. Will you call the dog, honey? 80 00:08:17,263 --> 00:08:18,593 Lucky, get out of here. 81 00:08:18,764 --> 00:08:20,161 - Call the dog. [GEORGE] Lucky. 82 00:08:20,330 --> 00:08:21,455 [ANN] Go on, honey. 83 00:08:21,630 --> 00:08:23,653 [GEORGE] Come here, come to Daddy. 84 00:08:23,830 --> 00:08:25,989 [LUCKY BARKING] 85 00:08:30,864 --> 00:08:33,262 [GEORGE] Stop it, Lucky. Be quiet. 86 00:08:34,297 --> 00:08:35,990 I'm sorry. He's... 87 00:08:36,164 --> 00:08:38,926 He's nuts. Come in. 88 00:08:39,798 --> 00:08:42,821 Hey there, Fred. Good to see you. 89 00:08:42,998 --> 00:08:45,362 Thanks for helping. It'd be pretty hard on my own. 90 00:08:45,531 --> 00:08:48,191 No problem. This is Paul. 91 00:08:48,365 --> 00:08:49,990 - Pleasure to meet you. - Pleasure. 92 00:08:50,165 --> 00:08:53,461 Paul's father is a business associate of mine. 93 00:08:54,031 --> 00:08:55,520 Thanks for helping. 94 00:08:55,866 --> 00:08:59,491 No, the pleasure's all mine. Not so much his. 95 00:08:59,665 --> 00:09:01,385 - [ANN] Lucky, come on. - Sorry, he's crazy. 96 00:09:01,532 --> 00:09:02,691 Stop it! 97 00:09:02,866 --> 00:09:06,162 - [ANN] Hey! Come over here! - Thank you, honey. 98 00:09:06,599 --> 00:09:08,088 So when did you get here? 99 00:09:08,266 --> 00:09:10,027 - Last week. - You too? 100 00:09:10,233 --> 00:09:11,460 - No. - Yes. 101 00:09:11,633 --> 00:09:15,258 Well, they didn't get here till the weekend. We got here on Friday. 102 00:09:15,433 --> 00:09:19,025 [ANN] Hi, Fred. Thanks for coming right over. 103 00:09:19,234 --> 00:09:21,325 It's good to see you. How's Eve? 104 00:09:21,500 --> 00:09:23,023 Fine. 105 00:09:23,267 --> 00:09:25,755 - Hello. - Pleasure to meet you, ma'am. 106 00:09:26,666 --> 00:09:28,626 [GEORGIE] And where are the Keys? [GEORGE] Got it? 107 00:09:28,734 --> 00:09:30,961 [GEORGE] On the southern coast of Florida. 108 00:09:31,501 --> 00:09:33,490 [GEORGIE] Isn't it hotter down there? [GEORGE] No. 109 00:09:33,667 --> 00:09:34,667 [GEORGE] Push. 110 00:09:34,834 --> 00:09:36,163 [GEORGE] It ain't all the time. 111 00:09:37,034 --> 00:09:41,966 Last year when I was in Miami it rained cats and dogs the whole time. 112 00:09:42,968 --> 00:09:46,866 And you were up here and you were swimming every day, remember? 113 00:09:47,101 --> 00:09:50,693 Still, it sucks that Jenny isn't here. It's boring without... 114 00:09:50,869 --> 00:09:52,095 Careful. 115 00:09:52,268 --> 00:09:54,291 I am being careful. 116 00:09:54,468 --> 00:09:56,957 That was an expensive overhaul. 117 00:10:02,536 --> 00:10:05,195 [GEORGIE] See? Not a single scratch. 118 00:10:05,369 --> 00:10:08,426 Well, now you can help me put up the boom. 119 00:10:10,302 --> 00:10:11,632 You got it? 120 00:10:12,302 --> 00:10:13,996 Yeah. 121 00:10:18,503 --> 00:10:21,026 - Put it down over there. - Okay. 122 00:10:21,736 --> 00:10:24,032 But she told me she'd be here the whole time. 123 00:10:24,237 --> 00:10:29,534 [GEORGE] Yeah, well, I don't know either. I don't know why she told you that. 124 00:10:30,670 --> 00:10:32,863 Maybe she went out with a friend. 125 00:10:33,303 --> 00:10:35,963 We'll ask her mother tomorrow when we see her. 126 00:10:36,138 --> 00:10:40,036 Anyway, forecast for tomorrow is wind. 127 00:10:40,238 --> 00:10:42,670 Why was Uncle Fred behaving so strangely? 128 00:10:43,171 --> 00:10:44,331 [ANN] Well, I'm not surprised. 129 00:10:44,505 --> 00:10:47,232 She got pretty worked up about it last time. 130 00:10:50,105 --> 00:10:54,730 Come on, just forget about it. She's not gonna change. 131 00:10:55,872 --> 00:10:58,929 Yeah, well, you're only gonna upset yourself. 132 00:10:59,105 --> 00:11:02,128 Exactly. That's what I'm saying. 133 00:11:03,372 --> 00:11:07,134 Oh, they're great. They're outside playing on the boat. 134 00:11:08,139 --> 00:11:09,139 Uh... 135 00:11:09,305 --> 00:11:11,135 I don't know, 5, 5:30. 136 00:11:11,305 --> 00:11:15,738 My kitchen clock's not working, so I have to get that fixed on Monday. 137 00:11:19,140 --> 00:11:22,538 Yeah, exactly, that's what I'm doing right now. 138 00:11:22,740 --> 00:11:24,638 We're having steak. 139 00:11:24,807 --> 00:11:28,762 It all defrosted, so now I have to get rid of it. 140 00:11:28,940 --> 00:11:30,838 You should come on out. 141 00:11:32,540 --> 00:11:34,597 Yeah, that was stupid of me. 142 00:11:34,774 --> 00:11:36,206 I froze 4 pounds of steak... 143 00:11:36,374 --> 00:11:40,204 now I'm standing here looking at half a cow. 144 00:11:40,374 --> 00:11:45,000 I'm not joking. Come on out, please, just for the weekend. 145 00:11:47,008 --> 00:11:50,133 Well, tell him not to be so difficult. 146 00:11:50,474 --> 00:11:51,770 Hold on a second. 147 00:11:51,941 --> 00:11:54,373 - What is it, honey? - We need a sharp knife. 148 00:11:54,542 --> 00:11:56,132 Okay. 149 00:11:58,975 --> 00:12:00,805 - I'd like to see it again. - Okay. 150 00:12:00,975 --> 00:12:03,237 - Tell your father. - Okay. 151 00:12:03,509 --> 00:12:06,032 So, what do you think? 152 00:12:07,375 --> 00:12:10,433 Well, tell your sweetheart to bring his laptop with him. 153 00:12:10,609 --> 00:12:13,371 Jump in the car, and you'll be here in an hour. 154 00:12:15,376 --> 00:12:18,467 Well, he shouldn't be so antisocial. 155 00:12:20,109 --> 00:12:23,837 Come on, we've got enough steak for the whole week. 156 00:12:24,010 --> 00:12:26,441 What is it? Hold on. Okay. 157 00:12:26,610 --> 00:12:30,202 All right. Well, listen, just call me and let me know, all right? 158 00:12:30,377 --> 00:12:32,172 Okay, all right, Nancy. 159 00:12:32,344 --> 00:12:33,866 - NANCY [OVER PHONE]: Bye. - Bye. 160 00:12:34,477 --> 00:12:36,375 What now, honey? 161 00:12:36,744 --> 00:12:39,835 - There's someone here. - Where? 162 00:12:40,244 --> 00:12:42,176 At the door. 163 00:12:45,944 --> 00:12:47,466 - [ANN] Hello. - Hello. 164 00:12:47,644 --> 00:12:52,009 Sorry to disturb you, I'm staying next door. I saw you earlier at the gate. 165 00:12:52,178 --> 00:12:54,303 Oh, yeah, of course. 166 00:12:55,311 --> 00:12:57,334 Please, come in. 167 00:13:02,311 --> 00:13:04,777 So how can I help you? 168 00:13:04,945 --> 00:13:06,877 Tell your dad we're eating in 10 minutes. 169 00:13:07,045 --> 00:13:08,136 [GEORGIE] Okay. 170 00:13:08,312 --> 00:13:09,675 [PETER] Well, Eve s... 171 00:13:09,845 --> 00:13:11,970 I mean, Mrs. Thompson sent me. 172 00:13:12,146 --> 00:13:16,238 She's cooking and she ran out of eggs and asked if you could help her out. 173 00:13:17,246 --> 00:13:19,439 Of course. How many does she need? 174 00:13:19,613 --> 00:13:20,772 Four. 175 00:13:21,312 --> 00:13:22,369 [ANN] Four? 176 00:13:22,946 --> 00:13:24,037 What for? 177 00:13:24,247 --> 00:13:26,008 - Excuse me? - What for? 178 00:13:26,180 --> 00:13:31,169 What does she need the eggs for? I mean, what's she cooking? 179 00:13:31,514 --> 00:13:33,878 I have no idea. 180 00:13:36,180 --> 00:13:40,136 So are they okay just like this or do you need the carton? 181 00:13:40,313 --> 00:13:42,280 Whatever you want. 182 00:13:42,947 --> 00:13:44,776 How did you get in here? 183 00:13:44,947 --> 00:13:46,538 Down there. 184 00:13:46,747 --> 00:13:49,145 I mean, down by the water. 185 00:13:49,314 --> 00:13:51,143 But you're not wet. 186 00:13:51,314 --> 00:13:54,872 There's a hole in the fence. By the water, not in the water. 187 00:13:55,048 --> 00:13:59,605 Fred sh... I mean, Mr. Thompson, knows about it. He showed it to me. 188 00:13:59,782 --> 00:14:02,305 Oh, I see. 189 00:14:02,848 --> 00:14:04,814 So you sure they're okay like this? 190 00:14:04,982 --> 00:14:07,005 Yeah, yeah. That's okay. No problem. 191 00:14:07,182 --> 00:14:09,273 - Thank you very much. Thank you. - All right. 192 00:14:09,449 --> 00:14:12,813 Say hello to Eve. Tell her we're looking forward to the game tomorrow. 193 00:14:12,983 --> 00:14:14,209 I'll tell her. Thanks again. 194 00:14:14,382 --> 00:14:16,262 [ANN] Thanks to Fred and your friend for help... 195 00:14:16,315 --> 00:14:18,747 - [PETER] Shit. - What happened? 196 00:14:26,450 --> 00:14:28,678 It's not a disaster. 197 00:14:46,351 --> 00:14:48,647 We have to go grocery shopping on Monday anyway. 198 00:14:54,751 --> 00:14:56,842 [PETER] I'm really sorry. 199 00:14:57,484 --> 00:15:01,849 [ANN] It's not so bad. None of us eat eggs for breakfast anyway. 200 00:15:04,885 --> 00:15:07,374 So the disaster's under control. 201 00:15:07,552 --> 00:15:10,677 [PETER] Well, thank you. I'm sorry, I should have paid more attention. 202 00:15:10,852 --> 00:15:13,545 [ANN] Well, you shouldn't cry over spilt milk, right? 203 00:15:13,719 --> 00:15:14,759 [PETER] You're really nice. 204 00:15:15,420 --> 00:15:17,477 [ANN] You do what you can. 205 00:15:20,319 --> 00:15:22,808 I really am sorry. 206 00:15:26,453 --> 00:15:29,817 I'm very clumsy, you know? I think I have two left hands. 207 00:15:29,987 --> 00:15:33,942 - Then you're the man for carrying eggs. - Yes, you could say that. 208 00:15:34,120 --> 00:15:37,813 So, what are we going to do now? 209 00:15:40,887 --> 00:15:44,376 Well, we have a lot of steak, but we might be expecting guests... 210 00:15:44,554 --> 00:15:47,486 and they definitely eat eggs for breakfast. 211 00:15:47,654 --> 00:15:49,449 You'll still have four left. 212 00:15:49,621 --> 00:15:52,213 It's a box with a dozen, isn't it? Or am I mistaken? 213 00:15:52,388 --> 00:15:55,115 No, you're not mistaken. 214 00:16:03,955 --> 00:16:06,477 So would you like the carton this time? 215 00:16:06,655 --> 00:16:09,450 - It's not necessary. - Are you sure? 216 00:16:09,622 --> 00:16:11,713 But if you insist. 217 00:16:11,889 --> 00:16:12,980 If I insist? 218 00:16:13,156 --> 00:16:16,554 Well, it might be better, I guess. 219 00:16:22,956 --> 00:16:25,387 - Oh, God. - What? 220 00:16:25,790 --> 00:16:26,881 Oh, no. 221 00:16:27,056 --> 00:16:28,954 I'm sorry. 222 00:16:36,023 --> 00:16:38,182 Before you destroy the rest of the kitchen... 223 00:16:38,357 --> 00:16:40,687 maybe you should take the eggs and leave. All right? 224 00:16:40,857 --> 00:16:42,516 Yes. 225 00:16:48,657 --> 00:16:50,317 No carton? 226 00:16:55,057 --> 00:16:57,023 [LUCKY BARKING] 227 00:16:59,358 --> 00:17:02,222 I'm really sorry. Honestly. 228 00:17:02,391 --> 00:17:04,119 Me too. 229 00:17:05,159 --> 00:17:06,318 Here you go. 230 00:17:06,491 --> 00:17:08,548 Thank you very much. Thank you. 231 00:17:08,758 --> 00:17:10,883 I'll tell Mrs. Thompson how nice you were. 232 00:17:11,058 --> 00:17:12,388 [ANN] Do what you have to do. 233 00:17:12,559 --> 00:17:14,525 [PETER] Have a nice day. 234 00:17:25,559 --> 00:17:27,048 [LAUGHS] 235 00:17:54,494 --> 00:17:59,517 [MUSIC PLAYS ON RADIO] 236 00:18:05,495 --> 00:18:07,824 [LUCKY BARKING] 237 00:18:23,496 --> 00:18:25,359 [PAUL] Excuse me? 238 00:18:28,363 --> 00:18:31,693 [ANN] Lucky. Lucky. Get down. Come on, come on, stop that. 239 00:18:31,863 --> 00:18:34,522 Get out of here. Go on, get lost. 240 00:18:35,830 --> 00:18:39,058 I'm sorry. He's completely harmless. He just wants to play. 241 00:18:39,264 --> 00:18:41,389 That's a strange way to play. 242 00:18:41,563 --> 00:18:44,462 - Did he hurt you? - Peter is afraid of dogs. 243 00:18:44,631 --> 00:18:46,392 Oh, I'm sorry. 244 00:18:46,564 --> 00:18:48,655 Me too. He jumped on me. 245 00:18:48,831 --> 00:18:51,388 - I'm really sorry. - Yeah. 246 00:18:51,564 --> 00:18:54,962 - Should I lock him up so you can leave? - That won't be necessary. 247 00:18:55,131 --> 00:18:57,653 - I can call my husband. - It's not gonna be necessary. 248 00:18:57,831 --> 00:19:00,888 It's my fault. I completely forgot about the dog. 249 00:19:01,064 --> 00:19:03,462 I should've come myself and... 250 00:19:04,532 --> 00:19:06,327 Wow. 251 00:19:07,031 --> 00:19:09,793 That's a really great set of clubs. 252 00:19:10,965 --> 00:19:13,260 It's Callaway, right? 253 00:19:14,331 --> 00:19:15,854 Awesome. 254 00:19:16,832 --> 00:19:20,162 These are wonderful. May I? 255 00:19:23,399 --> 00:19:26,661 I guess we don't stand a chance tomorrow, do we? 256 00:19:30,566 --> 00:19:32,964 The club doesn't make the player. 257 00:19:34,499 --> 00:19:36,329 That's true. 258 00:19:36,800 --> 00:19:39,164 Would you mind if I tried this? 259 00:19:39,333 --> 00:19:41,992 Just once, please? Real quick. 260 00:19:42,167 --> 00:19:44,258 Outside. Please? Yes? 261 00:19:44,700 --> 00:19:47,461 I'll hit it towards the bay. Yes? 262 00:19:49,200 --> 00:19:51,462 If it makes you happy. 263 00:19:51,634 --> 00:19:53,123 Thank you. 264 00:19:58,134 --> 00:20:00,396 Thanks a lot. Really. 265 00:20:00,568 --> 00:20:02,329 Thank you. 266 00:20:02,501 --> 00:20:04,126 Excuse me. 267 00:20:08,401 --> 00:20:11,300 He loves golf. We both do. 268 00:20:11,468 --> 00:20:15,060 - Excuse me? - We both do. We both love golf. 269 00:20:15,735 --> 00:20:17,826 [LUCKY BARKING] 270 00:20:20,068 --> 00:20:21,694 Lucky! 271 00:20:25,969 --> 00:20:29,060 Lucky. Be quiet. 272 00:20:34,869 --> 00:20:38,495 - What's the matter with him? [GEORGE] I don't know. 273 00:20:38,670 --> 00:20:41,363 It's probably too hot for him too. 274 00:20:48,703 --> 00:20:50,397 [LUCKY BARKING HOARSELY] 275 00:20:52,371 --> 00:20:54,564 [BARKING STOPS] 276 00:21:03,871 --> 00:21:05,700 I'll take a look. 277 00:21:29,639 --> 00:21:33,663 [PAUL] It's wonderful. It really makes a difference, like night and day. 278 00:21:33,839 --> 00:21:35,863 Thanks a lot. 279 00:21:36,573 --> 00:21:38,038 Sure. 280 00:21:38,706 --> 00:21:39,797 [GEORGE] Lucky! 281 00:21:39,973 --> 00:21:41,666 - [PAUL] Where's Tom? - Who? 282 00:21:41,840 --> 00:21:43,806 [PAUL] Did you give him the eggs? 283 00:21:44,573 --> 00:21:46,369 Excuse me? 284 00:21:50,007 --> 00:21:53,871 Driver's really first class. You have to try it. 285 00:21:54,040 --> 00:21:57,234 Listen, young man, I don't know what kind of game you're playing... 286 00:21:57,407 --> 00:21:59,669 but I don't wanna be a part of it. 287 00:22:06,774 --> 00:22:08,502 Would you please leave now? 288 00:22:13,308 --> 00:22:15,137 What game? 289 00:22:15,842 --> 00:22:20,331 I'm sorry, ma'am, but I don't understand why you're suddenly being so unfriendly. 290 00:22:20,508 --> 00:22:24,531 - Did Tom or I do anything to upset you? [ANN] Please leave. 291 00:22:26,409 --> 00:22:29,273 Did you misbehave while I was outside? Was he rude? 292 00:22:30,176 --> 00:22:32,540 - Did he say something that...? - Stop it. 293 00:22:38,143 --> 00:22:42,507 I've asked you nicely to leave. Now I'd like you to go. 294 00:22:43,676 --> 00:22:45,336 Well... 295 00:22:45,843 --> 00:22:50,674 I don't understand what's upset you, but if you insist. 296 00:22:50,844 --> 00:22:54,503 Just give Tom the eggs, and we won't bother you any more. 297 00:22:55,310 --> 00:22:56,469 Excuse me? 298 00:22:56,644 --> 00:23:00,736 We'll have to tell Eve and Fred. Nothing like this has happened to me before. 299 00:23:00,911 --> 00:23:02,809 What about you? 300 00:23:05,044 --> 00:23:08,499 - Can you just give us the eggs, please? - No. 301 00:23:08,678 --> 00:23:10,541 How dare you. 302 00:23:12,278 --> 00:23:14,074 Please just go. Right now. 303 00:23:14,278 --> 00:23:16,302 Did I do something wrong? 304 00:23:16,478 --> 00:23:18,603 I asked you to leave. I want you to go. 305 00:23:18,778 --> 00:23:21,336 [GEORGE] Have you seen the dog? Is he with you? 306 00:23:21,512 --> 00:23:24,410 - Will you throw them out? - It's good you're here, Mr. Farber. 307 00:23:24,579 --> 00:23:26,841 - That's your name, isn't it? Farber? - Yes. 308 00:23:27,012 --> 00:23:29,638 Yeah, Fre... Mr. Thompson told us. 309 00:23:29,813 --> 00:23:31,711 - What's going on? - I want them to leave. 310 00:23:31,879 --> 00:23:34,868 Your wife's under the wrong impression. I'm happy you're here. 311 00:23:35,046 --> 00:23:37,534 I'm certain you can figure out this misunderstanding. 312 00:23:37,712 --> 00:23:40,543 - George, please. - Dad, I can't... 313 00:23:40,913 --> 00:23:42,742 Just go. Please, go. 314 00:23:42,913 --> 00:23:45,038 Hey, Ann. 315 00:23:45,680 --> 00:23:48,407 This is ridiculous. I can't believe this. 316 00:23:48,580 --> 00:23:50,808 - Honey, do you mind? - No, he's fine. 317 00:23:50,980 --> 00:23:53,343 - May I please explain what happened? - Please do. 318 00:23:53,513 --> 00:23:56,809 Mrs. Thompson sent me over to ask for some eggs, and then... 319 00:23:56,980 --> 00:23:59,969 Your wife gave Peter the eggs, but, unfortunately, they broke. 320 00:24:00,147 --> 00:24:02,079 And then she gave me another four eggs... 321 00:24:02,281 --> 00:24:04,770 but the dog jumped on me, and now... 322 00:24:05,581 --> 00:24:08,547 You had a dozen and you're going shopping on Monday anyway. 323 00:24:08,714 --> 00:24:11,339 We just want the eggs, that's all. 324 00:24:11,514 --> 00:24:14,276 Ann, can you tell me what's going on here? 325 00:24:17,582 --> 00:24:21,207 Honey, can you just tell me what's going on? 326 00:24:22,682 --> 00:24:24,272 Just give them to them. 327 00:24:24,682 --> 00:24:27,307 - Can I have them now? - Hold on a moment. 328 00:24:27,482 --> 00:24:30,414 Ann, if it's just about some eggs, why are you so angry? 329 00:24:30,582 --> 00:24:32,980 [ANN] Look, I'm not going to justify myself in front... 330 00:24:33,316 --> 00:24:37,544 I asked you to throw them out. Maybe I have my reasons. 331 00:24:40,783 --> 00:24:43,214 Do what you want. I've had enough. 332 00:24:43,383 --> 00:24:44,974 Ann. 333 00:24:48,917 --> 00:24:50,678 I'm sorry. 334 00:24:51,384 --> 00:24:53,645 My wife's not feeling well, so... 335 00:24:53,817 --> 00:24:55,477 Yeah. 336 00:24:56,050 --> 00:24:58,016 Could you please leave? 337 00:24:58,983 --> 00:25:02,677 I can hardly play the mediator if I don't know the facts, now, can I? 338 00:25:02,851 --> 00:25:06,840 So could you just leave, please? 339 00:25:12,518 --> 00:25:13,778 Please, the... 340 00:25:14,984 --> 00:25:16,973 - What? - Just give them to him. 341 00:25:18,418 --> 00:25:21,407 - What the hell is going on here? - Nothing's going on, sir. 342 00:25:21,585 --> 00:25:24,710 He asked for the eggs, the dog attacked him, they broke. 343 00:25:24,885 --> 00:25:28,908 Now he would like some more. What is so difficult to understand? 344 00:25:29,085 --> 00:25:32,074 You better watch your tone, young man. 345 00:25:32,652 --> 00:25:37,779 You better be careful, old man, or I'll break your eggs. 346 00:25:40,419 --> 00:25:43,317 Now, please leave, right now. 347 00:25:43,486 --> 00:25:44,918 - [PAUL] Mr. Farber? - What? 348 00:25:45,086 --> 00:25:46,086 [YELLS] 349 00:25:46,253 --> 00:25:47,513 [GEORGIE] Dad! 350 00:25:47,686 --> 00:25:49,380 [PETER] Is it broken? 351 00:25:50,653 --> 00:25:52,778 Hey, hey, come on, come on, come on. 352 00:25:53,353 --> 00:25:56,717 Hey. Come on. Behave yourself. 353 00:25:57,787 --> 00:25:59,514 Behave yourself, okay? 354 00:25:59,687 --> 00:26:02,176 Okay? I don't want to hurt you... 355 00:26:03,021 --> 00:26:05,680 so you have to behave yourself. 356 00:26:09,687 --> 00:26:11,745 - [GEORGIE] Mom. - What is it, baby? 357 00:26:11,921 --> 00:26:14,183 [PETER] Please, just, ma'am, stay where you are, okay? 358 00:26:14,855 --> 00:26:16,844 Please, stay. 359 00:26:18,788 --> 00:26:22,312 - He slapped me in the face. - Yeah, he started it. 360 00:26:23,189 --> 00:26:27,588 [PETER] You can help him, just don't do anything stupid. Help him. 361 00:26:33,923 --> 00:26:36,320 - You should bring him a chair. [ANN] What happened? 362 00:26:36,489 --> 00:26:37,580 It's my knee. 363 00:26:37,789 --> 00:26:40,846 [PETER] You should take off his pants. He should sit. Bring him a chair. 364 00:26:41,023 --> 00:26:43,148 Go get him a chair, honey. 365 00:26:44,722 --> 00:26:46,279 Be careful. 366 00:26:46,590 --> 00:26:50,522 [PAUL] Peter is a... He's a medical student. He can help you with it. 367 00:26:52,590 --> 00:26:54,920 [PETER] Can you please take off your pants? 368 00:26:55,924 --> 00:26:58,515 If you don't let me see your wound, I can't help you. 369 00:26:58,690 --> 00:27:01,656 I'm sorry I hurt you, but you forced me to, you must admit. 370 00:27:02,057 --> 00:27:06,716 [PAUL] Come on, Mr. Farber, be reasonable. Let him look at your leg. 371 00:27:06,890 --> 00:27:08,856 He can help you with it. 372 00:27:11,491 --> 00:27:13,389 Would you please... 373 00:27:15,091 --> 00:27:16,886 leave? 374 00:27:17,058 --> 00:27:18,523 Please. 375 00:27:18,691 --> 00:27:21,055 [PETER] We won't get anywhere like this. 376 00:27:25,192 --> 00:27:28,647 [PAUL] You have to let him help you, you don't really have a choice. 377 00:27:28,826 --> 00:27:30,758 You're the ship's captain, sir. 378 00:27:30,926 --> 00:27:36,291 You're aware that on board, the captain's word is law, aren't you? 379 00:27:36,992 --> 00:27:39,083 So, what do you want to do? 380 00:27:40,092 --> 00:27:41,853 You want to call someone? 381 00:27:42,026 --> 00:27:45,015 An ambulance or the police? 382 00:27:45,660 --> 00:27:47,182 I won't stop you. 383 00:27:47,526 --> 00:27:50,424 Neither will Tom. Right, Tom? 384 00:27:55,294 --> 00:27:57,351 Well, what are you waiting for? 385 00:28:00,160 --> 00:28:03,149 He dropped the cell phone in the sink. 386 00:28:09,360 --> 00:28:12,815 - Why are you doing this? - [PETER] Why not? 387 00:28:13,794 --> 00:28:16,158 Okay, let's play another game. 388 00:28:17,161 --> 00:28:19,286 It's a guessing game. 389 00:28:22,861 --> 00:28:24,794 What is this? 390 00:28:34,595 --> 00:28:36,221 Sir? 391 00:28:42,596 --> 00:28:44,425 It's a golf ball. 392 00:28:44,930 --> 00:28:48,090 Correct. It's a golf ball. 393 00:28:48,529 --> 00:28:51,427 But why do I have it in my pocket? 394 00:28:52,063 --> 00:28:54,927 Hm? The lady knows why. 395 00:28:55,363 --> 00:28:56,919 Because? 396 00:29:00,163 --> 00:29:01,789 Well? 397 00:29:05,664 --> 00:29:06,789 Well? 398 00:29:09,730 --> 00:29:11,491 Because you didn't hit it. 399 00:29:11,797 --> 00:29:15,820 Correct. Because I didn't hit it. And why didn't I hit it? 400 00:29:16,364 --> 00:29:19,159 Because something stopped you. 401 00:29:19,331 --> 00:29:24,161 Correct. Because I had to test the club in another way. 402 00:29:34,232 --> 00:29:35,857 Where is he? 403 00:29:36,532 --> 00:29:37,895 [PAUL] Cold. 404 00:29:43,866 --> 00:29:45,661 Even colder. 405 00:29:51,300 --> 00:29:52,856 Cold. 406 00:29:53,400 --> 00:29:55,491 Ice cold. 407 00:30:03,934 --> 00:30:05,729 Warmer. 408 00:30:07,700 --> 00:30:09,394 Warmer. 409 00:30:09,567 --> 00:30:11,397 Little cold. 410 00:30:14,234 --> 00:30:16,063 Warmer. 411 00:30:17,367 --> 00:30:19,162 Warmer. 412 00:30:20,334 --> 00:30:22,233 Warmer. 413 00:30:25,202 --> 00:30:26,827 Cold. 414 00:30:29,835 --> 00:30:31,495 Cold. 415 00:30:33,202 --> 00:30:34,997 Warmer. 416 00:30:35,735 --> 00:30:38,292 Warm, cold. 417 00:30:41,335 --> 00:30:43,029 Warmer. 418 00:30:43,569 --> 00:30:45,558 Really warm. 419 00:31:05,603 --> 00:31:08,933 Would you please go to the kitchen and get me something to eat? 420 00:31:09,837 --> 00:31:11,827 That be possible? 421 00:31:24,405 --> 00:31:27,098 Maybe there's some bananas or... 422 00:31:29,805 --> 00:31:33,202 Please don't think about bringing back a knife or anything like that... 423 00:31:33,371 --> 00:31:35,269 or I'd be sorry. 424 00:31:35,438 --> 00:31:37,700 For you, I mean. 425 00:31:45,939 --> 00:31:48,064 It's getting cloudy. 426 00:31:53,606 --> 00:31:55,731 That's very nice of you, thank you. 427 00:31:55,906 --> 00:31:57,394 [MAN] Hello? 428 00:31:57,806 --> 00:31:59,533 Hello? 429 00:32:00,173 --> 00:32:01,503 [WOMAN] Hello? 430 00:32:01,673 --> 00:32:03,730 [MAN] Hello? 431 00:32:06,707 --> 00:32:08,229 [ANN] Yeah! 432 00:32:08,507 --> 00:32:10,063 Hello! 433 00:32:10,674 --> 00:32:13,004 [WOMAN] Hi, sweetie. 434 00:32:21,107 --> 00:32:22,868 Where are you? 435 00:32:24,341 --> 00:32:26,899 Come on down to the water. 436 00:32:29,908 --> 00:32:32,897 We're both thinking the same thing, aren't we? 437 00:32:33,942 --> 00:32:35,965 Hm? 438 00:32:43,809 --> 00:32:45,934 We saw your boat. 439 00:32:46,742 --> 00:32:48,332 [ANN] Hi, Betsy. 440 00:32:48,576 --> 00:32:50,565 Hi, Robert. 441 00:32:51,809 --> 00:32:53,934 When did you get here? 442 00:32:54,109 --> 00:32:55,734 [ANN] Today. 443 00:32:56,343 --> 00:32:58,502 We're still unpacking. 444 00:32:59,443 --> 00:33:01,534 How long you staying? 445 00:33:02,543 --> 00:33:05,270 [ANN] Probably a week or two. We're not sure yet. 446 00:33:05,443 --> 00:33:08,932 Oh, wonderful. So nice to see you. 447 00:33:10,543 --> 00:33:13,374 [ANN] Let me help you. [BETSY] Thank you. 448 00:33:13,944 --> 00:33:16,933 - Have you ever met my sister-in-law? - [ANN] No. 449 00:33:17,110 --> 00:33:19,167 Pleased to meet you. 450 00:33:19,344 --> 00:33:22,037 Hello, nice to meet you too. 451 00:33:22,211 --> 00:33:24,268 Hello. Hi, Robert. 452 00:33:24,444 --> 00:33:26,376 [ROBERT] Hi, how are you? [ANN] Fine. 453 00:33:28,245 --> 00:33:31,938 This is Paul. He's staying with the Thompsons next door. 454 00:33:32,111 --> 00:33:35,168 - Hi, pleased to meet you. - Hi, Paul. You cold? 455 00:33:35,345 --> 00:33:39,368 - Oh, no, I have... I have eczema. - Oh. 456 00:33:39,545 --> 00:33:42,534 You should go swimming, the water works wonders for that here. 457 00:33:42,712 --> 00:33:44,735 Thank you, that's good advice. 458 00:33:45,445 --> 00:33:47,207 - Hello, pleased to meet you. - Hello. 459 00:33:47,378 --> 00:33:48,435 How's George? 460 00:33:49,379 --> 00:33:51,072 Fine, thanks. 461 00:33:51,246 --> 00:33:52,575 Where is he? 462 00:33:52,745 --> 00:33:58,007 He pulled a muscle putting up the mast, so he's lying down, resting. 463 00:33:58,179 --> 00:34:01,612 [BETSY] So sorry to hear that. That's what happens when you try to do too much. 464 00:34:01,813 --> 00:34:04,904 Robert, on the other hand, would never dream of launching a boat. 465 00:34:05,080 --> 00:34:06,739 Right, Robert? 466 00:34:07,513 --> 00:34:10,344 Tell your hubby to get better, we're grilling every night. 467 00:34:10,514 --> 00:34:11,604 [ANN] I'll tell him. 468 00:34:11,813 --> 00:34:15,507 I mean it, as soon as he's better, swing by. Robert's son is here. 469 00:34:15,681 --> 00:34:18,442 He brought his little girlfriend. He'd like her for sure. 470 00:34:18,614 --> 00:34:21,375 All right. Well, listen, it's great to see you, darling. 471 00:34:21,581 --> 00:34:25,275 Listen, if the weather stays like this, you'll probably have to take the car. 472 00:34:25,447 --> 00:34:27,504 - It's supposed to be windy. - For tomorrow... 473 00:34:27,681 --> 00:34:30,375 - [PAUL] Where's your dock? - Excuse me? 474 00:34:30,548 --> 00:34:32,377 [PAUL] Your dock? 475 00:34:32,548 --> 00:34:35,844 Oh, it's just around the peninsula, but on the other side. 476 00:34:36,014 --> 00:34:38,378 The old cottage, with the red dock? 477 00:34:38,548 --> 00:34:40,275 [BETSY] Right. 478 00:34:40,448 --> 00:34:41,709 It's very beautiful. 479 00:34:41,882 --> 00:34:44,007 Well, thank you, we enjoy it. 480 00:34:44,949 --> 00:34:48,507 Well, anyway, it's good to see you. All right, goodbye. 481 00:34:55,115 --> 00:34:57,911 So you're here all week? 482 00:34:58,082 --> 00:34:59,946 [BETSY] Well, this week for sure. 483 00:35:00,216 --> 00:35:01,546 Maybe we'll come by tonight. 484 00:35:01,716 --> 00:35:03,705 [BETSY] Oh, do, you know we love seeing you. 485 00:35:03,883 --> 00:35:06,542 [ANN] All right. We'll see how George is doing. 486 00:35:06,716 --> 00:35:08,739 Yeah, see how he is. 487 00:35:08,916 --> 00:35:10,109 Bye-bye. 488 00:35:10,317 --> 00:35:12,340 - Bye. - Bye. 489 00:35:14,750 --> 00:35:16,739 They'll be here in two hours... 490 00:35:16,917 --> 00:35:19,508 and then this little charade of yours will be over. 491 00:35:19,684 --> 00:35:21,364 [PETER] Sorry, but that's not exactly true. 492 00:35:21,517 --> 00:35:23,881 Didn't you ask your friends to call and confirm... 493 00:35:24,051 --> 00:35:25,846 or did I misunderstand something? 494 00:35:26,017 --> 00:35:29,415 They'll come, even if they can't reach us. 495 00:35:30,218 --> 00:35:31,878 [PAUL] Is lying allowed? 496 00:35:32,051 --> 00:35:35,540 Just a second. Wait, let me move this out of the way. 497 00:35:36,052 --> 00:35:40,450 [PETER] Why don't you have a landline? Don't you find it convenient? 498 00:35:41,018 --> 00:35:43,416 Or is it that you aren't out here that much? 499 00:35:43,585 --> 00:35:46,245 Please, have a seat. 500 00:35:46,419 --> 00:35:49,613 You know you can be completely open with us. You'd feel better. 501 00:35:49,819 --> 00:35:52,216 We're being completely open with you. 502 00:35:53,385 --> 00:35:55,079 [ANN] Right there. 503 00:36:01,353 --> 00:36:03,012 [PETER] You should put a pillow under him. 504 00:36:03,186 --> 00:36:06,414 [PAUL] You know, if you'd let Peter help you, it would hurt less. 505 00:36:06,587 --> 00:36:09,246 [PETER] I'm happy to help, really, I just don't want to impose. 506 00:36:09,420 --> 00:36:11,215 [PAUL] Careful with... 507 00:36:12,020 --> 00:36:16,577 That's a good idea, put it up. That should be more comfortable. 508 00:36:17,420 --> 00:36:20,216 [PETER] So there we are. 509 00:36:20,753 --> 00:36:24,311 - You sure you don't wanna put a pillow...? - Could you please stop this? 510 00:36:25,887 --> 00:36:28,046 You're asking? 511 00:36:28,721 --> 00:36:29,880 [ANN] What? 512 00:36:30,054 --> 00:36:31,247 You said, Please." 513 00:36:41,322 --> 00:36:43,345 I'm very happy about this. 514 00:36:44,188 --> 00:36:46,552 It's easier when things are polite. 515 00:36:48,188 --> 00:36:51,087 I'd like to apologize for before. 516 00:36:51,689 --> 00:36:56,019 But you have to admit, George, the slap in the face? 517 00:36:56,423 --> 00:36:59,583 It really wasn't the most appropriate reaction. 518 00:37:06,223 --> 00:37:07,814 I'm Paul. 519 00:37:09,356 --> 00:37:11,322 This is Peter. 520 00:37:11,756 --> 00:37:15,450 Come here, Tom. Where are your manners? Shake the man's hand. 521 00:37:20,090 --> 00:37:22,386 [ANN] Here, take this for the pain. 522 00:37:22,557 --> 00:37:24,785 [PAUL] What's this now? What, are we shit to you? 523 00:37:24,958 --> 00:37:26,150 [GEORGE YELLING] 524 00:37:26,324 --> 00:37:28,381 What, didn't we just agree that? 525 00:37:29,958 --> 00:37:31,947 Jesus Christ! 526 00:37:33,724 --> 00:37:35,156 [GRUNTS] 527 00:37:36,191 --> 00:37:37,384 [SCREAMS] 528 00:37:42,758 --> 00:37:44,053 It's okay. It's okay. 529 00:37:44,225 --> 00:37:45,248 [CLATTERING] 530 00:37:45,425 --> 00:37:47,665 [PETER] Stop it now, otherwise your mother will get hurt. 531 00:37:47,692 --> 00:37:49,885 Stop it! Do you understand? Do you understand?! 532 00:37:50,059 --> 00:37:51,718 [GEORGIE CRYING] 533 00:37:52,558 --> 00:37:55,081 Calm down. 534 00:37:56,725 --> 00:37:58,351 Calm down. 535 00:38:08,026 --> 00:38:11,549 So much stress for politeness' sake. 536 00:38:12,327 --> 00:38:14,293 [CLEARS THROAT] 537 00:38:26,627 --> 00:38:29,093 I mean, I was just trying to be friendly. 538 00:38:29,527 --> 00:38:32,289 Improve relations. I thought we could keep this civilized. 539 00:38:32,461 --> 00:38:33,949 Why are you doing this? 540 00:38:39,094 --> 00:38:40,560 Tubby, why are we doing this? 541 00:38:42,695 --> 00:38:44,422 Go on, say it. 542 00:38:45,862 --> 00:38:47,192 I don't know. 543 00:38:48,695 --> 00:38:50,957 The captain would like to know why. 544 00:38:51,895 --> 00:38:53,452 Well? 545 00:38:54,895 --> 00:38:56,623 It's difficult to talk about it. 546 00:38:56,829 --> 00:38:58,761 Don't be shy. 547 00:38:59,562 --> 00:39:02,528 [PETER] You know exactly how hard this is for me. 548 00:39:03,063 --> 00:39:04,756 Jesus, what a drama. 549 00:39:04,929 --> 00:39:09,191 His father divorced his mother when he was this big, for another woman... 550 00:39:09,363 --> 00:39:12,693 It's not true! He's lying. 551 00:39:12,863 --> 00:39:15,193 My mother got a divorce because... 552 00:39:15,897 --> 00:39:19,420 Because she wanted her little teddy bear all to herself. 553 00:39:19,597 --> 00:39:23,052 Which is why he's gay, and he's a criminal, got it? 554 00:39:23,231 --> 00:39:25,094 [PETER] You're an ass hole. 555 00:39:25,331 --> 00:39:26,956 [PAUL] The truth is... 556 00:39:27,130 --> 00:39:31,426 he's white trash. He comes from a filthy, deprived family. 557 00:39:31,598 --> 00:39:33,860 Five siblings, all of them on drugs. 558 00:39:34,030 --> 00:39:35,860 His father is an alcoholic. 559 00:39:36,031 --> 00:39:40,123 His mother, well, I mean, you can imagine. 560 00:39:40,731 --> 00:39:42,357 Truth is... 561 00:39:43,332 --> 00:39:44,888 he's fucking her. 562 00:39:46,265 --> 00:39:48,527 It's sad, but it's true. 563 00:39:49,432 --> 00:39:52,955 Come on. Calm down now, Tubby. 564 00:39:53,899 --> 00:39:55,694 [GEORGE] Stop it. 565 00:39:56,432 --> 00:39:58,694 You're disgusting. 566 00:39:58,866 --> 00:40:02,128 Can't you at least watch your language in front of my son? 567 00:40:02,765 --> 00:40:04,061 [PAUL] Oh, I'm... 568 00:40:04,233 --> 00:40:05,563 I'm sorry. 569 00:40:06,266 --> 00:40:07,698 Of course. 570 00:40:08,032 --> 00:40:11,055 What would you like to hear? What would make you happy? 571 00:40:11,867 --> 00:40:15,129 None of what I said is true, you know that as well as I do. 572 00:40:15,333 --> 00:40:17,197 You think he's white trash? 573 00:40:18,234 --> 00:40:20,825 Come on, he's a spoiled little brat. 574 00:40:21,733 --> 00:40:27,257 He's jaded and disgusted by the emptiness of existence. 575 00:40:28,267 --> 00:40:29,824 It's hard. 576 00:40:30,601 --> 00:40:32,226 Really. 577 00:40:36,268 --> 00:40:40,257 He liked that. Look, now he's smiling. 578 00:40:42,701 --> 00:40:44,224 Okay? 579 00:40:45,034 --> 00:40:48,398 You happy now, or you want another version? 580 00:40:58,568 --> 00:40:59,966 I'm hungry. 581 00:41:01,102 --> 00:41:02,931 Let's see what there is. 582 00:41:04,202 --> 00:41:05,566 Truth is... 583 00:41:05,870 --> 00:41:07,597 he's a drug addict. 584 00:41:07,769 --> 00:41:10,257 That's where he's going to right now. 585 00:41:12,103 --> 00:41:14,967 That's why he's so nervous. I'm also a drug addict. 586 00:41:15,136 --> 00:41:20,467 We rob rich families in their charming vacation homes to support our habit. 587 00:41:20,637 --> 00:41:23,728 - Mm-hm. - [GEORGE] Stop this bullshit. 588 00:41:25,604 --> 00:41:29,229 - I get it. Isn't that enough? - [PAUL] That's good. 589 00:41:30,737 --> 00:41:34,567 Hey, Tubby, he's got it. He gets it. 590 00:41:36,537 --> 00:41:39,595 That's awesome, really. Really. Listen... 591 00:41:39,770 --> 00:41:41,532 Peter, come here. 592 00:41:42,071 --> 00:41:44,435 Listen, we're gonna make a bet now, okay? 593 00:41:45,071 --> 00:41:47,196 Come on, hurry up. 594 00:41:48,371 --> 00:41:50,599 - Sit down. - [PETER] It's dark in here. 595 00:41:50,771 --> 00:41:52,896 Come on, don't fall asleep. 596 00:41:53,938 --> 00:41:56,564 Okay, we bet... What time is it? 597 00:41:57,272 --> 00:41:58,931 Eight-forty. 598 00:42:00,272 --> 00:42:03,761 That in, let's say, 12 hours... 599 00:42:04,739 --> 00:42:06,204 all three of you... 600 00:42:06,539 --> 00:42:09,699 are gonna be kaput. 601 00:42:09,873 --> 00:42:11,463 Okay? 602 00:42:14,573 --> 00:42:16,095 What? 603 00:42:16,273 --> 00:42:19,034 You bet that you'll be alive tomorrow at 9:00... 604 00:42:19,206 --> 00:42:22,229 and we bet that you'll be dead, okay? 605 00:42:37,974 --> 00:42:39,440 [PETER] They don't wanna bet. 606 00:42:39,608 --> 00:42:42,403 Well, it's not an option. There has to be a bet. 607 00:42:42,875 --> 00:42:45,898 I mean, what do you think? You think they stand a chance? 608 00:42:46,075 --> 00:42:49,700 You're on their side, aren't you? Who are you betting on, hm? 609 00:42:49,875 --> 00:42:52,569 But, wait, what kind of bet is this? If they're dead... 610 00:42:52,741 --> 00:42:56,731 they can't live up to their side, and if they win, they can't live, either. 611 00:42:57,375 --> 00:42:59,898 Yes, they'll lose either way, that's what I'm saying. 612 00:43:00,075 --> 00:43:02,439 [GEORGE] Stop this nonsense. Are you trying to scare us? 613 00:43:05,276 --> 00:43:07,037 Haven't you done enough already? 614 00:43:07,209 --> 00:43:10,471 What do you want? You want money? Well, take it. I'll tell you what. 615 00:43:10,642 --> 00:43:12,767 Take what you want, just get out. 616 00:43:13,376 --> 00:43:14,932 Okay? 617 00:43:17,476 --> 00:43:21,568 Don't you think Fred and Eve are going to come over and see what's happening? 618 00:43:22,943 --> 00:43:25,932 And then they're gonna give us a thorough spanking, right? 619 00:43:30,644 --> 00:43:31,870 Okay. 620 00:43:32,043 --> 00:43:34,703 So the bet is on. 621 00:43:35,644 --> 00:43:37,872 Like they say on TV: 622 00:43:38,410 --> 00:43:39,899 Let's make a deal. 623 00:43:42,444 --> 00:43:44,603 So, what do you want to do now? 624 00:43:46,278 --> 00:43:50,040 Would you be so kind as to go and make us something to eat? 625 00:43:51,211 --> 00:43:52,336 Tubby... 626 00:43:53,612 --> 00:43:56,134 I'm worried about you. Can you control yourself? 627 00:43:56,345 --> 00:43:59,039 You just finished stuffing your face with that meat. 628 00:43:59,345 --> 00:44:01,903 It's disgusting. What are these people going to think? 629 00:44:02,079 --> 00:44:05,534 I haven't had anything since noon. Stop calling me Tubby all the time. 630 00:44:05,712 --> 00:44:07,076 - Okay, Tom. - Okay, Jerry. 631 00:44:07,246 --> 00:44:10,939 Okay, well, I think you should watch your figure. 632 00:44:11,112 --> 00:44:13,476 Do you think that that's attractive? 633 00:44:15,579 --> 00:44:19,103 Look at the captain's wife. You think she thinks you're hot? 634 00:44:19,280 --> 00:44:20,680 - With these jelly rolls? - Stop it. 635 00:44:20,746 --> 00:44:21,746 [PETER LAUGHING] 636 00:44:21,913 --> 00:44:23,776 - Do you like having that? - Stop it. 637 00:44:23,946 --> 00:44:25,912 Look at her, she's not that old. 638 00:44:28,146 --> 00:44:32,602 Pardon me, ma'am. You would be completely acceptable to her... 639 00:44:33,347 --> 00:44:35,643 if it wasn't for that body. 640 00:44:36,881 --> 00:44:38,642 You should follow her lead. 641 00:44:40,847 --> 00:44:43,040 Now, that is a well-toned body. 642 00:44:44,047 --> 00:44:46,570 There's not an extra calorie on it. 643 00:44:46,748 --> 00:44:48,213 [PETER] I'm not so sure. 644 00:44:48,615 --> 00:44:49,876 [PAUL] What? 645 00:44:50,381 --> 00:44:51,779 Did you hear that? 646 00:44:52,414 --> 00:44:56,676 Tubby, that's really rude. Are we gonna take that, ma'am? 647 00:44:58,615 --> 00:45:00,945 - Oh, no. - Hey. 648 00:45:01,115 --> 00:45:03,581 Indian. You. 649 00:45:05,382 --> 00:45:07,541 What's your name anyway? 650 00:45:13,049 --> 00:45:14,844 George. 651 00:45:15,349 --> 00:45:18,214 George? Just like Daddy. 652 00:45:19,716 --> 00:45:21,546 That's really sweet. 653 00:45:22,116 --> 00:45:23,605 Come here, Georgie. 654 00:45:23,782 --> 00:45:24,941 Come here. 655 00:45:26,450 --> 00:45:28,075 Come here. 656 00:45:28,850 --> 00:45:31,372 Come on, we're gonna play a game now. 657 00:45:31,850 --> 00:45:33,475 Leave him alone. 658 00:45:33,650 --> 00:45:37,083 I know you don't want to play with me, but it's a really awesome game. 659 00:45:37,251 --> 00:45:39,648 - It's a fun game, trust me. [ANN] Leave the boy alone. 660 00:45:40,417 --> 00:45:42,848 You see how your mom fights for you? 661 00:45:43,050 --> 00:45:45,744 - Your daddy could learn from her. - [GEORGE] Stop it. 662 00:45:45,918 --> 00:45:48,043 That's why we're gonna let her play too. 663 00:45:48,217 --> 00:45:50,547 Tubby, take Georgie for a second. 664 00:45:51,718 --> 00:45:55,276 You see, this is an awesome game. It's called Cat in a Bag. 665 00:45:55,452 --> 00:45:58,213 It's really fun. Here we go. 666 00:45:58,985 --> 00:46:02,383 Don't panic. Nothing's going to happen. I said it was a fun game. 667 00:46:02,552 --> 00:46:07,246 It's a family game. Daddy can play, too, so he doesn't get bored. 668 00:46:07,952 --> 00:46:12,214 Hey, Georgie. It's no fun if you keep moving around, okay? 669 00:46:12,385 --> 00:46:14,647 Hey! Listen to me. 670 00:46:16,719 --> 00:46:18,549 That's better. 671 00:46:21,353 --> 00:46:25,615 Now, listen, we're a team now, aren't we? 672 00:46:29,586 --> 00:46:31,779 Does the cover bother you? 673 00:46:32,653 --> 00:46:34,846 Are you getting enough air? 674 00:46:35,753 --> 00:46:37,344 Are you? 675 00:46:38,287 --> 00:46:41,151 - Georgie? Are you? - [GEORGIE] Yes. 676 00:46:41,354 --> 00:46:43,047 Awesome. 677 00:46:43,888 --> 00:46:45,285 Now we can start. 678 00:46:46,387 --> 00:46:50,377 If I remember correctly, Mommy and our little Indian wanted to sneak off. 679 00:46:50,554 --> 00:46:53,748 Now, why was that? Tubby, why was that? 680 00:46:54,488 --> 00:46:55,783 I don't know. 681 00:46:56,388 --> 00:47:00,150 [PAUL] Is lying allowed? What kind of example are you setting for these people? 682 00:47:00,355 --> 00:47:03,287 Tubby, you know exactly why she wanted to leave. 683 00:47:03,855 --> 00:47:06,650 Because you started talking about her jelly rolls. 684 00:47:07,488 --> 00:47:11,046 You're the one who's doubted her perfection. 685 00:47:11,855 --> 00:47:14,878 Whatever, it doesn't matter. Anyway... 686 00:47:16,456 --> 00:47:20,616 I understand why she was embarrassed in front of the boy here. 687 00:47:21,256 --> 00:47:24,052 That's why we're playing Cat in the Bag. 688 00:47:24,223 --> 00:47:27,053 To preserve moral decency. 689 00:47:27,290 --> 00:47:29,755 Now the kid is in the bag. 690 00:47:30,457 --> 00:47:33,945 Now let's see if Mommy's titties sag. 691 00:47:39,323 --> 00:47:40,846 [GEORGIE SCREAMS] 692 00:47:41,024 --> 00:47:43,149 [PAUL] We don't want to hurt the kitty-cat, right? 693 00:47:43,357 --> 00:47:44,880 Leave him alone. 694 00:47:45,057 --> 00:47:46,817 [PAUL] Exactly. Daddy would like to play too. 695 00:47:46,924 --> 00:47:48,117 [GEORGIE SCREAMING] 696 00:47:48,291 --> 00:47:49,847 Oh, God. 697 00:47:52,625 --> 00:47:53,954 [PAUL] What are we waiting for? 698 00:47:55,057 --> 00:47:56,956 Tell your wife not to be shy. 699 00:47:57,124 --> 00:48:01,080 It's silly. I'm sure she doesn't have jelly rolls. 700 00:48:03,125 --> 00:48:05,057 Please, leave him alone. 701 00:48:05,892 --> 00:48:09,450 [PAUL] You just have to tell her to take off her clothes. 702 00:48:10,058 --> 00:48:11,217 Please. 703 00:48:12,492 --> 00:48:14,856 Take off your clothes, honey." 704 00:48:18,492 --> 00:48:20,856 [GEORGIE SCREAMING] 705 00:48:33,560 --> 00:48:35,651 Take off your clothes. 706 00:48:37,094 --> 00:48:40,548 [PAUL] Take off your clothes, honey." 707 00:48:54,127 --> 00:48:56,787 Take off your clothes, honey. 708 00:50:33,599 --> 00:50:35,293 [PAUL] Bravo. 709 00:50:37,400 --> 00:50:41,298 What did I say? No jelly rolls. 710 00:50:41,867 --> 00:50:45,162 And now we can get dressed again. Thank you. 711 00:51:02,568 --> 00:51:05,126 [CRYING] 712 00:51:13,369 --> 00:51:15,631 Gross. Tubby, come here. Take this piglet. 713 00:51:15,801 --> 00:51:17,791 He's not even house broken yet. 714 00:51:17,968 --> 00:51:19,957 - Go change his diaper. - I'll take him. 715 00:51:20,135 --> 00:51:22,897 It's okay, I'm not doing anything to him. 716 00:51:23,802 --> 00:51:25,063 [ANN] Let go of him! 717 00:51:26,335 --> 00:51:28,563 [ALL GROANING AND YELLING] 718 00:52:23,072 --> 00:52:24,402 [PAUL] Here. 719 00:52:24,572 --> 00:52:25,868 Have a seat. 720 00:52:26,739 --> 00:52:28,762 Have a seat. 721 00:52:32,406 --> 00:52:34,872 I would advise you not to kick. 722 00:52:50,741 --> 00:52:52,934 I hope you don't get bored with him. 723 00:52:54,674 --> 00:52:58,800 If you do, dump a bucket of water on his head. 724 00:53:01,807 --> 00:53:04,637 But be careful, don't ruin the carpet. 725 00:53:31,576 --> 00:53:33,974 No, it's just a joke. 726 00:53:34,175 --> 00:53:36,267 I have to take my SATs again in the fall... 727 00:53:36,442 --> 00:53:39,409 and then I'll go to college and study business. 728 00:53:42,143 --> 00:53:43,938 [GEORGE SCREAMS] 729 00:53:45,243 --> 00:53:47,106 Does it hurt badly? 730 00:53:48,176 --> 00:53:50,199 Why don't you just kill us? 731 00:53:50,377 --> 00:53:52,457 You shouldn't forget the importance of entertainment. 732 00:54:16,578 --> 00:54:18,737 [PANTING] 733 00:54:18,912 --> 00:54:20,469 [FOOTSTEPS] 734 00:54:38,679 --> 00:54:42,975 [PETER] I'm sorry about the leg, but it's really your own fault, if I may say so. 735 00:54:43,146 --> 00:54:45,772 I mean, why did you slap Paul? 736 00:54:46,580 --> 00:54:50,069 And the pointless begging for the eggs was pretty uncomfortable for me. 737 00:54:50,247 --> 00:54:51,473 Degrading, actually. 738 00:54:51,647 --> 00:54:53,476 I don't know if that's clear to you. 739 00:54:53,780 --> 00:54:57,508 If you think about it, all of this, just for a carton of eggs. 740 00:54:58,247 --> 00:55:00,679 In fact, they must still be there. 741 00:55:03,981 --> 00:55:06,173 Besides, you should've listened to your wife. 742 00:55:06,381 --> 00:55:09,143 She practically begged you to let us leave with the eggs. 743 00:55:09,314 --> 00:55:12,678 But then, of course, everyone's always smarter in hindsight. 744 00:55:13,248 --> 00:55:14,941 Here they are. 745 00:55:15,515 --> 00:55:18,072 One is cracked, but not bad. 746 00:55:18,248 --> 00:55:21,578 These egg cartons can really take a lot, considering. 747 00:55:22,782 --> 00:55:26,010 Why are you doing that? How stupid do you think I am? 748 00:55:26,182 --> 00:55:28,171 I don't understand, what are you thinking? 749 00:55:28,382 --> 00:55:31,110 You're practically forcing me to treat you badly. 750 00:55:35,583 --> 00:55:38,413 Shit! Now you've really done it. 751 00:55:38,583 --> 00:55:41,481 And Paul specifically told us to be careful with the carpet. 752 00:55:45,917 --> 00:55:48,315 Please, just let us go. 753 00:55:52,183 --> 00:55:56,877 Look, you have everything ahead of you, you're still so young. 754 00:55:59,150 --> 00:56:00,810 Nothing's really happened yet. 755 00:56:00,984 --> 00:56:04,472 We can just say George's leg broke on the boat. 756 00:56:06,184 --> 00:56:08,173 Everyone will believe us, I promise you. 757 00:56:08,385 --> 00:56:10,680 - Please, don't do this. - Please, just... 758 00:56:10,884 --> 00:56:15,942 Why are you degrading yourself? This is as painful for me as it is for you. 759 00:56:49,620 --> 00:56:50,880 [PAUL] Georgie? 760 00:56:52,453 --> 00:56:54,442 Where are you? 761 00:58:24,458 --> 00:58:25,788 Georgie. 762 00:58:26,425 --> 00:58:28,414 I'm coming. 763 00:59:24,295 --> 00:59:28,318 Wait a second. I'm gonna play a little music for us. 764 00:59:32,528 --> 00:59:37,393 [NAKED CITY'S BONEHEAD PLAYS ON STEREO] 765 00:59:51,363 --> 00:59:52,363 [PAUL WHISTLES] 766 00:59:52,529 --> 00:59:53,859 [GASPS] 767 00:59:57,996 --> 01:00:01,087 - Hi, Georgie. - Don't come any closer. 768 01:00:03,031 --> 01:00:04,894 Cock it. 769 01:00:06,397 --> 01:00:08,625 Pull the handle back. 770 01:00:38,098 --> 01:00:39,894 Pull the trigger. 771 01:00:51,966 --> 01:00:53,694 [IMITATES GUNSHOT] 772 01:00:54,066 --> 01:00:55,862 [MUSIC PLAYS ON TV] 773 01:00:57,600 --> 01:01:01,396 [WOMAN 1 ON TV] instead, urged compromise and said emotions... 774 01:01:01,767 --> 01:01:04,029 - [MAN 1] to the museum. - Oh. 775 01:01:04,200 --> 01:01:05,427 [WOMAN 2] You were great! 776 01:01:05,800 --> 01:01:07,857 [MAN 2] a good rehearsal. 777 01:01:08,034 --> 01:01:11,489 Damage is mostly along the coast. The tide in some spots... 778 01:01:11,668 --> 01:01:14,600 [MAN 3]his second win at Talladega Super speedway. 779 01:01:14,768 --> 01:01:18,632 And trying to do what he has to do to win the championship. 780 01:01:18,801 --> 01:01:22,426 And that means he really needs to win this race and Iowa... 781 01:01:22,601 --> 01:01:27,000 and he needs to see Frank Kimble finish out of the top 26. 782 01:01:27,168 --> 01:01:28,259 That's all he can do. 783 01:01:28,435 --> 01:01:30,196 [MAN 4] He does. You had it figured earlier. 784 01:01:30,402 --> 01:01:32,368 It can happen. He knows what he has to do. 785 01:01:32,535 --> 01:01:34,501 He sat on the pole. He has to win here... 786 01:01:34,669 --> 01:01:37,191 then go into Iowa and give it everything he's got. 787 01:01:37,402 --> 01:01:40,198 [MAN 3] Bobby Gerhart put so much effort into Super speedway... 788 01:01:40,402 --> 01:01:41,732 [PAUL] Honey, I'm home. 789 01:01:41,902 --> 01:01:43,662 [MAN 3 CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 790 01:01:43,702 --> 01:01:45,225 Mommy! 791 01:01:45,403 --> 01:01:50,495 What is it, baby? You're okay, aren't you? Aren't you? 792 01:01:53,336 --> 01:01:54,632 [GEORGIE] They killed Jenny. 793 01:01:54,803 --> 01:01:56,769 [PAUL] Hey, Beavis. [PETER] Hey, Butt-Head. 794 01:01:56,937 --> 01:01:59,137 [PAUL] Everything under control? [PETER] Looks that way. 795 01:01:59,203 --> 01:02:00,600 [PAUL] Good. 796 01:02:01,970 --> 01:02:03,027 May I? 797 01:02:03,203 --> 01:02:05,533 Please, be my guest. 798 01:02:06,903 --> 01:02:11,359 I'm sure you're wondering, captain, where this hunting rifle came from. 799 01:02:11,537 --> 01:02:13,026 Or does it look familiar? 800 01:02:13,203 --> 01:02:15,499 Did you ever go hunting with Fred? 801 01:02:15,938 --> 01:02:21,098 Can you believe that your darling little boy just tried to kill me with this? 802 01:02:21,637 --> 01:02:24,001 I know it's hard to believe, but it's the truth... 803 01:02:24,171 --> 01:02:26,932 and nothing but the truth, right, Georgie? 804 01:02:31,338 --> 01:02:33,827 - What do you think about that, Tom? - That's bad. 805 01:02:34,005 --> 01:02:36,096 What time is it? 806 01:02:36,272 --> 01:02:37,532 After 11. 807 01:02:37,705 --> 01:02:41,365 I think we should think about winning our bet, don't you? 808 01:02:41,539 --> 01:02:44,868 In fact, we should be very grateful to little Georgie here... 809 01:02:45,039 --> 01:02:47,971 for helping us out so much. 810 01:02:48,639 --> 01:02:50,628 One for Beavis. 811 01:02:51,006 --> 01:02:52,904 One for Butt-Head. 812 01:02:54,906 --> 01:02:56,599 Okay. 813 01:02:59,040 --> 01:03:01,972 Eenie, meenie, minie, mo Catch the tiger by the toe 814 01:03:02,140 --> 01:03:07,437 If he hollers let him go Eenie, meenie, minie, mo 815 01:03:12,274 --> 01:03:13,967 You look really blue. 816 01:03:14,640 --> 01:03:16,936 Tell me now, how old are you? 817 01:03:20,174 --> 01:03:22,299 She doesn't wanna play. 818 01:03:23,708 --> 01:03:25,936 How old do you think she is? 819 01:03:26,141 --> 01:03:27,937 Thirty, 37? 820 01:03:29,341 --> 01:03:30,967 No jelly rolls. 821 01:03:31,908 --> 01:03:35,840 Let's be generous, let's say 35, okay? 822 01:03:36,008 --> 01:03:37,701 You agree? 823 01:03:38,642 --> 01:03:40,039 She agrees. 824 01:03:40,509 --> 01:03:42,974 So who do you want to start with? 825 01:03:43,142 --> 01:03:44,608 With her? 826 01:03:45,475 --> 01:03:46,532 Good. 827 01:03:47,208 --> 01:03:50,004 Now, I'll get something to eat. 828 01:03:53,410 --> 01:03:57,467 One, two, three, four, five, six, seven... 829 01:03:58,076 --> 01:04:01,167 [MAN CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 830 01:04:12,277 --> 01:04:14,799 Does anyone want anything? 831 01:04:16,511 --> 01:04:18,033 Hm? 832 01:04:19,377 --> 01:04:21,502 [GUNSHOT] 833 01:04:31,811 --> 01:04:34,539 [CLATTERING AND GRUNTING] 834 01:04:34,712 --> 01:04:37,143 [GEORGE AND ANN YELLING] 835 01:04:43,812 --> 01:04:45,675 [PAUL] You're an idiot, Tubby. 836 01:04:45,845 --> 01:04:49,505 You don't kill the person who's counted out, you kill the one left over. 837 01:04:49,679 --> 01:04:51,702 What's wrong with you? 838 01:04:51,912 --> 01:04:54,105 [PETER] He tried to run away. [PAUL] So what? 839 01:04:54,279 --> 01:04:56,370 That's no reason to get trigger-happy. 840 01:04:56,546 --> 01:04:59,307 Don't you have any sense of timing? 841 01:04:59,479 --> 01:05:01,342 What time is it? 842 01:05:01,913 --> 01:05:04,674 [PETER] Almost 12. [PAUL] Shit. 843 01:05:04,846 --> 01:05:06,675 They're spent. 844 01:05:07,780 --> 01:05:12,145 - Come on, let's get out of here. - [PETER] Okay. 845 01:05:12,314 --> 01:05:17,212 [PAUL] Thanks for the driver. I'm gonna put it back in the bag, okay? 846 01:05:17,981 --> 01:05:19,310 Yes? 847 01:05:19,480 --> 01:05:24,311 - Okay, thanks. Have a nice evening. - [PETER] See you. 848 01:05:25,248 --> 01:05:26,373 [PAUL] Ciao. 849 01:05:26,547 --> 01:05:28,877 [MAN 1 ON TV] Juan Montoya gave a shove to Steve Wallace. 850 01:05:29,048 --> 01:05:33,708 Wallace took over the point, Gerhart dropped all the way back to ninth. 851 01:05:36,648 --> 01:05:39,614 Blake Bjorklund throwing his name into the hat as well. 852 01:05:39,782 --> 01:05:44,442 As far as potential drivers wanting to win here at Talladega... 853 01:05:44,615 --> 01:05:49,344 Pete Shepherd, another development driver in the 39 for Roush Racing. 854 01:05:49,683 --> 01:05:51,478 Jack Roush actually made the comment: 855 01:05:51,649 --> 01:05:54,809 He reminds me of a young Mark Martin." 856 01:05:55,549 --> 01:05:59,379 Pretty big impressive statement from Jack Roush. Bob Dillner. 857 01:05:59,549 --> 01:06:02,107 [MAN 2] You never know what's gonna happen on pit road. 858 01:06:02,283 --> 01:06:05,942 Pretty funny. Just a second ago, Brad Parrott ran down here. 859 01:06:06,116 --> 01:06:09,378 You see him right now. He's in the 61 pit stall... 860 01:06:09,550 --> 01:06:12,675 and that's because those two are working together. 861 01:06:12,850 --> 01:06:16,179 In fact, Juan Montoya came over the radio and said: 862 01:06:16,350 --> 01:06:20,680 I am going to stick to the back bumper of the 61 like glue... 863 01:06:20,850 --> 01:06:22,476 until the white flag." 864 01:06:22,650 --> 01:06:26,048 So Brad Parrott ran down here to the crew just to explain things... 865 01:06:26,217 --> 01:06:28,944 and apparently stayed there just to hang out a little bit. 866 01:06:29,917 --> 01:06:33,043 [MAN 1] Well, wait a second, you can't tell your strategy... 867 01:06:33,217 --> 01:06:35,479 to the guy you're racing against. 868 01:06:35,651 --> 01:06:37,810 [MAN 2] Well, they're saying that now. 869 01:06:37,985 --> 01:06:41,974 If the cars get shuffled, that outside line gets running, they could get busted up. 870 01:06:42,152 --> 01:06:45,050 Juan on the radio minutes ago, talking to his father, saying: 871 01:06:45,218 --> 01:06:48,514 Where do I go? The high side, the low side? What line do I get in?" 872 01:06:48,686 --> 01:06:50,652 Nobody said nothing. 873 01:07:31,155 --> 01:07:33,178 They've gone. 874 01:07:42,789 --> 01:07:45,016 Do you hear that? 875 01:07:50,956 --> 01:07:52,421 They're gone. 876 01:08:40,291 --> 01:08:42,951 I'll... I'll get a knife. 877 01:08:52,959 --> 01:08:54,720 [GRUNTING] 878 01:09:26,994 --> 01:09:29,517 [PANTING] 879 01:10:49,832 --> 01:10:52,229 [SOBBING] 880 01:11:44,635 --> 01:11:46,328 [ANN] Calm down. 881 01:11:46,969 --> 01:11:50,196 Just breathe. Please, just breathe. 882 01:11:52,468 --> 01:11:54,298 Please, breathe. 883 01:11:54,468 --> 01:11:56,525 Breathe, breathe. 884 01:12:37,571 --> 01:12:39,866 We gotta get out of here. 885 01:12:48,072 --> 01:12:50,435 They may come back. 886 01:12:51,738 --> 01:12:53,034 We... 887 01:12:54,505 --> 01:12:56,630 We need to go. 888 01:13:01,238 --> 01:13:03,136 [GEORGE] Okay. 889 01:13:04,973 --> 01:13:06,871 [ANN] Can you walk? 890 01:13:08,239 --> 01:13:11,364 - I'll help you. - I'll try. 891 01:13:17,139 --> 01:13:18,968 [WINCES] 892 01:13:22,139 --> 01:13:23,935 [ANN] What is it? 893 01:13:44,374 --> 01:13:45,965 [GEORGE GRUNTS] 894 01:13:49,808 --> 01:13:51,638 [ANN] Okay. 895 01:13:56,442 --> 01:13:58,203 Okay. 896 01:14:46,178 --> 01:14:48,440 [ANN CRYING] 897 01:14:49,678 --> 01:14:53,132 [GEORGE] Let's go. Please, let's go. 898 01:15:26,447 --> 01:15:28,037 [ANN] It's locked. 899 01:15:31,347 --> 01:15:33,711 We'll have to go through the window. 900 01:15:37,680 --> 01:15:39,509 Oh, God. 901 01:15:40,381 --> 01:15:42,869 George, please, please. 902 01:15:43,047 --> 01:15:46,172 I can't, baby. I can't. 903 01:15:46,348 --> 01:15:49,542 Come on. Come on. 904 01:15:51,214 --> 01:15:53,147 You go. 905 01:15:53,381 --> 01:15:56,836 You go. Okay? 906 01:15:57,715 --> 01:16:01,841 If they locked the door, they probably locked the gate too. 907 01:16:02,248 --> 01:16:04,009 You're right. 908 01:16:07,048 --> 01:16:09,480 Take the pliers, okay? 909 01:16:10,549 --> 01:16:12,981 Cut through the fence. 910 01:16:13,849 --> 01:16:18,077 Be careful when you get to the street, they might be waiting, okay? 911 01:16:18,249 --> 01:16:20,010 Where are the pliers? 912 01:16:21,583 --> 01:16:23,481 Fuck. 913 01:16:25,550 --> 01:16:27,743 They're in the kitchen, I think. 914 01:16:27,950 --> 01:16:29,540 No. In the greenhouse. 915 01:16:30,817 --> 01:16:34,147 Hon, please, you got to get dressed, don't you? 916 01:16:34,384 --> 01:16:38,248 Put some shoes on because you might have to run. 917 01:16:39,384 --> 01:16:41,316 I can't leave you here, no. 918 01:16:41,484 --> 01:16:44,939 Just go. We're losing time. 919 01:16:46,384 --> 01:16:50,044 No, wait, the bag's here. The bag's here, so... 920 01:16:59,552 --> 01:17:01,347 I'll hide in the cellar. 921 01:17:01,752 --> 01:17:04,809 Okay? I'll wait for you. 922 01:17:07,352 --> 01:17:09,511 [ANN] How will you get down there? 923 01:17:10,885 --> 01:17:12,215 [GEORGE] I don't know. 924 01:17:12,386 --> 01:17:15,352 - Fuck. - I'll manage, though. 925 01:17:27,187 --> 01:17:29,482 Please, just go. 926 01:17:30,987 --> 01:17:32,476 Please. 927 01:17:51,455 --> 01:17:52,715 [CELL PHONE BEEPING] 928 01:17:52,887 --> 01:17:54,751 [ANN] George, it's working. 929 01:17:54,954 --> 01:17:58,717 - What? - It must have dried. It's working again. 930 01:17:58,888 --> 01:18:00,376 Call someone. 931 01:18:00,655 --> 01:18:03,087 - Who? - The police. 932 01:18:03,655 --> 01:18:05,518 Okay. 933 01:18:16,522 --> 01:18:18,454 It isn't ringing. 934 01:18:19,189 --> 01:18:21,019 Let me listen. 935 01:18:29,223 --> 01:18:31,212 It's probably still wet. 936 01:18:31,390 --> 01:18:33,515 [ANN] There's a signal. 937 01:18:34,590 --> 01:18:36,351 Wait a minute. 938 01:18:47,757 --> 01:18:49,155 Where's yours? 939 01:18:50,257 --> 01:18:52,655 It's in the fucking car. 940 01:19:09,392 --> 01:19:11,654 [CELL PHONE BEEPING] 941 01:19:21,393 --> 01:19:23,256 [ANN] Nothing. 942 01:19:26,460 --> 01:19:29,654 Get the hair dryer. That might work. 943 01:19:29,827 --> 01:19:31,315 [ANN] Here. 944 01:19:32,026 --> 01:19:34,652 - I need a chair. - Oh, God. 945 01:19:36,027 --> 01:19:38,016 I'm sorry. 946 01:19:54,594 --> 01:19:57,083 It's not working, honey. 947 01:20:33,030 --> 01:20:35,223 [HAIR DRYER HUMMING] 948 01:21:18,798 --> 01:21:21,094 [CELL PHONE BEEPING] 949 01:21:32,033 --> 01:21:33,158 Forget it. 950 01:21:33,566 --> 01:21:34,691 Forget it. 951 01:21:35,100 --> 01:21:37,328 Maybe it just doesn't work. 952 01:21:38,100 --> 01:21:40,089 We're wasting time. 953 01:21:40,700 --> 01:21:43,996 Just pull me over in the chair. I'll try. 954 01:21:44,533 --> 01:21:45,897 Okay? 955 01:21:46,067 --> 01:21:47,760 You got to go now. 956 01:21:47,967 --> 01:21:49,523 [ANN] Okay. 957 01:21:52,334 --> 01:21:54,095 Shit, sorry. 958 01:22:16,035 --> 01:22:17,661 You gotta go. 959 01:22:18,068 --> 01:22:19,864 - Go, now. - Okay. 960 01:22:20,036 --> 01:22:21,093 [GEORGE] Please. 961 01:22:21,268 --> 01:22:22,962 Ann. 962 01:22:27,069 --> 01:22:29,160 Please forgive me. 963 01:22:44,070 --> 01:22:46,558 [ANN] I love you. 964 01:22:50,037 --> 01:22:52,026 I love you. 965 01:22:53,204 --> 01:22:54,261 I love you. 966 01:22:54,871 --> 01:22:57,496 You run, okay? 967 01:22:57,671 --> 01:22:59,103 Just run. 968 01:23:10,938 --> 01:23:13,961 [BANGING] 969 01:23:54,074 --> 01:23:56,471 [BREATHING HEAVILY] 970 01:24:08,008 --> 01:24:10,736 [HAIR DRYER HUMMING] 971 01:24:56,277 --> 01:24:58,038 [ANN] Hello! 972 01:25:02,244 --> 01:25:04,335 Hello! 973 01:25:04,511 --> 01:25:06,739 Help me! 974 01:25:07,511 --> 01:25:09,568 Help! 975 01:25:27,278 --> 01:25:29,642 [CELL PHONE BEEPS] 976 01:25:49,180 --> 01:25:51,509 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE] 977 01:25:51,680 --> 01:25:53,237 Hello? 978 01:25:54,047 --> 01:25:57,275 Can you hear me? This is George Farber. 979 01:25:57,481 --> 01:26:01,709 I live at 55 Neck Lane... 980 01:26:02,581 --> 01:26:04,843 in the head of the harbour. 981 01:26:07,248 --> 01:26:09,577 They killed my son. 982 01:26:14,548 --> 01:26:16,514 Can you hear me? 983 01:26:18,849 --> 01:26:19,906 Shit. 984 01:26:39,016 --> 01:26:42,346 Hello? I just called. 985 01:27:20,385 --> 01:27:21,385 [GROANS] 986 01:28:27,222 --> 01:28:29,848 Hey! Hey! 987 01:28:30,856 --> 01:28:32,754 Wait! 988 01:29:55,893 --> 01:29:58,086 [GRUNTS] 989 01:29:59,127 --> 01:30:01,616 [CLATTERING] 990 01:30:07,227 --> 01:30:08,853 Ann? 991 01:30:13,261 --> 01:30:14,954 [TAPPING] 992 01:30:34,795 --> 01:30:37,785 [PAUL] Player one, level two. 993 01:30:44,362 --> 01:30:45,453 Damn it. 994 01:30:45,629 --> 01:30:47,595 Good morning, captain. 995 01:30:49,596 --> 01:30:51,256 Good morning. 996 01:30:51,563 --> 01:30:52,803 [PETER] Eenie, meenie, minie, mo 997 01:30:52,963 --> 01:30:55,521 Catch a tiger by the toe [GEORGE] They'll be here any minute. 998 01:30:55,697 --> 01:30:59,026 [PAUL] Then we'd better hurry, right, Beavis? [PETER] Eenie, meenie, minie, mo 999 01:30:59,196 --> 01:31:00,787 How old did we say? 37? 1000 01:31:00,997 --> 01:31:02,462 [PAUL] Thirty-five. [PETER] Okay, 35. 1001 01:31:02,630 --> 01:31:05,188 - Why won't you believe me? - [PETER] One, two, three... 1002 01:31:05,363 --> 01:31:07,556 [PAUL] It's a good thing the charger's in the car. 1003 01:31:07,730 --> 01:31:10,719 [PETER] nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 1004 01:31:10,897 --> 01:31:13,557 [PAUL] If it's her age, you have to start with her. 1005 01:31:13,731 --> 01:31:14,731 [PETER] Why? 1006 01:31:14,897 --> 01:31:16,864 [PAUL] Because those are the rules, blockhead. 1007 01:31:17,031 --> 01:31:19,293 [PETER] Okay, well, I'll start with her, then. 1008 01:31:19,531 --> 01:31:21,054 The battery wasn't dead yet. 1009 01:31:21,231 --> 01:31:24,198 [PETER] One, two, three, four... [PAUL] Yeah, I know. 1010 01:31:24,398 --> 01:31:27,853 [PAUL] It's time to think of something new. The lady tried that this afternoon. 1011 01:31:28,065 --> 01:31:30,963 - Count faster, Beavis. - [PETER] Eleven, 12, 13, 14... 1012 01:31:31,132 --> 01:31:33,121 [PAUL] I mean, how primitive do you think we are? 1013 01:31:33,298 --> 01:31:36,389 It's not a bet if there's nothing at stake, right, captain? 1014 01:31:36,565 --> 01:31:38,554 I mean, even you need a chance. 1015 01:31:38,732 --> 01:31:42,256 The wind blows where it wants to. That's why sailing is fun. 1016 01:31:42,432 --> 01:31:45,228 [PETER] Twenty-nine, 30, 31, 32... [PAUL] Right, isn't it? 1017 01:31:45,433 --> 01:31:48,558 [PETER] 33, 34, 35. 1018 01:31:48,732 --> 01:31:51,221 [PAUL] Now, don't make the same mistake twice. 1019 01:31:51,433 --> 01:31:54,866 It's not the person counted out, it's the one left over. 1020 01:31:55,133 --> 01:31:56,895 [PAUL SPEAKS IN FRENCH] 1021 01:31:57,067 --> 01:31:58,464 [PETER SPEAKS IN FRENCH] 1022 01:31:58,633 --> 01:32:00,190 [PAUL] Wait a minute. 1023 01:32:00,767 --> 01:32:02,460 I see a new toy. 1024 01:32:02,633 --> 01:32:05,122 I think we have the lady to thank for this. 1025 01:32:05,300 --> 01:32:07,232 [PAUL SPEAKS IN FRENCH] 1026 01:32:07,401 --> 01:32:10,367 This is gonna make things a little bit more interesting. 1027 01:32:11,300 --> 01:32:13,858 It's boring when mutes suffer. 1028 01:32:14,801 --> 01:32:18,699 We want to entertain our audience, right? 1029 01:32:18,868 --> 01:32:21,130 Show them what we can do. 1030 01:32:27,635 --> 01:32:29,930 You're allowed to play another game. 1031 01:32:30,101 --> 01:32:34,397 The name of this game is The Loving Wife. 1032 01:32:35,002 --> 01:32:36,991 Otherwise known as: 1033 01:32:37,502 --> 01:32:40,991 Whether by Knife or Whether by Gun... 1034 01:32:41,802 --> 01:32:45,200 Losing Your Life Can Sometimes Be Fun. 1035 01:32:46,403 --> 01:32:48,266 Come on, don't fall asleep. 1036 01:32:48,770 --> 01:32:51,395 You have to play, otherwise I have to gag you again... 1037 01:32:51,569 --> 01:32:53,899 and you don't like that, do you? 1038 01:32:56,070 --> 01:32:58,900 So the rules of this game are... 1039 01:32:59,370 --> 01:33:02,234 Georgie Sr. is counted out, okay? 1040 01:33:02,404 --> 01:33:04,892 He's up next. There's nothing to be done about it... 1041 01:33:05,070 --> 01:33:07,764 unless you wanna jump in for him. Do you? 1042 01:33:09,070 --> 01:33:12,195 Do you? Beavis is not gonna mind. Right, Tubby? 1043 01:33:12,370 --> 01:33:14,563 - [PETER] Don't call me Tubby. - See, he doesn't mind. 1044 01:33:14,737 --> 01:33:18,135 - [GEORGE] Just get on with it, this is enough. - Enough? 1045 01:33:18,537 --> 01:33:21,129 You really think it's enough? What about you, Ann? 1046 01:33:21,304 --> 01:33:24,236 Do you think it's enough, or you wanna keep playing? 1047 01:33:24,405 --> 01:33:28,861 [GEORGE] Don't answer. Let them do what they want, it'll be over faster. 1048 01:33:29,271 --> 01:33:30,737 Oh, come on. 1049 01:33:31,304 --> 01:33:33,736 Stop being such a coward. 1050 01:33:34,305 --> 01:33:37,793 Do you think it's enough? I mean, you want a real ending, right? 1051 01:33:38,005 --> 01:33:41,937 With plausible plot development, don't you? 1052 01:33:42,239 --> 01:33:45,069 The bet is still on. You can't cancel it by yourself. 1053 01:33:45,239 --> 01:33:48,433 So the name of the game is The Loving Wife. 1054 01:33:48,873 --> 01:33:51,805 Now, although Beavis is already finished counting... 1055 01:33:52,073 --> 01:33:55,471 Ann can decide who's up next... 1056 01:33:55,639 --> 01:33:58,572 and with which device. 1057 01:34:01,073 --> 01:34:02,902 Which do you prefer? 1058 01:34:04,073 --> 01:34:07,767 The little knife or the big gun? 1059 01:34:09,306 --> 01:34:11,738 What's the housewife's choice? 1060 01:34:14,307 --> 01:34:16,636 You have to admit, Ann... 1061 01:34:17,508 --> 01:34:19,736 I'm being very generous here. 1062 01:34:20,141 --> 01:34:23,869 You can prove to your pussy husband how much you love him. 1063 01:34:25,075 --> 01:34:29,700 [WHISPERS] And between friends, it barely costs you anything. 1064 01:34:29,875 --> 01:34:33,433 Doesn't really matter if you crap out now or later. 1065 01:34:33,708 --> 01:34:35,368 Right? 1066 01:34:35,542 --> 01:34:38,633 [IN NORMAL TONE] Hello! Wake up! What, you're not interested? 1067 01:34:38,809 --> 01:34:44,469 You don't want to play any more? Beavis, show her how the game is played. Here. 1068 01:34:44,642 --> 01:34:46,369 [PETER] Watch out. 1069 01:34:46,542 --> 01:34:49,440 - I almost cut myself. - [PAUL] Really? 1070 01:34:52,709 --> 01:34:54,971 [GEORGE SCREAMING] 1071 01:34:58,543 --> 01:35:02,498 [PAUL] Come on, come on, sit down, sit down, sit down. 1072 01:35:05,610 --> 01:35:07,735 That's the little knife. 1073 01:35:10,277 --> 01:35:13,368 Ann, you can spare him the pain. 1074 01:35:14,044 --> 01:35:17,636 You just... You have to play with us. 1075 01:35:20,944 --> 01:35:23,535 Everything's gonna be fine. 1076 01:35:32,078 --> 01:35:36,909 - What do you want me to do? = [PAUL] You see, wasn't so difficult. 1077 01:35:40,578 --> 01:35:42,238 Good. 1078 01:35:46,712 --> 01:35:47,939 Okay. 1079 01:35:49,279 --> 01:35:51,142 Say a prayer. 1080 01:35:52,012 --> 01:35:53,410 Any one you want. 1081 01:35:53,646 --> 01:35:57,134 If you can say it without any mistakes... 1082 01:35:57,513 --> 01:35:59,411 then God is on your side... 1083 01:35:59,579 --> 01:36:02,739 and you get to choose what happens next. 1084 01:36:02,913 --> 01:36:04,435 Okay? 1085 01:36:06,013 --> 01:36:09,639 Okay? Or should we continue with Georgie Sr? 1086 01:36:16,014 --> 01:36:18,502 I don't know any prayers. 1087 01:36:21,380 --> 01:36:23,539 You don't know any prayers? 1088 01:36:24,248 --> 01:36:25,941 Not even one? 1089 01:36:26,747 --> 01:36:30,305 Is that possible? Where the...? Where the hell are we? 1090 01:36:30,548 --> 01:36:34,776 - Tubby, tell her one. - Stop calling me Tubby all the time. 1091 01:36:35,015 --> 01:36:36,503 Okay, fine. 1092 01:36:37,015 --> 01:36:38,810 Tell her one. 1093 01:36:42,015 --> 01:36:45,573 I love you, God, with all my might Keep me safe all through the night 1094 01:36:47,082 --> 01:36:50,515 - That's too short. - [PETER] I don't know any others. 1095 01:36:51,249 --> 01:36:52,510 Okay. 1096 01:36:53,249 --> 01:36:57,648 I love you, God, with all my might Keep me safe all through the night 1097 01:36:59,383 --> 01:37:01,110 I love you, God, with all my might... 1098 01:37:01,283 --> 01:37:04,374 No, you can't say it like that. It's a prayer, Ann. 1099 01:37:05,116 --> 01:37:10,014 You can't just drone on like that. You're asking the Lord for something... 1100 01:37:11,717 --> 01:37:13,615 so pray properly. 1101 01:37:13,884 --> 01:37:16,543 Come on, get down on your knees. 1102 01:37:16,750 --> 01:37:21,308 Yeah, kneel properly. Put your hands together. That's good. 1103 01:37:22,051 --> 01:37:23,744 Not on your stomach. 1104 01:37:24,017 --> 01:37:28,746 Where's the person you're praying to, hm? Up there, right? So, pray up there. 1105 01:37:29,384 --> 01:37:31,078 Now, Ann... 1106 01:37:31,251 --> 01:37:35,207 from the bottom of your heart, pray. 1107 01:37:37,052 --> 01:37:41,109 - Beavis, can you help me out here? - No! 1108 01:37:42,519 --> 01:37:46,417 Oh, God, I love you, God, with all my might. 1109 01:37:46,819 --> 01:37:52,047 Please, keep me safe all through the night, please. 1110 01:37:54,452 --> 01:37:56,078 Bravo. 1111 01:37:56,319 --> 01:37:59,046 That was fantastic. 1112 01:37:59,752 --> 01:38:03,310 Okay, that was the test run. Now we're gonna go for the Olympic Gold. 1113 01:38:03,520 --> 01:38:06,042 If you can say this... 1114 01:38:06,219 --> 01:38:11,277 little, unfortunately, much too short of a prayer backwards... 1115 01:38:11,453 --> 01:38:13,079 with no mistakes... 1116 01:38:13,254 --> 01:38:18,152 not only will you be able to decide which one of you bites it first... 1117 01:38:18,320 --> 01:38:21,218 but also... And I'm sure this is gonna interest you more. 1118 01:38:21,387 --> 01:38:23,216 With which device... 1119 01:38:24,721 --> 01:38:28,244 whether it's the fast and almost painless big gun... 1120 01:38:28,454 --> 01:38:30,045 or the slow, drawn-out... 1121 01:38:32,654 --> 01:38:34,450 Look out! 1122 01:38:37,988 --> 01:38:39,648 [LAUGHS] 1123 01:38:42,488 --> 01:38:44,113 [ANN GRUNTS] 1124 01:38:45,755 --> 01:38:47,448 Shit. 1125 01:38:48,955 --> 01:38:53,251 Where's the remote control? Where's the fucking remote control? 1126 01:39:08,923 --> 01:39:11,855 [PAUL SPEAKING BACKWARDS] 1127 01:39:24,657 --> 01:39:26,146 Okay, that was the test run. 1128 01:39:26,323 --> 01:39:28,222 Now we're gonna go for the Olympic Gold. 1129 01:39:28,391 --> 01:39:30,982 If you can say this... 1130 01:39:31,158 --> 01:39:36,147 little, unfortunately, much too short of a prayer backwards... 1131 01:39:36,324 --> 01:39:37,983 with no mistakes... 1132 01:39:38,158 --> 01:39:42,921 not only will you be able to decide which one of you bites it first... 1133 01:39:43,092 --> 01:39:46,149 but also... And I'm sure this is gonna interest you even more. 1134 01:39:46,325 --> 01:39:48,120 With which device... 1135 01:39:49,625 --> 01:39:53,114 whether it's the fast and almost painless big gun... 1136 01:39:53,292 --> 01:39:54,951 or the slow, drawn-out... 1137 01:40:00,559 --> 01:40:02,957 You shouldn't have done that, Ann. 1138 01:40:03,592 --> 01:40:05,785 You're not allowed to break the rules. 1139 01:40:07,093 --> 01:40:09,059 I'm sorry. 1140 01:40:09,226 --> 01:40:10,782 You failed. 1141 01:40:13,560 --> 01:40:15,958 Say goodbye to Georgie. 1142 01:40:31,161 --> 01:40:32,161 [GUNSHOT] 1143 01:41:04,929 --> 01:41:07,452 [PETER] Would you please take a seat? 1144 01:41:57,965 --> 01:42:00,056 Give me your gloves. 1145 01:42:06,032 --> 01:42:07,672 [PETER] So everything is its mirror image. 1146 01:42:07,800 --> 01:42:10,789 But, of course, all these predictions are lies to avoid panic. 1147 01:42:10,966 --> 01:42:12,625 Now Kelvin knows what's going on. 1148 01:42:12,800 --> 01:42:15,062 He wants to warn his wife and daughter in time. 1149 01:42:15,233 --> 01:42:18,290 The problem isn't only how to escape the anti-material world... 1150 01:42:18,467 --> 01:42:20,592 but also how to communicate between the two worlds. 1151 01:42:20,766 --> 01:42:22,562 - Finally there's a gap... - Look. 1152 01:42:24,467 --> 01:42:27,592 Now, that is what I call Olympic spirit. 1153 01:42:30,801 --> 01:42:33,961 Hey, Tubby, be careful. Jesus. 1154 01:42:34,834 --> 01:42:36,925 Didn't you say you couldn't swim? 1155 01:42:48,301 --> 01:42:51,234 Bring the widow over here, otherwise she's gonna get lonely. 1156 01:42:51,401 --> 01:42:54,129 Oh, wait. Wait, wait, wait. 1157 01:42:54,635 --> 01:42:56,158 Now. 1158 01:42:56,768 --> 01:43:01,030 Help me here, please. It's difficult, you might get hurt. 1159 01:43:05,602 --> 01:43:07,966 - So where was I? - There we go. 1160 01:43:08,136 --> 01:43:09,931 You were... 1161 01:43:12,470 --> 01:43:16,163 You were discussing the difference between communicating... 1162 01:43:16,336 --> 01:43:20,632 between the material universe and the anti-material universe, right? 1163 01:43:20,804 --> 01:43:23,292 Exactly. It's like you're inside of a black hole. 1164 01:43:23,470 --> 01:43:25,959 The gravitational force is so great that nothing... 1165 01:43:26,137 --> 01:43:29,728 absolutely nothing can escape, which means absolutely no communication. 1166 01:43:29,904 --> 01:43:31,767 - But Kelvin has this... - What time is it? 1167 01:43:31,937 --> 01:43:34,801 - What? - What's the time? 1168 01:43:36,571 --> 01:43:37,934 After 8. 1169 01:43:38,104 --> 01:43:39,798 Already? 1170 01:43:47,172 --> 01:43:48,297 [SPEAKS IN ITALIAN] 1171 01:43:48,471 --> 01:43:49,732 [SPLASHES] 1172 01:43:49,905 --> 01:43:52,497 Why? The deadline was 9. She had almost another hour. 1173 01:43:52,671 --> 01:43:55,160 Well, it's too difficult to sail like this... 1174 01:43:55,338 --> 01:43:56,634 first of all. 1175 01:43:56,839 --> 01:43:58,566 Second of all... 1176 01:43:59,172 --> 01:44:02,661 - I'm getting kind of hungry. - That's true. 1177 01:44:17,440 --> 01:44:19,929 And when he overcomes the gravitational forces... 1178 01:44:20,107 --> 01:44:23,732 it turns out that one universe is real and the other one is fiction. 1179 01:44:23,907 --> 01:44:25,305 How? 1180 01:44:25,473 --> 01:44:28,837 How do I know? It's a kind of model projection in cyberspace. 1181 01:44:29,040 --> 01:44:32,336 Okay, so where's your hero now? Is he in reality or is he in fiction? 1182 01:44:32,541 --> 01:44:35,063 His family's in reality, and he's in fiction. 1183 01:44:35,240 --> 01:44:38,104 - But isn't fiction real? - Why? 1184 01:44:38,274 --> 01:44:41,002 Well, you can see it in the movie, right? 1185 01:44:41,175 --> 01:44:42,401 Of course. 1186 01:44:42,574 --> 01:44:46,597 Well, then it's just as real as reality... 1187 01:44:46,774 --> 01:44:50,070 because you can see it too, right? 1188 01:44:50,241 --> 01:44:51,968 Bullshit. 1189 01:44:52,308 --> 01:44:53,433 Why? 1190 01:45:35,677 --> 01:45:36,802 Hello? 1191 01:45:38,311 --> 01:45:40,243 Is anyone there? 1192 01:45:45,445 --> 01:45:47,104 Hello? 1193 01:45:48,078 --> 01:45:49,806 [BETSY] Yes? 1194 01:45:49,977 --> 01:45:51,637 Hello? 1195 01:45:51,812 --> 01:45:53,971 [PAUL] Hello. [BETSY] Who's there? 1196 01:45:54,145 --> 01:45:58,770 Good morning. I'm sorry to bother you so early, ma'am. 1197 01:45:59,478 --> 01:46:01,342 Ann sent me. 1198 01:46:01,546 --> 01:46:02,841 [BETSY] Yes? 1199 01:46:03,045 --> 01:46:05,273 You don't remember me, do you? 1200 01:46:05,446 --> 01:46:07,844 We met yesterday, at the dock. 1201 01:46:08,045 --> 01:46:10,012 - Paul. - Oh, yes. 1202 01:46:10,179 --> 01:46:12,145 - Good morning. - Morning. 1203 01:46:13,813 --> 01:46:15,904 Ann sent me over because... 1204 01:46:16,612 --> 01:46:18,169 Some guests dropped by... 1205 01:46:18,413 --> 01:46:21,845 and she was wondering if you could help her out with some eggs. 1206 01:46:22,313 --> 01:46:23,472 Well, I guess so. 1207 01:46:23,647 --> 01:46:26,238 - It's okay? - Yeah, come on in. Just wait a second. 1208 01:46:26,413 --> 01:46:28,222 Okay. 88020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.