Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,112 --> 00:00:04,329
.
2
00:00:04,373 --> 00:00:06,244
- Hi.
- Chloe, hey.
3
00:00:06,288 --> 00:00:09,160
The department is having
a charity picnic,
4
00:00:09,204 --> 00:00:10,857
and I thought--
- Yes, I'd love to.
5
00:00:12,598 --> 00:00:14,731
- It's surprising more
of Grandbrook's trailers
6
00:00:14,774 --> 00:00:16,167
haven't burned down.
7
00:00:16,211 --> 00:00:18,343
- This article is going to
make waves, Naomi.
8
00:00:18,387 --> 00:00:20,476
You remind me
of someone I know.
9
00:00:20,519 --> 00:00:22,173
- I'm guessing
you're not over her yet.
10
00:00:22,217 --> 00:00:24,828
When you get it all
figured out, give me a call.
11
00:00:26,395 --> 00:00:29,398
- Worse than he'll admit.
12
00:00:29,441 --> 00:00:31,791
- Sleep tight, Dad.
You earned it.
13
00:00:56,468 --> 00:00:58,862
- Morning.
- Hey.
14
00:00:58,905 --> 00:01:02,083
- I was thinking we could
coordinate a few drills today.
15
00:01:02,126 --> 00:01:04,346
All units?
- Sure.
16
00:01:12,441 --> 00:01:14,747
- Hey, remember Naomi Graham,
17
00:01:14,791 --> 00:01:17,620
the reporter I helped out
with the trailer fire article?
18
00:01:17,663 --> 00:01:19,187
- Yeah.
19
00:01:20,710 --> 00:01:23,669
- Funny thing,
I keep thinking about her.
20
00:01:24,801 --> 00:01:27,238
It's been a while
since Gabi and I split up.
21
00:01:27,282 --> 00:01:28,761
We signed the divorce papers.
22
00:01:28,805 --> 00:01:31,373
I've done my best
to make peace with it all.
23
00:01:31,416 --> 00:01:33,766
Now, I've got to try
and move forward, right?
24
00:01:33,810 --> 00:01:37,161
And get on with my life.
- Sounds right to me.
25
00:01:37,205 --> 00:01:39,816
- I was thinking
I'd give her a call.
26
00:01:39,859 --> 00:01:42,601
- Yeah, go for it.
27
00:01:42,645 --> 00:01:45,604
- Hey, sorry to bug you
with all this.
28
00:01:45,648 --> 00:01:48,738
I know you got plenty
on your mind.
29
00:01:48,781 --> 00:01:50,566
- No, I'm good.
30
00:01:53,395 --> 00:01:55,440
You should call her, for sure.
31
00:02:00,271 --> 00:02:03,970
- Okay.
32
00:02:04,014 --> 00:02:05,494
- Glad to hear it.
33
00:02:05,537 --> 00:02:08,758
- Yeah, I mean, at least
that's what he tells me, but--
34
00:02:08,801 --> 00:02:10,760
- Severide being Severide.
- Exactly.
35
00:02:10,803 --> 00:02:14,155
It is a mystery what goes on
in that head of his.
36
00:02:14,198 --> 00:02:15,591
- You look tired.
37
00:02:15,634 --> 00:02:17,854
- You know, my sleep
has been terrible lately.
38
00:02:17,897 --> 00:02:19,464
I think I need a new pillow.
39
00:02:19,508 --> 00:02:22,250
But until then,
that fifth cup of coffee
40
00:02:22,293 --> 00:02:24,165
is just going to have to do.
41
00:02:24,208 --> 00:02:27,211
- Thanks for coming by, Bill.
Good to see you again.
42
00:02:27,255 --> 00:02:29,822
Sorry it took a funeral
for us to reconnect.
43
00:02:29,866 --> 00:02:31,259
- Chief, when you're my age,
44
00:02:31,302 --> 00:02:33,435
a funeral is just
another social event.
45
00:02:33,478 --> 00:02:37,003
- 51, say hello to one
of the toughest firefighters
46
00:02:37,047 --> 00:02:38,570
I ever had the honor
of working with.
47
00:02:38,614 --> 00:02:41,182
Big Bill Hacker!
all: Hey, Bill!
48
00:02:41,225 --> 00:02:43,227
- Ah.
49
00:02:43,271 --> 00:02:45,795
- When I started out,
first day at the academy,
50
00:02:45,838 --> 00:02:47,840
they threw you in the smoke box
without a mask.
51
00:02:47,884 --> 00:02:51,366
Learned real quick, the good
air was down at the floor.
52
00:02:51,409 --> 00:02:53,585
We called that class
"Smoke Appreciation."
53
00:02:54,804 --> 00:02:56,501
You kids be safe
out there, huh?
54
00:02:56,545 --> 00:02:59,809
And listen to your chief.
He's a celebrity, after all.
55
00:02:59,852 --> 00:03:02,551
Mr. September 1990, huh?
56
00:03:03,421 --> 00:03:04,727
Take it easy.
57
00:03:08,557 --> 00:03:09,732
- Do you think
58
00:03:09,775 --> 00:03:11,516
I would have kept that
from you?
59
00:03:11,560 --> 00:03:13,257
- You guys, we have to find
a copy of that thing.
60
00:03:13,301 --> 00:03:14,693
- Anyone goes looking
for that calendar
61
00:03:14,737 --> 00:03:16,347
can also go looking
for another job.
62
00:03:19,394 --> 00:03:24,573
♪
63
00:03:24,616 --> 00:03:27,140
- Risk I'm willing to take!
- Goes without saying!
64
00:03:27,184 --> 00:03:28,272
- I have to see Beefcake Boden.
65
00:03:28,316 --> 00:03:29,621
- But how are we
going to find it?
66
00:03:29,665 --> 00:03:31,623
A 30-year-old
firefighter calendar.
67
00:03:31,667 --> 00:03:34,322
- Engine 51, Truck 81.
68
00:03:34,365 --> 00:03:36,324
- If it exists,
it can be found.
69
00:03:36,367 --> 00:03:39,892
- Battalion 25, structure
fire, 3600 South Hermitage.
70
00:03:42,939 --> 00:03:49,946
♪
71
00:03:59,738 --> 00:04:02,654
- My husband, Adam.
72
00:04:02,698 --> 00:04:04,265
We had the fireplace going,
73
00:04:04,308 --> 00:04:05,266
and then,
the wall over the mantle--
74
00:04:07,006 --> 00:04:09,618
It suddenly got really hot,
and there was all this smoke.
75
00:04:09,661 --> 00:04:11,750
- Just your husband,
no one else?
76
00:04:11,794 --> 00:04:14,666
Brett, Foster, we have
a smoke inhalation victim here.
77
00:04:14,710 --> 00:04:17,103
She needs oxygen.
- On it, Chief.
78
00:04:17,147 --> 00:04:18,757
Come here.
79
00:04:18,801 --> 00:04:21,630
- It's a cracked flue.
Fire got in the walls.
80
00:04:21,673 --> 00:04:23,458
- I don't like
that brown smoke, chief.
81
00:04:23,501 --> 00:04:25,590
- Me neither.
Lightweight construction,
82
00:04:25,634 --> 00:04:27,418
fire deep in that structure,
but we have
83
00:04:27,462 --> 00:04:29,072
a confirmed victim
still inside,
84
00:04:29,115 --> 00:04:33,119
so let's get in and out quick.
Search teams, mask up.
85
00:04:33,163 --> 00:04:35,948
Herrmann, get a hose line
in there, cover them.
86
00:04:35,992 --> 00:04:37,472
- Copy.
87
00:04:37,515 --> 00:04:39,343
- We'll take the bottom floor.
You take the top.
88
00:04:39,387 --> 00:04:41,084
- Sounds good.
89
00:04:44,130 --> 00:04:49,048
♪
90
00:04:49,092 --> 00:04:52,574
- Cruz!
91
00:04:52,617 --> 00:04:57,492
Fire department, call out!
- Fire department, call out!
92
00:05:00,364 --> 00:05:02,148
- Talk to me, Casey.
What do you got?
93
00:05:02,192 --> 00:05:03,672
- Nothing yet.
94
00:05:03,715 --> 00:05:06,239
Still got a few rooms
to check out on one.
95
00:05:09,286 --> 00:05:12,333
♪
96
00:05:12,376 --> 00:05:15,510
- Emergency!
Everybody out!
97
00:05:17,555 --> 00:05:20,297
- Hey, Severide, time to go!
98
00:05:20,341 --> 00:05:22,865
- Now, right now, evacuate!
99
00:05:22,908 --> 00:05:24,910
- Severide!
100
00:05:24,954 --> 00:05:26,564
Severide!
101
00:05:26,608 --> 00:05:28,479
Severide!
102
00:05:28,523 --> 00:05:35,138
♪
103
00:05:37,401 --> 00:05:37,793
.
104
00:05:40,491 --> 00:05:42,319
- Severide!
105
00:05:42,363 --> 00:05:46,628
♪
106
00:05:46,671 --> 00:05:50,283
- Squad three, report.
- Severide!
107
00:05:50,327 --> 00:05:53,504
♪
108
00:05:53,548 --> 00:05:58,161
Chief, I need assistance on
the second floor, D/C corner.
109
00:05:58,204 --> 00:06:00,772
Severide is under
the collapsed chimney.
110
00:06:00,816 --> 00:06:02,600
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
111
00:06:02,644 --> 00:06:06,212
- Truck 81, RIT rescue!
Go get him!
112
00:06:06,256 --> 00:06:08,998
Herrmann, you stay on the first
floor, cover the stairwell.
113
00:06:09,041 --> 00:06:10,478
We have to limit
the weight upstairs.
114
00:06:10,521 --> 00:06:12,436
This building is a collapse
waiting to happen.
115
00:06:12,480 --> 00:06:14,264
- Copy.
116
00:06:17,833 --> 00:06:19,356
- Hey, Lieutenant!
117
00:06:19,400 --> 00:06:21,489
Hang in there, all right?
Help is on the way.
118
00:06:21,532 --> 00:06:25,188
- Kelly!
Can you hear me?
119
00:06:25,231 --> 00:06:27,320
- I'm okay.
- You're not okay!
120
00:06:27,364 --> 00:06:30,149
You got a chimney on you!
Don't move!
121
00:06:30,193 --> 00:06:32,195
- Just need a little more room.
122
00:06:32,238 --> 00:06:34,589
- Help, we got to
get this thing off him.
123
00:06:34,632 --> 00:06:36,808
- We need airbags and cribbing!
124
00:06:36,852 --> 00:06:39,376
- Airbags and cribbing
coming right up, Casey.
125
00:06:41,683 --> 00:06:44,512
- Ritter, get back
out of the collapse zone!
126
00:06:44,555 --> 00:06:46,427
Go!
127
00:06:46,470 --> 00:06:49,473
- Cruz, behind you!
128
00:06:49,517 --> 00:06:51,867
- Yo, yo, I got him!
129
00:06:51,910 --> 00:06:53,956
- Chief, we found the husband.
130
00:06:53,999 --> 00:06:56,828
Kidd, Otis,
get the victim down.
131
00:06:56,872 --> 00:06:58,917
- Otis can take him.
I'm with Kelly.
132
00:06:58,961 --> 00:07:01,790
- No, you're taking him, now!
133
00:07:04,575 --> 00:07:07,273
- Hey, grab his legs, come on!
134
00:07:12,017 --> 00:07:14,237
- All right, we got him.
135
00:07:18,415 --> 00:07:20,199
Ambo!
136
00:07:20,243 --> 00:07:23,551
- Adam, Adam!
Is he okay?
137
00:07:23,594 --> 00:07:26,815
- He was already down
when the collapse happened.
138
00:07:26,858 --> 00:07:29,382
- Kidd, Kidd!
139
00:07:29,426 --> 00:07:32,124
Stay here, Capp and Tony
are in there now.
140
00:07:32,168 --> 00:07:34,344
I got to limit the weight
on that floor.
141
00:07:37,390 --> 00:07:39,392
♪
142
00:07:39,436 --> 00:07:42,091
- I'm too far away.
Get him closer to me.
143
00:07:42,134 --> 00:07:44,093
- Shut up and keep still.
144
00:07:45,964 --> 00:07:48,053
Chief, the fire's spreading.
Can we get some help?
145
00:07:48,097 --> 00:07:50,882
- Stand by, Casey.
- Hey, Chief!
146
00:07:50,926 --> 00:07:53,972
We got to get a line upstairs,
cover these guys.
147
00:07:54,016 --> 00:07:56,105
- No, not until we lighten
the load up there.
148
00:07:56,148 --> 00:08:00,152
Casey, send two men out
so I can get 51 up there.
149
00:08:00,196 --> 00:08:03,199
- In a minute,
once the airbags are set.
150
00:08:03,242 --> 00:08:06,419
- Copy that.
51, hold your position.
151
00:08:08,378 --> 00:08:11,207
- Almost there.
152
00:08:11,250 --> 00:08:12,991
- Hey, Severide, look at me.
You good?
153
00:08:13,035 --> 00:08:15,559
- Yep.
- Good to go!
154
00:08:15,603 --> 00:08:16,908
- All right.
155
00:08:16,952 --> 00:08:19,650
- Set.
- Up on one.
156
00:08:25,134 --> 00:08:27,658
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
stop, stop!
157
00:08:27,702 --> 00:08:29,268
- The floor joints
are cracking under the weight.
158
00:08:29,312 --> 00:08:30,792
It feels like the whole floor
159
00:08:30,835 --> 00:08:32,097
is going to
go out from underneath us!
160
00:08:32,141 --> 00:08:33,446
- You need more points
of contact.
161
00:08:33,490 --> 00:08:35,361
Distribute the weight
more evenly.
162
00:08:35,405 --> 00:08:38,190
- Cruz, Capp, Tony.
Build me another pile.
163
00:08:38,234 --> 00:08:41,280
- Copy that.
- Capp!
164
00:08:41,324 --> 00:08:44,327
- Chief, we need
a hose line here.
165
00:08:44,370 --> 00:08:46,895
- Hey, Chief,
let me take Ritter.
166
00:08:46,938 --> 00:08:49,245
We're the two lightest guys
on engine.
167
00:08:50,855 --> 00:08:53,945
- Go.
- Ritter, let's roll.
168
00:08:53,989 --> 00:08:55,512
- Copy that.
169
00:08:55,556 --> 00:08:58,602
- Casey, hose line
coming to you now.
170
00:09:01,649 --> 00:09:03,955
♪
171
00:09:03,999 --> 00:09:06,044
- How long have they
been under that chimney?
172
00:09:07,350 --> 00:09:10,919
Seven, eight minutes?
- More like ten.
173
00:09:16,054 --> 00:09:17,534
- Yeah.
174
00:09:17,578 --> 00:09:18,666
- Follow me.
175
00:09:18,709 --> 00:09:20,493
- Hey, don't come in the room!
176
00:09:20,537 --> 00:09:22,583
Stay there.
177
00:09:26,195 --> 00:09:28,501
- He's low on air.
- Don't worry about it.
178
00:09:28,545 --> 00:09:29,764
Just keep working.
179
00:09:32,941 --> 00:09:36,379
- Herrmann, Herrmann,
cut the water!
180
00:09:38,250 --> 00:09:39,817
- The floor
can't take the weight.
181
00:09:39,861 --> 00:09:41,297
Get back outside.
- Okay,
182
00:09:41,340 --> 00:09:42,994
but I'm leaving you the line.
183
00:09:43,038 --> 00:09:45,257
- Copy that!
184
00:09:45,301 --> 00:09:48,521
Capp, Tony, you too.
Get out of here.
185
00:09:48,565 --> 00:09:51,655
- Okay, but take this.
- No, you need it.
186
00:09:51,699 --> 00:09:53,657
- I'll be fine.
187
00:09:53,701 --> 00:09:56,573
- Capp, get him out of here.
- I got him.
188
00:10:00,751 --> 00:10:02,666
- Hang in there.
189
00:10:04,712 --> 00:10:11,936
♪
190
00:10:16,288 --> 00:10:18,377
- Yeah, just get me
out of here.
191
00:10:18,421 --> 00:10:21,642
- Cruz!
- All right, good to go!
192
00:10:21,685 --> 00:10:23,339
- Up on one and two!
193
00:10:26,429 --> 00:10:29,432
- Stop, stop!
194
00:10:29,475 --> 00:10:31,390
It's no good.
If we keep lifting,
195
00:10:31,434 --> 00:10:33,349
the chimney's going to push
the cribbing through the floor.
196
00:10:33,392 --> 00:10:35,003
- Well, you better
think of something fast,
197
00:10:35,046 --> 00:10:36,700
because his room's
going to flashover.
198
00:10:39,747 --> 00:10:45,578
♪
199
00:10:45,622 --> 00:10:49,626
- Cruz, you better go.
200
00:10:49,670 --> 00:10:51,062
- Hand me that hose.
201
00:10:51,106 --> 00:10:52,542
I'll cover Severide
with my body,
202
00:10:52,585 --> 00:10:54,196
and we'll make a stand
right here.
203
00:10:54,239 --> 00:10:57,068
To hell with that!
204
00:10:59,288 --> 00:11:02,726
Get ready to pull him out.
- Cruz, just forget it, go!
205
00:11:02,770 --> 00:11:05,903
- No way!
Get ready!
206
00:11:05,947 --> 00:11:09,167
One, two, now!
207
00:11:19,656 --> 00:11:25,096
♪
208
00:11:32,974 --> 00:11:34,584
- Come on.
209
00:11:34,627 --> 00:11:41,678
♪
210
00:11:49,120 --> 00:11:49,555
.
211
00:11:52,210 --> 00:11:59,478
♪
212
00:12:07,182 --> 00:12:14,406
♪
213
00:12:21,065 --> 00:12:23,024
- Okay, 51.
Give it all you got.
214
00:12:23,067 --> 00:12:26,636
- 51, open it up.
Let's hit it hard.
215
00:12:35,079 --> 00:12:37,125
- Yeah, yeah, yeah.
216
00:12:37,168 --> 00:12:39,127
- Hey, you scared the hell
out of us.
217
00:12:39,170 --> 00:12:40,432
- I'm fine.
218
00:12:40,476 --> 00:12:41,912
- Let the doctors
make that call.
219
00:12:41,956 --> 00:12:43,784
Go with 61 and get checked out.
220
00:12:45,176 --> 00:12:47,048
- Yeah, I'm sure you are.
221
00:12:47,091 --> 00:12:49,659
Go anyway.
222
00:12:50,573 --> 00:12:53,010
Go on, get out of here.
223
00:12:53,054 --> 00:12:59,930
♪
224
00:12:59,974 --> 00:13:02,063
- All right.
225
00:13:02,106 --> 00:13:05,066
Hop on the back for me.
Will you check him out?
226
00:13:05,109 --> 00:13:12,073
♪
227
00:13:43,931 --> 00:13:46,368
- All due respect,
I do not appreciate
228
00:13:46,411 --> 00:13:50,154
being ordered to stand down
during that fire.
229
00:13:50,198 --> 00:13:52,287
- I did what I thought was best
for everyone involved.
230
00:13:52,330 --> 00:13:54,332
- I'm a damn good firefighter.
- I know that.
231
00:13:54,376 --> 00:13:56,857
- And I can handle myself
in any situation,
232
00:13:56,900 --> 00:13:59,381
including one
where Severide is in danger.
233
00:13:59,424 --> 00:14:00,904
- No, you can't.
234
00:14:02,166 --> 00:14:04,168
Kidd, last time
you went to help Severide
235
00:14:04,212 --> 00:14:05,778
was during that high rise fire.
236
00:14:05,822 --> 00:14:08,216
You ignored your low air alarm
and almost died.
237
00:14:08,259 --> 00:14:10,131
- I--that was different
238
00:14:10,174 --> 00:14:13,308
because I hadn't checked
my air closely enough.
239
00:14:13,351 --> 00:14:16,833
It won't happen again, but you
can't sideline me, boss.
240
00:14:16,877 --> 00:14:19,401
- I can and will do whatever
I think is safest
241
00:14:19,444 --> 00:14:21,533
for all my firefighters.
242
00:14:24,362 --> 00:14:27,104
Just be glad
it worked out this time.
243
00:14:27,148 --> 00:14:29,237
And Severide's okay.
244
00:14:35,243 --> 00:14:36,897
- All right, I'm going to
drop off the run sheet,
245
00:14:36,940 --> 00:14:38,159
then we can head out.
246
00:14:38,202 --> 00:14:39,508
- I'll check on Severide,
247
00:14:39,551 --> 00:14:41,945
see if he needs to
hitch a ride back.
248
00:14:41,989 --> 00:14:44,078
Monique, how's Severide doing?
249
00:14:44,121 --> 00:14:45,949
- Dr. Manning
cleared him a while ago.
250
00:14:45,993 --> 00:14:48,169
He's in Treatment 3,
ready to go.
251
00:14:53,565 --> 00:14:56,177
- Monique says
you're good to go.
252
00:14:56,220 --> 00:14:59,745
We can take you back
to the firehouse, if you want.
253
00:15:01,922 --> 00:15:03,184
- I don't know why
I didn't move
254
00:15:03,227 --> 00:15:05,708
when Chief gave
the evacuation order.
255
00:15:07,797 --> 00:15:09,103
- We all just figured
you stayed
256
00:15:09,146 --> 00:15:11,322
because you saw
the victim in there.
257
00:15:13,411 --> 00:15:17,938
- No, I didn't see him until
after the chimney collapsed.
258
00:15:23,552 --> 00:15:25,510
Why didn't I move?
259
00:15:28,949 --> 00:15:33,301
- Maybe you
heard the victim call out?
260
00:15:33,344 --> 00:15:36,304
- No, I don't think so.
261
00:15:41,439 --> 00:15:44,486
- I can't tell you
what happened in that house.
262
00:15:44,529 --> 00:15:46,967
But, um...
263
00:15:50,057 --> 00:15:54,409
I can tell you from
personal experience that, um...
264
00:15:54,452 --> 00:15:56,411
losing a parent...
265
00:15:56,454 --> 00:15:58,891
♪
266
00:15:58,935 --> 00:16:02,286
It messes with your head
in ways you don't even realize.
267
00:16:02,330 --> 00:16:08,249
♪
268
00:16:08,292 --> 00:16:10,120
Come on, Lieutenant.
269
00:16:10,164 --> 00:16:13,254
Let's get you
to the fire house.
270
00:16:37,626 --> 00:16:39,367
- Over here.
271
00:16:41,238 --> 00:16:43,153
These cabinets.
272
00:16:46,765 --> 00:16:49,638
All official CFD documentation
273
00:16:49,681 --> 00:16:51,683
gets filed away
in these drawers,
274
00:16:51,727 --> 00:16:53,120
and I know
from my time at the bullpen,
275
00:16:53,163 --> 00:16:54,817
they never get cleaned out.
276
00:16:54,860 --> 00:16:57,211
- Don't you think
this is a little conspicuous?
277
00:16:57,254 --> 00:17:00,475
You know, the four of us
snooping around?
278
00:17:00,518 --> 00:17:02,868
- Post a lookout.
279
00:17:08,918 --> 00:17:11,529
C for "calendar"?
280
00:17:11,573 --> 00:17:13,140
- "S" is for sexy.
281
00:17:16,708 --> 00:17:18,188
- Hey, shut up!
282
00:17:21,235 --> 00:17:28,285
♪
283
00:17:29,591 --> 00:17:31,027
- You need something,
Herrmann?
284
00:17:31,071 --> 00:17:34,900
- I--I--I--
I need to--um--
285
00:17:34,944 --> 00:17:38,948
make some copies, but
the machine felt a little hot,
286
00:17:38,991 --> 00:17:44,823
so I figured I'd let it
cool off for a minute.
287
00:17:44,867 --> 00:17:48,349
- Huh, okay.
Put in a call to Facilities,
288
00:17:48,392 --> 00:17:50,090
get someone down here
to take a look.
289
00:17:50,133 --> 00:17:52,309
- Okay.
290
00:18:03,407 --> 00:18:07,063
- This is ridiculous.
I am an officer now.
291
00:18:07,107 --> 00:18:09,848
I cannot take part
in these kinds of shenanigans.
292
00:18:09,892 --> 00:18:11,546
- Yeah.
293
00:18:11,589 --> 00:18:15,027
I mean, Boden stuck his neck
out to give me this promotion,
294
00:18:15,071 --> 00:18:18,422
and I cannot undermine him
like this, all right?
295
00:18:18,466 --> 00:18:20,076
It wouldn't be right.
296
00:18:21,338 --> 00:18:24,863
- If we happen
to find the calendar,
297
00:18:24,907 --> 00:18:26,909
do you still want to see it?
298
00:18:28,215 --> 00:18:31,957
You better find it!
299
00:18:37,137 --> 00:18:39,748
- Naomi, I was just talking
about you this morning.
300
00:18:39,791 --> 00:18:42,794
- Matt, I have something
you need to hear.
301
00:18:47,190 --> 00:18:48,887
This thing
with Grandbrook Trailers,
302
00:18:48,931 --> 00:18:50,933
I don't think it's over.
303
00:18:50,976 --> 00:18:52,674
I thought your article
304
00:18:52,717 --> 00:18:54,154
shut them down,
got a lawsuit going.
305
00:18:54,197 --> 00:18:56,895
- So did I, but listen to this.
306
00:18:56,939 --> 00:18:59,289
- You need to look at the fire
that happened last week
307
00:18:59,333 --> 00:19:02,988
outside Indianapolis,
at the Dunlap Trailer Village.
308
00:19:03,032 --> 00:19:04,773
You have no idea
what you've done
309
00:19:04,816 --> 00:19:06,166
with that article of yours.
310
00:19:06,209 --> 00:19:08,124
You better start
watching your back.
311
00:19:14,652 --> 00:19:14,870
.
312
00:19:14,913 --> 00:19:17,525
- Last night, no caller ID.
313
00:19:17,568 --> 00:19:19,309
♪
314
00:19:19,353 --> 00:19:20,919
- Did you look into
the fire he mentioned?
315
00:19:20,963 --> 00:19:23,400
- Only information I could find
was in the local paper.
316
00:19:23,444 --> 00:19:25,359
It was a big fire,
burned down the trailer
317
00:19:25,402 --> 00:19:28,231
and partly destroyed
two other homes nearby.
318
00:19:28,275 --> 00:19:30,364
The owner is
in critical condition.
319
00:19:30,407 --> 00:19:31,800
- Did you get the make
of the trailer?
320
00:19:31,843 --> 00:19:33,323
Was it a Grandbrook?
- Trailer park manager
321
00:19:33,367 --> 00:19:34,846
said he wasn't sure.
322
00:19:34,890 --> 00:19:36,631
So I called the
Indianapolis Fire Department,
323
00:19:36,674 --> 00:19:38,198
couldn't get an answer, either.
324
00:19:38,241 --> 00:19:40,635
♪
325
00:19:40,678 --> 00:19:42,550
I saw the way people
respond to you,
326
00:19:42,593 --> 00:19:45,248
and I was hoping maybe you
had a contact in the department
327
00:19:45,292 --> 00:19:47,859
there who could help us get
a hold of the incident report.
328
00:19:50,210 --> 00:19:52,690
- I know someone who might.
- Great.
329
00:19:52,734 --> 00:19:54,257
I'll keep rattling cages
on my end,
330
00:19:54,301 --> 00:19:55,867
see what I can learn.
331
00:19:55,911 --> 00:19:58,000
Call me when you hear anything,
and I'll do the same.
332
00:19:58,043 --> 00:19:59,262
- Sounds good.
333
00:19:59,306 --> 00:20:00,698
- I really
appreciate this, Matt.
334
00:20:00,742 --> 00:20:01,786
- Yeah.
335
00:20:08,445 --> 00:20:13,233
- Oh, come, come, Tuesday!
Get back here!
336
00:20:13,276 --> 00:20:15,713
Come.
- Oh, my God.
337
00:20:15,757 --> 00:20:17,585
This is the solution
to everything.
338
00:20:17,628 --> 00:20:20,631
- You don't be doing that here.
- Oh, God.
339
00:20:20,675 --> 00:20:22,764
Oh-ho-ho-ho.
340
00:20:22,807 --> 00:20:25,288
- My roommate usually takes
care of her when I'm on shift,
341
00:20:25,332 --> 00:20:26,942
but he just
dropped her off here.
342
00:20:26,985 --> 00:20:28,291
Says he got a new job.
343
00:20:28,335 --> 00:20:29,814
I'm not sure
what I'm going to do.
344
00:20:29,858 --> 00:20:31,555
- Oh, you're going
to give her to me.
345
00:20:31,599 --> 00:20:32,774
That's what you're going to do.
346
00:20:32,817 --> 00:20:34,732
And I'm going to
quit firefighting
347
00:20:34,776 --> 00:20:36,647
and spend the rest of my life
348
00:20:36,691 --> 00:20:39,476
scratching
these polka dot ears.
349
00:20:39,520 --> 00:20:41,522
Just blink if you want
to come live with me.
350
00:20:41,565 --> 00:20:44,002
- Uh, sorry, I'm kind of
attached to her.
351
00:20:44,046 --> 00:20:46,396
- Oh, well, have you looked
into a dog walker?
352
00:20:46,440 --> 00:20:48,572
- Well, the problem is
she's got separation anxiety.
353
00:20:48,616 --> 00:20:50,313
She gets destructive
when she's alone.
354
00:20:50,357 --> 00:20:52,359
- Right, right, right.
355
00:20:55,013 --> 00:20:58,452
Well, I see a long
and meaningful future
356
00:20:58,495 --> 00:21:00,932
for us, Tuesday.
Call me.
357
00:21:00,976 --> 00:21:02,804
I'll see you.
358
00:21:02,847 --> 00:21:05,894
Oh, I think she likes you.
359
00:21:07,461 --> 00:21:10,377
- There you are.
360
00:21:10,420 --> 00:21:11,987
It looks like you're
in one piece, that's good.
361
00:21:12,030 --> 00:21:14,990
- Yeah, the docs at Med
gave me the thumbs up.
362
00:21:15,033 --> 00:21:16,818
- It was, um...
363
00:21:16,861 --> 00:21:18,341
That was a little scary
back there,
364
00:21:18,385 --> 00:21:20,430
and I'm really glad
that you're okay.
365
00:21:20,474 --> 00:21:22,345
- Yeah, 100%.
366
00:21:22,389 --> 00:21:24,086
- It must have shaken you up
a little bit.
367
00:21:24,129 --> 00:21:27,002
- Not really, no reason
to dwell on it, you know?
368
00:21:30,048 --> 00:21:31,441
♪
369
00:21:31,485 --> 00:21:33,661
- Kelly, come on, I--
370
00:21:33,704 --> 00:21:36,272
You've seemed, like,
a million miles away lately.
371
00:21:36,316 --> 00:21:37,882
I'm--I'm just trying to help.
372
00:21:37,926 --> 00:21:39,362
- And I'm just trying to
get through the day.
373
00:21:39,406 --> 00:21:40,450
I don't need you
turning everything
374
00:21:40,494 --> 00:21:42,017
into some big emotional crisis.
375
00:21:42,060 --> 00:21:43,671
Can you just...
376
00:21:43,714 --> 00:21:46,717
give me some space?
377
00:21:48,415 --> 00:21:51,374
- Yeah, of course.
378
00:21:57,902 --> 00:21:59,513
- I can't believe Joe
didn't tell you about it.
379
00:21:59,556 --> 00:22:01,210
It was like something out
of an action movie.
380
00:22:01,253 --> 00:22:06,215
- No lie, Chloe, he lifted an
entire chimney up by himself.
381
00:22:06,258 --> 00:22:07,912
- They weren't there.
382
00:22:07,956 --> 00:22:10,480
I used a lever to lift part
of a chimney, like, an inch.
383
00:22:10,524 --> 00:22:11,916
- Work with us, Cruz.
We're trying to
384
00:22:11,960 --> 00:22:13,657
make you look good
in front of your lady.
385
00:22:13,701 --> 00:22:15,964
- A-ha, he doesn't need
any help on that front.
386
00:22:16,007 --> 00:22:17,618
- Oh!
387
00:22:18,880 --> 00:22:20,316
- Hey, McHolland,
what's shaking?
388
00:22:20,360 --> 00:22:21,839
- Hey, Louder.
389
00:22:21,883 --> 00:22:25,539
Oh, hey, hey, do you remember
a charity calendar
390
00:22:25,582 --> 00:22:28,237
from 1990
featuring Chief Boden?
391
00:22:28,280 --> 00:22:29,717
- No way.
Wallace Boden?
392
00:22:29,760 --> 00:22:31,022
- Yeah, that's
what Big Bill says,
393
00:22:31,066 --> 00:22:32,981
and Boden
didn't exactly deny it.
394
00:22:33,024 --> 00:22:34,896
- We're trying to
locate a copy.
395
00:22:34,939 --> 00:22:38,116
- They are, uh-uh.
I got nothing to do with it.
396
00:22:40,336 --> 00:22:42,207
- You fellah try
the Fire Museum?
397
00:22:42,251 --> 00:22:44,079
They got all kinds
of memorabilia down there.
398
00:22:44,122 --> 00:22:45,776
- We didn't think of it.
We'll give that a try.
399
00:22:45,820 --> 00:22:47,561
We've been looking everywhere
for this thing.
400
00:22:47,604 --> 00:22:49,650
- I spent two hours
this morning at the library
401
00:22:49,693 --> 00:22:51,173
up to my eyeballs in microfilm.
402
00:22:51,216 --> 00:22:52,740
- Why haven't you
asked me for help?
403
00:22:52,783 --> 00:22:54,916
You know what I do
for a living, right?
404
00:22:54,959 --> 00:22:57,092
- Yes, I do.
405
00:22:57,135 --> 00:23:00,443
You...you, uh...
406
00:23:00,487 --> 00:23:03,751
work for a consulting company
of some kind.
407
00:23:03,794 --> 00:23:05,187
- I'm the head
of research, Joe.
408
00:23:05,230 --> 00:23:07,450
I have a degree
in library science.
409
00:23:07,929 --> 00:23:08,843
- Ah.
410
00:23:08,886 --> 00:23:10,497
- For real.
411
00:23:10,540 --> 00:23:12,150
- Oh, you are
our secret weapon.
412
00:23:12,194 --> 00:23:13,456
- Yeah!
413
00:23:13,500 --> 00:23:14,501
- I'm here to help.
- Okay, Herrmann,
414
00:23:14,544 --> 00:23:15,893
what do you think?
415
00:23:15,937 --> 00:23:18,287
- Uh, the fire museum's
a great idea.
416
00:23:18,330 --> 00:23:19,593
I wish that I thought of it.
417
00:23:19,636 --> 00:23:22,204
- What do you think
about my flyer?
418
00:23:22,247 --> 00:23:23,248
- Oh.
419
00:23:24,293 --> 00:23:25,773
Yeah, sure, hang it up.
420
00:23:25,816 --> 00:23:28,210
Maybe it'll bring in some--
some new customers.
421
00:23:33,345 --> 00:23:36,958
- I'll buy you a drink if you
can help me out with a mission.
422
00:23:37,001 --> 00:23:39,134
If you know any firefighters
in Indianapolis,
423
00:23:39,177 --> 00:23:42,746
same goes for you.
- Can't say I can help, sorry.
424
00:23:42,790 --> 00:23:44,487
Thrilling as
this conversation sounds,
425
00:23:44,531 --> 00:23:46,620
I have to go
see my friend's band.
426
00:23:46,663 --> 00:23:47,795
Good night, all.
427
00:23:47,838 --> 00:23:49,579
- Good night.
- See you.
428
00:23:49,623 --> 00:23:50,972
No more drinks for me.
429
00:23:51,015 --> 00:23:54,149
It's not easy
keeping up with Foster.
430
00:23:54,192 --> 00:23:56,586
Please tell me you're not
moving to Indiana.
431
00:23:56,630 --> 00:24:00,285
- No, no, no, no.
It's for that reporter, Naomi.
432
00:24:00,329 --> 00:24:01,852
She's writing
a follow-up piece,
433
00:24:01,896 --> 00:24:04,202
and I need to take a look
at an incident report.
434
00:24:04,246 --> 00:24:07,118
- The cute reporter's back,
that's great.
435
00:24:07,162 --> 00:24:10,513
- Yeah, yeah,
except I'm pretty sure
436
00:24:10,557 --> 00:24:12,254
I blew any chance
I had with her last time.
437
00:24:12,297 --> 00:24:14,778
So now, she's all business.
- Oh, please.
438
00:24:14,822 --> 00:24:17,389
You give her
that solemn Matt Casey look.
439
00:24:17,433 --> 00:24:20,828
The "I genuinely care about
what you're saying" thing.
440
00:24:20,871 --> 00:24:24,309
You're doing it right now!
I guarantee, she melts.
441
00:24:24,353 --> 00:24:28,139
- You have done some drinking.
- Oh, yeah.
442
00:24:28,183 --> 00:24:31,186
Hey, I do know a guy
in the IFD.
443
00:24:31,229 --> 00:24:33,928
Kind of a big shot,
high school friend.
444
00:24:33,971 --> 00:24:36,974
Really tall guy
with a funny walk,
445
00:24:37,018 --> 00:24:39,847
like he's always leaning
a little too far forward.
446
00:24:39,890 --> 00:24:42,371
Oh, his name's coming to me.
447
00:24:42,414 --> 00:24:44,547
Wait.
448
00:24:51,075 --> 00:24:53,208
- Hey.
449
00:24:53,251 --> 00:24:54,644
- According to this app,
450
00:24:54,688 --> 00:24:56,951
my driver has looped
the block three times.
451
00:24:59,910 --> 00:25:01,042
- I'll wait with you.
452
00:25:01,085 --> 00:25:02,609
- No, you don't
have to do that.
453
00:25:02,652 --> 00:25:04,349
- I know.
454
00:25:07,091 --> 00:25:09,877
I've been thinking a lot about
what you said at the hospital.
455
00:25:11,748 --> 00:25:13,837
Which parent?
456
00:25:15,665 --> 00:25:19,060
- My mom, lung cancer.
457
00:25:19,103 --> 00:25:21,366
- I'm sorry.
458
00:25:21,410 --> 00:25:24,065
- It's like....
459
00:25:24,108 --> 00:25:29,026
classic form, she timed it
for maximum destruction.
460
00:25:29,070 --> 00:25:32,813
She got sick and died during
my final year of residency.
461
00:25:32,856 --> 00:25:35,555
Toughest bitch in Pittsburgh.
462
00:25:38,296 --> 00:25:40,211
I miss her every damn day.
463
00:25:40,255 --> 00:25:45,086
♪
464
00:25:45,129 --> 00:25:48,611
- The opposite of that.
465
00:25:53,398 --> 00:25:55,879
- Which makes it worse,
somehow, right?
466
00:25:57,141 --> 00:25:59,100
- Yeah.
467
00:25:59,143 --> 00:26:02,799
Like, there's nothing
to hold on to.
468
00:26:20,904 --> 00:26:24,952
Hey, go have some fun.
That's an order.
469
00:26:24,995 --> 00:26:27,563
- All right.
Night, Foster.
470
00:26:30,610 --> 00:26:37,834
♪
471
00:26:41,185 --> 00:26:41,403
.
472
00:26:41,446 --> 00:26:43,710
- Man, I could live here.
This old stuff is great.
473
00:26:43,753 --> 00:26:45,015
- Yeah, it was nice of them
474
00:26:45,059 --> 00:26:46,538
to let us in
before visiting hours.
475
00:26:46,582 --> 00:26:48,192
- I just wish they had
a better filing system.
476
00:26:48,236 --> 00:26:49,585
There's no rhyme
or reason to it.
477
00:26:49,629 --> 00:26:50,934
Like, why aren't all
478
00:26:50,978 --> 00:26:53,197
the charity-related things
in one place?
479
00:26:53,241 --> 00:26:55,112
- You are cute
when you talk about filing.
480
00:26:55,156 --> 00:26:58,942
- Shut up.
- Oh, hey, I found something.
481
00:27:01,597 --> 00:27:04,992
The photo of the 1995
outdoor hoops
482
00:27:05,035 --> 00:27:07,255
regional championship
runner-ups!
483
00:27:07,298 --> 00:27:09,126
- I thought we were here
to find a calendar.
484
00:27:09,170 --> 00:27:10,998
- Look at that fresh-faced
Christopher Herrmann.
485
00:27:11,041 --> 00:27:14,741
- Oh, wow, look, that's Mouch.
- Wow.
486
00:27:14,784 --> 00:27:16,830
Mouch, how long
have you been old?
487
00:27:16,873 --> 00:27:18,788
- Keep it up, Otis.
488
00:27:18,832 --> 00:27:20,224
- Oh, guys, we got to
get to shift.
489
00:27:20,268 --> 00:27:23,488
Well, this was a wash.
490
00:27:23,532 --> 00:27:25,316
- You guys go ahead.
I'll keep looking.
491
00:27:25,360 --> 00:27:27,101
- Absolutely.
492
00:27:27,144 --> 00:27:29,669
I might do a little
reorganizing, just for kicks
493
00:27:29,712 --> 00:27:32,193
- Thank you.
494
00:27:32,236 --> 00:27:33,890
- Thanks, Chloe.
- You're welcome.
495
00:27:33,934 --> 00:27:35,675
Bye, guys.
496
00:27:35,718 --> 00:27:37,502
- She's a great girl, Cruz.
497
00:27:37,546 --> 00:27:40,505
- I'll reserve judgment
until she finds that calendar.
498
00:27:42,203 --> 00:27:44,509
- It was great to see Kelly
talking to somebody about it.
499
00:27:44,553 --> 00:27:47,469
He's been so shut down
ever since Benny died.
500
00:27:47,512 --> 00:27:49,993
- How do you know their
conversation was about Benny?
501
00:27:50,037 --> 00:27:52,343
- Well, I heard a little.
It sounds like Foster
502
00:27:52,387 --> 00:27:55,085
went through something similar,
which is great.
503
00:27:55,129 --> 00:27:57,479
I mean, it's not great
that someone she loved died,
504
00:27:57,522 --> 00:27:59,220
obviously, but it's great
that Kelly has someone
505
00:27:59,263 --> 00:28:02,266
he can talk to who can relate.
506
00:28:02,310 --> 00:28:06,357
- Mm, yeah, it is.
- Yeah, totally.
507
00:28:06,401 --> 00:28:08,359
Good morning!
508
00:28:08,403 --> 00:28:10,710
- Wow, someone here
is not hungover,
509
00:28:10,753 --> 00:28:14,844
and that someone isn't me.
510
00:28:14,888 --> 00:28:18,108
Well, you know,
better be careful next time.
511
00:28:26,900 --> 00:28:28,989
- No, no, you know Kidd.
512
00:28:29,032 --> 00:28:32,601
She's just
a really friendly person.
513
00:29:00,629 --> 00:29:01,848
♪
514
00:29:03,632 --> 00:29:05,547
Hey, it's Matt.
515
00:29:05,590 --> 00:29:08,550
How quickly can you get
to the firehouse?
516
00:29:08,593 --> 00:29:10,726
The fire investigators
in Indianapolis
517
00:29:10,770 --> 00:29:11,988
didn't pick up on it
518
00:29:12,032 --> 00:29:13,685
because they didn't know
what to look for,
519
00:29:13,729 --> 00:29:15,078
but it's pretty clear to me.
520
00:29:15,122 --> 00:29:17,341
This fire started
with a faulty refrigerator.
521
00:29:17,385 --> 00:29:19,691
Just like the Grandbrook
trailer fires.
522
00:29:19,735 --> 00:29:21,476
And check this out.
523
00:29:21,519 --> 00:29:23,434
I can't say for sure
without a floor plan,
524
00:29:23,478 --> 00:29:25,480
but the layout in these photos
looks like
525
00:29:25,523 --> 00:29:27,612
the same exact layout
that Grandbrook uses.
526
00:29:29,789 --> 00:29:31,921
Is that helpful?
- Very.
527
00:29:31,965 --> 00:29:34,315
Now you want to hear
what I learned?
528
00:29:34,358 --> 00:29:36,752
This trailer was sold
by a company
529
00:29:36,796 --> 00:29:39,450
called CWG Building Systems.
530
00:29:39,494 --> 00:29:41,104
- Catchy name.
531
00:29:41,148 --> 00:29:42,758
I couldn't find out
much about them,
532
00:29:42,802 --> 00:29:45,152
except that they were
incorporated on the same day
533
00:29:45,195 --> 00:29:46,544
and by the same law firm
534
00:29:46,588 --> 00:29:48,808
as two known
Grandbrook subsidiaries.
535
00:29:48,851 --> 00:29:51,811
- You think they're related.
536
00:29:51,854 --> 00:29:53,116
So here's my theory.
537
00:29:53,160 --> 00:29:54,857
Once we exposed
Grandbrook trailers
538
00:29:54,901 --> 00:29:56,598
as the firetraps they are,
539
00:29:56,641 --> 00:29:59,122
Grandbrook transferred their
inventory to this shell company
540
00:29:59,166 --> 00:30:01,908
and kept on selling them
under a different name.
541
00:30:01,951 --> 00:30:05,302
- Sure sounds like it.
- Oh, I need proof, though.
542
00:30:05,346 --> 00:30:07,304
I'm going to head down
to Bloomington tomorrow.
543
00:30:07,348 --> 00:30:09,698
CWG owns a facility
down there.
544
00:30:09,741 --> 00:30:12,483
It might be where
they're keeping those trailers.
545
00:30:12,527 --> 00:30:17,271
After that voicemail?
546
00:30:17,314 --> 00:30:20,143
- Matt, I appreciate
your concern,
547
00:30:20,187 --> 00:30:23,320
but I've tracked down fugitive
drug lords to get a story.
548
00:30:23,364 --> 00:30:26,889
I'm not really worried about
some sleazy trailer salesmen.
549
00:30:26,933 --> 00:30:30,501
- Naomi, I have no doubt
that you can handle yourself.
550
00:30:30,545 --> 00:30:33,113
All the same,
I'd like to come along
551
00:30:33,156 --> 00:30:34,723
if you think you could
use some help.
552
00:30:36,420 --> 00:30:38,988
And road trip dinner is on me.
553
00:30:39,032 --> 00:30:40,990
Only the finest truck stop
will do.
554
00:30:42,905 --> 00:30:45,516
Yeah?
- Mm-hmm.
555
00:30:45,560 --> 00:30:49,390
- Well, I happen to know that
Kicky Dyson's Pit Stop
556
00:30:49,433 --> 00:30:52,828
off I-65 has a fantastic
triple decker burger.
557
00:30:52,872 --> 00:30:55,526
- Ah.
- So...
558
00:30:55,570 --> 00:30:58,573
pick me up at 6:00.
- Okay.
559
00:31:01,619 --> 00:31:02,751
♪
560
00:31:02,794 --> 00:31:04,884
Who's a good girl?
561
00:31:04,927 --> 00:31:08,539
Is it you, is it you?
Oh, I think it is you!
562
00:31:08,583 --> 00:31:10,541
- I'm sorry to do this again,
Lieutenant.
563
00:31:10,585 --> 00:31:12,195
I'll tell my roommate
he's got to pick her up
564
00:31:12,239 --> 00:31:13,544
as soon as he gets off work.
- All right, good.
565
00:31:13,588 --> 00:31:14,937
Because I don't need
Captain Casey
566
00:31:14,981 --> 00:31:16,547
giving me any grief about that.
567
00:31:16,591 --> 00:31:18,941
- Okay, thank you.
- Bad news, guys.
568
00:31:18,985 --> 00:31:21,204
Chloe has combed
the entire museum.
569
00:31:21,248 --> 00:31:24,077
That calendar is MIA.
- Damn.
570
00:31:24,120 --> 00:31:26,644
- And union headquarters.
571
00:31:26,688 --> 00:31:29,560
Nobody's got it.
- Looks like Mr. September
572
00:31:29,604 --> 00:31:31,911
will forever remain
shrouded in folklore.
573
00:31:31,954 --> 00:31:33,738
- No, don't say that.
574
00:31:33,782 --> 00:31:37,264
- You know, there is one place
that it might be.
575
00:31:39,222 --> 00:31:41,181
No, forget it.
576
00:31:41,224 --> 00:31:42,922
I'm the only one
that can go asking,
577
00:31:42,965 --> 00:31:44,358
and I can't get involved.
578
00:31:44,401 --> 00:31:45,794
- Herrmann, I don't understand
why you think
579
00:31:45,837 --> 00:31:47,143
bugles on your collar means
580
00:31:47,187 --> 00:31:48,405
you're not allowed
to have fun anymore.
581
00:31:48,449 --> 00:31:49,972
- Do you see Casey and Severide
582
00:31:50,016 --> 00:31:52,061
getting wrapped up
in this monkey business, huh?
583
00:31:53,628 --> 00:31:56,065
You got to establish
your own leadership style.
584
00:31:56,109 --> 00:31:59,590
- Yeah, you call the shots.
- Uh-huh.
585
00:31:59,634 --> 00:32:02,115
You just want me
to find that calendar,
586
00:32:02,158 --> 00:32:06,206
and I'm trying to set
an example for my firefighters.
587
00:32:06,249 --> 00:32:08,121
- Well, you already have, boss.
588
00:32:08,164 --> 00:32:10,253
That's why we'd follow you
to Hell and back.
589
00:32:14,910 --> 00:32:16,433
♪
590
00:32:16,477 --> 00:32:19,610
- Okay, yeah, I call the shots.
591
00:32:19,654 --> 00:32:21,961
All right, the dog stays
until the end of shift,
592
00:32:22,004 --> 00:32:23,527
and come hell or high water,
593
00:32:23,571 --> 00:32:25,181
I am going to
get us that calendar.
594
00:32:25,225 --> 00:32:27,270
- All right!
595
00:32:28,663 --> 00:32:31,318
- Ambulance 61,
person injured.
596
00:32:31,361 --> 00:32:35,626
Who's a good girl?
597
00:32:37,672 --> 00:32:39,456
- Person injured.
Any thoughts?
598
00:32:39,500 --> 00:32:41,458
I'm going to guess
some tourist ate it
599
00:32:41,502 --> 00:32:43,678
on one of
those dockless scooters.
600
00:32:43,721 --> 00:32:46,811
- Hm, oh, wait.
725 Grand?
601
00:32:46,855 --> 00:32:49,510
Ugh, that's Scanlon.
That's a known Packers bar.
602
00:32:49,553 --> 00:32:52,426
- And it's football Sunday.
- Ugh, this is gonna be ugly.
603
00:32:52,469 --> 00:32:55,211
I better call for backup.
- Ambulance 61 to main.
604
00:32:55,255 --> 00:32:58,214
Requesting Truck 81
for assistance.
605
00:32:58,258 --> 00:33:00,434
Ugh, oh, God.
606
00:33:00,477 --> 00:33:03,654
- Dispatch Truck 81
to your location...
607
00:33:03,698 --> 00:33:08,703
♪
608
00:33:08,746 --> 00:33:10,487
- All right, people,
make some room.
609
00:33:10,531 --> 00:33:12,054
Come on, get out of the way.
610
00:33:12,098 --> 00:33:13,925
- Man, that's too much crazy
for me.
611
00:33:13,969 --> 00:33:16,450
I'm out of here.
612
00:33:16,493 --> 00:33:19,322
- All right, you guys, move.
Uh, no thanks.
613
00:33:22,282 --> 00:33:23,761
- Back there.
614
00:33:23,805 --> 00:33:25,850
He said he's okay,
but I'm like "No way, man.
615
00:33:25,894 --> 00:33:27,504
You need help."
616
00:33:27,548 --> 00:33:29,811
- Hey, guys.
What happened?
617
00:33:39,342 --> 00:33:39,516
.
618
00:33:39,560 --> 00:33:42,084
- It was an accident.
619
00:33:42,128 --> 00:33:44,304
- All right, guys,
back up and give us some space.
620
00:33:44,347 --> 00:33:45,827
- Kevin threw it at him.
- He told me to!
621
00:33:45,870 --> 00:33:47,307
- This point is one inch long,
at least.
622
00:33:47,350 --> 00:33:48,743
- Oh, well, it's in there
all the way.
623
00:33:48,786 --> 00:33:50,658
- Oh, could you just
take it out, please?
624
00:33:50,701 --> 00:33:53,530
- No, no, no, no, you need a
trauma surgeon to remove that.
625
00:33:53,574 --> 00:33:55,489
It looks like it pierced
the frontal sinus.
626
00:33:55,532 --> 00:33:57,360
I just hope it didn't extend
into the brain.
627
00:33:57,404 --> 00:33:58,883
- He put a lime on his head,
and he had me
628
00:33:58,927 --> 00:34:00,668
try to hit it like
Robin Hood or whatever.
629
00:34:00,711 --> 00:34:02,409
- Okay, guys, give us
some space, all right?
630
00:34:02,452 --> 00:34:04,237
We got to figure out how
to cover this dart somehow
631
00:34:04,280 --> 00:34:05,673
so it doesn't get jostled
in transport.
632
00:34:05,716 --> 00:34:06,761
- I've got an idea.
633
00:34:06,804 --> 00:34:08,067
- Just take it out,
I'm begging you.
634
00:34:09,503 --> 00:34:11,070
We'll get you there
as quick as we can.
635
00:34:11,113 --> 00:34:12,767
Oh, that's perfect, all right.
Let's get some tape--
636
00:34:12,810 --> 00:34:14,508
- I'm sorry, Ricky.
I'm so sorry, man.
637
00:34:14,551 --> 00:34:16,640
- Get off of her!
Let her do her thing, man!
638
00:34:19,426 --> 00:34:21,732
- Hey, guys, guys, guys!
Knock it off!
639
00:34:21,776 --> 00:34:23,691
♪
640
00:34:24,822 --> 00:34:27,042
- Hey, break it up,
break it up!
641
00:34:28,696 --> 00:34:30,698
- Break it up!
- Back off!
642
00:34:32,178 --> 00:34:34,267
- Hey!
- Hey, hey, I got it.
643
00:34:34,310 --> 00:34:36,051
I got it.
Your job's over there.
644
00:34:36,095 --> 00:34:38,184
- Okay, okay, thanks.
645
00:34:38,227 --> 00:34:39,968
- Oh, no, no, no, no, no--
646
00:34:41,187 --> 00:34:42,927
- Ow.
- Ricky!
647
00:34:46,192 --> 00:34:47,584
- Oh, yeah.
He's passed out.
648
00:34:47,628 --> 00:34:49,456
Better get the stretcher.
- Yep.
649
00:34:53,416 --> 00:34:57,594
- Oh, let me see that.
Oh, you really got clocked.
650
00:34:57,638 --> 00:35:00,206
- People are complete idiots.
You ever noticed that?
651
00:35:00,249 --> 00:35:02,208
- Well, by some miracle,
Dart Guy is okay.
652
00:35:02,251 --> 00:35:03,731
I bandaged him up
and sent him home.
653
00:35:05,950 --> 00:35:09,171
- You got pretty snappy there
with Foster.
654
00:35:09,215 --> 00:35:10,912
- It was complete chaos.
655
00:35:10,955 --> 00:35:12,566
I was just trying
to establish some order.
656
00:35:12,609 --> 00:35:14,002
- Can I say something
657
00:35:14,045 --> 00:35:16,439
without you interrupting
and getting defensive?
658
00:35:16,483 --> 00:35:18,441
- What is that
supposed to mean?
659
00:35:19,834 --> 00:35:21,444
Fine, go.
660
00:35:21,488 --> 00:35:23,272
- You have been running
yourself ragged
661
00:35:23,316 --> 00:35:24,752
worrying about Severide.
662
00:35:24,795 --> 00:35:26,971
You're not sleeping,
yelling at your captain--
663
00:35:27,015 --> 00:35:28,669
- I knew I shouldn't have
told you that.
664
00:35:28,712 --> 00:35:30,497
- Acting thrilled about
Foster's connection
665
00:35:30,540 --> 00:35:31,672
with Severide one minute,
and trying to
666
00:35:31,715 --> 00:35:33,108
bite her head off the next.
667
00:35:33,152 --> 00:35:35,937
All I'm saying is
when someone you love
668
00:35:35,980 --> 00:35:38,983
goes through a traumatic event,
it's a lot to handle.
669
00:35:39,984 --> 00:35:41,943
You need to take care
of yourself, too.
670
00:35:41,986 --> 00:35:44,075
Not just Severide.
671
00:35:47,122 --> 00:35:50,169
You know, I really thought
all I needed was a new pillow.
672
00:35:52,780 --> 00:35:55,783
- And maybe Tuesday,
the perfect dog.
673
00:35:59,569 --> 00:36:02,137
Oh, ooh, no, it's--
- Sorry.
674
00:36:02,181 --> 00:36:05,140
- Yeah, no, it's okay,
it's fine.
675
00:36:05,184 --> 00:36:07,751
It's--yeah, I got it, I got it.
676
00:36:13,192 --> 00:36:15,542
- Hey.
- Hey, Lieutenant.
677
00:36:15,585 --> 00:36:17,326
I'll see you next time.
678
00:36:18,197 --> 00:36:20,024
- Hey, Foster.
679
00:36:21,852 --> 00:36:24,420
It's been good
having someone to talk to.
680
00:36:24,464 --> 00:36:26,248
- It always is.
681
00:36:26,292 --> 00:36:29,251
- By any chance
are you free later?
682
00:36:29,295 --> 00:36:31,166
Maybe you want to
grab a beer somewhere?
683
00:36:34,213 --> 00:36:37,477
♪
684
00:36:37,520 --> 00:36:41,742
- When my mom died, I didn't
have anyone to lean on.
685
00:36:41,785 --> 00:36:43,918
The residents I worked with,
they weren't my friends.
686
00:36:43,961 --> 00:36:47,095
They were more
like competitors.
687
00:36:49,097 --> 00:36:50,316
You're lucky.
688
00:36:50,359 --> 00:36:52,361
You have a great
support system here,
689
00:36:52,405 --> 00:36:55,408
and a girlfriend who loves you.
690
00:36:58,019 --> 00:36:59,760
Lean on her.
691
00:37:18,692 --> 00:37:20,084
- Christopher,
how are you?
692
00:37:20,128 --> 00:37:21,869
- Hey.
693
00:37:21,912 --> 00:37:24,611
He's upstairs, let me get him.
694
00:37:24,654 --> 00:37:27,178
No, no, no, no, no, no!
Don't tell him I'm here.
695
00:37:27,222 --> 00:37:29,877
I wanted to see you, actually.
- Oh, okay.
696
00:37:32,271 --> 00:37:33,750
- It's about
the calendar, Donna.
697
00:37:33,794 --> 00:37:37,537
You know the one I mean.
1990.
698
00:37:39,843 --> 00:37:43,804
Wallace's calendar.
- Yeah, that is the one.
699
00:37:43,847 --> 00:37:45,936
So...
700
00:37:45,980 --> 00:37:48,678
How much do you want?
Name your price.
701
00:37:48,722 --> 00:37:50,898
- Oh, well, I don't have it.
702
00:37:50,941 --> 00:37:53,074
I thought you were going to say
that you found one.
703
00:37:53,117 --> 00:37:55,816
- Mm-mm.
704
00:37:55,859 --> 00:37:57,861
Wallace swears,
when he made Chief,
705
00:37:57,905 --> 00:38:01,909
that he tracked down every copy
and destroyed it, so.
706
00:38:01,952 --> 00:38:04,868
- I believe it.
- Yeah.
707
00:38:04,912 --> 00:38:08,611
- I guess it's lost
to the ages.
708
00:38:08,655 --> 00:38:12,093
It's just a shame.
709
00:38:12,136 --> 00:38:15,357
All right, anyway,
have a good night, Donna.
710
00:38:15,401 --> 00:38:17,403
- You, too.
711
00:38:17,446 --> 00:38:19,883
- You look nice.
- Oh, thanks.
712
00:38:27,456 --> 00:38:29,676
- Your friend, Christopher.
He asked me about the calendar.
713
00:38:29,719 --> 00:38:33,070
- Heh, I thought he would.
What'd you say?
714
00:38:33,114 --> 00:38:37,510
- Oh, well, I'm certainly
not going to tell him...
715
00:38:37,553 --> 00:38:39,338
the truth.
716
00:38:45,387 --> 00:38:47,607
- Oh, don't you
shake your head at me.
717
00:38:47,650 --> 00:38:50,218
That's one of my favorite
things in this world,
718
00:38:50,261 --> 00:38:52,568
and I don't intend to share it.
719
00:38:57,878 --> 00:39:00,010
- Oh, wow.
- Wow.
720
00:39:00,054 --> 00:39:02,491
You know, we don't actually
have to go out to dinner.
721
00:39:02,535 --> 00:39:03,971
Terrence is with my mom
all evening,
722
00:39:04,014 --> 00:39:06,843
and we have the whole place
to ourselves, so.
723
00:39:06,887 --> 00:39:09,803
- So the reservation
is cancelled.
724
00:39:31,825 --> 00:39:33,740
- Looks like
it's locked up tight.
725
00:39:33,783 --> 00:39:36,569
- Pretty high security
for a bunch of used trailers.
726
00:39:36,612 --> 00:39:39,006
- Well, from the outside,
727
00:39:39,049 --> 00:39:41,530
they sure look like
the Grandbrooks.
728
00:39:42,705 --> 00:39:47,318
Uh, it's too dark to get
a decent pic from here.
729
00:39:47,362 --> 00:39:54,543
♪
730
00:39:59,287 --> 00:40:03,073
♪
731
00:40:07,774 --> 00:40:07,991
.
732
00:40:10,690 --> 00:40:17,914
♪
53036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.