All language subtitles for Clarksons.Farm.2026.S05E08.Reaping.2160p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.HDR.H.265_Full_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,080 --> 00:00:25,520 - I'm gonna get a bed of straw. - I've hooked up the trailer to the Range. 2 00:00:25,920 --> 00:00:28,040 - Yeah. - So we can go down in that. 3 00:00:29,360 --> 00:00:31,360 Having prepped the barn for the harvest, 4 00:00:31,520 --> 00:00:33,320 we were now hurriedly converting it 5 00:00:33,480 --> 00:00:35,600 into a TB-isolation unit 6 00:00:36,400 --> 00:00:39,360 for the cow that hadn't passed the test. 7 00:00:40,000 --> 00:00:40,800 Come on, you. 8 00:00:40,960 --> 00:00:43,160 I'm afraid it's not good news for you. 9 00:00:44,640 --> 00:00:47,600 She's been separated from her calf down there, she's really distressed. 10 00:00:47,760 --> 00:00:49,040 2She's pregnant with twins. 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,800 Shouldn't we get the calf in here as well? 12 00:00:51,960 --> 00:00:53,200 No, because remember what Dilwyn said? 13 00:00:53,720 --> 00:00:56,960 If the calf comes in, the calf will have to go as well. 14 00:00:59,480 --> 00:01:01,840 Is that calf gonna be crying tonight? Or will she be crying? 15 00:01:02,000 --> 00:01:04,440 - Yeah, one of them will be. - Yeah. 16 00:01:05,720 --> 00:01:07,720 Well, just, isn't it a terrible disease? 17 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 It's just sad that a cow should never be on its own. 18 00:01:09,720 --> 00:01:11,440 - I know. - A cow is a herd animal. 19 00:01:16,680 --> 00:01:18,200 I'm so sorry. 20 00:01:21,360 --> 00:01:22,160 Cow. 21 00:01:24,960 --> 00:01:26,120 And there she is. 22 00:01:28,760 --> 00:01:32,200 We'd got so relaxed about it hadn't we? 'Cause we'd been fine for so many years. 23 00:01:32,360 --> 00:01:33,880 I know, ten tests we've done now. 24 00:01:34,040 --> 00:01:36,720 And now... I can't bear it. Such a shock. 25 00:01:40,240 --> 00:01:41,480 Oh, man... 26 00:01:44,840 --> 00:01:45,880 Aw... 27 00:01:49,640 --> 00:01:51,800 We then went to fetch Endgame, 28 00:01:51,960 --> 00:01:53,920 because given how important he was, 29 00:01:54,080 --> 00:01:57,960 we felt it best to isolate him from the rest of the herd as well. 30 00:01:59,200 --> 00:02:00,920 - Farming's shit, innit? - Yeah. 31 00:02:01,080 --> 00:02:03,120 It's a sh... I don't like it today. 32 00:02:03,840 --> 00:02:06,440 I mean, that's devastating with that poor cow there, 33 00:02:06,640 --> 00:02:08,680 cow number one, but Endgame, Jesus. 34 00:02:10,120 --> 00:02:13,040 I could not put him on a lorry, I just couldn't do it. 35 00:02:16,800 --> 00:02:18,280 Hello! 36 00:02:18,440 --> 00:02:19,360 Endgame having a... 37 00:02:19,520 --> 00:02:22,480 Oh no, Endgame's got his head between the car and the trailer. 38 00:02:22,920 --> 00:02:25,120 Endgame, you are not helping here. 39 00:02:26,440 --> 00:02:29,200 Endgame, move! 40 00:02:32,160 --> 00:02:33,600 Go on. 41 00:02:34,160 --> 00:02:36,720 Load up. Good lad, go on then. 42 00:02:36,920 --> 00:02:39,280 Go on. Go on then, lad. 43 00:02:44,960 --> 00:02:47,280 Hear that noise? That's calf shouting for mummy. 44 00:02:47,440 --> 00:02:48,240 Yeah. 45 00:02:55,640 --> 00:02:57,000 Come on, Endgame. 46 00:02:57,440 --> 00:02:59,880 Back in solitary confinement I'm afraid. 47 00:03:00,880 --> 00:03:02,040 He looks magnificent. 48 00:03:06,240 --> 00:03:07,360 Poor old Endgame. 49 00:03:17,480 --> 00:03:19,400 Mate! 50 00:03:19,600 --> 00:03:21,840 Some levity at the end of the day. 51 00:03:22,280 --> 00:03:23,160 He's so beautiful. 52 00:03:23,320 --> 00:03:24,600 He is a beautiful animal. 53 00:03:24,760 --> 00:03:27,200 - He'll be fine, he has to be. - He betta be, he betta be. 54 00:03:29,960 --> 00:03:31,440 They're talking to each other, look. 55 00:03:31,600 --> 00:03:33,480 I know. At least, they have each other. 56 00:03:44,000 --> 00:03:46,400 Our medical work wasn't done, 57 00:03:48,440 --> 00:03:49,640 because the next day, 58 00:03:49,800 --> 00:03:54,160 it became clear that the calf with pneumonia was getting worse. 59 00:03:56,800 --> 00:03:58,360 Can you try and stand up for me? 60 00:03:59,240 --> 00:04:00,920 Come on now, try and stand up for me. 61 00:04:01,320 --> 00:04:03,120 Aw, baby. 62 00:04:04,640 --> 00:04:06,640 Aw, well done. 63 00:04:10,200 --> 00:04:13,320 Back at the yard, we made a pneumonia isolation pen 64 00:04:13,480 --> 00:04:16,600 for the little calf and her mum. 65 00:04:17,000 --> 00:04:18,240 Oh, so heavy. 66 00:04:20,760 --> 00:04:22,880 There we go. 67 00:04:23,600 --> 00:04:25,880 She's breathing like she's got fluid on her lungs I think. 68 00:04:26,040 --> 00:04:27,240 - The best thing is... - So is that pneumonia? 69 00:04:27,400 --> 00:04:29,000 Yeah, that's the pneumonia. 70 00:04:29,160 --> 00:04:31,200 Yeah, I just hope it's not too late. 71 00:04:32,320 --> 00:04:33,400 Aw... 72 00:04:34,840 --> 00:04:36,480 I would say that is not a well calf. 73 00:04:37,520 --> 00:04:39,960 We've got to keep feeding her for the next couple of days. 74 00:04:40,120 --> 00:04:42,920 And hopefully she'll get her strength back as the antibiotics kick in. 75 00:04:43,080 --> 00:04:44,840 And then, as she gets her strength back, 76 00:04:45,000 --> 00:04:47,120 she will start feeding off her mum again. 77 00:04:48,160 --> 00:04:50,600 Ogh, Christ Almighty. 78 00:04:52,200 --> 00:04:55,440 Hoping that would be the last time we needed to build a pen, 79 00:04:55,600 --> 00:04:58,280 we tidied away the rest of the fencing. 80 00:04:59,560 --> 00:05:02,360 That's all we've done for two days is build cattle pens. 81 00:05:03,280 --> 00:05:05,240 I just want to get our harvest in. 82 00:05:05,440 --> 00:05:07,200 Whoa. Move out a bit. 83 00:05:11,040 --> 00:05:12,320 - Oh! - Stop! 84 00:05:20,280 --> 00:05:22,120 I'm going to the fucking pub. 85 00:05:24,000 --> 00:05:25,480 That is the last straw. 86 00:05:42,360 --> 00:05:44,160 After all the trauma we'd been through, 87 00:05:44,320 --> 00:05:46,760 I finally got some good news. 88 00:05:51,400 --> 00:05:55,320 We could start harvesting before I went off to hospital... 89 00:05:57,800 --> 00:06:00,440 and we'd begin with the oats. 90 00:06:03,040 --> 00:06:04,720 It's slightly weird doing it without Simon, 91 00:06:05,680 --> 00:06:08,240 but exciting to be doing it with Kaleb. 92 00:06:09,640 --> 00:06:13,560 And especially exciting because Kaleb had bought himself... 93 00:06:14,200 --> 00:06:16,040 a combine harvester. 94 00:06:20,360 --> 00:06:21,520 Here we go! 95 00:06:27,160 --> 00:06:30,640 The mighty Lamborghini pressed into service once again. 96 00:06:30,800 --> 00:06:34,480 No beeping or the nonsense we got from the green one. 97 00:06:35,680 --> 00:06:38,440 Look at that for one snazzy trailer. 98 00:06:44,320 --> 00:06:46,000 You don't realise how big they are until you sit in one 99 00:06:46,160 --> 00:06:47,640 and you drive one down a road and you go, 100 00:06:47,800 --> 00:06:49,680 oh yeah, I actually am bigger than the road nearly. 101 00:06:54,280 --> 00:06:56,520 Shit! 102 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 That'll be tight. 103 00:06:59,840 --> 00:07:01,240 Oh, God... 104 00:07:03,120 --> 00:07:04,040 Sorry! 105 00:07:07,080 --> 00:07:08,760 Maybe I should have gone the other way. 106 00:07:13,920 --> 00:07:18,880 At the oats field, I got my first sight of Kaleb's leviathan. 107 00:07:19,080 --> 00:07:20,880 Holy cow, look at that. 108 00:07:21,520 --> 00:07:23,560 That is a whopping combine. 109 00:07:24,200 --> 00:07:26,800 How much wider is that header than Simon's? 110 00:07:26,960 --> 00:07:28,840 - Eight foot wider. - Eight foot? 111 00:07:29,000 --> 00:07:30,760 His was a 22 and that's a 30. 112 00:07:31,800 --> 00:07:34,400 So you should have this done in two hours? 113 00:07:34,560 --> 00:07:35,360 Yeah. 114 00:07:35,560 --> 00:07:37,760 - And it was only 35 grand? - Yeah. 115 00:07:37,920 --> 00:07:39,400 'Cause a new combine is what? 116 00:07:39,560 --> 00:07:41,880 - Like half a million up. - Half a million, yeah. 117 00:07:42,040 --> 00:07:43,880 I can't believe how cheap that was. 118 00:07:45,520 --> 00:07:49,320 But then when he started it up, all became clear. 119 00:08:05,680 --> 00:08:07,200 It's quite wobbly. 120 00:08:07,640 --> 00:08:09,960 Yeah, it has some vibration on it. 121 00:08:11,000 --> 00:08:14,680 Here we go, Kaleb Cooper is harvesting Diddly Squat Farm 122 00:08:14,840 --> 00:08:16,480 for the first time. 123 00:08:26,920 --> 00:08:28,640 I'm gonna have to... Up... 124 00:08:30,680 --> 00:08:31,600 It comes up. 125 00:08:32,560 --> 00:08:35,400 I think I'm gonna have to chuck that out a little bit. 126 00:08:39,040 --> 00:08:40,080 Finally. 127 00:08:41,880 --> 00:08:43,880 Is it actually doing any harvesting? 128 00:08:44,040 --> 00:08:44,840 No. 129 00:08:45,760 --> 00:08:48,120 You're definitely just bending the oats over 130 00:08:48,280 --> 00:08:50,080 and then they're just coming back up again. 131 00:08:50,640 --> 00:08:53,680 I think it's so short I'm really struggling to get it. 132 00:08:54,680 --> 00:08:57,200 - It's like combining a lawn. - Yeah. 133 00:08:57,640 --> 00:09:00,400 I'm gonna have to try to adjust the header lower. 134 00:09:05,240 --> 00:09:08,080 Yeah, that's better. That's now cutting it. 135 00:09:08,520 --> 00:09:09,720 - Is it? - Yeah. 136 00:09:10,840 --> 00:09:14,120 Hey, your first field at Diddly Squat and we've given you a difficult one. 137 00:09:14,280 --> 00:09:16,000 It is a hard one! 138 00:09:17,600 --> 00:09:19,440 What was that? That's a stone. Did you hear that? 139 00:09:19,600 --> 00:09:20,400 Yeah. 140 00:09:20,560 --> 00:09:21,920 'Cause I'm having to go so low, 141 00:09:22,080 --> 00:09:23,720 I think we're gonna have to just risk it this year 142 00:09:23,880 --> 00:09:25,280 and potentially take the odd stone in. 143 00:09:25,440 --> 00:09:28,880 Because if I go any higher, I'm gonna miss all of the grain. 144 00:09:30,480 --> 00:09:32,560 Yeah, you're harvesting rocks now. 145 00:09:35,520 --> 00:09:39,480 Fortunately, some oats were being harvested as well. 146 00:09:40,040 --> 00:09:43,720 And eventually, it was time to fire up the Lambo 147 00:09:44,920 --> 00:09:46,960 and start grain carting. 148 00:09:50,680 --> 00:09:52,440 Ooh, hello, he's doing it. I betta be... 149 00:09:52,640 --> 00:09:54,960 Sorry, I didn't know he was actually gonna do that. 150 00:09:57,640 --> 00:10:00,720 Oh, for God's sake, Kaleb! You're... What are you doing? 151 00:10:01,960 --> 00:10:03,760 What are you doing? 152 00:10:03,960 --> 00:10:06,920 We can't afford spillages like that this year. 153 00:10:16,120 --> 00:10:17,880 Shitting hell. 154 00:10:18,080 --> 00:10:20,280 This is really hard. 155 00:10:21,000 --> 00:10:23,600 I'm struggling to cut this. It's so fucking short. 156 00:10:23,800 --> 00:10:24,880 I know it is. 157 00:10:33,120 --> 00:10:36,120 It's making a horrible noise, I don't know what it is. 158 00:10:36,320 --> 00:10:38,560 Could you come and see if you can hear this noise? 159 00:10:44,680 --> 00:10:46,120 Ah, it's these. 160 00:10:46,320 --> 00:10:47,640 I know what it is. 161 00:10:48,320 --> 00:10:50,760 Practical, genuinely, it's these things. 162 00:10:51,440 --> 00:10:55,280 That one's not affected, then you can see where it's rubbing here. 163 00:10:55,640 --> 00:10:56,480 Oh, fuck me, yeah. 164 00:10:56,640 --> 00:10:58,240 I think what's happened is, 165 00:10:58,400 --> 00:11:00,440 - you know you've been running really low? - Yeah. 166 00:11:00,600 --> 00:11:04,000 I reckon you hit the earth with it and you've broken it. 167 00:11:04,160 --> 00:11:07,480 Ow! Shitting hell! Fucking hell, that's hot. 168 00:11:08,840 --> 00:11:10,400 Don't. Whatever you do, don't touch that 169 00:11:10,600 --> 00:11:12,840 because they're gonna melt. 170 00:11:15,320 --> 00:11:17,320 - I need some tools. - All right. 171 00:11:17,960 --> 00:11:19,920 Well, I think it's going very smoothly. 172 00:11:20,280 --> 00:11:23,720 We've got half a trailer load and it's five past twelve. 173 00:11:30,640 --> 00:11:35,360 It was an hour before Kaleb's budget combine got going again. 174 00:11:37,560 --> 00:11:41,320 I thought we'd start this field at 8, 8:30, this morning, 175 00:11:41,480 --> 00:11:43,240 and have it done by 11. 176 00:11:43,720 --> 00:11:44,560 Oh, well. 177 00:11:49,120 --> 00:11:51,120 It's not like we're fighting moisture. 178 00:11:52,920 --> 00:11:55,040 Hold on a minute. 179 00:11:59,280 --> 00:12:00,320 Maybe we are. 180 00:12:02,960 --> 00:12:04,560 That can't be rain. 181 00:12:05,800 --> 00:12:07,120 It is. 182 00:12:08,000 --> 00:12:11,160 Shit! I cannot believe it. 183 00:12:11,960 --> 00:12:13,600 Look at... That's rain, innit? It's gonna rain. 184 00:12:13,760 --> 00:12:16,240 For the first time since fucking February, 185 00:12:16,800 --> 00:12:18,640 the day we start harvesting. 186 00:12:18,800 --> 00:12:20,240 What the fuck? 187 00:12:20,960 --> 00:12:23,280 It honestly beggars belief. 188 00:12:24,080 --> 00:12:26,440 I'd say that was already... 189 00:12:27,720 --> 00:12:30,200 I shall look on the CCTV of the pub. 190 00:12:30,400 --> 00:12:32,280 Is it raining at the pub? 191 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 Which is nine miles in that direction. 192 00:12:34,720 --> 00:12:37,400 Oh, look at that. Holy shit! 193 00:12:37,560 --> 00:12:38,360 See that? 194 00:12:40,280 --> 00:12:41,960 That's what's coming here. 195 00:12:42,680 --> 00:12:43,680 We've had it, mate. 196 00:12:43,840 --> 00:12:46,440 We need to get what we've got in the trailer into the dry. 197 00:12:46,600 --> 00:12:48,280 Shall we just load up with what you've got? 198 00:12:48,440 --> 00:12:49,640 Yeah, I think so. 199 00:12:49,800 --> 00:12:52,040 Fuck it, we're not gonna pay drying charges this year. 200 00:12:52,200 --> 00:12:54,080 That would be ridiculous. 201 00:12:56,240 --> 00:12:58,560 Do not want heavy downpour on it. 202 00:12:58,720 --> 00:13:00,200 Come on, come on, come on, come on, come on. 203 00:13:03,040 --> 00:13:04,680 Tell me when you're empty. 204 00:13:04,840 --> 00:13:06,520 All yours, mate. Go for it. 205 00:13:08,760 --> 00:13:10,160 Here comes the rain. 206 00:13:11,440 --> 00:13:13,920 Yeah, I can't even see the other side of the valley now. 207 00:13:14,080 --> 00:13:15,200 Bloody hell. 208 00:13:19,800 --> 00:13:20,640 Shit! 209 00:13:21,400 --> 00:13:24,880 It's really coming down now. Come on, come on. 210 00:13:33,480 --> 00:13:34,440 Oh, no! 211 00:13:35,160 --> 00:13:36,080 That's never gonna work. 212 00:13:36,280 --> 00:13:37,480 Fucking hell. 213 00:13:38,040 --> 00:13:40,680 Not now, not now, not now. 214 00:13:48,440 --> 00:13:50,120 No! No! No! 215 00:13:50,320 --> 00:13:52,800 I'm in such a panic I can't do it any more. 216 00:13:59,760 --> 00:14:00,840 Finally. 217 00:14:07,560 --> 00:14:10,600 Mercifully, the rain eventually stopped. 218 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 And after three hours of warm sunshine... 219 00:14:19,320 --> 00:14:21,240 13.6! 220 00:14:21,440 --> 00:14:23,120 Let's go, go, go! 221 00:14:23,920 --> 00:14:25,800 We got going again. 222 00:14:29,960 --> 00:14:30,760 And soon, 223 00:14:30,920 --> 00:14:35,320 we were in a perfect golden hour harvesting groove. 224 00:14:40,040 --> 00:14:44,000 I've got a deer in front of me. Come on, little one, move. 225 00:14:48,040 --> 00:14:51,600 Now I'm back with a smile on my face. 226 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 Sun's out, 227 00:14:54,440 --> 00:14:56,360 combine's working properly now. 228 00:14:58,360 --> 00:15:00,400 Now, we're farming. 229 00:15:01,200 --> 00:15:02,920 Whoa. Slowly, slowly, slowly, slowly. 230 00:15:03,080 --> 00:15:04,840 Ooh, that's right at the back. 231 00:15:05,720 --> 00:15:06,800 Not bad. 232 00:15:07,400 --> 00:15:08,840 See you concentrating. 233 00:15:13,040 --> 00:15:14,840 You're spilling some! You're spilling it! 234 00:15:15,040 --> 00:15:16,200 You're spilling it! 235 00:15:16,400 --> 00:15:18,320 I was too busy calling him a wanker. 236 00:15:21,520 --> 00:15:24,760 Beautifully done, Jeremy. Beautifully done, I think. 237 00:15:25,760 --> 00:15:27,440 Are you watching that, Piastri? 238 00:15:28,160 --> 00:15:29,280 Just saying. 239 00:15:33,920 --> 00:15:35,320 I was just thinking, though, 240 00:15:36,520 --> 00:15:37,760 now we're alone, 241 00:15:38,760 --> 00:15:41,400 that if I hadn't have got myself checked out, 242 00:15:41,960 --> 00:15:44,720 and they hadn't caught the problem early, 243 00:15:45,080 --> 00:15:47,880 this could well have been my last harvest. 244 00:15:50,360 --> 00:15:53,160 It's only because they did catch it early there's every hope 245 00:15:54,160 --> 00:15:57,640 I'll be harvesting this farm for many, many years to come. 246 00:16:00,040 --> 00:16:02,280 Mate, I wanna thank you. This is like a dream. 247 00:16:02,440 --> 00:16:05,320 Ever since I was a boy, this is a dream come true. 248 00:16:05,480 --> 00:16:08,320 Especially when I started here, 10 years ago, believe it or not, 249 00:16:08,480 --> 00:16:11,520 and this is my first year being sat in the combine doing the work. 250 00:16:11,680 --> 00:16:13,840 It is... It's an honour, but absolute... 251 00:16:14,040 --> 00:16:15,320 I'm buzzing. 252 00:16:16,080 --> 00:16:17,120 I love that. 253 00:16:17,520 --> 00:16:19,040 I mean, I'm buzzing 'cause it's my farm. 254 00:16:19,640 --> 00:16:22,800 He's buzzing 'cause he's in his own combine for the first time. 255 00:16:23,840 --> 00:16:26,000 Everybody's buzzing at Diddly tonight. 256 00:16:31,440 --> 00:16:35,600 As the sun began to set, there was some welcome news from Kaleb. 257 00:16:36,000 --> 00:16:37,560 Well, that's the oats done. 258 00:16:37,720 --> 00:16:38,520 Finished. 259 00:16:39,360 --> 00:16:40,560 And finished well. 260 00:16:41,320 --> 00:16:43,080 I'll see you tomorrow, mate. 261 00:16:43,240 --> 00:16:44,800 Yeah, catch you tomorrow. Thank you. 262 00:16:44,960 --> 00:16:46,400 No, thank you. Enjoyable day. 263 00:16:46,560 --> 00:16:49,840 Well, a fraught day, but we did get it done. 264 00:16:53,680 --> 00:16:54,720 Thanks to the drought, 265 00:16:54,880 --> 00:16:58,920 the oats yield was visibly smaller than in previous years. 266 00:16:59,360 --> 00:17:00,880 But it could have been worse. 267 00:17:01,040 --> 00:17:03,440 It could have been the next crop we harvested, 268 00:17:03,600 --> 00:17:04,960 the mustard seed. 269 00:17:07,600 --> 00:17:08,800 This is it. 270 00:17:09,360 --> 00:17:11,200 Jesus wept. 271 00:17:14,840 --> 00:17:17,520 I mean... Just so that the ladies and gentlemen understand. 272 00:17:17,680 --> 00:17:20,480 We should have, you know, filled this section, you know, with a good... 273 00:17:20,640 --> 00:17:21,920 How many acres is that field? 274 00:17:22,120 --> 00:17:22,920 Five? Six? 275 00:17:23,080 --> 00:17:25,960 Er, we only... It was 2.4 hectares. 276 00:17:26,160 --> 00:17:27,560 - So 5 acres. - Yeah. 277 00:17:27,760 --> 00:17:29,080 But we only combined half of it. 278 00:17:29,240 --> 00:17:30,840 Which did you get, the brown or the yellow? 279 00:17:31,000 --> 00:17:32,680 - The far side. - The far side, the brown. 280 00:17:33,280 --> 00:17:34,800 - The yellow failed. - Failed, yeah. 281 00:17:40,520 --> 00:17:42,040 The next morning, I was told 282 00:17:42,240 --> 00:17:45,000 that my cancer operation would happen in six days. 283 00:17:46,000 --> 00:17:47,200 Come on. 284 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 And I desperately wanted to get both the winter wheat 285 00:17:51,360 --> 00:17:54,360 and the spring barley harvested before then. 286 00:18:00,480 --> 00:18:01,680 But, sod's law, 287 00:18:02,480 --> 00:18:05,080 it immediately started raining again. 288 00:18:07,400 --> 00:18:10,680 Erm, we gotta get timings worked out in all seriousness because... 289 00:18:10,880 --> 00:18:11,680 Yeah, the pressure's on. 290 00:18:11,840 --> 00:18:13,880 Today's likely to be a write-off 'cause of the weather. 291 00:18:14,320 --> 00:18:15,160 Yeah. 292 00:18:15,320 --> 00:18:17,000 - Which leaves us with Wednesday... - Potentially tomorrow. 293 00:18:17,160 --> 00:18:19,240 Wednesday, Thursday, Friday, Saturday. 294 00:18:20,680 --> 00:18:22,760 Sunday, I have to go down to London 295 00:18:22,920 --> 00:18:26,200 'cause I'm in in the hospital at 6:30 on Monday morning. 296 00:18:27,200 --> 00:18:29,280 And I really want to try and get it done by then. 297 00:18:29,440 --> 00:18:32,720 And then you've got... Your third child is due...? 298 00:18:32,880 --> 00:18:34,480 Er, potentially the end of next week. 299 00:18:35,800 --> 00:18:37,880 But she's always like seven days early. 300 00:18:38,320 --> 00:18:39,840 Christ Almighty. So we've... 301 00:18:40,000 --> 00:18:42,880 That's all right. I mean, as long as I'm there for the birth. 302 00:18:47,640 --> 00:18:48,880 Incredibly, 303 00:18:49,040 --> 00:18:51,360 after one of the driest summers on record 304 00:18:51,520 --> 00:18:53,720 and far too late to help the crops, 305 00:18:53,880 --> 00:18:57,760 it then rained solidly for the next three days. 306 00:19:02,560 --> 00:19:04,160 This meant it was Saturday 307 00:19:04,320 --> 00:19:07,880 before Kaleb could bring his combine back to Diddly Squat, 308 00:19:08,600 --> 00:19:11,600 and this time, to hasten his passage through the town, 309 00:19:12,160 --> 00:19:14,040 I provided an escort. 310 00:19:19,680 --> 00:19:21,960 All those years he's given me stick 311 00:19:22,120 --> 00:19:23,960 because my tractor is "too big" 312 00:19:24,120 --> 00:19:26,320 and then he goes and buys a combine 313 00:19:26,480 --> 00:19:29,160 bigger than a Nimitz-class aircraft carrier. 314 00:19:32,080 --> 00:19:34,240 You're clear to come through. 315 00:19:34,480 --> 00:19:35,480 I'm way. 316 00:19:38,480 --> 00:19:41,080 At least, we're not the only ones that block the roads up 317 00:19:41,240 --> 00:19:42,480 Do you want bread and lager? 318 00:19:42,640 --> 00:19:44,320 - Yep! - You need a combine. 319 00:19:44,480 --> 00:19:46,320 100 percent! 320 00:19:48,120 --> 00:19:50,280 Thanks to my "professional escort services", 321 00:19:50,840 --> 00:19:52,280 we were soon at the farm 322 00:19:54,840 --> 00:19:55,920 and gearing up to go. 323 00:20:00,920 --> 00:20:02,400 holding. 324 00:20:02,600 --> 00:20:04,520 working well. 325 00:20:04,720 --> 00:20:07,520 Let's get some wheat in this trailer. 326 00:20:09,440 --> 00:20:13,680 I now had just a day and a half to harvest the wheat and the barley 327 00:20:14,160 --> 00:20:16,080 before going off to hospital. 328 00:20:22,640 --> 00:20:25,200 But the hugeness of Kaleb's combine 329 00:20:25,400 --> 00:20:28,880 meant it could harvest extremely quickly. 330 00:20:32,920 --> 00:20:34,520 That's a staggeringly full trailer. 331 00:20:34,680 --> 00:20:38,440 Normally, with two combine loads, albeit with a smaller combine, 332 00:20:39,360 --> 00:20:41,520 it's sort of three-quarters full. 333 00:20:41,680 --> 00:20:43,680 That's properly full. 334 00:20:45,320 --> 00:20:46,160 See you in a bit. 335 00:20:46,320 --> 00:20:47,640 Go! 336 00:20:47,840 --> 00:20:49,000 You're gonna have to be really speedy 337 00:20:49,160 --> 00:20:51,280 because I don't think I'm gonna make it around again 338 00:20:51,440 --> 00:20:52,400 without you being here. 339 00:20:53,320 --> 00:20:54,280 Okay. 340 00:20:55,200 --> 00:20:57,520 So there can be no shilly-shallying here, 341 00:20:58,000 --> 00:20:59,880 no making a mistake. 342 00:21:00,080 --> 00:21:01,400 Bloody hell. 343 00:21:01,560 --> 00:21:04,240 That's knocked the bloody door mirror back in. 344 00:21:06,640 --> 00:21:07,560 In. 345 00:21:08,200 --> 00:21:09,520 Here it is. 346 00:21:10,480 --> 00:21:13,000 Let's get this bloody mirror back out again. Shit. 347 00:21:16,520 --> 00:21:17,320 Oh... 348 00:21:17,520 --> 00:21:19,200 I'm trapped in my own cab. 349 00:21:20,400 --> 00:21:23,320 Can someone on the film crew come and pull this? 350 00:21:23,760 --> 00:21:24,960 Just pull it back. 351 00:21:27,480 --> 00:21:29,160 Oh, that's not brilliant. 352 00:21:30,520 --> 00:21:33,080 Well, that's it, this is where I live now. 353 00:21:33,280 --> 00:21:34,240 I live in the cab. 354 00:21:34,880 --> 00:21:36,400 Where are you? 355 00:21:37,240 --> 00:21:39,520 I'm ready. I'm full. Come on. 356 00:21:40,040 --> 00:21:41,760 Chris is going to have a go. 357 00:21:45,960 --> 00:21:47,520 Shit. 358 00:21:48,120 --> 00:21:50,360 Yeah, that's probably overdone it. 359 00:21:52,400 --> 00:21:55,040 Come on now, let's not make a mess of this. 360 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 Quick, quick, quick. What's he doing? 361 00:22:00,120 --> 00:22:02,440 How in the corner is that! 362 00:22:03,080 --> 00:22:04,240 And back we go! 363 00:22:05,360 --> 00:22:06,320 Go! 364 00:22:06,960 --> 00:22:10,440 ♪ All night long, you've been looking at me ♪ 365 00:22:11,400 --> 00:22:13,640 For hours we powered on... 366 00:22:17,160 --> 00:22:19,200 And the going was smooth. 367 00:22:19,400 --> 00:22:21,960 ♪ You've got your hips swinging out of bounds ♪ 368 00:22:22,160 --> 00:22:23,800 ♪ And I like the way you do... ♪ 369 00:22:24,320 --> 00:22:25,680 Nicely done. 370 00:22:25,880 --> 00:22:27,200 Totally professional. 371 00:22:27,400 --> 00:22:29,600 ♪ That's right, that's right, that's right, that's right ♪ 372 00:22:29,800 --> 00:22:32,400 ♪ I really love your tiger light ♪ 373 00:22:32,600 --> 00:22:34,960 ♪ That's neat, that's neat, that's neat, that's neat ♪ 374 00:22:35,120 --> 00:22:36,400 ♪ I really love your tiger feet ♪ 375 00:22:36,560 --> 00:22:38,000 Quarter to three, Saturday. 376 00:22:38,440 --> 00:22:40,720 This time tomorrow, I set off for London. 377 00:22:49,640 --> 00:22:50,440 Come the evening, 378 00:22:50,600 --> 00:22:54,080 we were only two cartloads away from finishing the wheat, 379 00:22:54,840 --> 00:22:58,400 which meant that tomorrow morning, with an early start and some luck, 380 00:22:58,560 --> 00:23:00,560 we'd get the barley done as well. 381 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 But then... 382 00:23:11,640 --> 00:23:13,800 "Clutch pedal short circuit. 383 00:23:14,400 --> 00:23:17,720 The clutch pedal sensor, engine power..." 384 00:23:18,400 --> 00:23:19,440 There's a short. 385 00:23:21,240 --> 00:23:23,720 Kaleb, we've got a serious problem in here. 386 00:23:23,880 --> 00:23:27,560 "Clutch pedal sensor grounding short circuit." 387 00:23:27,720 --> 00:23:29,400 What, you've got no clutch at all? 388 00:23:29,600 --> 00:23:30,400 No. 389 00:23:31,920 --> 00:23:33,520 It's paralysed. 390 00:23:36,520 --> 00:23:40,600 In desperation, I called Ben, the local Lambo mechanic. 391 00:23:41,560 --> 00:23:42,600 Good evening, sir. 392 00:23:43,200 --> 00:23:46,120 Ben quickly discovered it wouldn't be a simple fix. 393 00:23:47,080 --> 00:23:49,680 - It's definitely the sensor's gone. - Well, we... Yeah. 394 00:23:50,480 --> 00:23:52,000 But when he heard about the urgency, 395 00:23:52,160 --> 00:23:54,480 he did what farming people do: 396 00:23:55,080 --> 00:23:58,200 cancelled his plans for the evening to help out. 397 00:23:59,080 --> 00:24:02,200 I'm gonna rob, pillage and raid another tractor in someone's yard 398 00:24:02,880 --> 00:24:04,200 to get you up and running. 399 00:24:04,400 --> 00:24:05,560 I can't thank you enough. 400 00:24:05,760 --> 00:24:08,160 We will get you up and running in one way, shape or form. 401 00:24:11,920 --> 00:24:14,840 Overnight, he dragged the tractor back to the yard 402 00:24:15,000 --> 00:24:18,440 and tried everything to get it going again. 403 00:24:23,560 --> 00:24:27,440 So, I'm having to go through and check every plug, 404 00:24:27,640 --> 00:24:29,440 every wire, every control unit 405 00:24:29,600 --> 00:24:32,200 from basically here all the way down 406 00:24:32,360 --> 00:24:35,080 via the gearbox back up to everything up in this corner. 407 00:24:35,520 --> 00:24:37,200 - Oh shit, really? - Yeah, yeah. 408 00:24:37,400 --> 00:24:41,440 So I know this is an impossible question to answer but I'm gonna ask it anyway. 409 00:24:41,840 --> 00:24:43,480 When do you think it will be mended? 410 00:24:44,080 --> 00:24:47,120 If you got it back today, it would be some form of a miracle, 411 00:24:47,320 --> 00:24:49,360 'cause I've gotta take half the cab apart, yes. 412 00:24:50,560 --> 00:24:51,360 Okay. 413 00:24:52,160 --> 00:24:55,520 In the end, though, it didn't matter anyway. 414 00:24:59,720 --> 00:25:01,440 - That is... Yeah, that's... - Amazing. 415 00:25:01,600 --> 00:25:02,560 That is... 416 00:25:03,160 --> 00:25:05,000 - It's wet rain as well. - Yeah. 417 00:25:09,720 --> 00:25:11,080 I'll go pack my bag. 418 00:25:13,840 --> 00:25:15,240 - No point hanging around, is there? - No. 419 00:25:15,400 --> 00:25:18,040 - Not gonna get any harvesting done. - Get over there and get comfortable. 420 00:25:28,280 --> 00:25:29,240 So... 421 00:25:30,080 --> 00:25:31,800 - Barley. - Yeah. 422 00:25:33,080 --> 00:25:34,960 And, er, I'll see you on the flip side. 423 00:25:35,600 --> 00:25:37,440 Don't worry about anything here, all right? 424 00:25:38,000 --> 00:25:39,200 - Look after yourself. - Will. 425 00:25:39,360 --> 00:25:40,680 Lisa, look after him. 426 00:25:40,840 --> 00:25:42,480 No, she's back. She's gotta grain cart. 427 00:25:42,640 --> 00:25:44,800 - I know, but driving him up there. - I... 428 00:25:44,960 --> 00:25:46,040 I'll be back tomorrow. 429 00:25:46,200 --> 00:25:48,240 - Yeah. - You need anything, let me know. 430 00:25:48,400 --> 00:25:50,400 Well no, I'll be in at 6 in the morning, I'm in. 431 00:25:50,560 --> 00:25:52,800 Yeah, we can do Facetime if you want. 432 00:25:52,960 --> 00:25:54,800 I'll put you on the front of the tractor. 433 00:25:56,200 --> 00:25:57,960 - Okay. - Yeah? All right, look after yourself. 434 00:25:58,160 --> 00:25:59,920 - See you. - See you later. 435 00:26:00,080 --> 00:26:00,960 - See y'all. - Thanks, K. 436 00:26:01,120 --> 00:26:02,320 See you everyone. 437 00:26:41,880 --> 00:26:44,200 - All right. Off the clutch. - Yeah. 438 00:26:45,360 --> 00:26:48,400 Always at a moving speed where it's just creeping at 2 K. 439 00:26:51,800 --> 00:26:53,240 - Little turns like this. - Yeah. 440 00:26:53,920 --> 00:26:57,000 'Cause the second that you don't do it quickly you jackknife. 441 00:26:57,440 --> 00:26:59,040 The trailer's got a mind of its own. 442 00:26:59,480 --> 00:27:01,640 What I'm gonna do is I'm gonna counter what he wants to do. 443 00:27:01,800 --> 00:27:02,680 Yeah, okay. 444 00:27:06,840 --> 00:27:07,800 - All right? - Okay. 445 00:27:08,200 --> 00:27:09,520 You've got this. 446 00:27:10,760 --> 00:27:12,400 So, I want to go in there. 447 00:27:13,800 --> 00:27:15,160 Here we go, I'm... 448 00:27:15,520 --> 00:27:18,160 And we go back... 449 00:27:20,720 --> 00:27:21,640 That way. 450 00:27:26,080 --> 00:27:27,440 I've knife-jacked. 451 00:27:28,400 --> 00:27:31,360 Okay, wheels are going that way. 452 00:27:34,120 --> 00:27:36,080 That's it. That's it! 453 00:27:36,240 --> 00:27:38,080 Straighten your wheel up now. Straighten your wheel up. 454 00:27:38,240 --> 00:27:39,040 Too much. 455 00:27:44,160 --> 00:27:46,800 Come on, we can do this. Er... 456 00:27:47,000 --> 00:27:50,080 That's it. Now straighten your wheel up. Straighten your wheel up, Lisa. 457 00:27:50,240 --> 00:27:51,640 What? 458 00:27:57,160 --> 00:27:57,960 Come on. 459 00:27:58,400 --> 00:28:00,280 Get your fuckin' act together, Hogan. 460 00:28:00,480 --> 00:28:01,480 I can see that she's got it. 461 00:28:01,640 --> 00:28:04,360 As she starts now, look for example, she's nailed this bent. 462 00:28:05,880 --> 00:28:07,760 It's the last little bit. As soon as she gets near this barn, 463 00:28:07,920 --> 00:28:10,680 she goes into panic mode and go, "I don't wanna hit the barn." 464 00:28:12,720 --> 00:28:13,800 Holy fuck. 465 00:28:15,960 --> 00:28:16,760 That's it! 466 00:28:17,680 --> 00:28:18,760 That's it! 467 00:28:20,960 --> 00:28:22,160 Yes! 468 00:28:22,840 --> 00:28:24,200 She smashed it! 469 00:28:38,080 --> 00:28:40,240 - Great view from up here, isn't it? - Yeah. 470 00:28:43,760 --> 00:28:45,040 There is Kaleb... 471 00:28:46,320 --> 00:28:47,800 in his combine harvester. 472 00:28:48,360 --> 00:28:51,400 And then, I am going to get all the grain in there 473 00:28:51,560 --> 00:28:54,280 and I'm gonna bring it back to the barn. 474 00:28:56,720 --> 00:28:57,880 Oh, the light's on! 475 00:28:58,560 --> 00:29:00,000 Are you ready, Lisa? 476 00:29:00,160 --> 00:29:01,440 I'll be with you in two secs. 477 00:29:05,800 --> 00:29:08,440 Shit. Okay, the brakes are on. 478 00:29:09,160 --> 00:29:12,360 If you can try and line up under the straw row, Lisa. 479 00:29:14,880 --> 00:29:16,560 We'll be doing it on the move. 480 00:29:16,720 --> 00:29:18,080 Are you sure? 481 00:29:18,600 --> 00:29:20,000 - On the move? - Yeah. 482 00:29:20,520 --> 00:29:21,600 Yes. 483 00:29:24,280 --> 00:29:25,960 Okay, I can do this. 484 00:29:30,280 --> 00:29:33,640 Keep that trailer fully underneath that spout, I'll do the rest, all right? 485 00:29:40,360 --> 00:29:43,280 Just stay there like that. That's it. 486 00:29:47,280 --> 00:29:48,560 Well done, Lisa! 487 00:29:49,280 --> 00:29:50,920 Yeah, look at that! Look at you! 488 00:29:55,720 --> 00:29:56,640 I did it! 489 00:30:00,520 --> 00:30:03,480 Are you turning? Yes, you're turning! 490 00:30:09,600 --> 00:30:12,480 That is barley in the barn! 491 00:30:13,960 --> 00:30:15,160 I'm so happy! 492 00:30:18,120 --> 00:30:19,560 So, last load. 493 00:30:21,000 --> 00:30:23,280 An honest day's work is done. 494 00:30:23,440 --> 00:30:25,160 Yeah, catch you tomorrow. Thank you. 495 00:30:37,120 --> 00:30:38,240 Oh, my God! 496 00:30:39,680 --> 00:30:41,480 I'm full, Lisa. 497 00:30:41,680 --> 00:30:43,000 Where are you? 498 00:30:47,920 --> 00:30:48,760 What's your problem? 499 00:30:50,520 --> 00:30:53,320 Yeah, fucking broken down, yeah, in a Lambo, of course I have, yeah. 500 00:30:54,200 --> 00:30:55,200 Come by, yeah. 501 00:30:58,440 --> 00:31:01,760 Kaleb, we are truckin'. Second works. 502 00:31:03,600 --> 00:31:05,440 Last strip, Lisa. 503 00:31:06,200 --> 00:31:09,200 Yay! That's it for the spring barley! 504 00:31:10,520 --> 00:31:12,360 Well done, you've done great. 505 00:31:14,560 --> 00:31:16,320 Lisa's doing amazing, don't get me wrong. 506 00:31:16,520 --> 00:31:19,600 But I'm missing Jeremy's voice over the radio. 507 00:31:19,760 --> 00:31:21,800 It's gonna sound really soppy and everything. 508 00:31:23,040 --> 00:31:24,600 I don't miss his skill. 509 00:31:24,760 --> 00:31:27,080 I miss him as a friend being here, doing this together. 510 00:31:27,240 --> 00:31:28,560 This is our thing. 511 00:31:37,520 --> 00:31:38,960 Go! Go on then. 512 00:31:39,480 --> 00:31:41,120 Come here, come on kids. Away you go. 513 00:31:41,320 --> 00:31:45,480 ♪ I pulled in to Nazareth, was feeling 'bout half past dead ♪ 514 00:31:46,480 --> 00:31:47,880 No, no, wait, wait! 515 00:31:48,600 --> 00:31:52,560 ♪ Someplace where I can lay my head ♪ 516 00:31:53,520 --> 00:31:58,760 ♪ "Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?" ♪ 517 00:32:00,680 --> 00:32:03,280 Goats, goats, goats. Yes! 518 00:32:03,880 --> 00:32:05,120 Come on, boys. 519 00:32:05,320 --> 00:32:06,240 Let's go, let's go. 520 00:32:06,400 --> 00:32:09,040 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 521 00:32:09,960 --> 00:32:12,240 ♪ Take a load for free ♪ 522 00:32:14,000 --> 00:32:16,760 The first of Diddly Squat Farm's new apple trees. 523 00:32:17,560 --> 00:32:22,400 ♪ And you put the load right on me ♪ 524 00:32:22,560 --> 00:32:25,240 So this is the first field that we used the Agbot on, 525 00:32:25,440 --> 00:32:27,440 and where we put fewer seeds in. 526 00:32:27,640 --> 00:32:29,800 Because they weren't competing with each other, 527 00:32:30,240 --> 00:32:32,880 they actually have ended up the highest yielding part of the field. 528 00:32:33,080 --> 00:32:35,200 Like if you have a hundred puppies from one dog, 529 00:32:35,400 --> 00:32:36,680 they're all gonna get less milk. 530 00:32:36,840 --> 00:32:39,200 Whereas if you only have ten puppies, 531 00:32:39,400 --> 00:32:40,800 they're gonna get better milk. 532 00:32:41,000 --> 00:32:43,200 What the fuck's going on? Why are we talking puppies? 533 00:32:43,400 --> 00:32:47,680 ♪ I picked up my bag, I went looking for a place to hide ♪ 534 00:32:49,720 --> 00:32:54,920 ♪ When I saw Carmen and the Devil walking side-by-side ♪ 535 00:32:55,080 --> 00:32:56,560 All this has gotta go. 536 00:32:56,760 --> 00:32:58,600 So we can then put the durum wheat in here, 537 00:32:58,800 --> 00:33:02,000 'cause we've had to isolate the cows that have got suspected TB 538 00:33:02,160 --> 00:33:04,440 where we'd normally put the durum wheat. 539 00:33:04,600 --> 00:33:08,400 ♪ "I gotta go, but my friend can stick around" ♪ 540 00:33:09,320 --> 00:33:10,680 Hey, hey, hey, hey. 541 00:33:13,240 --> 00:33:14,560 Oh, my God! 542 00:33:16,240 --> 00:33:18,600 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 543 00:33:21,040 --> 00:33:22,800 Richard. Richard Ham. 544 00:33:23,280 --> 00:33:25,040 Good man, James Boar. 545 00:33:26,320 --> 00:33:28,040 Oh, now you messed up. 546 00:33:30,280 --> 00:33:31,120 Can you ride a donkey? 547 00:33:31,280 --> 00:33:32,840 Course you can, that's what they're made for. 548 00:33:33,000 --> 00:33:34,240 I thought they were made for putting stuff on. 549 00:33:34,400 --> 00:33:36,200 Have you never seen Mary and Jesus? 550 00:33:36,360 --> 00:33:37,520 Mary was on the donkey. 551 00:33:37,680 --> 00:33:39,200 Yeah, well, she's lazy. 552 00:33:39,920 --> 00:33:43,480 ♪ Take a load off, Fanny Take a load for free ♪ 553 00:33:43,640 --> 00:33:44,640 The sheep are like, "What are those?" 554 00:33:44,840 --> 00:33:46,560 The donkeys are like, "What are those?" 555 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 Er, sheep, stop it! 556 00:33:51,760 --> 00:33:52,600 No! 557 00:33:54,400 --> 00:33:55,960 ♪ You put the load right on me ♪ 558 00:34:13,840 --> 00:34:15,400 Kaleb? 559 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 Jeremy? 560 00:34:19,600 --> 00:34:21,360 I have returned! 561 00:34:21,520 --> 00:34:22,720 You're back! 562 00:34:23,600 --> 00:34:24,840 I can see you! 563 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 I have returned. 564 00:34:27,680 --> 00:34:31,240 Ooh. I am back. That was bloody painful. 565 00:34:31,400 --> 00:34:32,920 Look at you bounce along! 566 00:34:33,080 --> 00:34:34,120 Ooh... 567 00:34:35,280 --> 00:34:36,560 My anus... 568 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 I'm back. 569 00:34:37,960 --> 00:34:39,320 - How are you feeling? - Good. 570 00:34:39,480 --> 00:34:40,960 - Yeah? - Strong, yeah, no, strong. 571 00:34:41,120 --> 00:34:42,320 How'd it all go, all right? 572 00:34:42,480 --> 00:34:44,680 I won't know whether it's worked or not for... 573 00:34:45,200 --> 00:34:46,080 till November probably. 574 00:34:46,240 --> 00:34:48,800 Oh, okay. What, have you just gotta do like general blood tests? 575 00:34:49,000 --> 00:34:50,440 Yeah, they do blood tests and things. 576 00:34:50,640 --> 00:34:51,960 Um, you know, the prostate, 577 00:34:52,840 --> 00:34:54,120 10% of it is dead. 578 00:34:54,320 --> 00:34:55,960 - Oh, okay. - The 10% with the cancer in it. 579 00:34:56,120 --> 00:34:59,400 - What does that mean then? - They use, like, it's ultrasound, so... 580 00:35:00,200 --> 00:35:02,320 Have you ever got a magnifying glass on a piece of paper on a sunny day? 581 00:35:02,480 --> 00:35:03,280 Yeah, yeah. 582 00:35:03,480 --> 00:35:04,640 Yeah, you can make that little spot. 583 00:35:04,800 --> 00:35:07,000 Or do it like someone sunbathing, do it there, just for fun. 584 00:35:07,160 --> 00:35:09,520 Yeah, well I wouldn't do that, but I'm not a young farmer. 585 00:35:09,680 --> 00:35:12,440 Anyway, they do that, but with sound waves. 586 00:35:12,640 --> 00:35:15,480 So they get sound waves and then direct them onto the cancer 587 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 and blitz it. 588 00:35:17,440 --> 00:35:18,760 The only problem I've got, 589 00:35:18,960 --> 00:35:20,840 - you know where the prostate is? - Yeah, yeah. 590 00:35:21,240 --> 00:35:23,120 I'm fine standing up like this. 591 00:35:23,720 --> 00:35:25,960 And I'm fine sitting in like an armchair. 592 00:35:26,720 --> 00:35:28,320 But if you're in a chair that's doing this. 593 00:35:28,480 --> 00:35:31,440 Is it a little bit touchy? 594 00:35:31,960 --> 00:35:34,280 When you have a wee, in my condition, 595 00:35:34,760 --> 00:35:38,280 it's accompanied by a high pitched, keening squeal. 596 00:35:40,080 --> 00:35:42,880 - Does it hurt? - Ooof, yes. Yeah. 597 00:35:43,080 --> 00:35:44,960 Yeah. Have you ever had a catheter? 598 00:35:45,120 --> 00:35:45,920 Weirdly not. 599 00:35:46,720 --> 00:35:49,360 - Don't do it, it's not nice. - I got circumcised. 600 00:35:49,720 --> 00:35:51,520 Yes, that's not the same thing. 601 00:35:51,680 --> 00:35:52,480 Oh... 602 00:35:55,880 --> 00:35:58,040 As I was back for the durum wheat harvest, 603 00:35:58,200 --> 00:36:01,520 there was no need for Lisa to grain cart any more, 604 00:36:02,600 --> 00:36:07,280 but she loved it so much she'd nicked one of Kaleb's tractors 605 00:36:07,480 --> 00:36:09,960 and turned up for work as usual. 606 00:36:11,480 --> 00:36:14,920 Never done this before. Both of us grain carting. 607 00:36:15,800 --> 00:36:17,640 We are the A Team. 608 00:36:17,840 --> 00:36:19,960 Jeremy coming back, we're now the B Team. 609 00:36:21,720 --> 00:36:23,280 I've missed all this. 610 00:36:33,520 --> 00:36:36,480 This is well and truly shit. 611 00:36:37,000 --> 00:36:40,520 I mean, I can see with my own eyes that it's shit. 612 00:36:40,680 --> 00:36:42,600 What's the combine saying? 613 00:36:43,040 --> 00:36:46,120 0.2 tonne a hectare. 614 00:36:46,320 --> 00:36:48,640 - A fifth of a tonne a hectare? - Yeah. 615 00:36:49,800 --> 00:36:53,640 Six or seven is the average and we're getting 0.2. 616 00:36:54,280 --> 00:36:56,440 Jesus Christ. 617 00:36:58,080 --> 00:37:01,320 It's gonna take him about a year and a half to fill the combine up. 618 00:37:04,200 --> 00:37:09,200 After an eternity, Kaleb was finally ready to offload. 619 00:37:10,560 --> 00:37:13,040 Lisa, where are you? I'm about to be full in a minute. 620 00:37:14,240 --> 00:37:16,520 Amazing. Yeah, on my way. 621 00:37:21,400 --> 00:37:22,280 Erm... 622 00:37:23,320 --> 00:37:26,160 Lisa, on the way back down after this run here, yeah? 623 00:37:26,320 --> 00:37:27,120 Roger that. 624 00:37:28,000 --> 00:37:29,760 Kaleb, erm... 625 00:37:29,920 --> 00:37:32,880 I mean, I don't mind, I'm just wondering why you selected Lisa 626 00:37:33,040 --> 00:37:34,640 for this job and not me? 627 00:37:34,840 --> 00:37:37,240 'Cause she's better at it than you to be honest. 628 00:37:37,400 --> 00:37:38,480 Is she? 629 00:37:38,640 --> 00:37:42,400 Lisa, let's go to channel 6 or something, and Jeremy can stay on 5. 630 00:37:51,760 --> 00:37:54,240 Well done, Lisa. Perfect again. 631 00:37:54,680 --> 00:37:55,960 Oh, my God. 632 00:37:56,120 --> 00:37:58,040 You are kidding. Is that it? 633 00:37:58,200 --> 00:38:00,680 That was all of it. It's mad. 634 00:38:02,240 --> 00:38:04,600 Hey, hold on, are we finished this field? 635 00:38:04,800 --> 00:38:06,520 Yeah, this field's done, mate. 636 00:38:06,920 --> 00:38:09,560 So I was completely redundant? 637 00:38:10,120 --> 00:38:12,440 Thank you for showing up, though, it means a lot. 638 00:38:13,600 --> 00:38:14,480 Okay... 639 00:38:16,440 --> 00:38:18,880 As we moved into the next field... 640 00:38:24,400 --> 00:38:28,960 A man arrived who I could now share medical war stories with. 641 00:38:29,760 --> 00:38:31,360 - Ah, Gerald. - Jeremy! 642 00:38:32,400 --> 00:38:34,160 How are you? You all right now? 643 00:38:34,360 --> 00:38:36,120 Yeah, I had the, um... The op. 644 00:38:36,320 --> 00:38:37,360 Yeah, grand. 645 00:38:37,520 --> 00:38:40,040 And they're just fingers crossed it's worked. You don't know yet. 646 00:38:40,240 --> 00:38:42,320 I tell you what though. Catheter. 647 00:38:42,920 --> 00:38:44,440 Oh, my God. 648 00:38:44,840 --> 00:38:45,760 I'll tell you what. 649 00:38:47,640 --> 00:38:49,680 Going on four to five years, 650 00:38:49,880 --> 00:38:52,120 so I went to put me hand down to pull it up. 651 00:38:52,320 --> 00:38:54,520 I just... It keeps on "bing, bing, bing", didn't it? 652 00:38:54,680 --> 00:38:56,280 Took all the skin right back. 653 00:38:56,480 --> 00:38:57,560 Oh, my God. 654 00:39:04,120 --> 00:39:05,840 Honestly, no, that was the worst. 655 00:39:06,400 --> 00:39:08,560 70% full now, Lisa. 656 00:39:08,760 --> 00:39:09,560 Roger that. 657 00:39:09,720 --> 00:39:11,600 Do you got injections to have in your bum, 658 00:39:11,760 --> 00:39:13,240 and some there as well? 659 00:39:13,400 --> 00:39:14,720 - Huh? - They'll tell ya. 660 00:39:14,880 --> 00:39:16,040 Have I? 661 00:39:20,320 --> 00:39:22,120 Hot cross buns, I call them. 662 00:39:27,640 --> 00:39:28,440 Yeah. 663 00:39:29,200 --> 00:39:30,520 Lisa, are you ready? 664 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 Yeah, coming to get you. 665 00:39:32,800 --> 00:39:35,800 Funny enough... 666 00:39:36,000 --> 00:39:37,040 Hang on. 667 00:39:37,240 --> 00:39:39,800 Oh, bloody hell! She's done it again. 668 00:39:45,360 --> 00:39:48,760 The Kaleb-and-Lisa stitch-up carried on all day 669 00:39:48,920 --> 00:39:51,560 despite my best efforts to break it. 670 00:39:53,600 --> 00:39:57,160 I'm gonna drive alongside Kaleb all the time 671 00:39:57,360 --> 00:39:59,240 and then he's forced 672 00:39:59,400 --> 00:40:03,240 to unload his seed into my trailer. 673 00:40:03,440 --> 00:40:05,640 What are you gonna do about that, Lisa? 674 00:40:12,120 --> 00:40:13,240 Oh, hang on. 675 00:40:14,840 --> 00:40:15,760 Sorry. 676 00:40:16,520 --> 00:40:18,200 Jeremy wants a load! 677 00:40:18,360 --> 00:40:20,400 Lisa's gonna block him off! 678 00:40:23,120 --> 00:40:24,640 Lisa, come on. 679 00:40:26,040 --> 00:40:28,120 Come on, guys! 680 00:40:43,800 --> 00:40:47,440 The following morning, I was desperate to do some grain carting 681 00:40:47,920 --> 00:40:51,680 but first of all, I had to check on the animal hospital. 682 00:40:53,960 --> 00:40:56,040 Aw, you're back lying down again. 683 00:40:56,240 --> 00:40:57,920 Mind you, your head's up, that's good. 684 00:40:59,880 --> 00:41:02,080 Come on, you can fight off a bit of pneumonia. 685 00:41:02,240 --> 00:41:03,440 I did. 686 00:41:04,480 --> 00:41:05,800 Ooh, up you get. 687 00:41:06,280 --> 00:41:08,160 That's good, that's good. 688 00:41:10,320 --> 00:41:11,720 Aw, Endgame. 689 00:41:13,640 --> 00:41:16,480 Oh, look. How are you today? 690 00:41:21,320 --> 00:41:23,480 Good bull. Good bull. 691 00:41:26,040 --> 00:41:28,000 You're lucky being able to do that. 692 00:41:29,800 --> 00:41:32,160 I can't do that. Not without squealing. 693 00:41:34,520 --> 00:41:35,480 I'll see you in a bit. 694 00:41:38,480 --> 00:41:41,240 Visit over, I went to join Kaleb and Lisa 695 00:41:41,400 --> 00:41:45,600 as they were harvesting the very last field of 2025. 696 00:41:50,160 --> 00:41:52,040 I'm arriving at the field now. Where would you like me? 697 00:41:52,200 --> 00:41:55,080 Yeah, no, I'm gonna want you on the east side. 698 00:41:55,240 --> 00:41:58,400 Yeah, look, Lisa has queue-jumped again. 699 00:42:07,840 --> 00:42:10,200 - Hello. - Hello. Are you all right? 700 00:42:11,080 --> 00:42:12,960 So you're definitely in labour now? 701 00:42:13,120 --> 00:42:15,160 - Yeah. - All right. 702 00:42:15,360 --> 00:42:16,880 How close are they then? 703 00:42:17,040 --> 00:42:19,440 Every five minutes. 704 00:42:19,600 --> 00:42:21,480 How-- how close do you need 'em? 705 00:42:22,360 --> 00:42:24,120 Yeah, all right. Bye, bye-bye. 706 00:42:25,280 --> 00:42:26,880 Taya's in labour. 707 00:42:28,080 --> 00:42:29,000 You're kidding. 708 00:42:30,120 --> 00:42:31,400 No. 709 00:42:32,040 --> 00:42:33,320 Shit, you gotta go. 710 00:42:34,080 --> 00:42:36,440 No, not yet. I'll finish this field quickly. 711 00:42:38,600 --> 00:42:39,960 You did hear that. 712 00:42:41,600 --> 00:42:43,720 Jesus, mate, congratulations. 713 00:42:44,360 --> 00:42:47,880 Can you believe it, he's gonna carry on harvesting even though Taya's in labour. 714 00:42:48,080 --> 00:42:50,480 Can you tell it's the third child, not the first? 715 00:42:50,920 --> 00:42:52,800 Can you tell he's a farmer and not working for the council? 716 00:42:55,360 --> 00:42:57,760 Is she packed? How's she getting to the hospital? 717 00:42:58,400 --> 00:43:01,080 Well, they're only every five minutes at the moment, the contractions, 718 00:43:01,240 --> 00:43:03,280 so she's got a bit of time, so... 719 00:43:03,440 --> 00:43:04,520 Who's with her? 720 00:43:06,000 --> 00:43:07,320 Er, no one. 721 00:43:09,800 --> 00:43:11,760 He does sometimes get muddled up 722 00:43:11,920 --> 00:43:15,120 between his partner and, like, cows. 723 00:43:15,480 --> 00:43:16,960 "Oh, cows can manage." 724 00:43:17,120 --> 00:43:21,120 Yeah, 'cause they don't have much emotional intelligence 725 00:43:21,960 --> 00:43:23,920 and they don't remember things like this. 726 00:43:25,640 --> 00:43:28,680 Girls do, in my experience. 727 00:43:30,520 --> 00:43:33,520 I'm calculating half an hour to finish this off, mate. 728 00:43:34,200 --> 00:43:35,800 Yeah, I think so roughly yeah. 729 00:43:35,960 --> 00:43:37,040 Do you know what you're having? 730 00:43:37,800 --> 00:43:39,160 Yeah, a little boy. 731 00:43:39,560 --> 00:43:40,600 Got a name? 732 00:43:41,080 --> 00:43:42,000 Yeah. 733 00:43:42,640 --> 00:43:44,040 What is it, Jeremy? 734 00:43:44,200 --> 00:43:45,880 Definitely fucking not. 735 00:43:48,640 --> 00:43:50,440 Just under 30 minutes later, 736 00:43:50,600 --> 00:43:54,560 the father-to-be was completing his very last strip. 737 00:43:56,080 --> 00:43:56,960 There it is. 738 00:43:58,680 --> 00:44:00,240 Wooh! 739 00:44:00,760 --> 00:44:03,240 Harvest 2025 complete! 740 00:44:04,360 --> 00:44:07,200 And let us never, ever repeat it. 741 00:44:12,840 --> 00:44:14,360 Very best of luck. Best of luck. 742 00:44:14,520 --> 00:44:15,920 - Thank you very much. - Hit it. 743 00:44:16,120 --> 00:44:17,360 You better get back. 744 00:44:17,520 --> 00:44:20,400 We'll try and edit this bit out where you ignored 745 00:44:20,560 --> 00:44:22,440 the fact that your girlfriend was in labour. 746 00:44:22,840 --> 00:44:25,280 - I'll send you a picture. - Give her my love. Yeah, do. 747 00:44:25,840 --> 00:44:27,040 And a name. 748 00:44:29,360 --> 00:44:32,320 Well, hopefully we can end on a happy note with a new baby. 749 00:44:35,320 --> 00:44:38,280 Haven't had very many happy moments these last few weeks. 750 00:44:38,480 --> 00:44:39,760 That might be one of them. 751 00:44:51,040 --> 00:44:53,280 Although the harvest was complete, 752 00:44:53,720 --> 00:44:55,520 we obviously couldn't relax, 753 00:44:56,280 --> 00:44:59,000 because there'd be the results to go through... 754 00:45:01,720 --> 00:45:04,320 and the whole farm was still on lockdown 755 00:45:04,480 --> 00:45:08,720 while we waited for a second test on the cow with suspected TB. 756 00:45:12,240 --> 00:45:16,120 However, there was a moment I'd been looking forward to. 757 00:45:19,680 --> 00:45:22,240 Because Hannah had spent the last few weeks doing a survey 758 00:45:22,440 --> 00:45:25,280 on Diddly Squat's bird population 759 00:45:26,920 --> 00:45:29,840 and was now ready to share her findings. 760 00:45:34,040 --> 00:45:35,320 It's a bit American. 761 00:45:36,040 --> 00:45:38,520 - This is all a bit American. - It is a bit American, isn't it? 762 00:45:38,680 --> 00:45:41,160 I thought we were gonna be sitting on the ground. 763 00:45:41,560 --> 00:45:43,400 - Cheers. - No, I'm too old for that shit. 764 00:45:43,600 --> 00:45:46,560 So, you've done your bird survey. 765 00:45:46,720 --> 00:45:47,840 I have. Do you wanna know? 766 00:45:48,040 --> 00:45:51,280 Yes! I'm genuinely longing to know. 767 00:45:52,160 --> 00:45:56,120 Okay, right. So these little circles are all the singing species. 768 00:45:56,320 --> 00:45:58,560 So you walk along all these hedges and listen? 769 00:45:58,720 --> 00:46:01,720 And every time I heard a species that's singing, 770 00:46:02,280 --> 00:46:05,080 I make a little note and then carry on walking. 771 00:46:05,240 --> 00:46:06,720 - Great tit, Chaffinch. - Yeah. 772 00:46:06,880 --> 00:46:07,680 Blackbird. 773 00:46:07,880 --> 00:46:10,160 - BT? Blue Tit? Robin. - Yeah. 774 00:46:10,360 --> 00:46:11,320 - Yellowhammer. - Yellowhammer. 775 00:46:11,480 --> 00:46:12,840 Wood Pigeon, Skylark. 776 00:46:13,040 --> 00:46:14,160 Anyway, the point is: 777 00:46:14,360 --> 00:46:19,160 an average farm with average birds would have between 20 and 35 species. 778 00:46:19,560 --> 00:46:21,440 And you have... Dadada! 779 00:46:21,600 --> 00:46:22,600 - Forty-five? - Yeah. 780 00:46:23,120 --> 00:46:25,480 - We've got 45 different birds? - Yeah. 781 00:46:25,960 --> 00:46:26,880 Bloody hell. 782 00:46:27,080 --> 00:46:28,640 But that's not even the best bit. 783 00:46:28,840 --> 00:46:30,880 - God, it gets better. - Turn over the page. 784 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 Dadada! 785 00:46:33,600 --> 00:46:37,280 This is the territory mapping of the whole Corn Bunting population 786 00:46:37,440 --> 00:46:38,720 on your farm, because I got... 787 00:46:38,920 --> 00:46:40,560 And you've never heard a Corn Bunting before you got here? 788 00:46:40,720 --> 00:46:43,000 No. I mean, I've been crying about these birds. 789 00:46:43,200 --> 00:46:47,120 These guys have lost between 83 and 86% of their whole population. 790 00:46:47,320 --> 00:46:49,840 They're completely extinct in Ireland. 791 00:46:50,040 --> 00:46:52,320 There are pockets of this country that they're just gone from. 792 00:46:52,520 --> 00:46:55,800 So this location is quite a special little place. 793 00:46:56,000 --> 00:46:58,360 And more than 10 Corn Buntings 794 00:46:58,520 --> 00:47:01,440 is kind of trophy-winning area. 795 00:47:01,640 --> 00:47:03,560 And we've got one, two, three... We've got five. 796 00:47:03,720 --> 00:47:05,720 - No, you've got 19. - We've got 19? 797 00:47:06,120 --> 00:47:08,080 You've got 19. Whoop! 798 00:47:08,600 --> 00:47:09,400 So this is... 799 00:47:09,560 --> 00:47:14,360 What you're saying is this farm is top few percent for birds? 800 00:47:14,520 --> 00:47:16,920 Yes, this is what's so exciting. 801 00:47:17,120 --> 00:47:19,880 So what are we missing? 802 00:47:20,080 --> 00:47:22,920 I want to see a murmuration of Starlings before I croak. 803 00:47:23,120 --> 00:47:24,560 Okay look, I'll just go hi, Starlings. 804 00:47:24,720 --> 00:47:26,400 Well, you know what I mean. Whatever we can do... 805 00:47:26,560 --> 00:47:28,080 How long have we got before you croak? 806 00:47:28,280 --> 00:47:29,240 I don't know. 807 00:47:29,600 --> 00:47:31,680 Well, let me know, because that's a long-term plan. 808 00:47:31,840 --> 00:47:34,080 - Is it? - On your death bed, finale of the show. 809 00:47:34,880 --> 00:47:36,040 Oh... 810 00:47:36,680 --> 00:47:37,600 Erm... 811 00:47:38,600 --> 00:47:40,080 Oh, can I show you the end thing? 812 00:47:40,280 --> 00:47:43,640 I thought I would do one thing where I linked a bird 813 00:47:43,800 --> 00:47:47,120 to you, Kaleb, Charlie and Lisa, for reasons, I've got reasons. 814 00:47:47,560 --> 00:47:48,360 Go on then. 815 00:47:49,160 --> 00:47:51,760 - Have you drawn all this? - I know, I'm really lame. 816 00:47:52,120 --> 00:47:55,120 I'll do you last. Charlie looks quite like a Grey Partridge. 817 00:47:55,680 --> 00:47:57,560 He's got that kind of English gent thing going on. 818 00:47:57,720 --> 00:47:58,880 He does. He stands like a colonel. 819 00:47:59,560 --> 00:48:01,480 - Yeah! - When he's still, he looks like one. 820 00:48:01,640 --> 00:48:04,280 And he's got a perfectly symmetrical circular face 821 00:48:04,480 --> 00:48:05,400 - like the Partridge. - Yeah. 822 00:48:05,560 --> 00:48:07,520 Kaleb, it's the hairstyle and he's blonde. 823 00:48:07,680 --> 00:48:09,200 He's a bit of a king of the castle of the farm. 824 00:48:09,360 --> 00:48:11,960 Do you think Kaleb's a Yellowhammer? Can't we just say a Gingerhammer? 825 00:48:12,120 --> 00:48:14,160 Yeah, absolutely, you can change it. Gingerhammer. 826 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 Lisa... Kestrel. 827 00:48:16,800 --> 00:48:18,880 Beautifully elegant, doesn't take any shit. 828 00:48:19,040 --> 00:48:20,320 She is like a Kestrel. 829 00:48:20,760 --> 00:48:23,040 - And then this one. - Skylark. 830 00:48:23,200 --> 00:48:25,200 National treasure and gobshite. 831 00:48:25,400 --> 00:48:27,840 I can hear them everywhere across the farm. They're so gobby. 832 00:48:29,000 --> 00:48:31,400 Yeah. I quite like being a Skylark. 833 00:48:31,560 --> 00:48:33,640 Not sure about the "national treasure" bit. 834 00:48:34,640 --> 00:48:35,440 Erm... 835 00:48:36,160 --> 00:48:38,200 - Oh, well. - Anyway, thank you for that, Hannah. 836 00:48:38,360 --> 00:48:42,160 That has genuinely made my heart sing. 837 00:48:42,920 --> 00:48:44,840 Thanks for having me on your farm. 838 00:48:47,280 --> 00:48:50,240 Right on cue. They've just started singing. 839 00:48:50,400 --> 00:48:52,720 - What? Who? What has? - The Skylarks. 840 00:48:53,240 --> 00:48:54,080 They're calling. 841 00:48:54,240 --> 00:48:57,040 They're saying, "Thank you, Jeremy!" 842 00:49:06,480 --> 00:49:11,440 Sadly, the elation I felt about the birds of Diddly Squat was short-lived 843 00:49:12,160 --> 00:49:15,120 because soon, it was time for our pregnant cow 844 00:49:15,280 --> 00:49:17,320 to have her second TB test... 845 00:49:18,840 --> 00:49:22,200 which would be carried out by one of Dilwyn's associates, 846 00:49:22,840 --> 00:49:23,920 Sam. 847 00:49:24,120 --> 00:49:25,480 - Hi, Jeremy. - Sam. 848 00:49:25,640 --> 00:49:26,840 Erm, Dilwyn's still away, is he? 849 00:49:27,040 --> 00:49:28,240 Dilwyn's away. 850 00:49:28,440 --> 00:49:33,200 Sam kicked off by reminding us about our current TB stranglehold. 851 00:49:33,520 --> 00:49:34,920 If she goes today, 852 00:49:35,120 --> 00:49:37,400 the rest of the herd will have to be tested again in a month's time 853 00:49:38,080 --> 00:49:40,280 and then probably again 60 days later. 854 00:49:40,480 --> 00:49:43,040 So your farm is under restrictions until that point. 855 00:49:43,240 --> 00:49:46,440 Erm, I believe the test is a bit haphazard. 856 00:49:47,040 --> 00:49:47,920 For what reason? 857 00:49:48,120 --> 00:49:49,880 - Have you got those tweezers on you? - Yeah. 858 00:49:50,920 --> 00:49:52,120 So you get a lump, 859 00:49:52,840 --> 00:49:54,120 this is what you do. 860 00:49:54,480 --> 00:49:57,480 There's a lump on the cow's neck. 861 00:49:57,680 --> 00:50:00,360 And you walk up to it and you squeeze it, yeah? 862 00:50:00,520 --> 00:50:02,280 And then it tells you how big the lump is, 863 00:50:02,440 --> 00:50:04,720 'cause there's a measuring bit here, yeah? 864 00:50:05,240 --> 00:50:08,880 But if you pull it down hard or not hard, 865 00:50:09,040 --> 00:50:10,480 you get a different reading. 866 00:50:10,680 --> 00:50:13,000 And the cow's doing this while you're trying to do it. 867 00:50:13,160 --> 00:50:14,840 And then you just go, "Well, there's a-" 868 00:50:15,000 --> 00:50:17,640 And there's only need be a millimetre in it. 869 00:50:17,840 --> 00:50:20,520 We have to lose a cow, shut the whole farm down, 870 00:50:20,920 --> 00:50:22,800 and that is how it's measured. 871 00:50:23,000 --> 00:50:24,800 Takes a lot of practice. 872 00:50:25,000 --> 00:50:27,280 Well, I still think it's a bit haphazard. 873 00:50:28,600 --> 00:50:32,160 Nevertheless, this is the test we were going to have to do. 874 00:50:32,960 --> 00:50:34,640 She's a very, very pretty cow. 875 00:50:35,160 --> 00:50:36,640 And pregnant with twins. 876 00:50:36,800 --> 00:50:37,960 How far pregnant is she? 877 00:50:38,840 --> 00:50:41,040 - When is she due? - Erm, five months. 878 00:50:41,240 --> 00:50:43,520 - When will we know? - In about one minute. 879 00:50:44,200 --> 00:50:45,760 Ooh, God streuth. 880 00:50:49,560 --> 00:50:51,440 Good girl. Good girl. 881 00:51:00,720 --> 00:51:02,160 I need to look at the chart. 882 00:51:08,480 --> 00:51:12,160 So I've remeasured both lumps today, on both, er, top and bottom. 883 00:51:12,360 --> 00:51:13,400 Is this last time? 884 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 Yeah, the last time here is 7 mm, and 9 mm. 885 00:51:17,480 --> 00:51:20,000 This time, it's 11 mm and 14 mm. 886 00:51:20,160 --> 00:51:21,480 So I look at my chart... 887 00:51:23,960 --> 00:51:25,240 She is... 888 00:51:27,760 --> 00:51:29,320 She's IR again. 889 00:51:30,520 --> 00:51:31,360 What? 890 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 What's that mean? 891 00:51:33,480 --> 00:51:36,320 - Inconclusive again. - Sorry, inconclusive again. 892 00:51:36,520 --> 00:51:38,320 - She stays in the barn? - No. 893 00:51:38,520 --> 00:51:40,440 No. That-- that... 894 00:51:40,640 --> 00:51:43,520 That means, er, that she's gonna have to go, 895 00:51:43,920 --> 00:51:46,600 'cause she's effectively inconclusive twice. 896 00:51:47,680 --> 00:51:48,600 - Yeah. - Is that absolute? 897 00:51:48,760 --> 00:51:50,600 Yeah, she's inconclusive twice so she's treated... 898 00:51:50,800 --> 00:51:53,560 So she has to be slaughtered even though she's inconclusive? 899 00:51:53,720 --> 00:51:55,800 Yeah, she's treated as a reactor today. 900 00:51:56,480 --> 00:51:58,400 - The problem you've got... - That is like... 901 00:51:58,560 --> 00:52:00,720 I don't understand any of these rules. 902 00:52:01,240 --> 00:52:03,600 That seems to me like a hung jury. 903 00:52:03,760 --> 00:52:05,840 You know, it's six and six 904 00:52:06,040 --> 00:52:07,080 and then the judge goes, 905 00:52:07,240 --> 00:52:09,720 "That's inconclusive, so we're gonna execute you." 906 00:52:10,080 --> 00:52:10,960 That is... 907 00:52:11,120 --> 00:52:13,080 That's exactly what's happening here. 908 00:52:13,240 --> 00:52:15,400 Erm, can I ask you a question? 909 00:52:15,560 --> 00:52:18,560 Can we keep her in here until she has her calves 910 00:52:18,720 --> 00:52:20,280 and will the calves have TB? 911 00:52:20,440 --> 00:52:21,720 That's a good question. 912 00:52:21,920 --> 00:52:23,280 Yeah, part of the reason I asked how pregnant she was... 913 00:52:23,440 --> 00:52:24,960 If she was in the last month, 914 00:52:25,120 --> 00:52:28,000 I think they give the option of keeping her in calving down here, 915 00:52:28,160 --> 00:52:30,040 but because she's only five months pregnant, 916 00:52:30,200 --> 00:52:32,760 they will take her, er, for slaughter, yeah. 917 00:52:33,200 --> 00:52:34,440 Oh, f... 918 00:52:36,000 --> 00:52:38,400 - You'd hope... - What a year. What a year! Seriously. 919 00:52:39,440 --> 00:52:41,280 Jesus Christ! 920 00:52:42,400 --> 00:52:43,880 Why do people farm? 921 00:52:46,160 --> 00:52:47,160 Why? 922 00:52:49,960 --> 00:52:52,000 All right. Thanks, Sam. 923 00:53:00,880 --> 00:53:04,960 The next morning I braced myself for another moment I'd been dreading, 924 00:53:05,920 --> 00:53:10,560 because Charlie now had the numbers in for our drought-stricken harvest. 925 00:53:11,200 --> 00:53:12,160 So, 926 00:53:12,680 --> 00:53:14,320 that is what we were expecting. 927 00:53:14,760 --> 00:53:17,240 - £37,000. - So that was the forecast. 928 00:53:17,400 --> 00:53:21,480 But, erm, this doesn't factor in the cost of leasing the AgBot or the RoboDroid 929 00:53:21,640 --> 00:53:23,440 or installing this system, does it? 930 00:53:23,640 --> 00:53:25,360 - Er, yes. - Oh, it does? 931 00:53:25,800 --> 00:53:28,440 That was how much we thought we'd make from farming. 932 00:53:28,640 --> 00:53:31,440 £37,800, you thought would be our... 933 00:53:31,600 --> 00:53:32,400 Yeah. 934 00:53:32,560 --> 00:53:33,880 Which would have been quite a good year. 935 00:53:34,080 --> 00:53:35,280 If you turn it over. 936 00:53:39,520 --> 00:53:40,400 Yeah. 937 00:53:40,600 --> 00:53:44,520 So the cost of farming this year has been £5,152. 938 00:53:44,680 --> 00:53:45,480 That's one way of saying it. 939 00:53:46,320 --> 00:53:48,160 "Jeremy, you've lost 5,152." 940 00:53:48,920 --> 00:53:49,920 Yeah. 941 00:53:51,240 --> 00:53:53,440 - And this is weather-related. - Yeah. 942 00:53:53,640 --> 00:53:56,760 So we got 30% less wheat than you were expecting because of the drought. 943 00:53:57,400 --> 00:53:59,120 We got nearly 40% less barley, 944 00:53:59,320 --> 00:54:01,960 45% less durum than we budgeted. 945 00:54:02,160 --> 00:54:03,200 So yields were down. 946 00:54:03,400 --> 00:54:05,960 I mean, this is bloody dispiriting, Charlie. 947 00:54:06,160 --> 00:54:07,920 - Er... Yeah. - It is dispiriting. 948 00:54:08,080 --> 00:54:09,840 I mean, it was pretty depressing in year 1, 949 00:54:10,040 --> 00:54:12,760 when we made a profit of £144, 950 00:54:13,400 --> 00:54:16,400 but here we are in year 6 and we're losing £5,000. 951 00:54:16,560 --> 00:54:17,360 Yeah. 952 00:54:17,560 --> 00:54:18,800 And we did it so bloody well this year. 953 00:54:18,960 --> 00:54:22,520 Yeah, I mean, that's the really galling thing. You know... 954 00:54:22,720 --> 00:54:25,600 I know. All of this, all of the technology that we employed. 955 00:54:25,760 --> 00:54:27,840 Exactly. The crops went in really well. 956 00:54:28,000 --> 00:54:30,400 With the precision drilling, the precision muck spreading, 957 00:54:30,600 --> 00:54:33,200 knowing where our good soil is, where our bad soil is. 958 00:54:33,400 --> 00:54:35,000 Nutrition just right. 959 00:54:35,200 --> 00:54:38,040 I mean, everything was bob on. 960 00:54:38,240 --> 00:54:40,880 - Yeah. - So even when you do everything... 961 00:54:41,080 --> 00:54:42,320 - Yeah. - Right, 962 00:54:42,480 --> 00:54:46,040 and you employ all the best, latest technology, 963 00:54:46,200 --> 00:54:47,760 - you lose £5,000. - Yeah. 964 00:54:48,240 --> 00:54:51,920 Yeah, just simply because it doesn't rain for 15 weeks. 965 00:54:55,280 --> 00:54:56,320 I mean, 966 00:54:56,520 --> 00:55:00,440 I'm now going to have to give you 70,000 of my own pounds 967 00:55:01,000 --> 00:55:03,840 to pay for the seed and the fertiliser for next year... 968 00:55:04,000 --> 00:55:04,800 Yeah. 969 00:55:05,000 --> 00:55:08,760 And the weather might come and ruin it all anyway. 970 00:55:08,920 --> 00:55:12,240 I'm betting £70,000 that the weather's nice next year. 971 00:55:12,440 --> 00:55:14,240 I actually need 75, 'cause we lost 5. 972 00:55:17,560 --> 00:55:19,040 All right, Charlie, thank you for dropping round 973 00:55:19,240 --> 00:55:21,400 with your usual cheerful news. 974 00:55:23,320 --> 00:55:24,160 Hmm... 975 00:55:26,160 --> 00:55:28,800 I actually thought we'd break even. I didn't think we'd lose. 976 00:55:31,720 --> 00:55:32,520 Well... 977 00:55:33,200 --> 00:55:34,800 Look on the bright side: 978 00:55:35,280 --> 00:55:37,720 we don't have to give Rachel Reeves any of our money. 979 00:55:43,640 --> 00:55:46,440 Normally, a poor harvest result draws a line 980 00:55:46,600 --> 00:55:48,920 under the bad news for the year... 981 00:55:50,800 --> 00:55:51,920 but not this time, 982 00:55:52,080 --> 00:55:55,880 because we still had to watch our pregnant TB cow 983 00:55:56,040 --> 00:55:57,680 go off to slaughter. 984 00:56:01,520 --> 00:56:04,920 - That's when she was just born! - Yeah, that was when she was just born. 985 00:56:05,120 --> 00:56:09,080 That was our first-- she is our first ever cow and I remember taking a picture. 986 00:56:09,280 --> 00:56:10,520 - God, she's bonny, isn't she? - Yeah. 987 00:56:10,680 --> 00:56:11,720 She's just gloriously... 988 00:56:11,880 --> 00:56:13,840 Diddly Squat's first ever calf. 989 00:56:14,800 --> 00:56:16,280 - And I think we called her Poppy. - We did. 990 00:56:22,920 --> 00:56:24,320 Good girl. Steady. Now steady. 991 00:56:39,680 --> 00:56:41,480 I can't get my head round it. 992 00:56:41,880 --> 00:56:44,280 I think the system is wrong. 993 00:56:45,760 --> 00:56:47,840 With Covid, they developed a vaccine in, what, 994 00:56:48,000 --> 00:56:50,160 12 months after it was first identified? 995 00:56:51,320 --> 00:56:55,320 Bovine TB's been around for centuries and they haven't invented anything yet. 996 00:56:55,480 --> 00:56:56,960 I don't believe it. 997 00:56:57,120 --> 00:57:00,320 You know, if you're a beef or a dairy farmer, you're 65 years old, 998 00:57:00,480 --> 00:57:02,200 you've grown up with bovine TB, 999 00:57:02,360 --> 00:57:04,200 you get it and then it goes and it comes and it goes 1000 00:57:04,360 --> 00:57:05,760 and you kind of get used to it. 1001 00:57:05,920 --> 00:57:09,160 But I'm new to this. I'm new to it, you know. 1002 00:57:09,320 --> 00:57:12,040 - It's a shit feeling. - No, it's not that it's a shit feeling. 1003 00:57:12,200 --> 00:57:15,280 I'm actually pissed off, 'cause I don't accept this. 1004 00:57:15,960 --> 00:57:18,760 I don't accept that the testing is sensible 1005 00:57:19,280 --> 00:57:22,800 and I don't believe that this slaughtering is the answer. 1006 00:57:22,960 --> 00:57:26,680 And I don't believe that science cannot work out 1007 00:57:26,840 --> 00:57:28,120 how to vaccinate cows. 1008 00:57:28,720 --> 00:57:30,160 - I don't believe any of that. - Surely as well... 1009 00:57:30,320 --> 00:57:31,920 - 'Cause I'm new... - Yeah, yeah. 1010 00:57:32,080 --> 00:57:35,360 You know, everybody, you, even you at your age, and you, 1011 00:57:35,560 --> 00:57:37,880 and every beef and dairy farmer I've talked to goes, 1012 00:57:38,040 --> 00:57:40,600 "Well, you know, it's just one of those facts of farming life." 1013 00:57:40,760 --> 00:57:43,640 And I'm standing here as a new boy going, "how can it be?" 1014 00:57:44,320 --> 00:57:45,520 How can it be? 1015 00:57:52,240 --> 00:57:56,000 The woes of the isolation pen still weren't over, 1016 00:57:56,480 --> 00:57:58,400 because despite all the medication, 1017 00:57:58,560 --> 00:58:01,560 our sickly calf wasn't getting any better. 1018 00:58:02,840 --> 00:58:06,120 And this meant we had to call out yet another vet, 1019 00:58:06,280 --> 00:58:07,320 Charlotte. 1020 00:58:08,440 --> 00:58:10,240 She's not doing very well today. 1021 00:58:11,440 --> 00:58:14,520 You can already see, her ears are down and her breathing's up 1022 00:58:14,680 --> 00:58:16,120 and she's been coughing and... 1023 00:58:16,280 --> 00:58:18,400 Do you think she was born with something then? 1024 00:58:18,560 --> 00:58:21,040 Because we've tried everything and we've done everything that we can. 1025 00:58:21,200 --> 00:58:24,240 It sounds like it's been a bit of a failure-of-passage transfer, 1026 00:58:24,400 --> 00:58:25,800 which basically means that... 1027 00:58:25,960 --> 00:58:28,480 So humans get all their protein, 1028 00:58:28,640 --> 00:58:31,560 the antibodies which develops the immune system, from the uterus, 1029 00:58:31,720 --> 00:58:35,600 whereas in cows they get it only from the colostrum which is the first milk. 1030 00:58:35,760 --> 00:58:37,840 So I think she's had a bit of a tough start. 1031 00:58:38,000 --> 00:58:40,480 So the other calves took all her colostrum? 1032 00:58:40,680 --> 00:58:41,800 - Yeah. - By the time she learned 1033 00:58:41,960 --> 00:58:43,680 or was strong enough to get up there, 1034 00:58:43,880 --> 00:58:45,520 - there wasn't any. - She completely missed it. 1035 00:58:45,680 --> 00:58:47,120 - Shit. - So that means 1036 00:58:47,320 --> 00:58:48,360 that any bug that she's exposed to, 1037 00:58:48,520 --> 00:58:50,400 she won't develop any form of immunity to. 1038 00:58:50,560 --> 00:58:53,800 Despite throwing everything at her with antibiotics and pain killers, 1039 00:58:53,960 --> 00:58:55,120 she won't fight it. 1040 00:58:55,280 --> 00:58:56,960 So what do we do next? 1041 00:58:57,360 --> 00:58:59,680 Honestly, I think we need to be kind 1042 00:58:59,840 --> 00:59:02,560 and put her out of her misery and elect to euthanase. 1043 00:59:04,240 --> 00:59:05,040 I'm really sorry. 1044 00:59:06,160 --> 00:59:08,720 How does one go about, as you say, euthanasing? 1045 00:59:08,880 --> 00:59:11,320 So effectively, it's an overdose of a sedative, 1046 00:59:11,480 --> 00:59:14,880 so it slows her breathing and slows her heart rate and eventually it stops. 1047 00:59:15,400 --> 00:59:17,400 But how's she going to react, the mother? 1048 00:59:17,600 --> 00:59:18,440 It depends. 1049 00:59:18,640 --> 00:59:22,000 Some think it's good for them to see them go so they know it's final. 1050 00:59:25,600 --> 00:59:26,920 Come on, sweetheart. 1051 00:59:27,080 --> 00:59:28,320 Hello, my love. 1052 00:59:29,120 --> 00:59:30,000 Good girl. 1053 00:59:30,960 --> 00:59:32,880 Good girl. That's it. 1054 00:59:33,080 --> 00:59:35,200 It's okay. It's all right. You're okay. 1055 00:59:35,760 --> 00:59:37,200 Poor little thing. 1056 00:59:38,560 --> 00:59:40,920 Come on, my love. I know. That's it. 1057 00:59:41,360 --> 00:59:42,920 - Good girl. - How do I hold her head? 1058 00:59:43,080 --> 00:59:45,560 That's perfect. I'm gonna pop her ear out of the way. 1059 00:59:48,120 --> 00:59:49,160 Are you ready? 1060 00:59:49,320 --> 00:59:51,120 Well, yeah... 1061 00:59:52,640 --> 00:59:54,160 - Aw... - Oh, dear. 1062 00:59:54,320 --> 00:59:57,400 All right. Such a good girl. 1063 00:59:57,600 --> 01:00:00,320 I'm gonna flip her to the other side so we can go in that other vein. 1064 01:00:07,360 --> 01:00:08,320 Good girl. 1065 01:00:11,000 --> 01:00:12,120 She's gone. 1066 01:00:12,280 --> 01:00:13,640 - She's gone? - Yeah. 1067 01:00:15,520 --> 01:00:16,720 Well done, mum. 1068 01:00:18,840 --> 01:00:20,760 Well done, guys. That's never easy. 1069 01:00:22,200 --> 01:00:23,200 - Thanks, Charlotte. - You're welcome. 1070 01:00:23,360 --> 01:00:25,040 - Thanks. - Take care. 1071 01:00:43,440 --> 01:00:47,440 Despite it feeling like there was nothing to celebrate, 1072 01:00:47,600 --> 01:00:51,560 the Diddly Squat gang met up in a field called the Big Quiet 1073 01:00:53,320 --> 01:00:56,200 for our traditional end-of-year picnic 1074 01:00:58,880 --> 01:01:03,680 This time lunching on all-British pizzas we were now making at the pub. 1075 01:01:04,480 --> 01:01:06,240 Here we go, have some pizza, Gerald. 1076 01:01:06,440 --> 01:01:07,760 Who'd like some more meatball? 1077 01:01:08,640 --> 01:01:10,640 And after we'd finished eating, 1078 01:01:10,840 --> 01:01:14,560 we got to talking about our 'annus horribilis'. 1079 01:01:15,760 --> 01:01:18,880 So we started the year and I had coronary heart disease. 1080 01:01:19,400 --> 01:01:21,640 Ended it with me with cancer. 1081 01:01:22,160 --> 01:01:24,680 And then, in between, we had Rachel Reeves. 1082 01:01:25,720 --> 01:01:28,480 And then we had a drought, 1083 01:01:29,320 --> 01:01:30,560 dismal yields. 1084 01:01:31,920 --> 01:01:34,080 And now, we've got TB. 1085 01:01:34,640 --> 01:01:37,840 So I don't know the result on the TB then. 1086 01:01:38,040 --> 01:01:39,240 So what is the result? 1087 01:01:39,680 --> 01:01:41,200 The one with twin calves? 1088 01:01:41,400 --> 01:01:43,280 - The one with twins. - Oh no. 1089 01:01:43,440 --> 01:01:46,840 You... Honestly, everything, Gerald, the whole year. 1090 01:01:47,040 --> 01:01:50,720 You know it's the first year we've made an actual loss on the farm? 1091 01:01:50,880 --> 01:01:52,920 - Is it? - Yeah. 1092 01:01:53,120 --> 01:01:55,480 But, we can dwell as much as we like 1093 01:01:57,200 --> 01:02:00,040 on all the bad things that have happened on the farm, 1094 01:02:00,480 --> 01:02:03,800 I think it's probably better now, at the end of another year, 1095 01:02:03,960 --> 01:02:06,880 to focus on things that have happened that have been good. 1096 01:02:10,560 --> 01:02:11,640 Erm... 1097 01:02:15,040 --> 01:02:15,840 Puppies. 1098 01:02:16,000 --> 01:02:17,280 - Puppies were good. - Yeah. 1099 01:02:17,480 --> 01:02:19,400 - She did have a lot of puppies. - She did well. 1100 01:02:19,600 --> 01:02:20,920 - She did brilliantly. - Kaleb had a baby. 1101 01:02:21,720 --> 01:02:22,520 Another baby. 1102 01:02:23,040 --> 01:02:23,840 Is that good? 1103 01:02:24,040 --> 01:02:24,960 Maybe! 1104 01:02:25,160 --> 01:02:28,040 I'm gonna throw in the EasyCare sheep. 1105 01:02:28,200 --> 01:02:29,320 That was a good... Yeah, no. 1106 01:02:30,120 --> 01:02:31,120 You have even bought some. 1107 01:02:31,280 --> 01:02:32,880 - You, having said... - I got 30. 1108 01:02:33,040 --> 01:02:35,240 - "Oh, fucking sheep, I hate sheep." - No, I do hate sheep, 1109 01:02:35,440 --> 01:02:37,720 I think they're fucking awful, but EasyCare sheep are amazing. 1110 01:02:37,920 --> 01:02:39,000 - Yeah. - EasyCare's lambs are... 1111 01:02:39,200 --> 01:02:41,120 - They're cracking. - Yeah, really good. 1112 01:02:41,320 --> 01:02:43,080 No, no, that was good. 1113 01:02:43,520 --> 01:02:46,480 The underground mapping: really, really useful, we think. 1114 01:02:46,840 --> 01:02:48,800 And if we get a year with some rain and some sunshine 1115 01:02:48,960 --> 01:02:50,560 as opposed to one or the other, 1116 01:02:50,720 --> 01:02:53,080 we'll be able to make some meaningful conclusions. 1117 01:02:53,440 --> 01:02:54,360 So that was good. 1118 01:02:54,880 --> 01:02:56,480 The AgBot was good. 1119 01:02:56,680 --> 01:02:58,400 - Was it? - Yeah. I know you didn't like it. 1120 01:02:58,600 --> 01:03:00,000 - I'm a fan. - Yeah. 1121 01:03:00,200 --> 01:03:02,320 So here we are, we're finding lots of good things. 1122 01:03:02,480 --> 01:03:03,440 Is there anything else? 1123 01:03:04,600 --> 01:03:05,400 When will we know? 1124 01:03:06,200 --> 01:03:07,920 - What? - If the treatment's worked. 1125 01:03:08,120 --> 01:03:09,320 I don't know, I've got a blood test today. 1126 01:03:09,480 --> 01:03:11,480 There'll be a blood test and then we'll know. 1127 01:03:11,960 --> 01:03:13,640 Not for another few weeks. 1128 01:03:16,400 --> 01:03:18,480 Come on, cheer up. Probably did work. 1129 01:03:18,640 --> 01:03:20,440 Don't stare at me! 1130 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 I was in a bad way when you went away. 1131 01:03:24,200 --> 01:03:26,120 No, I just thought, "where am I gonna send my invoice to?" 1132 01:03:26,320 --> 01:03:27,720 Exactly. 1133 01:03:39,480 --> 01:03:40,400 Hello? 1134 01:03:42,600 --> 01:03:45,720 No, it wouldn't even go off. It wouldn't even go off! 1135 01:03:45,920 --> 01:03:47,720 How to switch it on silent, Gerald? 1136 01:03:47,880 --> 01:03:50,600 It won't even switch off. 1137 01:03:50,800 --> 01:03:53,240 Should we call it a wrap. 1138 01:03:53,440 --> 01:03:56,360 Technology. 1139 01:03:56,520 --> 01:03:58,680 Fuckin' hell. 1140 01:04:05,320 --> 01:04:09,760 I have to be honest, we did wrap the programme at this point, 1141 01:04:12,440 --> 01:04:16,120 but the following morning, we called all the film crews back 1142 01:04:16,280 --> 01:04:18,440 because Charlie said he had some news. 1143 01:04:21,880 --> 01:04:23,000 I've had a letter. 1144 01:04:26,960 --> 01:04:28,600 So post-mortem on the cow. 1145 01:04:28,800 --> 01:04:29,600 Yeah. 1146 01:04:31,720 --> 01:04:33,000 What am I looking for? 1147 01:04:33,560 --> 01:04:34,720 There's a little box. 1148 01:04:35,400 --> 01:04:37,400 There are three words. Exactly. 1149 01:04:38,880 --> 01:04:40,400 "Non-visible lesions." 1150 01:04:40,600 --> 01:04:42,720 Yeah. So... 1151 01:04:42,920 --> 01:04:44,400 So it didn't have TB. 1152 01:04:45,080 --> 01:04:49,000 I then spoke to the vet, er, who works for the APHA, 1153 01:04:49,160 --> 01:04:50,040 Defra basically. 1154 01:04:50,240 --> 01:04:52,800 And she said, "Yeah, we've taken samples, 1155 01:04:53,000 --> 01:04:55,920 but nothing has conclusively said that she's got TB." 1156 01:04:57,720 --> 01:05:00,360 So they've killed my pregnant cow for no reason. 1157 01:05:02,520 --> 01:05:04,040 I mean, I'd heard about this from farmers. 1158 01:05:04,200 --> 01:05:07,080 They all... Well, not all, but a lot of them have said 1159 01:05:07,280 --> 01:05:09,600 "There are cows that are being killed, they haven't got TB," 1160 01:05:09,760 --> 01:05:10,920 and that's happened to us. 1161 01:05:14,560 --> 01:05:17,200 You know that expression "your blood's boiling"? Mine is. 1162 01:05:20,960 --> 01:05:22,920 It's just, you know... 1163 01:05:23,120 --> 01:05:25,160 It does feel wasteful today, doesn't it? 1164 01:05:26,960 --> 01:05:28,120 - But... - Does that mean... 1165 01:05:28,560 --> 01:05:32,400 Well, that means there's no TB on the farm, so we're free. 1166 01:05:32,560 --> 01:05:35,680 No. We're still closed, er... 1167 01:05:36,040 --> 01:05:38,600 We're still in the process, we're still in the procedure. 1168 01:05:39,400 --> 01:05:42,040 They've killed my cow, my pregnant cow, 1169 01:05:43,120 --> 01:05:46,120 they've looked in the pregnant cow, seen that it's got no TB, 1170 01:05:46,280 --> 01:05:48,520 so instead of writing to us saying, "Okay, you're free to carry on," 1171 01:05:48,680 --> 01:05:50,760 they're now saying we can't, we're still... 1172 01:05:50,960 --> 01:05:51,760 - We have to do... - Locked down. 1173 01:05:51,920 --> 01:05:54,200 Yeah, within 60 days, we've got another test. 1174 01:05:56,080 --> 01:05:57,960 - And it... - Who is running Defra? 1175 01:05:58,120 --> 01:05:59,880 What is the matter with them? 1176 01:06:08,520 --> 01:06:09,320 Well... 1177 01:06:11,520 --> 01:06:13,080 Things can't get worse. 1178 01:06:24,640 --> 01:06:28,840 So we started season 5 with me in a hospital bed, 1179 01:06:29,440 --> 01:06:33,040 and here we are at the end of season 5 and I'm back in a hospital bed. 1180 01:06:34,440 --> 01:06:37,680 Some of the treatment's gone a bit... awry, let's say. 1181 01:06:37,840 --> 01:06:41,160 So I'm gonna be here for a little while. 1182 01:06:43,120 --> 01:06:45,040 Are you nil by mouth? Oh you are, I can see the sign. 1183 01:06:45,200 --> 01:06:46,240 I'm nil by mouth, yeah. 1184 01:06:46,400 --> 01:06:47,840 I don't know what's gonna happen. 1185 01:06:48,000 --> 01:06:51,000 But look, what I wanted to say was, um... 1186 01:06:51,160 --> 01:06:55,840 if this is all successful, I'll see you in for season 6. 1187 01:06:56,000 --> 01:06:58,240 And if it isn't, I won't. 1188 01:07:02,160 --> 01:07:03,440 Take care everyone. 1189 01:07:10,040 --> 01:07:14,360 {\an8}♪ Always look on the bright side of life ♪ 1190 01:07:17,760 --> 01:07:22,240 ♪ Always look on the light side of life ♪ 1191 01:07:25,800 --> 01:07:29,200 ♪ If life seems jolly rotten, there's something you've forgotten ♪ 1192 01:07:29,600 --> 01:07:32,280 ♪ And that's to laugh and smile and dance and sing ♪ 1193 01:07:33,040 --> 01:07:37,640 ♪ When you're feeling in the dumps, don't be silly, chumps ♪ 1194 01:07:37,840 --> 01:07:40,360 ♪ Just purse your lips and whistle, that's the thing ♪ 1195 01:07:41,600 --> 01:07:45,600 ♪ And always look on the bright side of life ♪ 1196 01:07:47,560 --> 01:07:49,080 ♪ Come on! ♪ 1197 01:07:49,800 --> 01:07:54,320 ♪ Always look on the bright side of life ♪ 1198 01:07:57,400 --> 01:08:01,480 ♪ For life is quite absurd, and death's the final word ♪ 1199 01:08:01,680 --> 01:08:04,560 ♪ You must always face the curtain with a bow ♪ 1200 01:08:05,560 --> 01:08:09,400 ♪ Forget about your sin, give the audience a grin ♪ 1201 01:08:09,560 --> 01:08:12,400 ♪ Enjoy it, it's your last chance anyhow ♪ 1202 01:08:13,080 --> 01:08:18,040 ♪ So always look on the bright side of death ♪ 1203 01:08:21,760 --> 01:08:26,320 ♪ Just before you draw your terminal breath ♪ 1204 01:08:29,760 --> 01:08:33,360 {\an8}♪ Life's a piece of shit when you look at it ♪ 1205 01:08:33,800 --> 01:08:36,560 {\an8}♪ Life's a laugh and death's a joke, it's true ♪ 1206 01:08:37,760 --> 01:08:41,560 ♪ You'll see it's all a show, keep 'em laughing as you go ♪ 1207 01:08:41,720 --> 01:08:44,560 ♪ Just remember that the last laugh is on you ♪ 1208 01:08:45,560 --> 01:08:50,520 {\an8}♪ And always look on the bright side of life ♪ 1209 01:08:54,360 --> 01:08:58,640 ♪ Always look on the right side of life ♪ 1210 01:08:59,360 --> 01:09:00,960 ♪ Come on guys, cheer up ♪ 1211 01:09:02,120 --> 01:09:06,760 ♪ Always look on the bright side of life ♪ 1212 01:09:10,080 --> 01:09:14,720 ♪ Always look on the right side of life ♪ 1213 01:09:14,880 --> 01:09:16,680 ♪ Worse things happen at sea, you know? ♪ 1214 01:09:18,200 --> 01:09:21,400 ♪ Always look on the bright side of life ♪ 1215 01:09:21,560 --> 01:09:22,720 ♪ I mean, what have you got to lose, you know? ♪ 1216 01:09:22,880 --> 01:09:25,040 ♪ You come from nothing, you're going back to nothing ♪ 1217 01:09:25,200 --> 01:09:27,160 ♪ What have you lost? Nothing! ♪ 1218 01:09:27,360 --> 01:09:30,320 ♪ Always look on the right side of life ♪ 1219 01:09:31,840 --> 01:09:33,880 ♪ Nothing will come from nothing, you know what they say? ♪ 1220 01:09:34,040 --> 01:09:35,480 ♪ Cheer up, you old bugger! ♪ 1221 01:09:35,640 --> 01:09:39,200 ♪ Come on, give us a grin! There you are! See? ♪ 89059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.