All language subtitles for Chicago.Fire.S07E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,112 --> 00:00:04,329 . 2 00:00:04,373 --> 00:00:06,244 - Hi. - Chloe, hey. 3 00:00:06,288 --> 00:00:09,160 The department is having a charity picnic, 4 00:00:09,204 --> 00:00:10,857 and I thought-- - Yes, I'd love to. 5 00:00:12,598 --> 00:00:14,731 - It's surprising more of Grandbrook's trailers 6 00:00:14,774 --> 00:00:16,167 haven't burned down. 7 00:00:16,211 --> 00:00:18,343 - This article is going to make waves, Naomi. 8 00:00:18,387 --> 00:00:20,476 You remind me of someone I know. 9 00:00:20,519 --> 00:00:22,173 - I'm guessing you're not over her yet. 10 00:00:22,217 --> 00:00:24,828 When you get it all figured out, give me a call. 11 00:00:26,395 --> 00:00:29,398 - Worse than he'll admit. 12 00:00:29,441 --> 00:00:31,791 - Sleep tight, Dad. You earned it. 13 00:00:56,468 --> 00:00:58,862 - Morning. - Hey. 14 00:00:58,905 --> 00:01:02,083 - I was thinking we could coordinate a few drills today. 15 00:01:02,126 --> 00:01:04,346 All units? - Sure. 16 00:01:12,441 --> 00:01:14,747 - Hey, remember Naomi Graham, 17 00:01:14,791 --> 00:01:17,620 the reporter I helped out with the trailer fire article? 18 00:01:17,663 --> 00:01:19,187 - Yeah. 19 00:01:20,710 --> 00:01:23,669 - Funny thing, I keep thinking about her. 20 00:01:24,801 --> 00:01:27,238 It's been a while since Gabi and I split up. 21 00:01:27,282 --> 00:01:28,761 We signed the divorce papers. 22 00:01:28,805 --> 00:01:31,373 I've done my best to make peace with it all. 23 00:01:31,416 --> 00:01:33,766 Now, I've got to try and move forward, right? 24 00:01:33,810 --> 00:01:37,161 And get on with my life. - Sounds right to me. 25 00:01:37,205 --> 00:01:39,816 - I was thinking I'd give her a call. 26 00:01:39,859 --> 00:01:42,601 - Yeah, go for it. 27 00:01:42,645 --> 00:01:45,604 - Hey, sorry to bug you with all this. 28 00:01:45,648 --> 00:01:48,738 I know you got plenty on your mind. 29 00:01:48,781 --> 00:01:50,566 - No, I'm good. 30 00:01:53,395 --> 00:01:55,440 You should call her, for sure. 31 00:02:00,271 --> 00:02:03,970 - Okay. 32 00:02:04,014 --> 00:02:05,494 - Glad to hear it. 33 00:02:05,537 --> 00:02:08,758 - Yeah, I mean, at least that's what he tells me, but-- 34 00:02:08,801 --> 00:02:10,760 - Severide being Severide. - Exactly. 35 00:02:10,803 --> 00:02:14,155 It is a mystery what goes on in that head of his. 36 00:02:14,198 --> 00:02:15,591 - You look tired. 37 00:02:15,634 --> 00:02:17,854 - You know, my sleep has been terrible lately. 38 00:02:17,897 --> 00:02:19,464 I think I need a new pillow. 39 00:02:19,508 --> 00:02:22,250 But until then, that fifth cup of coffee 40 00:02:22,293 --> 00:02:24,165 is just going to have to do. 41 00:02:24,208 --> 00:02:27,211 - Thanks for coming by, Bill. Good to see you again. 42 00:02:27,255 --> 00:02:29,822 Sorry it took a funeral for us to reconnect. 43 00:02:29,866 --> 00:02:31,259 - Chief, when you're my age, 44 00:02:31,302 --> 00:02:33,435 a funeral is just another social event. 45 00:02:33,478 --> 00:02:37,003 - 51, say hello to one of the toughest firefighters 46 00:02:37,047 --> 00:02:38,570 I ever had the honor of working with. 47 00:02:38,614 --> 00:02:41,182 Big Bill Hacker! all: Hey, Bill! 48 00:02:41,225 --> 00:02:43,227 - Ah. 49 00:02:43,271 --> 00:02:45,795 - When I started out, first day at the academy, 50 00:02:45,838 --> 00:02:47,840 they threw you in the smoke box without a mask. 51 00:02:47,884 --> 00:02:51,366 Learned real quick, the good air was down at the floor. 52 00:02:51,409 --> 00:02:53,585 We called that class "Smoke Appreciation." 53 00:02:54,804 --> 00:02:56,501 You kids be safe out there, huh? 54 00:02:56,545 --> 00:02:59,809 And listen to your chief. He's a celebrity, after all. 55 00:02:59,852 --> 00:03:02,551 Mr. September 1990, huh? 56 00:03:03,421 --> 00:03:04,727 Take it easy. 57 00:03:08,557 --> 00:03:09,732 - Do you think 58 00:03:09,775 --> 00:03:11,516 I would have kept that from you? 59 00:03:11,560 --> 00:03:13,257 - You guys, we have to find a copy of that thing. 60 00:03:13,301 --> 00:03:14,693 - Anyone goes looking for that calendar 61 00:03:14,737 --> 00:03:16,347 can also go looking for another job. 62 00:03:19,394 --> 00:03:24,573 ♪ 63 00:03:24,616 --> 00:03:27,140 - Risk I'm willing to take! - Goes without saying! 64 00:03:27,184 --> 00:03:28,272 - I have to see Beefcake Boden. 65 00:03:28,316 --> 00:03:29,621 - But how are we going to find it? 66 00:03:29,665 --> 00:03:31,623 A 30-year-old firefighter calendar. 67 00:03:31,667 --> 00:03:34,322 - Engine 51, Truck 81. 68 00:03:34,365 --> 00:03:36,324 - If it exists, it can be found. 69 00:03:36,367 --> 00:03:39,892 - Battalion 25, structure fire, 3600 South Hermitage. 70 00:03:42,939 --> 00:03:49,946 ♪ 71 00:03:59,738 --> 00:04:02,654 - My husband, Adam. 72 00:04:02,698 --> 00:04:04,265 We had the fireplace going, 73 00:04:04,308 --> 00:04:05,266 and then, the wall over the mantle-- 74 00:04:07,006 --> 00:04:09,618 It suddenly got really hot, and there was all this smoke. 75 00:04:09,661 --> 00:04:11,750 - Just your husband, no one else? 76 00:04:11,794 --> 00:04:14,666 Brett, Foster, we have a smoke inhalation victim here. 77 00:04:14,710 --> 00:04:17,103 She needs oxygen. - On it, Chief. 78 00:04:17,147 --> 00:04:18,757 Come here. 79 00:04:18,801 --> 00:04:21,630 - It's a cracked flue. Fire got in the walls. 80 00:04:21,673 --> 00:04:23,458 - I don't like that brown smoke, chief. 81 00:04:23,501 --> 00:04:25,590 - Me neither. Lightweight construction, 82 00:04:25,634 --> 00:04:27,418 fire deep in that structure, but we have 83 00:04:27,462 --> 00:04:29,072 a confirmed victim still inside, 84 00:04:29,115 --> 00:04:33,119 so let's get in and out quick. Search teams, mask up. 85 00:04:33,163 --> 00:04:35,948 Herrmann, get a hose line in there, cover them. 86 00:04:35,992 --> 00:04:37,472 - Copy. 87 00:04:37,515 --> 00:04:39,343 - We'll take the bottom floor. You take the top. 88 00:04:39,387 --> 00:04:41,084 - Sounds good. 89 00:04:44,130 --> 00:04:49,048 ♪ 90 00:04:49,092 --> 00:04:52,574 - Cruz! 91 00:04:52,617 --> 00:04:57,492 Fire department, call out! - Fire department, call out! 92 00:05:00,364 --> 00:05:02,148 - Talk to me, Casey. What do you got? 93 00:05:02,192 --> 00:05:03,672 - Nothing yet. 94 00:05:03,715 --> 00:05:06,239 Still got a few rooms to check out on one. 95 00:05:09,286 --> 00:05:12,333 ♪ 96 00:05:12,376 --> 00:05:15,510 - Emergency! Everybody out! 97 00:05:17,555 --> 00:05:20,297 - Hey, Severide, time to go! 98 00:05:20,341 --> 00:05:22,865 - Now, right now, evacuate! 99 00:05:22,908 --> 00:05:24,910 - Severide! 100 00:05:24,954 --> 00:05:26,564 Severide! 101 00:05:26,608 --> 00:05:28,479 Severide! 102 00:05:28,523 --> 00:05:35,138 ♪ 103 00:05:37,401 --> 00:05:37,793 . 104 00:05:40,491 --> 00:05:42,319 - Severide! 105 00:05:42,363 --> 00:05:46,628 ♪ 106 00:05:46,671 --> 00:05:50,283 - Squad three, report. - Severide! 107 00:05:50,327 --> 00:05:53,504 ♪ 108 00:05:53,548 --> 00:05:58,161 Chief, I need assistance on the second floor, D/C corner. 109 00:05:58,204 --> 00:06:00,772 Severide is under the collapsed chimney. 110 00:06:00,816 --> 00:06:02,600 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 111 00:06:02,644 --> 00:06:06,212 - Truck 81, RIT rescue! Go get him! 112 00:06:06,256 --> 00:06:08,998 Herrmann, you stay on the first floor, cover the stairwell. 113 00:06:09,041 --> 00:06:10,478 We have to limit the weight upstairs. 114 00:06:10,521 --> 00:06:12,436 This building is a collapse waiting to happen. 115 00:06:12,480 --> 00:06:14,264 - Copy. 116 00:06:17,833 --> 00:06:19,356 - Hey, Lieutenant! 117 00:06:19,400 --> 00:06:21,489 Hang in there, all right? Help is on the way. 118 00:06:21,532 --> 00:06:25,188 - Kelly! Can you hear me? 119 00:06:25,231 --> 00:06:27,320 - I'm okay. - You're not okay! 120 00:06:27,364 --> 00:06:30,149 You got a chimney on you! Don't move! 121 00:06:30,193 --> 00:06:32,195 - Just need a little more room. 122 00:06:32,238 --> 00:06:34,589 - Help, we got to get this thing off him. 123 00:06:34,632 --> 00:06:36,808 - We need airbags and cribbing! 124 00:06:36,852 --> 00:06:39,376 - Airbags and cribbing coming right up, Casey. 125 00:06:41,683 --> 00:06:44,512 - Ritter, get back out of the collapse zone! 126 00:06:44,555 --> 00:06:46,427 Go! 127 00:06:46,470 --> 00:06:49,473 - Cruz, behind you! 128 00:06:49,517 --> 00:06:51,867 - Yo, yo, I got him! 129 00:06:51,910 --> 00:06:53,956 - Chief, we found the husband. 130 00:06:53,999 --> 00:06:56,828 Kidd, Otis, get the victim down. 131 00:06:56,872 --> 00:06:58,917 - Otis can take him. I'm with Kelly. 132 00:06:58,961 --> 00:07:01,790 - No, you're taking him, now! 133 00:07:04,575 --> 00:07:07,273 - Hey, grab his legs, come on! 134 00:07:12,017 --> 00:07:14,237 - All right, we got him. 135 00:07:18,415 --> 00:07:20,199 Ambo! 136 00:07:20,243 --> 00:07:23,551 - Adam, Adam! Is he okay? 137 00:07:23,594 --> 00:07:26,815 - He was already down when the collapse happened. 138 00:07:26,858 --> 00:07:29,382 - Kidd, Kidd! 139 00:07:29,426 --> 00:07:32,124 Stay here, Capp and Tony are in there now. 140 00:07:32,168 --> 00:07:34,344 I got to limit the weight on that floor. 141 00:07:37,390 --> 00:07:39,392 ♪ 142 00:07:39,436 --> 00:07:42,091 - I'm too far away. Get him closer to me. 143 00:07:42,134 --> 00:07:44,093 - Shut up and keep still. 144 00:07:45,964 --> 00:07:48,053 Chief, the fire's spreading. Can we get some help? 145 00:07:48,097 --> 00:07:50,882 - Stand by, Casey. - Hey, Chief! 146 00:07:50,926 --> 00:07:53,972 We got to get a line upstairs, cover these guys. 147 00:07:54,016 --> 00:07:56,105 - No, not until we lighten the load up there. 148 00:07:56,148 --> 00:08:00,152 Casey, send two men out so I can get 51 up there. 149 00:08:00,196 --> 00:08:03,199 - In a minute, once the airbags are set. 150 00:08:03,242 --> 00:08:06,419 - Copy that. 51, hold your position. 151 00:08:08,378 --> 00:08:11,207 - Almost there. 152 00:08:11,250 --> 00:08:12,991 - Hey, Severide, look at me. You good? 153 00:08:13,035 --> 00:08:15,559 - Yep. - Good to go! 154 00:08:15,603 --> 00:08:16,908 - All right. 155 00:08:16,952 --> 00:08:19,650 - Set. - Up on one. 156 00:08:25,134 --> 00:08:27,658 - Whoa, whoa, whoa, whoa, stop, stop! 157 00:08:27,702 --> 00:08:29,268 - The floor joints are cracking under the weight. 158 00:08:29,312 --> 00:08:30,792 It feels like the whole floor 159 00:08:30,835 --> 00:08:32,097 is going to go out from underneath us! 160 00:08:32,141 --> 00:08:33,446 - You need more points of contact. 161 00:08:33,490 --> 00:08:35,361 Distribute the weight more evenly. 162 00:08:35,405 --> 00:08:38,190 - Cruz, Capp, Tony. Build me another pile. 163 00:08:38,234 --> 00:08:41,280 - Copy that. - Capp! 164 00:08:41,324 --> 00:08:44,327 - Chief, we need a hose line here. 165 00:08:44,370 --> 00:08:46,895 - Hey, Chief, let me take Ritter. 166 00:08:46,938 --> 00:08:49,245 We're the two lightest guys on engine. 167 00:08:50,855 --> 00:08:53,945 - Go. - Ritter, let's roll. 168 00:08:53,989 --> 00:08:55,512 - Copy that. 169 00:08:55,556 --> 00:08:58,602 - Casey, hose line coming to you now. 170 00:09:01,649 --> 00:09:03,955 ♪ 171 00:09:03,999 --> 00:09:06,044 - How long have they been under that chimney? 172 00:09:07,350 --> 00:09:10,919 Seven, eight minutes? - More like ten. 173 00:09:16,054 --> 00:09:17,534 - Yeah. 174 00:09:17,578 --> 00:09:18,666 - Follow me. 175 00:09:18,709 --> 00:09:20,493 - Hey, don't come in the room! 176 00:09:20,537 --> 00:09:22,583 Stay there. 177 00:09:26,195 --> 00:09:28,501 - He's low on air. - Don't worry about it. 178 00:09:28,545 --> 00:09:29,764 Just keep working. 179 00:09:32,941 --> 00:09:36,379 - Herrmann, Herrmann, cut the water! 180 00:09:38,250 --> 00:09:39,817 - The floor can't take the weight. 181 00:09:39,861 --> 00:09:41,297 Get back outside. - Okay, 182 00:09:41,340 --> 00:09:42,994 but I'm leaving you the line. 183 00:09:43,038 --> 00:09:45,257 - Copy that! 184 00:09:45,301 --> 00:09:48,521 Capp, Tony, you too. Get out of here. 185 00:09:48,565 --> 00:09:51,655 - Okay, but take this. - No, you need it. 186 00:09:51,699 --> 00:09:53,657 - I'll be fine. 187 00:09:53,701 --> 00:09:56,573 - Capp, get him out of here. - I got him. 188 00:10:00,751 --> 00:10:02,666 - Hang in there. 189 00:10:04,712 --> 00:10:11,936 ♪ 190 00:10:16,288 --> 00:10:18,377 - Yeah, just get me out of here. 191 00:10:18,421 --> 00:10:21,642 - Cruz! - All right, good to go! 192 00:10:21,685 --> 00:10:23,339 - Up on one and two! 193 00:10:26,429 --> 00:10:29,432 - Stop, stop! 194 00:10:29,475 --> 00:10:31,390 It's no good. If we keep lifting, 195 00:10:31,434 --> 00:10:33,349 the chimney's going to push the cribbing through the floor. 196 00:10:33,392 --> 00:10:35,003 - Well, you better think of something fast, 197 00:10:35,046 --> 00:10:36,700 because his room's going to flashover. 198 00:10:39,747 --> 00:10:45,578 ♪ 199 00:10:45,622 --> 00:10:49,626 - Cruz, you better go. 200 00:10:49,670 --> 00:10:51,062 - Hand me that hose. 201 00:10:51,106 --> 00:10:52,542 I'll cover Severide with my body, 202 00:10:52,585 --> 00:10:54,196 and we'll make a stand right here. 203 00:10:54,239 --> 00:10:57,068 To hell with that! 204 00:10:59,288 --> 00:11:02,726 Get ready to pull him out. - Cruz, just forget it, go! 205 00:11:02,770 --> 00:11:05,903 - No way! Get ready! 206 00:11:05,947 --> 00:11:09,167 One, two, now! 207 00:11:19,656 --> 00:11:25,096 ♪ 208 00:11:32,974 --> 00:11:34,584 - Come on. 209 00:11:34,627 --> 00:11:41,678 ♪ 210 00:11:49,120 --> 00:11:49,555 . 211 00:11:52,210 --> 00:11:59,478 ♪ 212 00:12:07,182 --> 00:12:14,406 ♪ 213 00:12:21,065 --> 00:12:23,024 - Okay, 51. Give it all you got. 214 00:12:23,067 --> 00:12:26,636 - 51, open it up. Let's hit it hard. 215 00:12:35,079 --> 00:12:37,125 - Yeah, yeah, yeah. 216 00:12:37,168 --> 00:12:39,127 - Hey, you scared the hell out of us. 217 00:12:39,170 --> 00:12:40,432 - I'm fine. 218 00:12:40,476 --> 00:12:41,912 - Let the doctors make that call. 219 00:12:41,956 --> 00:12:43,784 Go with 61 and get checked out. 220 00:12:45,176 --> 00:12:47,048 - Yeah, I'm sure you are. 221 00:12:47,091 --> 00:12:49,659 Go anyway. 222 00:12:50,573 --> 00:12:53,010 Go on, get out of here. 223 00:12:53,054 --> 00:12:59,930 ♪ 224 00:12:59,974 --> 00:13:02,063 - All right. 225 00:13:02,106 --> 00:13:05,066 Hop on the back for me. Will you check him out? 226 00:13:05,109 --> 00:13:12,073 ♪ 227 00:13:43,931 --> 00:13:46,368 - All due respect, I do not appreciate 228 00:13:46,411 --> 00:13:50,154 being ordered to stand down during that fire. 229 00:13:50,198 --> 00:13:52,287 - I did what I thought was best for everyone involved. 230 00:13:52,330 --> 00:13:54,332 - I'm a damn good firefighter. - I know that. 231 00:13:54,376 --> 00:13:56,857 - And I can handle myself in any situation, 232 00:13:56,900 --> 00:13:59,381 including one where Severide is in danger. 233 00:13:59,424 --> 00:14:00,904 - No, you can't. 234 00:14:02,166 --> 00:14:04,168 Kidd, last time you went to help Severide 235 00:14:04,212 --> 00:14:05,778 was during that high rise fire. 236 00:14:05,822 --> 00:14:08,216 You ignored your low air alarm and almost died. 237 00:14:08,259 --> 00:14:10,131 - I--that was different 238 00:14:10,174 --> 00:14:13,308 because I hadn't checked my air closely enough. 239 00:14:13,351 --> 00:14:16,833 It won't happen again, but you can't sideline me, boss. 240 00:14:16,877 --> 00:14:19,401 - I can and will do whatever I think is safest 241 00:14:19,444 --> 00:14:21,533 for all my firefighters. 242 00:14:24,362 --> 00:14:27,104 Just be glad it worked out this time. 243 00:14:27,148 --> 00:14:29,237 And Severide's okay. 244 00:14:35,243 --> 00:14:36,897 - All right, I'm going to drop off the run sheet, 245 00:14:36,940 --> 00:14:38,159 then we can head out. 246 00:14:38,202 --> 00:14:39,508 - I'll check on Severide, 247 00:14:39,551 --> 00:14:41,945 see if he needs to hitch a ride back. 248 00:14:41,989 --> 00:14:44,078 Monique, how's Severide doing? 249 00:14:44,121 --> 00:14:45,949 - Dr. Manning cleared him a while ago. 250 00:14:45,993 --> 00:14:48,169 He's in Treatment 3, ready to go. 251 00:14:53,565 --> 00:14:56,177 - Monique says you're good to go. 252 00:14:56,220 --> 00:14:59,745 We can take you back to the firehouse, if you want. 253 00:15:01,922 --> 00:15:03,184 - I don't know why I didn't move 254 00:15:03,227 --> 00:15:05,708 when Chief gave the evacuation order. 255 00:15:07,797 --> 00:15:09,103 - We all just figured you stayed 256 00:15:09,146 --> 00:15:11,322 because you saw the victim in there. 257 00:15:13,411 --> 00:15:17,938 - No, I didn't see him until after the chimney collapsed. 258 00:15:23,552 --> 00:15:25,510 Why didn't I move? 259 00:15:28,949 --> 00:15:33,301 - Maybe you heard the victim call out? 260 00:15:33,344 --> 00:15:36,304 - No, I don't think so. 261 00:15:41,439 --> 00:15:44,486 - I can't tell you what happened in that house. 262 00:15:44,529 --> 00:15:46,967 But, um... 263 00:15:50,057 --> 00:15:54,409 I can tell you from personal experience that, um... 264 00:15:54,452 --> 00:15:56,411 losing a parent... 265 00:15:56,454 --> 00:15:58,891 ♪ 266 00:15:58,935 --> 00:16:02,286 It messes with your head in ways you don't even realize. 267 00:16:02,330 --> 00:16:08,249 ♪ 268 00:16:08,292 --> 00:16:10,120 Come on, Lieutenant. 269 00:16:10,164 --> 00:16:13,254 Let's get you to the fire house. 270 00:16:37,626 --> 00:16:39,367 - Over here. 271 00:16:41,238 --> 00:16:43,153 These cabinets. 272 00:16:46,765 --> 00:16:49,638 All official CFD documentation 273 00:16:49,681 --> 00:16:51,683 gets filed away in these drawers, 274 00:16:51,727 --> 00:16:53,120 and I know from my time at the bullpen, 275 00:16:53,163 --> 00:16:54,817 they never get cleaned out. 276 00:16:54,860 --> 00:16:57,211 - Don't you think this is a little conspicuous? 277 00:16:57,254 --> 00:17:00,475 You know, the four of us snooping around? 278 00:17:00,518 --> 00:17:02,868 - Post a lookout. 279 00:17:08,918 --> 00:17:11,529 C for "calendar"? 280 00:17:11,573 --> 00:17:13,140 - "S" is for sexy. 281 00:17:16,708 --> 00:17:18,188 - Hey, shut up! 282 00:17:21,235 --> 00:17:28,285 ♪ 283 00:17:29,591 --> 00:17:31,027 - You need something, Herrmann? 284 00:17:31,071 --> 00:17:34,900 - I--I--I-- I need to--um-- 285 00:17:34,944 --> 00:17:38,948 make some copies, but the machine felt a little hot, 286 00:17:38,991 --> 00:17:44,823 so I figured I'd let it cool off for a minute. 287 00:17:44,867 --> 00:17:48,349 - Huh, okay. Put in a call to Facilities, 288 00:17:48,392 --> 00:17:50,090 get someone down here to take a look. 289 00:17:50,133 --> 00:17:52,309 - Okay. 290 00:18:03,407 --> 00:18:07,063 - This is ridiculous. I am an officer now. 291 00:18:07,107 --> 00:18:09,848 I cannot take part in these kinds of shenanigans. 292 00:18:09,892 --> 00:18:11,546 - Yeah. 293 00:18:11,589 --> 00:18:15,027 I mean, Boden stuck his neck out to give me this promotion, 294 00:18:15,071 --> 00:18:18,422 and I cannot undermine him like this, all right? 295 00:18:18,466 --> 00:18:20,076 It wouldn't be right. 296 00:18:21,338 --> 00:18:24,863 - If we happen to find the calendar, 297 00:18:24,907 --> 00:18:26,909 do you still want to see it? 298 00:18:28,215 --> 00:18:31,957 You better find it! 299 00:18:37,137 --> 00:18:39,748 - Naomi, I was just talking about you this morning. 300 00:18:39,791 --> 00:18:42,794 - Matt, I have something you need to hear. 301 00:18:47,190 --> 00:18:48,887 This thing with Grandbrook Trailers, 302 00:18:48,931 --> 00:18:50,933 I don't think it's over. 303 00:18:50,976 --> 00:18:52,674 I thought your article 304 00:18:52,717 --> 00:18:54,154 shut them down, got a lawsuit going. 305 00:18:54,197 --> 00:18:56,895 - So did I, but listen to this. 306 00:18:56,939 --> 00:18:59,289 - You need to look at the fire that happened last week 307 00:18:59,333 --> 00:19:02,988 outside Indianapolis, at the Dunlap Trailer Village. 308 00:19:03,032 --> 00:19:04,773 You have no idea what you've done 309 00:19:04,816 --> 00:19:06,166 with that article of yours. 310 00:19:06,209 --> 00:19:08,124 You better start watching your back. 311 00:19:14,652 --> 00:19:14,870 . 312 00:19:14,913 --> 00:19:17,525 - Last night, no caller ID. 313 00:19:17,568 --> 00:19:19,309 ♪ 314 00:19:19,353 --> 00:19:20,919 - Did you look into the fire he mentioned? 315 00:19:20,963 --> 00:19:23,400 - Only information I could find was in the local paper. 316 00:19:23,444 --> 00:19:25,359 It was a big fire, burned down the trailer 317 00:19:25,402 --> 00:19:28,231 and partly destroyed two other homes nearby. 318 00:19:28,275 --> 00:19:30,364 The owner is in critical condition. 319 00:19:30,407 --> 00:19:31,800 - Did you get the make of the trailer? 320 00:19:31,843 --> 00:19:33,323 Was it a Grandbrook? - Trailer park manager 321 00:19:33,367 --> 00:19:34,846 said he wasn't sure. 322 00:19:34,890 --> 00:19:36,631 So I called the Indianapolis Fire Department, 323 00:19:36,674 --> 00:19:38,198 couldn't get an answer, either. 324 00:19:38,241 --> 00:19:40,635 ♪ 325 00:19:40,678 --> 00:19:42,550 I saw the way people respond to you, 326 00:19:42,593 --> 00:19:45,248 and I was hoping maybe you had a contact in the department 327 00:19:45,292 --> 00:19:47,859 there who could help us get a hold of the incident report. 328 00:19:50,210 --> 00:19:52,690 - I know someone who might. - Great. 329 00:19:52,734 --> 00:19:54,257 I'll keep rattling cages on my end, 330 00:19:54,301 --> 00:19:55,867 see what I can learn. 331 00:19:55,911 --> 00:19:58,000 Call me when you hear anything, and I'll do the same. 332 00:19:58,043 --> 00:19:59,262 - Sounds good. 333 00:19:59,306 --> 00:20:00,698 - I really appreciate this, Matt. 334 00:20:00,742 --> 00:20:01,786 - Yeah. 335 00:20:08,445 --> 00:20:13,233 - Oh, come, come, Tuesday! Get back here! 336 00:20:13,276 --> 00:20:15,713 Come. - Oh, my God. 337 00:20:15,757 --> 00:20:17,585 This is the solution to everything. 338 00:20:17,628 --> 00:20:20,631 - You don't be doing that here. - Oh, God. 339 00:20:20,675 --> 00:20:22,764 Oh-ho-ho-ho. 340 00:20:22,807 --> 00:20:25,288 - My roommate usually takes care of her when I'm on shift, 341 00:20:25,332 --> 00:20:26,942 but he just dropped her off here. 342 00:20:26,985 --> 00:20:28,291 Says he got a new job. 343 00:20:28,335 --> 00:20:29,814 I'm not sure what I'm going to do. 344 00:20:29,858 --> 00:20:31,555 - Oh, you're going to give her to me. 345 00:20:31,599 --> 00:20:32,774 That's what you're going to do. 346 00:20:32,817 --> 00:20:34,732 And I'm going to quit firefighting 347 00:20:34,776 --> 00:20:36,647 and spend the rest of my life 348 00:20:36,691 --> 00:20:39,476 scratching these polka dot ears. 349 00:20:39,520 --> 00:20:41,522 Just blink if you want to come live with me. 350 00:20:41,565 --> 00:20:44,002 - Uh, sorry, I'm kind of attached to her. 351 00:20:44,046 --> 00:20:46,396 - Oh, well, have you looked into a dog walker? 352 00:20:46,440 --> 00:20:48,572 - Well, the problem is she's got separation anxiety. 353 00:20:48,616 --> 00:20:50,313 She gets destructive when she's alone. 354 00:20:50,357 --> 00:20:52,359 - Right, right, right. 355 00:20:55,013 --> 00:20:58,452 Well, I see a long and meaningful future 356 00:20:58,495 --> 00:21:00,932 for us, Tuesday. Call me. 357 00:21:00,976 --> 00:21:02,804 I'll see you. 358 00:21:02,847 --> 00:21:05,894 Oh, I think she likes you. 359 00:21:07,461 --> 00:21:10,377 - There you are. 360 00:21:10,420 --> 00:21:11,987 It looks like you're in one piece, that's good. 361 00:21:12,030 --> 00:21:14,990 - Yeah, the docs at Med gave me the thumbs up. 362 00:21:15,033 --> 00:21:16,818 - It was, um... 363 00:21:16,861 --> 00:21:18,341 That was a little scary back there, 364 00:21:18,385 --> 00:21:20,430 and I'm really glad that you're okay. 365 00:21:20,474 --> 00:21:22,345 - Yeah, 100%. 366 00:21:22,389 --> 00:21:24,086 - It must have shaken you up a little bit. 367 00:21:24,129 --> 00:21:27,002 - Not really, no reason to dwell on it, you know? 368 00:21:30,048 --> 00:21:31,441 ♪ 369 00:21:31,485 --> 00:21:33,661 - Kelly, come on, I-- 370 00:21:33,704 --> 00:21:36,272 You've seemed, like, a million miles away lately. 371 00:21:36,316 --> 00:21:37,882 I'm--I'm just trying to help. 372 00:21:37,926 --> 00:21:39,362 - And I'm just trying to get through the day. 373 00:21:39,406 --> 00:21:40,450 I don't need you turning everything 374 00:21:40,494 --> 00:21:42,017 into some big emotional crisis. 375 00:21:42,060 --> 00:21:43,671 Can you just... 376 00:21:43,714 --> 00:21:46,717 give me some space? 377 00:21:48,415 --> 00:21:51,374 - Yeah, of course. 378 00:21:57,902 --> 00:21:59,513 - I can't believe Joe didn't tell you about it. 379 00:21:59,556 --> 00:22:01,210 It was like something out of an action movie. 380 00:22:01,253 --> 00:22:06,215 - No lie, Chloe, he lifted an entire chimney up by himself. 381 00:22:06,258 --> 00:22:07,912 - They weren't there. 382 00:22:07,956 --> 00:22:10,480 I used a lever to lift part of a chimney, like, an inch. 383 00:22:10,524 --> 00:22:11,916 - Work with us, Cruz. We're trying to 384 00:22:11,960 --> 00:22:13,657 make you look good in front of your lady. 385 00:22:13,701 --> 00:22:15,964 - A-ha, he doesn't need any help on that front. 386 00:22:16,007 --> 00:22:17,618 - Oh! 387 00:22:18,880 --> 00:22:20,316 - Hey, McHolland, what's shaking? 388 00:22:20,360 --> 00:22:21,839 - Hey, Louder. 389 00:22:21,883 --> 00:22:25,539 Oh, hey, hey, do you remember a charity calendar 390 00:22:25,582 --> 00:22:28,237 from 1990 featuring Chief Boden? 391 00:22:28,280 --> 00:22:29,717 - No way. Wallace Boden? 392 00:22:29,760 --> 00:22:31,022 - Yeah, that's what Big Bill says, 393 00:22:31,066 --> 00:22:32,981 and Boden didn't exactly deny it. 394 00:22:33,024 --> 00:22:34,896 - We're trying to locate a copy. 395 00:22:34,939 --> 00:22:38,116 - They are, uh-uh. I got nothing to do with it. 396 00:22:40,336 --> 00:22:42,207 - You fellah try the Fire Museum? 397 00:22:42,251 --> 00:22:44,079 They got all kinds of memorabilia down there. 398 00:22:44,122 --> 00:22:45,776 - We didn't think of it. We'll give that a try. 399 00:22:45,820 --> 00:22:47,561 We've been looking everywhere for this thing. 400 00:22:47,604 --> 00:22:49,650 - I spent two hours this morning at the library 401 00:22:49,693 --> 00:22:51,173 up to my eyeballs in microfilm. 402 00:22:51,216 --> 00:22:52,740 - Why haven't you asked me for help? 403 00:22:52,783 --> 00:22:54,916 You know what I do for a living, right? 404 00:22:54,959 --> 00:22:57,092 - Yes, I do. 405 00:22:57,135 --> 00:23:00,443 You...you, uh... 406 00:23:00,487 --> 00:23:03,751 work for a consulting company of some kind. 407 00:23:03,794 --> 00:23:05,187 - I'm the head of research, Joe. 408 00:23:05,230 --> 00:23:07,450 I have a degree in library science. 409 00:23:07,929 --> 00:23:08,843 - Ah. 410 00:23:08,886 --> 00:23:10,497 - For real. 411 00:23:10,540 --> 00:23:12,150 - Oh, you are our secret weapon. 412 00:23:12,194 --> 00:23:13,456 - Yeah! 413 00:23:13,500 --> 00:23:14,501 - I'm here to help. - Okay, Herrmann, 414 00:23:14,544 --> 00:23:15,893 what do you think? 415 00:23:15,937 --> 00:23:18,287 - Uh, the fire museum's a great idea. 416 00:23:18,330 --> 00:23:19,593 I wish that I thought of it. 417 00:23:19,636 --> 00:23:22,204 - What do you think about my flyer? 418 00:23:22,247 --> 00:23:23,248 - Oh. 419 00:23:24,293 --> 00:23:25,773 Yeah, sure, hang it up. 420 00:23:25,816 --> 00:23:28,210 Maybe it'll bring in some-- some new customers. 421 00:23:33,345 --> 00:23:36,958 - I'll buy you a drink if you can help me out with a mission. 422 00:23:37,001 --> 00:23:39,134 If you know any firefighters in Indianapolis, 423 00:23:39,177 --> 00:23:42,746 same goes for you. - Can't say I can help, sorry. 424 00:23:42,790 --> 00:23:44,487 Thrilling as this conversation sounds, 425 00:23:44,531 --> 00:23:46,620 I have to go see my friend's band. 426 00:23:46,663 --> 00:23:47,795 Good night, all. 427 00:23:47,838 --> 00:23:49,579 - Good night. - See you. 428 00:23:49,623 --> 00:23:50,972 No more drinks for me. 429 00:23:51,015 --> 00:23:54,149 It's not easy keeping up with Foster. 430 00:23:54,192 --> 00:23:56,586 Please tell me you're not moving to Indiana. 431 00:23:56,630 --> 00:24:00,285 - No, no, no, no. It's for that reporter, Naomi. 432 00:24:00,329 --> 00:24:01,852 She's writing a follow-up piece, 433 00:24:01,896 --> 00:24:04,202 and I need to take a look at an incident report. 434 00:24:04,246 --> 00:24:07,118 - The cute reporter's back, that's great. 435 00:24:07,162 --> 00:24:10,513 - Yeah, yeah, except I'm pretty sure 436 00:24:10,557 --> 00:24:12,254 I blew any chance I had with her last time. 437 00:24:12,297 --> 00:24:14,778 So now, she's all business. - Oh, please. 438 00:24:14,822 --> 00:24:17,389 You give her that solemn Matt Casey look. 439 00:24:17,433 --> 00:24:20,828 The "I genuinely care about what you're saying" thing. 440 00:24:20,871 --> 00:24:24,309 You're doing it right now! I guarantee, she melts. 441 00:24:24,353 --> 00:24:28,139 - You have done some drinking. - Oh, yeah. 442 00:24:28,183 --> 00:24:31,186 Hey, I do know a guy in the IFD. 443 00:24:31,229 --> 00:24:33,928 Kind of a big shot, high school friend. 444 00:24:33,971 --> 00:24:36,974 Really tall guy with a funny walk, 445 00:24:37,018 --> 00:24:39,847 like he's always leaning a little too far forward. 446 00:24:39,890 --> 00:24:42,371 Oh, his name's coming to me. 447 00:24:42,414 --> 00:24:44,547 Wait. 448 00:24:51,075 --> 00:24:53,208 - Hey. 449 00:24:53,251 --> 00:24:54,644 - According to this app, 450 00:24:54,688 --> 00:24:56,951 my driver has looped the block three times. 451 00:24:59,910 --> 00:25:01,042 - I'll wait with you. 452 00:25:01,085 --> 00:25:02,609 - No, you don't have to do that. 453 00:25:02,652 --> 00:25:04,349 - I know. 454 00:25:07,091 --> 00:25:09,877 I've been thinking a lot about what you said at the hospital. 455 00:25:11,748 --> 00:25:13,837 Which parent? 456 00:25:15,665 --> 00:25:19,060 - My mom, lung cancer. 457 00:25:19,103 --> 00:25:21,366 - I'm sorry. 458 00:25:21,410 --> 00:25:24,065 - It's like.... 459 00:25:24,108 --> 00:25:29,026 classic form, she timed it for maximum destruction. 460 00:25:29,070 --> 00:25:32,813 She got sick and died during my final year of residency. 461 00:25:32,856 --> 00:25:35,555 Toughest bitch in Pittsburgh. 462 00:25:38,296 --> 00:25:40,211 I miss her every damn day. 463 00:25:40,255 --> 00:25:45,086 ♪ 464 00:25:45,129 --> 00:25:48,611 - The opposite of that. 465 00:25:53,398 --> 00:25:55,879 - Which makes it worse, somehow, right? 466 00:25:57,141 --> 00:25:59,100 - Yeah. 467 00:25:59,143 --> 00:26:02,799 Like, there's nothing to hold on to. 468 00:26:20,904 --> 00:26:24,952 Hey, go have some fun. That's an order. 469 00:26:24,995 --> 00:26:27,563 - All right. Night, Foster. 470 00:26:30,610 --> 00:26:37,834 ♪ 471 00:26:41,185 --> 00:26:41,403 . 472 00:26:41,446 --> 00:26:43,710 - Man, I could live here. This old stuff is great. 473 00:26:43,753 --> 00:26:45,015 - Yeah, it was nice of them 474 00:26:45,059 --> 00:26:46,538 to let us in before visiting hours. 475 00:26:46,582 --> 00:26:48,192 - I just wish they had a better filing system. 476 00:26:48,236 --> 00:26:49,585 There's no rhyme or reason to it. 477 00:26:49,629 --> 00:26:50,934 Like, why aren't all 478 00:26:50,978 --> 00:26:53,197 the charity-related things in one place? 479 00:26:53,241 --> 00:26:55,112 - You are cute when you talk about filing. 480 00:26:55,156 --> 00:26:58,942 - Shut up. - Oh, hey, I found something. 481 00:27:01,597 --> 00:27:04,992 The photo of the 1995 outdoor hoops 482 00:27:05,035 --> 00:27:07,255 regional championship runner-ups! 483 00:27:07,298 --> 00:27:09,126 - I thought we were here to find a calendar. 484 00:27:09,170 --> 00:27:10,998 - Look at that fresh-faced Christopher Herrmann. 485 00:27:11,041 --> 00:27:14,741 - Oh, wow, look, that's Mouch. - Wow. 486 00:27:14,784 --> 00:27:16,830 Mouch, how long have you been old? 487 00:27:16,873 --> 00:27:18,788 - Keep it up, Otis. 488 00:27:18,832 --> 00:27:20,224 - Oh, guys, we got to get to shift. 489 00:27:20,268 --> 00:27:23,488 Well, this was a wash. 490 00:27:23,532 --> 00:27:25,316 - You guys go ahead. I'll keep looking. 491 00:27:25,360 --> 00:27:27,101 - Absolutely. 492 00:27:27,144 --> 00:27:29,669 I might do a little reorganizing, just for kicks 493 00:27:29,712 --> 00:27:32,193 - Thank you. 494 00:27:32,236 --> 00:27:33,890 - Thanks, Chloe. - You're welcome. 495 00:27:33,934 --> 00:27:35,675 Bye, guys. 496 00:27:35,718 --> 00:27:37,502 - She's a great girl, Cruz. 497 00:27:37,546 --> 00:27:40,505 - I'll reserve judgment until she finds that calendar. 498 00:27:42,203 --> 00:27:44,509 - It was great to see Kelly talking to somebody about it. 499 00:27:44,553 --> 00:27:47,469 He's been so shut down ever since Benny died. 500 00:27:47,512 --> 00:27:49,993 - How do you know their conversation was about Benny? 501 00:27:50,037 --> 00:27:52,343 - Well, I heard a little. It sounds like Foster 502 00:27:52,387 --> 00:27:55,085 went through something similar, which is great. 503 00:27:55,129 --> 00:27:57,479 I mean, it's not great that someone she loved died, 504 00:27:57,522 --> 00:27:59,220 obviously, but it's great that Kelly has someone 505 00:27:59,263 --> 00:28:02,266 he can talk to who can relate. 506 00:28:02,310 --> 00:28:06,357 - Mm, yeah, it is. - Yeah, totally. 507 00:28:06,401 --> 00:28:08,359 Good morning! 508 00:28:08,403 --> 00:28:10,710 - Wow, someone here is not hungover, 509 00:28:10,753 --> 00:28:14,844 and that someone isn't me. 510 00:28:14,888 --> 00:28:18,108 Well, you know, better be careful next time. 511 00:28:26,900 --> 00:28:28,989 - No, no, you know Kidd. 512 00:28:29,032 --> 00:28:32,601 She's just a really friendly person. 513 00:29:00,629 --> 00:29:01,848 ♪ 514 00:29:03,632 --> 00:29:05,547 Hey, it's Matt. 515 00:29:05,590 --> 00:29:08,550 How quickly can you get to the firehouse? 516 00:29:08,593 --> 00:29:10,726 The fire investigators in Indianapolis 517 00:29:10,770 --> 00:29:11,988 didn't pick up on it 518 00:29:12,032 --> 00:29:13,685 because they didn't know what to look for, 519 00:29:13,729 --> 00:29:15,078 but it's pretty clear to me. 520 00:29:15,122 --> 00:29:17,341 This fire started with a faulty refrigerator. 521 00:29:17,385 --> 00:29:19,691 Just like the Grandbrook trailer fires. 522 00:29:19,735 --> 00:29:21,476 And check this out. 523 00:29:21,519 --> 00:29:23,434 I can't say for sure without a floor plan, 524 00:29:23,478 --> 00:29:25,480 but the layout in these photos looks like 525 00:29:25,523 --> 00:29:27,612 the same exact layout that Grandbrook uses. 526 00:29:29,789 --> 00:29:31,921 Is that helpful? - Very. 527 00:29:31,965 --> 00:29:34,315 Now you want to hear what I learned? 528 00:29:34,358 --> 00:29:36,752 This trailer was sold by a company 529 00:29:36,796 --> 00:29:39,450 called CWG Building Systems. 530 00:29:39,494 --> 00:29:41,104 - Catchy name. 531 00:29:41,148 --> 00:29:42,758 I couldn't find out much about them, 532 00:29:42,802 --> 00:29:45,152 except that they were incorporated on the same day 533 00:29:45,195 --> 00:29:46,544 and by the same law firm 534 00:29:46,588 --> 00:29:48,808 as two known Grandbrook subsidiaries. 535 00:29:48,851 --> 00:29:51,811 - You think they're related. 536 00:29:51,854 --> 00:29:53,116 So here's my theory. 537 00:29:53,160 --> 00:29:54,857 Once we exposed Grandbrook trailers 538 00:29:54,901 --> 00:29:56,598 as the firetraps they are, 539 00:29:56,641 --> 00:29:59,122 Grandbrook transferred their inventory to this shell company 540 00:29:59,166 --> 00:30:01,908 and kept on selling them under a different name. 541 00:30:01,951 --> 00:30:05,302 - Sure sounds like it. - Oh, I need proof, though. 542 00:30:05,346 --> 00:30:07,304 I'm going to head down to Bloomington tomorrow. 543 00:30:07,348 --> 00:30:09,698 CWG owns a facility down there. 544 00:30:09,741 --> 00:30:12,483 It might be where they're keeping those trailers. 545 00:30:12,527 --> 00:30:17,271 After that voicemail? 546 00:30:17,314 --> 00:30:20,143 - Matt, I appreciate your concern, 547 00:30:20,187 --> 00:30:23,320 but I've tracked down fugitive drug lords to get a story. 548 00:30:23,364 --> 00:30:26,889 I'm not really worried about some sleazy trailer salesmen. 549 00:30:26,933 --> 00:30:30,501 - Naomi, I have no doubt that you can handle yourself. 550 00:30:30,545 --> 00:30:33,113 All the same, I'd like to come along 551 00:30:33,156 --> 00:30:34,723 if you think you could use some help. 552 00:30:36,420 --> 00:30:38,988 And road trip dinner is on me. 553 00:30:39,032 --> 00:30:40,990 Only the finest truck stop will do. 554 00:30:42,905 --> 00:30:45,516 Yeah? - Mm-hmm. 555 00:30:45,560 --> 00:30:49,390 - Well, I happen to know that Kicky Dyson's Pit Stop 556 00:30:49,433 --> 00:30:52,828 off I-65 has a fantastic triple decker burger. 557 00:30:52,872 --> 00:30:55,526 - Ah. - So... 558 00:30:55,570 --> 00:30:58,573 pick me up at 6:00. - Okay. 559 00:31:01,619 --> 00:31:02,751 ♪ 560 00:31:02,794 --> 00:31:04,884 Who's a good girl? 561 00:31:04,927 --> 00:31:08,539 Is it you, is it you? Oh, I think it is you! 562 00:31:08,583 --> 00:31:10,541 - I'm sorry to do this again, Lieutenant. 563 00:31:10,585 --> 00:31:12,195 I'll tell my roommate he's got to pick her up 564 00:31:12,239 --> 00:31:13,544 as soon as he gets off work. - All right, good. 565 00:31:13,588 --> 00:31:14,937 Because I don't need Captain Casey 566 00:31:14,981 --> 00:31:16,547 giving me any grief about that. 567 00:31:16,591 --> 00:31:18,941 - Okay, thank you. - Bad news, guys. 568 00:31:18,985 --> 00:31:21,204 Chloe has combed the entire museum. 569 00:31:21,248 --> 00:31:24,077 That calendar is MIA. - Damn. 570 00:31:24,120 --> 00:31:26,644 - And union headquarters. 571 00:31:26,688 --> 00:31:29,560 Nobody's got it. - Looks like Mr. September 572 00:31:29,604 --> 00:31:31,911 will forever remain shrouded in folklore. 573 00:31:31,954 --> 00:31:33,738 - No, don't say that. 574 00:31:33,782 --> 00:31:37,264 - You know, there is one place that it might be. 575 00:31:39,222 --> 00:31:41,181 No, forget it. 576 00:31:41,224 --> 00:31:42,922 I'm the only one that can go asking, 577 00:31:42,965 --> 00:31:44,358 and I can't get involved. 578 00:31:44,401 --> 00:31:45,794 - Herrmann, I don't understand why you think 579 00:31:45,837 --> 00:31:47,143 bugles on your collar means 580 00:31:47,187 --> 00:31:48,405 you're not allowed to have fun anymore. 581 00:31:48,449 --> 00:31:49,972 - Do you see Casey and Severide 582 00:31:50,016 --> 00:31:52,061 getting wrapped up in this monkey business, huh? 583 00:31:53,628 --> 00:31:56,065 You got to establish your own leadership style. 584 00:31:56,109 --> 00:31:59,590 - Yeah, you call the shots. - Uh-huh. 585 00:31:59,634 --> 00:32:02,115 You just want me to find that calendar, 586 00:32:02,158 --> 00:32:06,206 and I'm trying to set an example for my firefighters. 587 00:32:06,249 --> 00:32:08,121 - Well, you already have, boss. 588 00:32:08,164 --> 00:32:10,253 That's why we'd follow you to Hell and back. 589 00:32:14,910 --> 00:32:16,433 ♪ 590 00:32:16,477 --> 00:32:19,610 - Okay, yeah, I call the shots. 591 00:32:19,654 --> 00:32:21,961 All right, the dog stays until the end of shift, 592 00:32:22,004 --> 00:32:23,527 and come hell or high water, 593 00:32:23,571 --> 00:32:25,181 I am going to get us that calendar. 594 00:32:25,225 --> 00:32:27,270 - All right! 595 00:32:28,663 --> 00:32:31,318 - Ambulance 61, person injured. 596 00:32:31,361 --> 00:32:35,626 Who's a good girl? 597 00:32:37,672 --> 00:32:39,456 - Person injured. Any thoughts? 598 00:32:39,500 --> 00:32:41,458 I'm going to guess some tourist ate it 599 00:32:41,502 --> 00:32:43,678 on one of those dockless scooters. 600 00:32:43,721 --> 00:32:46,811 - Hm, oh, wait. 725 Grand? 601 00:32:46,855 --> 00:32:49,510 Ugh, that's Scanlon. That's a known Packers bar. 602 00:32:49,553 --> 00:32:52,426 - And it's football Sunday. - Ugh, this is gonna be ugly. 603 00:32:52,469 --> 00:32:55,211 I better call for backup. - Ambulance 61 to main. 604 00:32:55,255 --> 00:32:58,214 Requesting Truck 81 for assistance. 605 00:32:58,258 --> 00:33:00,434 Ugh, oh, God. 606 00:33:00,477 --> 00:33:03,654 - Dispatch Truck 81 to your location... 607 00:33:03,698 --> 00:33:08,703 ♪ 608 00:33:08,746 --> 00:33:10,487 - All right, people, make some room. 609 00:33:10,531 --> 00:33:12,054 Come on, get out of the way. 610 00:33:12,098 --> 00:33:13,925 - Man, that's too much crazy for me. 611 00:33:13,969 --> 00:33:16,450 I'm out of here. 612 00:33:16,493 --> 00:33:19,322 - All right, you guys, move. Uh, no thanks. 613 00:33:22,282 --> 00:33:23,761 - Back there. 614 00:33:23,805 --> 00:33:25,850 He said he's okay, but I'm like "No way, man. 615 00:33:25,894 --> 00:33:27,504 You need help." 616 00:33:27,548 --> 00:33:29,811 - Hey, guys. What happened? 617 00:33:39,342 --> 00:33:39,516 . 618 00:33:39,560 --> 00:33:42,084 - It was an accident. 619 00:33:42,128 --> 00:33:44,304 - All right, guys, back up and give us some space. 620 00:33:44,347 --> 00:33:45,827 - Kevin threw it at him. - He told me to! 621 00:33:45,870 --> 00:33:47,307 - This point is one inch long, at least. 622 00:33:47,350 --> 00:33:48,743 - Oh, well, it's in there all the way. 623 00:33:48,786 --> 00:33:50,658 - Oh, could you just take it out, please? 624 00:33:50,701 --> 00:33:53,530 - No, no, no, no, you need a trauma surgeon to remove that. 625 00:33:53,574 --> 00:33:55,489 It looks like it pierced the frontal sinus. 626 00:33:55,532 --> 00:33:57,360 I just hope it didn't extend into the brain. 627 00:33:57,404 --> 00:33:58,883 - He put a lime on his head, and he had me 628 00:33:58,927 --> 00:34:00,668 try to hit it like Robin Hood or whatever. 629 00:34:00,711 --> 00:34:02,409 - Okay, guys, give us some space, all right? 630 00:34:02,452 --> 00:34:04,237 We got to figure out how to cover this dart somehow 631 00:34:04,280 --> 00:34:05,673 so it doesn't get jostled in transport. 632 00:34:05,716 --> 00:34:06,761 - I've got an idea. 633 00:34:06,804 --> 00:34:08,067 - Just take it out, I'm begging you. 634 00:34:09,503 --> 00:34:11,070 We'll get you there as quick as we can. 635 00:34:11,113 --> 00:34:12,767 Oh, that's perfect, all right. Let's get some tape-- 636 00:34:12,810 --> 00:34:14,508 - I'm sorry, Ricky. I'm so sorry, man. 637 00:34:14,551 --> 00:34:16,640 - Get off of her! Let her do her thing, man! 638 00:34:19,426 --> 00:34:21,732 - Hey, guys, guys, guys! Knock it off! 639 00:34:21,776 --> 00:34:23,691 ♪ 640 00:34:24,822 --> 00:34:27,042 - Hey, break it up, break it up! 641 00:34:28,696 --> 00:34:30,698 - Break it up! - Back off! 642 00:34:32,178 --> 00:34:34,267 - Hey! - Hey, hey, I got it. 643 00:34:34,310 --> 00:34:36,051 I got it. Your job's over there. 644 00:34:36,095 --> 00:34:38,184 - Okay, okay, thanks. 645 00:34:38,227 --> 00:34:39,968 - Oh, no, no, no, no, no-- 646 00:34:41,187 --> 00:34:42,927 - Ow. - Ricky! 647 00:34:46,192 --> 00:34:47,584 - Oh, yeah. He's passed out. 648 00:34:47,628 --> 00:34:49,456 Better get the stretcher. - Yep. 649 00:34:53,416 --> 00:34:57,594 - Oh, let me see that. Oh, you really got clocked. 650 00:34:57,638 --> 00:35:00,206 - People are complete idiots. You ever noticed that? 651 00:35:00,249 --> 00:35:02,208 - Well, by some miracle, Dart Guy is okay. 652 00:35:02,251 --> 00:35:03,731 I bandaged him up and sent him home. 653 00:35:05,950 --> 00:35:09,171 - You got pretty snappy there with Foster. 654 00:35:09,215 --> 00:35:10,912 - It was complete chaos. 655 00:35:10,955 --> 00:35:12,566 I was just trying to establish some order. 656 00:35:12,609 --> 00:35:14,002 - Can I say something 657 00:35:14,045 --> 00:35:16,439 without you interrupting and getting defensive? 658 00:35:16,483 --> 00:35:18,441 - What is that supposed to mean? 659 00:35:19,834 --> 00:35:21,444 Fine, go. 660 00:35:21,488 --> 00:35:23,272 - You have been running yourself ragged 661 00:35:23,316 --> 00:35:24,752 worrying about Severide. 662 00:35:24,795 --> 00:35:26,971 You're not sleeping, yelling at your captain-- 663 00:35:27,015 --> 00:35:28,669 - I knew I shouldn't have told you that. 664 00:35:28,712 --> 00:35:30,497 - Acting thrilled about Foster's connection 665 00:35:30,540 --> 00:35:31,672 with Severide one minute, and trying to 666 00:35:31,715 --> 00:35:33,108 bite her head off the next. 667 00:35:33,152 --> 00:35:35,937 All I'm saying is when someone you love 668 00:35:35,980 --> 00:35:38,983 goes through a traumatic event, it's a lot to handle. 669 00:35:39,984 --> 00:35:41,943 You need to take care of yourself, too. 670 00:35:41,986 --> 00:35:44,075 Not just Severide. 671 00:35:47,122 --> 00:35:50,169 You know, I really thought all I needed was a new pillow. 672 00:35:52,780 --> 00:35:55,783 - And maybe Tuesday, the perfect dog. 673 00:35:59,569 --> 00:36:02,137 Oh, ooh, no, it's-- - Sorry. 674 00:36:02,181 --> 00:36:05,140 - Yeah, no, it's okay, it's fine. 675 00:36:05,184 --> 00:36:07,751 It's--yeah, I got it, I got it. 676 00:36:13,192 --> 00:36:15,542 - Hey. - Hey, Lieutenant. 677 00:36:15,585 --> 00:36:17,326 I'll see you next time. 678 00:36:18,197 --> 00:36:20,024 - Hey, Foster. 679 00:36:21,852 --> 00:36:24,420 It's been good having someone to talk to. 680 00:36:24,464 --> 00:36:26,248 - It always is. 681 00:36:26,292 --> 00:36:29,251 - By any chance are you free later? 682 00:36:29,295 --> 00:36:31,166 Maybe you want to grab a beer somewhere? 683 00:36:34,213 --> 00:36:37,477 ♪ 684 00:36:37,520 --> 00:36:41,742 - When my mom died, I didn't have anyone to lean on. 685 00:36:41,785 --> 00:36:43,918 The residents I worked with, they weren't my friends. 686 00:36:43,961 --> 00:36:47,095 They were more like competitors. 687 00:36:49,097 --> 00:36:50,316 You're lucky. 688 00:36:50,359 --> 00:36:52,361 You have a great support system here, 689 00:36:52,405 --> 00:36:55,408 and a girlfriend who loves you. 690 00:36:58,019 --> 00:36:59,760 Lean on her. 691 00:37:18,692 --> 00:37:20,084 - Christopher, how are you? 692 00:37:20,128 --> 00:37:21,869 - Hey. 693 00:37:21,912 --> 00:37:24,611 He's upstairs, let me get him. 694 00:37:24,654 --> 00:37:27,178 No, no, no, no, no, no! Don't tell him I'm here. 695 00:37:27,222 --> 00:37:29,877 I wanted to see you, actually. - Oh, okay. 696 00:37:32,271 --> 00:37:33,750 - It's about the calendar, Donna. 697 00:37:33,794 --> 00:37:37,537 You know the one I mean. 1990. 698 00:37:39,843 --> 00:37:43,804 Wallace's calendar. - Yeah, that is the one. 699 00:37:43,847 --> 00:37:45,936 So... 700 00:37:45,980 --> 00:37:48,678 How much do you want? Name your price. 701 00:37:48,722 --> 00:37:50,898 - Oh, well, I don't have it. 702 00:37:50,941 --> 00:37:53,074 I thought you were going to say that you found one. 703 00:37:53,117 --> 00:37:55,816 - Mm-mm. 704 00:37:55,859 --> 00:37:57,861 Wallace swears, when he made Chief, 705 00:37:57,905 --> 00:38:01,909 that he tracked down every copy and destroyed it, so. 706 00:38:01,952 --> 00:38:04,868 - I believe it. - Yeah. 707 00:38:04,912 --> 00:38:08,611 - I guess it's lost to the ages. 708 00:38:08,655 --> 00:38:12,093 It's just a shame. 709 00:38:12,136 --> 00:38:15,357 All right, anyway, have a good night, Donna. 710 00:38:15,401 --> 00:38:17,403 - You, too. 711 00:38:17,446 --> 00:38:19,883 - You look nice. - Oh, thanks. 712 00:38:27,456 --> 00:38:29,676 - Your friend, Christopher. He asked me about the calendar. 713 00:38:29,719 --> 00:38:33,070 - Heh, I thought he would. What'd you say? 714 00:38:33,114 --> 00:38:37,510 - Oh, well, I'm certainly not going to tell him... 715 00:38:37,553 --> 00:38:39,338 the truth. 716 00:38:45,387 --> 00:38:47,607 - Oh, don't you shake your head at me. 717 00:38:47,650 --> 00:38:50,218 That's one of my favorite things in this world, 718 00:38:50,261 --> 00:38:52,568 and I don't intend to share it. 719 00:38:57,878 --> 00:39:00,010 - Oh, wow. - Wow. 720 00:39:00,054 --> 00:39:02,491 You know, we don't actually have to go out to dinner. 721 00:39:02,535 --> 00:39:03,971 Terrence is with my mom all evening, 722 00:39:04,014 --> 00:39:06,843 and we have the whole place to ourselves, so. 723 00:39:06,887 --> 00:39:09,803 - So the reservation is cancelled. 724 00:39:31,825 --> 00:39:33,740 - Looks like it's locked up tight. 725 00:39:33,783 --> 00:39:36,569 - Pretty high security for a bunch of used trailers. 726 00:39:36,612 --> 00:39:39,006 - Well, from the outside, 727 00:39:39,049 --> 00:39:41,530 they sure look like the Grandbrooks. 728 00:39:42,705 --> 00:39:47,318 Uh, it's too dark to get a decent pic from here. 729 00:39:47,362 --> 00:39:54,543 ♪ 730 00:39:59,287 --> 00:40:03,073 ♪ 731 00:40:07,774 --> 00:40:07,991 . 732 00:40:10,690 --> 00:40:17,914 ♪ 53036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.