Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,778 --> 00:00:28,277
♪ Ashes ♪
4
00:00:28,278 --> 00:00:32,616
♪ We all fall down ♪
5
00:00:32,617 --> 00:00:40,666
♪ Ring around the rosie
ring around the rosie ♪
6
00:00:40,667 --> 00:00:44,377
♪ Ashes ashes ♪
7
00:00:44,378 --> 00:00:47,923
♪ We all fall down ♪
8
00:01:05,567 --> 00:01:08,777
♪ Ring around the rosie
ring around the rosie ♪
9
00:01:08,778 --> 00:01:12,822
♪ Pocket full of posies
pocket full of posies ♪
10
00:01:12,823 --> 00:01:16,534
♪ Ashes ashes ♪
11
00:01:16,535 --> 00:01:24,460
♪ We all fall down ♪
12
00:01:34,262 --> 00:01:35,679
There you are, my dear.
13
00:01:35,680 --> 00:01:36,388
Thank you.
14
00:01:38,767 --> 00:01:40,099
A toast.
15
00:01:40,100 --> 00:01:40,685
To what?
16
00:01:41,978 --> 00:01:43,480
To you finally
leaving your wife.
17
00:01:44,730 --> 00:01:48,942
You'd like that.
18
00:01:48,943 --> 00:01:50,110
You have no idea.
19
00:02:14,760 --> 00:02:15,803
Oh yeah baby.
20
00:02:19,307 --> 00:02:20,474
You know what to do.
21
00:02:20,475 --> 00:02:22,393
Let me show you.
22
00:02:27,607 --> 00:02:28,733
Damn you, Mr. Frank.
23
00:02:30,025 --> 00:02:32,194
Miss Leanne's a fine woman!
24
00:02:32,195 --> 00:02:33,738
And she deserves
much better than you!
25
00:02:35,240 --> 00:02:36,614
Hi, Daryl.
26
00:02:36,615 --> 00:02:37,782
Oh, oh Miss Leanne.
27
00:02:37,783 --> 00:02:38,867
How are you?
28
00:02:38,868 --> 00:02:39,867
All
right, and yourself?
29
00:02:39,868 --> 00:02:41,577
Very good.
30
00:02:41,578 --> 00:02:43,622
I brought you some
fresh squeezed lemonade
31
00:02:43,623 --> 00:02:45,999
and your favorite, tuna melt.
32
00:02:46,000 --> 00:02:48,711
Oh, wow, thank you but,
Miss Leanne, it's not ...
33
00:02:48,712 --> 00:02:50,712
It's not my lunch hour.
34
00:02:50,713 --> 00:02:53,089
Daryl, can I ask
you a personal question?
35
00:02:53,090 --> 00:02:54,591
Oh, sure thing.
36
00:02:54,592 --> 00:02:56,176
And you
don't have to answer it,
37
00:02:56,177 --> 00:02:58,804
if you feel uncomfortable
with the question.
38
00:02:58,805 --> 00:03:00,265
You can ask me
just about anything.
39
00:03:02,267 --> 00:03:04,101
You're sorta like family to me,
40
00:03:04,102 --> 00:03:07,938
like a beautiful sister
that I never had.
41
00:03:30,043 --> 00:03:30,837
Frank?
42
00:03:35,132 --> 00:03:35,925
Frank?
43
00:03:48,145 --> 00:03:50,187
You bastard!
44
00:03:50,188 --> 00:03:51,523
We're having a baby.
45
00:03:52,942 --> 00:03:56,403
A baby girl.
46
00:03:59,573 --> 00:04:00,325
You bastard!
47
00:04:01,533 --> 00:04:02,909
You fucking bitch!
48
00:04:02,910 --> 00:04:05,120
You fucking bastard,
we're having a baby!
49
00:04:30,897 --> 00:04:32,272
- God
- Oh my god, Frank!
50
00:04:32,273 --> 00:04:33,189
Is she dead?
51
00:04:33,190 --> 00:04:34,024
What did I do?
52
00:04:34,025 --> 00:04:34,899
What have I done?
53
00:04:34,900 --> 00:04:36,609
Oh my god!
54
00:04:36,610 --> 00:04:38,152
You saw it, she
came after you!
55
00:04:38,153 --> 00:04:39,987
I stopped her, it
was self-defense!
56
00:04:39,988 --> 00:04:41,739
It was self-defense!
- Frank, pull it together!
57
00:04:41,740 --> 00:04:42,616
Jesus Christ!
58
00:04:42,617 --> 00:04:43,784
- Listen to me!
- What?
59
00:04:43,785 --> 00:04:47,496
We need to get
rid of the body.
60
00:04:47,497 --> 00:04:48,707
And how do you
propose we do that?
61
00:04:49,748 --> 00:04:50,582
Huh?
62
00:04:50,583 --> 00:04:51,916
You have the fire pit.
63
00:04:51,917 --> 00:04:53,417
We're gonna cut up the body,
64
00:04:53,418 --> 00:04:55,504
you're gonna burn it
in the fire pit, Frank.
65
00:04:55,505 --> 00:04:56,588
Cut up the body?
66
00:04:57,715 --> 00:05:00,551
Are you fuckin' crazy,
you twisted bitch?
67
00:05:00,552 --> 00:05:01,551
What are you talkin' about?
68
00:05:01,552 --> 00:05:03,552
Do you want to
go to jail Frank?
69
00:05:03,553 --> 00:05:04,804
I'm trying to help you.
70
00:05:04,805 --> 00:05:07,349
You said you were leaving her.
71
00:05:07,350 --> 00:05:10,059
You said we were
going to be together.
72
00:05:10,060 --> 00:05:11,436
Not like this.
73
00:05:11,437 --> 00:05:13,104
You need to do something.
74
00:05:13,105 --> 00:05:14,772
It's gonna be light
before you know it,
75
00:05:14,773 --> 00:05:17,317
and your staff is
going to be here.
76
00:05:17,318 --> 00:05:18,485
Oh man.
77
00:05:23,448 --> 00:05:24,824
We have to do this.
78
00:05:24,825 --> 00:05:25,493
Think of something.
79
00:05:28,412 --> 00:05:30,037
I have an ax in the basement.
80
00:05:30,038 --> 00:05:32,041
Okay, good.
81
00:05:32,042 --> 00:05:33,624
You go get the ax.
82
00:05:33,625 --> 00:05:35,292
I'm gonna drag her
down to the fire pit,
83
00:05:35,293 --> 00:05:36,337
and you start the fire.
84
00:05:39,340 --> 00:05:40,172
Okay.
85
00:05:40,173 --> 00:05:40,925
Okay?
86
00:05:45,680 --> 00:05:52,603
You won't be needing
this any more.
87
00:05:57,608 --> 00:06:10,370
Finally, we can be together.
88
00:06:15,418 --> 00:06:16,210
You're right.
89
00:06:19,005 --> 00:06:20,297
No witnesses.
90
00:06:37,273 --> 00:06:40,191
You won't be needing
this any more ...
91
00:06:40,192 --> 00:07:09,513
darling.
92
00:07:14,518 --> 00:07:17,355
Ashes to ashes, dust to dust.
93
00:07:21,983 --> 00:07:24,070
It's just so unusual
for her not to come home
94
00:07:26,738 --> 00:07:28,282
Has she been acting
differently lately?
95
00:07:29,533 --> 00:07:30,325
No.
96
00:07:31,493 --> 00:07:33,245
Her schedule unusual?
97
00:07:34,705 --> 00:07:36,247
I guess so.
98
00:07:36,248 --> 00:07:37,123
You guess so?
99
00:07:38,125 --> 00:07:39,918
You know this is your
wife we're talking about?
100
00:07:41,920 --> 00:07:43,254
How 'bout close friends?
101
00:07:43,255 --> 00:07:45,549
Maybe she spent the
night with somebody?
102
00:07:45,550 --> 00:07:48,342
She has a few girlfriends
but she always comes home.
103
00:07:48,343 --> 00:07:49,637
Excuse me, Frank.
104
00:07:50,972 --> 00:07:52,681
I was curious about this.
105
00:07:52,682 --> 00:07:54,474
It caught my eye.
106
00:07:54,475 --> 00:07:55,560
Can you tell me about that?
107
00:07:59,313 --> 00:08:00,480
We were expecting a girl.
108
00:08:04,527 --> 00:08:05,570
Okay, okay.
109
00:08:07,738 --> 00:08:09,156
Mind if we take a
look around, Frank?
110
00:08:09,157 --> 00:08:10,700
Maybe talk to some
of your staff?
111
00:08:11,575 --> 00:08:12,410
Sure.
112
00:08:13,743 --> 00:08:17,623
The cleaning lady comes on
Fridays, and Daryl is out back.
113
00:08:19,083 --> 00:08:20,416
Daryl?
114
00:08:20,417 --> 00:08:22,794
Yeah, he takes
care of the property,
115
00:08:22,795 --> 00:08:25,130
the pool, a little
bit of everything.
116
00:08:27,467 --> 00:08:30,467
Okay, I'll go
talk to him, but ...
117
00:08:30,468 --> 00:08:32,262
Frank, I gotta be
honest with you.
118
00:08:32,263 --> 00:08:33,931
I can't even file a
missing persons report
119
00:08:33,932 --> 00:08:36,516
for, shit, another ...
120
00:08:36,517 --> 00:08:37,227
12 hours.
121
00:08:39,020 --> 00:08:41,854
Right, so I just sit
around and wait by the phone.
122
00:08:41,855 --> 00:08:43,857
Sorry Frank, but
it's procedure.
123
00:08:45,192 --> 00:08:47,861
After all I've done
for your department,
124
00:08:47,862 --> 00:08:50,698
you can't expedite
a fucking search?
125
00:08:54,743 --> 00:08:57,579
We're gonna do
everything we can.
126
00:08:57,580 --> 00:08:59,206
Now where's this Daryl again?
127
00:08:59,207 --> 00:08:59,707
Out back.
128
00:09:01,250 --> 00:09:02,042
Okay, Frank.
129
00:09:04,545 --> 00:09:06,963
Just try to think of anything
you can that might help us.
130
00:09:08,590 --> 00:09:14,347
We'll go talk to your guy.
131
00:09:19,143 --> 00:09:20,018
Hey, Daryl?
132
00:09:21,145 --> 00:09:22,604
Oh, yeah?
133
00:09:22,605 --> 00:09:24,231
Got a minute?
134
00:09:24,232 --> 00:09:25,649
We'd like to have a word.
135
00:09:25,650 --> 00:09:26,482
All right.
136
00:09:26,483 --> 00:09:39,163
Just a sec.
137
00:09:44,127 --> 00:09:48,671
Daryl, Detective
Jacobson, this is Samuels.
138
00:09:48,672 --> 00:09:49,839
Pleased to meet you, sir.
139
00:09:49,840 --> 00:09:51,216
Pleased to meet you.
140
00:09:51,217 --> 00:09:52,302
We're from missing persons.
141
00:09:53,760 --> 00:09:55,302
I'd like to have a
few words with you.
142
00:09:55,303 --> 00:09:56,471
Why don't you come on
over and have a seat?
143
00:09:56,472 --> 00:09:58,931
Well, I got work
to tend to, sir.
144
00:09:58,932 --> 00:09:59,766
Just take a minute.
145
00:09:59,767 --> 00:10:01,101
Why don't you have a seat?
146
00:10:01,102 --> 00:10:02,059
Well, if you insist.
147
00:10:02,060 --> 00:10:02,812
We do.
148
00:10:05,063 --> 00:10:05,605
State your name.
149
00:10:08,650 --> 00:10:09,527
My name's Daryl.
150
00:10:10,610 --> 00:10:11,444
Daryl what?
151
00:10:11,445 --> 00:10:12,487
What's your last name?
152
00:10:12,488 --> 00:10:14,114
Daryl Brown, sir.
153
00:10:14,115 --> 00:10:15,489
Daryl Brown.
154
00:10:15,490 --> 00:10:16,283
Yes, sir.
155
00:10:17,493 --> 00:10:19,494
When was the last time
you saw Miss Johnson?
156
00:10:19,495 --> 00:10:20,829
Miss Leanne?
157
00:10:20,830 --> 00:10:21,663
Yes, Miss Leanne.
158
00:10:22,748 --> 00:10:24,832
I'd have to say yesterday.
159
00:10:24,833 --> 00:10:26,334
You'd have to say yesterday?
160
00:10:26,335 --> 00:10:27,627
Yes, sir.
161
00:10:27,628 --> 00:10:28,337
Right out here.
162
00:10:30,715 --> 00:10:33,924
She brought me out some
lemonade and a sandwich.
163
00:10:33,925 --> 00:10:35,719
Seems like a nice lady.
164
00:10:35,720 --> 00:10:36,845
Oh, the nicest of ladies.
165
00:10:40,140 --> 00:10:43,102
Tell me more about your
relationship with Miss Leanne.
166
00:10:44,812 --> 00:10:46,979
Well, I work
for the Johnsons.
167
00:10:46,980 --> 00:10:48,148
Miss Leanne is a ...
168
00:10:49,900 --> 00:10:51,734
a friend, I would say.
169
00:10:51,735 --> 00:10:54,404
She always talks to me
and treats me kindly.
170
00:10:54,405 --> 00:10:56,489
She brings me lemonade.
171
00:10:56,490 --> 00:10:58,949
So you're saying she
was here yesterday.
172
00:10:58,950 --> 00:11:00,827
She brought your
lemonade and a sandwich.
173
00:11:00,828 --> 00:11:01,411
Yes, sir.
174
00:11:01,412 --> 00:11:02,996
It was yesterday.
175
00:11:02,997 --> 00:11:05,750
You didn't see anything
unusual at all after that time?
176
00:11:07,250 --> 00:11:08,043
This is my card.
177
00:11:10,420 --> 00:11:12,756
If you can remember anything
from that day at all,
178
00:11:12,757 --> 00:11:14,006
I want you to give me a call.
179
00:11:14,007 --> 00:11:15,133
Can you handle that?
180
00:11:16,302 --> 00:11:16,927
Yes, sir.
181
00:11:18,095 --> 00:11:27,563
All right.
182
00:11:41,118 --> 00:11:41,910
Well ...
183
00:11:44,455 --> 00:11:45,412
That's just about it.
184
00:11:45,413 --> 00:11:49,835
I mean, for now.
185
00:11:54,632 --> 00:11:55,590
So ...
186
00:11:56,800 --> 00:11:57,593
I just wait?
187
00:11:59,470 --> 00:12:00,387
Just for now, Frank.
188
00:12:01,722 --> 00:12:03,764
We're gonna work
the case, okay?
189
00:12:03,765 --> 00:12:04,517
Just ...
190
00:12:06,268 --> 00:12:09,563
if you can think of
anything, give me a call.
191
00:12:10,438 --> 00:12:11,232
Okay?
192
00:12:12,357 --> 00:12:12,900
Keep me posted.
193
00:12:14,402 --> 00:12:15,110
Will do.
194
00:12:16,945 --> 00:12:17,863
Hey, Frank?
195
00:12:19,573 --> 00:12:21,532
Try not to go anywhere.
196
00:12:21,533 --> 00:12:23,617
I'm sure we'll be
talking again soon.
197
00:12:23,618 --> 00:12:25,619
Samuels ...
198
00:12:25,620 --> 00:12:26,372
Jesus.
199
00:12:29,833 --> 00:12:33,253
The hell's wrong with you?
200
00:12:38,425 --> 00:12:42,262
I know, I know, I know I
haven't been out here since ...
201
00:12:43,597 --> 00:12:45,764
yesterday morning,
but I'm here.
202
00:12:45,765 --> 00:12:46,849
You ain't got to worry.
203
00:12:46,850 --> 00:12:49,059
I ain't gonna leave you dry,
204
00:12:49,060 --> 00:12:50,813
let the termites and
things eat at you.
205
00:12:52,482 --> 00:12:55,232
And no, that is not
how Arnold sounds.
206
00:12:55,233 --> 00:12:56,026
You know better than that.
207
00:12:56,027 --> 00:12:57,902
Arnolds' more of a ...
208
00:12:57,903 --> 00:13:00,655
"Get down, get out of there!
209
00:13:01,907 --> 00:13:02,992
"What's wrong with Billy?
210
00:13:04,577 --> 00:13:06,619
"Get to da chopper!"
211
00:13:06,620 --> 00:13:07,788
Moreso like that.
212
00:13:11,375 --> 00:13:13,126
Now you know that Mr.
Frank used to always say
213
00:13:13,127 --> 00:13:16,213
that I wasn't worth a damn
and my imitations suck.
214
00:13:17,463 --> 00:13:18,672
Well, I never listen to that.
215
00:13:18,673 --> 00:13:24,053
No I didn't.
216
00:13:29,100 --> 00:13:30,517
Detective.
217
00:13:30,518 --> 00:13:31,394
Hey Frank.
218
00:13:31,395 --> 00:13:32,687
Hey.
219
00:13:32,688 --> 00:13:33,605
What brings you out?
220
00:13:35,440 --> 00:13:36,525
Frank, I got some news.
221
00:13:37,860 --> 00:13:39,402
I thought you'd want
to hear it in person.
222
00:13:39,403 --> 00:13:41,071
Sure.
223
00:13:41,072 --> 00:13:41,862
It's hot out.
224
00:13:41,863 --> 00:13:43,531
You want some water?
225
00:13:43,532 --> 00:13:44,324
Yeah, sure.
226
00:13:44,325 --> 00:13:45,699
That'd be great.
227
00:13:45,700 --> 00:13:46,868
Hope I'm not disturbing you.
228
00:13:48,245 --> 00:13:49,288
No, I'm ...
229
00:13:50,915 --> 00:13:53,667
I'm in between sessions.
230
00:13:58,463 --> 00:13:59,257
So ...
231
00:14:01,342 --> 00:14:02,133
Did you find my wife?
232
00:14:05,470 --> 00:14:06,513
Oh, Frank ...
233
00:14:08,015 --> 00:14:09,015
This water tastes funny.
234
00:14:11,102 --> 00:14:14,729
Yeah, it's from the
well, so when it rains ...
235
00:14:14,730 --> 00:14:15,438
Sure.
236
00:14:17,148 --> 00:14:17,942
No.
237
00:14:20,693 --> 00:14:22,697
I came to tell you
we're closing the case.
238
00:14:23,947 --> 00:14:26,074
Exhausted all leads.
239
00:14:26,075 --> 00:14:27,242
There's nothing more we can do.
240
00:14:30,078 --> 00:14:31,580
What am I supposed
to do with that?
241
00:14:33,082 --> 00:14:33,998
I'm sorry Frank.
242
00:14:36,793 --> 00:14:38,128
It just seems like
she's vanished.
243
00:14:39,880 --> 00:14:45,468
I'm sorry Frank.
244
00:14:50,432 --> 00:14:52,935
Frank, I'm not gonna give up.
245
00:14:55,228 --> 00:14:56,063
It's a promise.
246
00:14:57,773 --> 00:14:58,940
Thank you, Detective.
247
00:15:21,255 --> 00:15:22,588
Sorry to interrupt.
248
00:15:23,757 --> 00:15:27,592
You know I can't concentrate
when you barge in, Jules.
249
00:15:27,593 --> 00:15:30,346
Yeah I remember, but
you have a phone call.
250
00:15:30,347 --> 00:15:32,766
Can't you take a message?
251
00:15:32,767 --> 00:15:35,726
I think you're gonna
want to take this one.
252
00:15:35,727 --> 00:15:39,315
It's the insurance company
about your wife's claim...
253
00:15:42,567 --> 00:15:43,985
Hm, okay.
254
00:15:46,113 --> 00:15:49,699
Can you reschedule my
2:00 p.m. for the 14th?
255
00:15:49,700 --> 00:15:50,449
Mh-hm.
256
00:15:50,450 --> 00:15:58,958
Line 2.
257
00:16:03,713 --> 00:16:05,214
Can I help you?
258
00:16:05,215 --> 00:16:06,674
Is this Frank Johnson?
259
00:16:06,675 --> 00:16:08,426
Yes.
260
00:16:08,427 --> 00:16:09,217
This is Chance Fisher
261
00:16:09,218 --> 00:16:10,178
with Essence Life Insurance.
262
00:16:11,472 --> 00:16:13,097
Can I verify the
last four digits
263
00:16:13,098 --> 00:16:14,767
of your social security
number, please?
264
00:16:15,600 --> 00:16:16,393
8875.
265
00:16:17,770 --> 00:16:19,102
Great.
266
00:16:19,103 --> 00:16:20,854
We wanted to verify where
you wanted the funds
267
00:16:20,855 --> 00:16:22,023
from your former wife's policy?
268
00:16:25,443 --> 00:16:25,693
I see.
269
00:16:26,362 --> 00:16:28,196
Yes.
270
00:16:28,197 --> 00:16:30,072
It's our policy that after a
certain amount of time lapses
271
00:16:30,073 --> 00:16:32,282
in disappearance cases,
we release the funds
272
00:16:32,283 --> 00:16:33,243
to the surviving spouse.
273
00:16:35,953 --> 00:16:37,246
Would you prefer a hard check
274
00:16:37,247 --> 00:16:38,623
mailed to your home
or your office?
275
00:16:40,250 --> 00:16:41,251
Um ...
276
00:16:41,252 --> 00:16:42,417
A direct ...
277
00:16:42,418 --> 00:16:44,462
Can you arrange for
a direct deposit?
278
00:16:44,463 --> 00:16:45,504
Of course.
279
00:16:45,505 --> 00:16:46,839
We have that
information on file,
280
00:16:46,840 --> 00:16:49,007
unless your account
information has changed.
281
00:16:49,008 --> 00:16:51,220
No, no, it's the same.
282
00:16:53,805 --> 00:16:54,890
Do you have a ...
283
00:16:56,433 --> 00:16:58,643
an amount of the policy?
284
00:16:59,603 --> 00:17:00,852
Yes, sir.
285
00:17:00,853 --> 00:17:01,605
$11 million.
286
00:17:06,110 --> 00:17:09,319
I see.
287
00:17:09,320 --> 00:17:13,491
And when would those
funds be transferred?
288
00:17:13,492 --> 00:17:14,701
We
send them out today,
289
00:17:14,702 --> 00:17:17,286
so your bank will
have them by morning.
290
00:17:17,287 --> 00:17:18,079
Very good.
291
00:17:18,080 --> 00:17:19,371
Thank you.
292
00:17:19,372 --> 00:17:22,124
Thank you, Mr. Johnson.
293
00:17:22,125 --> 00:17:24,878
Holy Shit!
294
00:17:26,755 --> 00:17:27,923
Oh my ...
295
00:17:36,223 --> 00:17:36,932
Jules!
296
00:17:40,977 --> 00:17:42,062
Yeah?
297
00:17:45,857 --> 00:17:47,108
I want you ...
298
00:17:48,110 --> 00:17:48,902
to ...
299
00:17:50,737 --> 00:17:51,697
get your bikini ...
300
00:17:52,738 --> 00:17:53,282
sell the cat.
301
00:17:55,533 --> 00:17:56,743
Call all my clients.
302
00:17:58,662 --> 00:18:00,621
I'm officially retired, baby.
303
00:18:00,622 --> 00:18:01,998
Oh!
304
00:18:04,000 --> 00:18:05,209
Oh my God!
305
00:18:05,210 --> 00:18:06,001
We're outta here
306
00:18:06,002 --> 00:18:07,503
I'm so happy for you.
307
00:18:12,550 --> 00:18:13,551
Okay, go, go.
308
00:18:13,552 --> 00:18:17,680
Okay, okay.
309
00:18:26,148 --> 00:18:26,982
Yes.
310
00:18:30,318 --> 00:18:31,570
If I had to ...
311
00:18:32,822 --> 00:18:36,782
You get right on in there.
312
00:18:36,783 --> 00:18:38,076
Hey, Daryl?
313
00:18:38,077 --> 00:18:38,826
Oh!
314
00:18:38,827 --> 00:18:40,577
Oh, hi, Mr. Frank.
315
00:18:40,578 --> 00:18:42,537
You talking to somebody?
316
00:18:42,538 --> 00:18:47,417
Oh no, I was just singing
and tending to the fireplace.
317
00:18:47,418 --> 00:18:50,129
Well look, I'm gonna be
taking off for a little while.
318
00:18:50,130 --> 00:18:51,547
I'm not gonna be
around for a bit so ...
319
00:18:51,548 --> 00:18:53,007
All right.
320
00:18:53,008 --> 00:18:55,926
I won't need you to take
care of the place anymore.
321
00:18:55,927 --> 00:18:56,928
But, sir!
322
00:18:58,597 --> 00:19:00,556
The plants ...
323
00:19:00,557 --> 00:19:01,974
the pool ...
324
00:19:01,975 --> 00:19:05,394
who's going to look after
'em while you're gone?
325
00:19:05,395 --> 00:19:06,854
Well ...
326
00:19:06,855 --> 00:19:07,605
Oh man.
327
00:19:10,358 --> 00:19:11,651
My favorite.
328
00:19:11,652 --> 00:19:13,444
Did you know
that this pine tree
329
00:19:13,445 --> 00:19:16,447
is not relative to the desert,
330
00:19:16,448 --> 00:19:19,576
but yet it's
relative to Arizona,
331
00:19:19,577 --> 00:19:22,452
but usually the higher country
332
00:19:22,453 --> 00:19:27,458
like Pinetop and Flagstaff
or something like that.
333
00:19:27,708 --> 00:19:29,501
Can I ask you a
personal question, Daryl?
334
00:19:29,502 --> 00:19:31,296
And you don't have to answer
it if you don't want to.
335
00:19:31,297 --> 00:19:34,633
Oh sure thing ma'am, you
can ask me almost anything.
336
00:19:36,008 --> 00:19:37,218
You're like my family.
337
00:19:38,303 --> 00:19:43,016
You're sorta like a beautiful
sister that I never had.
338
00:19:43,017 --> 00:19:43,807
You flirting with me Daryl?
339
00:19:43,808 --> 00:19:45,059
Oh no, no ma'am.
340
00:19:45,060 --> 00:19:46,852
I wouldn't do such a thing.
341
00:19:46,853 --> 00:19:48,187
I'm just kidding,
I'm just kidding.
342
00:19:48,188 --> 00:19:49,731
All right.
343
00:19:49,732 --> 00:19:52,691
No, but what's the highest
education that you ever had?
344
00:19:52,692 --> 00:19:55,444
Well, I did
finish high school.
345
00:19:55,445 --> 00:19:57,821
Not at the top of the
class, nothing like that.
346
00:19:57,822 --> 00:19:59,448
Me neither, that
would be my husband.
347
00:20:01,452 --> 00:20:02,117
Have you ever thought
about college?
348
00:20:02,118 --> 00:20:03,661
Oh, no.
349
00:20:03,662 --> 00:20:04,704
No, no, ma'am.
350
00:20:04,705 --> 00:20:05,413
I ...
351
00:20:07,498 --> 00:20:09,541
I don't fit in in
any college class.
352
00:20:09,542 --> 00:20:12,044
Oh Daryl, they
would love you.
353
00:20:12,045 --> 00:20:13,171
You think?
354
00:20:13,172 --> 00:20:14,047
I do think.
355
00:20:16,675 --> 00:20:18,092
You know what?
356
00:20:18,093 --> 00:20:19,636
What's that, ma'am?
357
00:20:19,637 --> 00:20:21,387
I'm gonna be leaving
for the next three days.
358
00:20:21,388 --> 00:20:22,637
That I know.
359
00:20:22,638 --> 00:20:24,264
I'll take care of the
place while you're gone.
360
00:20:24,265 --> 00:20:25,682
And I do appreciate that.
361
00:20:25,683 --> 00:20:28,144
What do you think about
us, when I get back,
362
00:20:28,145 --> 00:20:30,771
going up north to the
university and checking it out
363
00:20:30,772 --> 00:20:33,649
just to see what the
horticulture program is like?
364
00:20:33,650 --> 00:20:34,901
You think ...
365
00:20:34,902 --> 00:20:35,984
You think I could ...
366
00:20:35,985 --> 00:20:39,656
I could really fit
in in a college?
367
00:20:39,657 --> 00:20:41,407
Oh Daryl, yes
you would fit in.
368
00:20:41,408 --> 00:20:42,951
Like I said, they
would love you.
369
00:20:42,952 --> 00:20:44,284
Absolutely.
370
00:20:44,285 --> 00:20:46,161
You know, in fact, that's
is what we're gonna do.
371
00:20:46,162 --> 00:20:49,247
When I get back, I promise
you, we're going to go up north
372
00:20:49,248 --> 00:20:50,708
and check out that
university, okay?
373
00:20:51,752 --> 00:20:53,669
Thank you very
much, Miss Leanne.
374
00:20:53,670 --> 00:20:54,420
Please, Mr. Frank.
375
00:20:55,880 --> 00:20:56,714
Yeah, okay.
376
00:20:56,715 --> 00:20:57,506
Why don't you stay on?
377
00:20:57,507 --> 00:20:59,341
But I can only pay you half.
378
00:20:59,342 --> 00:21:01,720
That's not a
problem Mr. Frank.
379
00:21:03,805 --> 00:21:04,347
Frank!
380
00:21:06,392 --> 00:21:09,309
Frank, are you
ready to celebrate?
381
00:21:09,310 --> 00:21:10,437
I'll get back to my workings.
382
00:21:12,063 --> 00:21:13,981
Yeah, Jules,
I'll be right there
383
00:21:13,982 --> 00:21:15,732
All right, all right.
384
00:21:15,733 --> 00:21:19,527
Yeah, get on in there.
385
00:21:19,528 --> 00:21:20,280
Fire up.
386
00:21:31,792 --> 00:21:35,670
You know, I don't think
I properly thanked you.
387
00:21:38,173 --> 00:21:41,343
Well, we should
probably get to that.
388
00:22:30,058 --> 00:22:32,352
Awfully hot today,
I'll tell you that much.
389
00:22:34,353 --> 00:22:36,230
You always come in handy.
390
00:22:41,235 --> 00:22:53,873
I reckon I might just jump
on in and have a swim.
391
00:22:58,878 --> 00:23:01,465
Haven't been in
here in a while.
392
00:23:04,383 --> 00:23:06,886
Yeah, that feels good.
393
00:23:06,887 --> 00:23:07,387
Oh.
394
00:23:10,223 --> 00:23:14,185
Feels strange.
395
00:23:19,190 --> 00:23:28,283
Feels like something is
pulling my pants off.
396
00:23:59,647 --> 00:24:00,607
How did I get in this pool?
397
00:24:02,108 --> 00:24:09,157
Where my clothes at?
398
00:24:14,162 --> 00:24:15,537
Babe, you've
got to see this house.
399
00:24:15,538 --> 00:24:16,540
It has an amazing pool.
400
00:24:18,333 --> 00:24:21,167
I've been trying to sell
this listing for over a year.
401
00:24:21,168 --> 00:24:30,095
Might as well enjoy it.
402
00:25:16,558 --> 00:25:18,351
Stan?
403
00:25:18,352 --> 00:25:26,777
This isn't funny.
404
00:25:31,823 --> 00:25:33,449
Stan!
405
00:25:33,450 --> 00:25:35,035
Where the fuck are you?
406
00:25:36,243 --> 00:25:37,869
Stan?
407
00:25:37,870 --> 00:25:39,704
Stan, where are you?
408
00:25:39,705 --> 00:25:42,875
I'm not playing,
I'm gonna leave!
409
00:26:04,563 --> 00:26:07,192
Hey, Samuels, look who it is.
410
00:26:09,277 --> 00:26:10,652
Daryl, right?
411
00:26:10,653 --> 00:26:12,404
How you do, sir?
412
00:26:12,405 --> 00:26:13,447
Funny how we always keep
413
00:26:13,448 --> 00:26:15,699
running into each
other like this.
414
00:26:15,700 --> 00:26:18,619
Well, I do work here, sir.
415
00:26:18,620 --> 00:26:20,454
Another funny
thing, you know,
416
00:26:20,455 --> 00:26:22,790
local PD found a car by the
side of the road abandoned.
417
00:26:23,625 --> 00:26:25,001
Can't find the owner.
418
00:26:25,002 --> 00:26:27,627
You wouldn't happen to
know about that would you?
419
00:26:27,628 --> 00:26:29,297
Well, I can't say I do, sir.
420
00:26:31,215 --> 00:26:32,216
Sure.
421
00:26:32,217 --> 00:26:32,967
The owners home?
422
00:26:34,052 --> 00:26:35,427
No, sir.
423
00:26:35,428 --> 00:26:37,721
Last I heard they
were traveling.
424
00:26:37,722 --> 00:26:38,682
They're traveling.
425
00:26:39,890 --> 00:26:40,683
Of course.
426
00:26:44,062 --> 00:26:46,062
So you're trying to tell me
427
00:26:46,063 --> 00:26:47,689
you haven't seen anything
strange happen around here
428
00:26:47,690 --> 00:26:49,524
in the last couple of days.
429
00:26:49,525 --> 00:26:51,276
That what you're saying?
430
00:26:51,277 --> 00:26:53,069
No, sir.
431
00:26:53,070 --> 00:26:55,240
Just me here with the
plants and the pool and ...
432
00:26:56,448 --> 00:26:57,907
that about it.
433
00:26:57,908 --> 00:26:58,660
Sounds about right.
434
00:27:00,537 --> 00:27:03,121
Well, it's always a pleasure
talking to you, Daryl.
435
00:27:03,122 --> 00:27:04,456
Same to you, sir.
436
00:27:04,457 --> 00:27:06,793
We gotta stop running
into each other like this.
437
00:27:08,337 --> 00:27:09,003
I guess so, sir.
438
00:27:10,130 --> 00:27:11,922
We'll be in touch, okay?
439
00:27:11,923 --> 00:27:12,673
Okay, sir.
440
00:27:14,883 --> 00:27:15,677
Don't go anywhere.
441
00:27:18,638 --> 00:27:22,683
You take care now.
442
00:27:33,068 --> 00:27:35,738
♪ I can't get no ♪
443
00:28:09,022 --> 00:28:10,314
I don't
know about this.
444
00:28:10,315 --> 00:28:11,357
I don't know.
445
00:28:12,525 --> 00:28:14,276
Because its so big.
446
00:28:14,277 --> 00:28:15,778
This is a lot of ...
447
00:28:17,322 --> 00:28:19,948
This could be an
unbelievable ...
448
00:28:21,993 --> 00:28:24,744
Our own little just
secret spot, yeah?
449
00:28:24,745 --> 00:28:29,417
There you go
again.
450
00:28:54,233 --> 00:28:56,359
That's
brilliant darling, yes!
451
00:28:56,360 --> 00:28:57,236
It's really nice.
452
00:28:57,237 --> 00:28:58,738
You have a nice
book shelf here.
453
00:29:02,867 --> 00:29:04,659
All the furniture comes
with the house, yes.
454
00:29:04,660 --> 00:29:05,577
Fantastic.
455
00:29:05,578 --> 00:29:06,829
Brilliant.
456
00:29:06,830 --> 00:29:08,204
It's a lot of stuff.
457
00:29:08,205 --> 00:29:10,707
So much space darling.
458
00:29:10,708 --> 00:29:11,918
Let me show you this area.
459
00:29:13,628 --> 00:29:14,752
Oh how cute.
460
00:29:14,753 --> 00:29:15,963
I love that little
ball thing there.
461
00:29:16,965 --> 00:29:18,382
That's really nice.
462
00:29:19,508 --> 00:29:20,842
This will be your office
463
00:29:20,843 --> 00:29:22,677
where you can handle all
your business right here.
464
00:29:22,678 --> 00:29:24,012
Fantastic.
465
00:29:24,013 --> 00:29:25,597
Fax machine
there, phones, everything.
466
00:29:25,598 --> 00:29:27,099
All that
comes with the house?
467
00:29:27,100 --> 00:29:28,935
All that
comes with the house.
468
00:29:41,907 --> 00:29:42,614
That's
actually perfect
469
00:29:42,615 --> 00:29:44,407
It's fantastic.
470
00:29:44,408 --> 00:29:46,617
This is
your beautiful kitchen.
471
00:29:46,618 --> 00:29:47,620
Ooh!
472
00:29:48,747 --> 00:29:50,539
Look at this, stainless
steel everything.
473
00:29:50,540 --> 00:29:51,582
New appliances.
474
00:29:53,042 --> 00:29:55,877
You're doing the cooking.
475
00:29:55,878 --> 00:29:58,212
Always do pizza.
476
00:29:58,213 --> 00:29:59,798
This is
your laundry room.
477
00:30:05,053 --> 00:30:05,429
I told you I would
take care of it.
478
00:30:05,430 --> 00:30:06,847
I know.
479
00:30:06,848 --> 00:30:07,931
It is a beautiful property.
- I'll take care of it
480
00:30:07,932 --> 00:30:08,683
It's nice.
481
00:30:09,933 --> 00:30:11,476
There's a huge
playground area.
482
00:30:11,477 --> 00:30:13,478
Oh, there's a fireplace!
483
00:30:14,897 --> 00:30:15,772
Mr. and Mrs. Yates?
484
00:30:15,773 --> 00:30:17,524
Why don't you guys come inside.
485
00:30:17,525 --> 00:30:18,399
Let me show you the great room.
486
00:30:18,400 --> 00:30:19,110
Come in.
487
00:30:33,750 --> 00:30:35,667
- All the furniture?
- Yeah, all the furniture.
488
00:30:35,668 --> 00:30:39,004
In here you can have your
bar and your party stuff there.
489
00:30:39,005 --> 00:30:39,754
Put it there.
- Gorgeous.
490
00:30:39,755 --> 00:30:41,172
Nice cabinets.
491
00:30:41,173 --> 00:30:42,007
That's perfect.
492
00:30:42,008 --> 00:30:43,341
That's perfect for you.
493
00:30:43,342 --> 00:30:44,884
All of this comes
with the estate.
494
00:30:44,885 --> 00:30:46,177
This is one of my favorites.
495
00:30:46,178 --> 00:30:47,304
Let me show you something.
496
00:30:47,305 --> 00:30:48,973
This is really gonna
make you smile.
497
00:30:50,558 --> 00:30:51,934
Oh wow.
498
00:30:51,935 --> 00:30:52,892
- Oh!
- You said cars.
499
00:30:52,893 --> 00:30:54,769
You didn't ...
500
00:30:54,770 --> 00:30:56,062
You didn't say this.
501
00:30:56,063 --> 00:30:57,898
Yeah, so here's
your next set of cars.
502
00:30:58,858 --> 00:31:00,859
Oh my goodness.
503
00:31:00,860 --> 00:31:01,902
See, Mr. Yates?
504
00:31:01,903 --> 00:31:04,529
You'll have a his
and hers cars.
505
00:31:04,530 --> 00:31:05,322
Wouldn't you agee?
506
00:31:05,323 --> 00:31:06,114
Like that, right?
507
00:31:06,115 --> 00:31:07,991
I agree with that totally.
508
00:31:07,992 --> 00:31:08,868
This one's been a bit
big for her actually.
509
00:31:10,202 --> 00:31:13,371
Darling, this seems too
good to be true, honestly.
510
00:31:13,372 --> 00:31:14,247
And there's no catches?
511
00:31:14,248 --> 00:31:14,872
No catches.
512
00:31:14,873 --> 00:31:15,457
You buy the house,
you get everything.
513
00:31:15,458 --> 00:31:17,042
You get it all?
514
00:31:17,043 --> 00:31:20,546
The house, the car, the
pool, the view, the helicopter.
515
00:31:20,547 --> 00:31:21,796
Everything.
516
00:31:21,797 --> 00:31:22,631
So your wife said--
517
00:31:22,632 --> 00:31:24,299
Wait, mate.
518
00:31:24,300 --> 00:31:24,841
Can I?
519
00:31:24,842 --> 00:31:25,884
Yes, sir.
520
00:31:25,885 --> 00:31:26,634
Your wife said
you like gadgets.
521
00:31:26,635 --> 00:31:27,719
Yes he does.
522
00:31:27,720 --> 00:31:29,596
You know the
routine, Mr. Yates.
523
00:31:29,597 --> 00:31:30,806
Are you ready?
524
00:31:30,807 --> 00:31:32,182
Want to press it with daddy?
525
00:31:32,183 --> 00:31:34,060
Press the yellow button.
526
00:31:35,227 --> 00:31:36,019
Let's try it again.
527
00:31:36,020 --> 00:31:37,522
Hold it down.
528
00:31:38,522 --> 00:31:39,315
Oh!
529
00:31:41,400 --> 00:31:43,109
You guys, let me
show you this wonderful view.
530
00:31:43,110 --> 00:31:44,611
Oh my goodness.
531
00:31:44,612 --> 00:31:46,947
Darling, can
you get the stroller?
532
00:31:46,948 --> 00:31:49,532
And before you head out
to your miraculous backyard,
533
00:31:49,533 --> 00:31:51,409
look at this view you
have when you wake up
534
00:31:51,410 --> 00:31:53,244
before you even go outside.
535
00:31:53,245 --> 00:31:54,079
The grills
come with it?
536
00:31:54,080 --> 00:31:55,247
The grill come with it, sir.
537
00:31:56,373 --> 00:31:59,251
Mr. Yates, I've saved
the best view for last.
538
00:31:59,252 --> 00:32:00,919
Look at this
remarkable scenic view.
539
00:32:00,920 --> 00:32:02,796
Ah, this is fantastic mate.
540
00:32:02,797 --> 00:32:03,797
Let me help you
with the baby.
541
00:32:03,798 --> 00:32:04,923
Oh, thank you, thank you.
542
00:32:07,427 --> 00:32:08,969
Dani's flying down!
543
00:32:08,970 --> 00:32:11,179
Dani's a superhero, she is.
544
00:32:11,180 --> 00:32:12,222
Let's take her in the shade.
545
00:32:12,223 --> 00:32:14,017
It's hot out here.
- Yeah.
546
00:32:16,310 --> 00:32:18,145
Let's get you in
some shade, young lady.
547
00:32:19,480 --> 00:32:20,022
Here sweetie.
548
00:32:24,235 --> 00:32:28,405
Let's block some of
that sun off you.
549
00:32:33,452 --> 00:32:35,579
Darling!
550
00:32:35,580 --> 00:32:36,205
Darling, she's fine.
551
00:32:37,373 --> 00:32:40,668
Come along, take
a look at this.
552
00:32:45,632 --> 00:32:49,884
And Mr. Yates, this view
over here is North Scottsdale.
553
00:32:49,885 --> 00:32:52,596
At night its like a light show.
554
00:32:52,597 --> 00:32:54,681
And then if you look over
here this way at night,
555
00:32:54,682 --> 00:32:57,227
you'll see the beautiful
sunset over the mountain.
556
00:32:58,687 --> 00:32:59,895
That's fantastic.
557
00:33:49,070 --> 00:33:50,152
I feel stupid.
558
00:33:50,153 --> 00:33:51,071
I thought she couldn't swim.
559
00:33:51,072 --> 00:33:52,322
She can't swim.
560
00:33:52,323 --> 00:33:53,949
Well they say babies
are natural swimmers
561
00:33:53,950 --> 00:33:55,324
when they come out of the womb,
562
00:33:55,325 --> 00:33:57,744
so you've got something
positive out of all of this.
563
00:33:57,745 --> 00:33:59,122
Let me retrieve my glasses.
564
00:34:01,040 --> 00:34:02,916
What the hell
happened to you?
565
00:34:02,917 --> 00:34:03,751
I panicked!
566
00:34:03,752 --> 00:34:04,502
Sorry.
567
00:34:07,838 --> 00:34:12,676
Well Mr. Yates, as
I was saying, back
to this beautiful--
568
00:34:12,677 --> 00:34:13,467
Mate.
569
00:34:13,468 --> 00:34:15,219
Mate, mate.
570
00:34:15,220 --> 00:34:18,181
Consider the house sold.
571
00:34:18,182 --> 00:34:18,933
Thank you.
572
00:34:24,772 --> 00:34:26,606
Greg?
573
00:34:26,607 --> 00:34:28,732
Greg, babe, can you come out
here for a minute please?
574
00:34:28,733 --> 00:34:30,944
Darling I'm just in the
middle of a good bit, yeah?
575
00:34:30,945 --> 00:34:34,156
I know, but Mom
just got here, and
she's out at the pool.
576
00:34:34,157 --> 00:34:36,324
I need you to go
keep her company.
577
00:34:36,325 --> 00:34:37,617
I'll go finish up
in the kitchen.
578
00:34:37,618 --> 00:34:38,409
When did she get here?
579
00:34:38,410 --> 00:34:39,787
She just got here.
580
00:34:41,080 --> 00:34:41,621
Can you go that for me, please?
581
00:34:41,622 --> 00:34:43,164
Of course.
582
00:34:43,165 --> 00:34:46,085
Tell me, darling, did she
say anything about the house?
583
00:34:48,170 --> 00:34:49,546
She didn't say a word, did she?
584
00:34:49,547 --> 00:34:51,714
No, but listen, she's
only been here five minutes.
585
00:34:51,715 --> 00:34:53,884
She hasn't even
seen the house yet.
586
00:34:53,885 --> 00:34:55,552
Listen.
587
00:34:55,553 --> 00:34:57,887
Everything's gonna
be just fine, yeah?
588
00:34:57,888 --> 00:34:59,515
In fact, everything's
gonna be perfect.
589
00:35:00,600 --> 00:35:02,392
All right.
590
00:35:02,393 --> 00:35:03,184
If you say so.
591
00:35:03,185 --> 00:35:04,561
I do say so.
592
00:35:04,562 --> 00:35:05,562
What's for supper?
593
00:35:05,563 --> 00:35:06,437
I don't know,
what do you want?
594
00:35:06,438 --> 00:35:07,772
Whatever Dani would like.
595
00:35:07,773 --> 00:35:08,817
I'm not
having hot dogs tonight.
596
00:35:17,575 --> 00:35:19,076
Hello, mum.
597
00:35:19,077 --> 00:35:20,995
Hey, honey.
598
00:35:22,455 --> 00:35:23,872
What's this, a new
case or something?
599
00:35:23,873 --> 00:35:25,039
Yeah, it's a good one.
600
00:35:25,040 --> 00:35:26,291
I'll tell you all about it.
601
00:35:26,292 --> 00:35:28,962
But do you know the
history of this place?
602
00:35:30,630 --> 00:35:35,425
I know that someone owned
it before we did and ...
603
00:35:35,885 --> 00:35:37,219
I don't know, maybe
the wife ran off
604
00:35:37,220 --> 00:35:39,429
with a friend or husband.
605
00:35:39,430 --> 00:35:42,308
Point is I got it at an estate
sale for a really good price.
606
00:35:43,935 --> 00:35:44,727
Why?
607
00:35:45,562 --> 00:35:46,562
Why?
608
00:35:47,688 --> 00:35:49,732
I get a
really uneasy feeling.
609
00:35:52,943 --> 00:35:54,236
That's the same
thing your daughter said.
610
00:35:54,237 --> 00:35:57,071
Yeah, well ...
611
00:35:57,072 --> 00:35:58,949
May I make a suggestion?
612
00:35:58,950 --> 00:36:00,199
Of course.
613
00:36:00,200 --> 00:36:01,909
How about we
get the house blessed?
614
00:36:01,910 --> 00:36:02,702
- Mom.
- Anybody--
615
00:36:02,703 --> 00:36:03,494
Anyone--
616
00:36:03,495 --> 00:36:05,747
Anyone of your choosing.
617
00:36:05,748 --> 00:36:09,126
Rabbi, ordained minister,
priest, Buddhist monk,
618
00:36:09,127 --> 00:36:12,421
it doesn't matter,
just something for me
619
00:36:12,422 --> 00:36:14,007
and for my granddaughter.
620
00:36:15,048 --> 00:36:16,132
For you.
621
00:36:16,133 --> 00:36:18,051
Because it's you.
622
00:36:18,052 --> 00:36:18,843
Thank you.
623
00:36:24,475 --> 00:36:25,225
Shit!
624
00:36:36,820 --> 00:36:37,613
Bitch.
625
00:36:57,090 --> 00:36:59,302
Hello, may I speak to
Father Matthews please?
626
00:37:03,263 --> 00:37:05,014
Good day to you
as well, Father.
627
00:37:05,015 --> 00:37:06,599
You don't know me, my
name is Greg Yates.
628
00:37:06,600 --> 00:37:08,560
I got your name from Vera Joy.
629
00:37:09,687 --> 00:37:12,104
She said that you might
be able to help us
630
00:37:12,105 --> 00:37:13,523
with a situation at our home.
631
00:37:16,860 --> 00:37:18,445
That would be
wonderful actually.
632
00:37:19,822 --> 00:37:22,949
Well, I know you
are in the city,
633
00:37:22,950 --> 00:37:26,119
we are about 30 minutes out.
634
00:37:26,120 --> 00:37:27,704
Big house in the middle--
635
00:37:27,705 --> 00:37:30,833
Yes, that's the one, in
the middle of the desert.
636
00:37:32,125 --> 00:37:33,252
We did buy it, yes.
637
00:37:35,880 --> 00:37:36,880
That would be fantastic.
638
00:37:38,923 --> 00:37:40,382
Brilliant.
639
00:37:40,383 --> 00:37:41,884
We'll see you then Father.
640
00:37:41,885 --> 00:37:42,845
Thank you so much.
641
00:37:46,973 --> 00:37:47,683
Hold a moment.
642
00:37:51,728 --> 00:37:53,146
Hello.
643
00:37:53,147 --> 00:37:55,733
Please, come in.
644
00:38:00,947 --> 00:38:03,115
Actually, it's not necessary
to remove your shoes.
645
00:38:04,158 --> 00:38:05,492
It's very necessary.
646
00:38:07,912 --> 00:38:08,453
Quite right.
647
00:38:10,163 --> 00:38:12,458
So I'd like to thank
you for making the trek
648
00:38:13,500 --> 00:38:15,962
all the way out here.
649
00:38:17,963 --> 00:38:19,090
Quite a drive.
650
00:38:20,925 --> 00:38:22,842
She's waiting on me.
651
00:38:22,843 --> 00:38:23,468
Beg your pardon?
652
00:38:25,303 --> 00:38:26,513
Oh, yes.
653
00:38:28,432 --> 00:38:29,392
Just in the den.
654
00:38:30,768 --> 00:38:33,394
Darling, meet Father ...
655
00:38:33,395 --> 00:38:34,147
Is it Father?
656
00:38:35,815 --> 00:38:36,398
Father Matthew.
657
00:38:38,150 --> 00:38:39,192
Nice
to meet you, Father.
658
00:38:39,193 --> 00:38:40,110
Nice to meet you.
659
00:38:42,947 --> 00:38:44,822
There's no disrespect.
660
00:38:44,823 --> 00:38:46,658
There's just quite
a lot going on here.
661
00:38:47,743 --> 00:38:50,036
Catholicism, Protestantism?
662
00:38:50,037 --> 00:38:52,037
Neo-Judaism?
663
00:38:52,038 --> 00:38:54,082
Ba'hai Temple?
664
00:38:54,083 --> 00:38:55,541
I don't know.
665
00:38:55,542 --> 00:38:56,252
Just asking.
666
00:38:58,545 --> 00:38:59,547
All of the above.
667
00:39:01,007 --> 00:39:02,674
Ah, okay.
668
00:39:02,675 --> 00:39:03,633
What can I do for you?
669
00:39:05,845 --> 00:39:07,178
Well, darling maybe ...
670
00:39:10,223 --> 00:39:11,142
Well, Father ...
671
00:39:12,893 --> 00:39:13,477
It's the house.
672
00:39:14,645 --> 00:39:18,065
We just recently
moved in and ...
673
00:39:19,442 --> 00:39:22,109
I don't know, just something
is not quite right.
674
00:39:22,110 --> 00:39:24,237
Whispers in the hallways.
675
00:39:24,238 --> 00:39:25,989
Creaking lumber in the
ceiling.
676
00:39:25,990 --> 00:39:26,823
No, be serious
677
00:39:28,575 --> 00:39:30,242
Things that go
bump in the night.
678
00:39:30,243 --> 00:39:32,538
Fanciful stories, but good
for the blood I think.
679
00:39:34,832 --> 00:39:37,543
What is it that you feel?
680
00:39:41,047 --> 00:39:43,048
I don't know, I just ...
681
00:39:44,342 --> 00:39:48,302
I feel uneasy, like there's
just something not quite right.
682
00:39:48,303 --> 00:39:49,597
I can't explain it.
683
00:39:51,348 --> 00:39:52,098
And do you?
684
00:39:53,433 --> 00:39:55,017
I'll be honest
with you, mate.
685
00:39:55,018 --> 00:39:56,894
I don't feel a damn thing.
686
00:39:56,895 --> 00:39:58,687
But ...
687
00:39:58,688 --> 00:40:01,482
my wife says she
feels something,
688
00:40:01,483 --> 00:40:04,320
and I would rather her
feel safe in our home, yes?
689
00:40:05,822 --> 00:40:06,780
Stand.
690
00:40:08,198 --> 00:40:09,617
And give me your hands.
691
00:40:10,910 --> 00:40:14,455
It's all right, darling.
692
00:40:46,445 --> 00:40:48,571
Something to drink perhaps?
693
00:40:48,572 --> 00:40:49,906
Coffee, tea?
694
00:40:49,907 --> 00:40:52,325
Or something a bit
stronger perhaps?
695
00:40:55,245 --> 00:40:56,038
Cola.
696
00:40:58,915 --> 00:41:00,499
Cola.
697
00:41:00,500 --> 00:41:02,502
Darling, have we any Cola?
698
00:41:02,503 --> 00:41:03,670
Um ...
699
00:41:04,797 --> 00:41:06,506
I believe so.
700
00:41:06,507 --> 00:41:10,927
Right then, I will
take tea, Earl Grey, hot.
701
00:41:10,928 --> 00:41:15,514
Um, Father if you
would come with me,
702
00:41:15,515 --> 00:41:23,607
I will give you the
nickel tour of the home.
703
00:41:28,403 --> 00:41:30,529
This way, if you please.
704
00:41:30,530 --> 00:41:34,243
Here we picked up the house
for quite a lovely price.
705
00:44:11,067 --> 00:44:12,317
Father Matthew?
706
00:44:13,777 --> 00:44:14,778
Bloody hell!
707
00:44:19,323 --> 00:44:20,324
What?
708
00:44:20,325 --> 00:44:22,952
Father Matthews!
709
00:44:22,953 --> 00:44:23,452
Pulse.
710
00:44:23,453 --> 00:44:24,746
Mate!
711
00:44:24,747 --> 00:44:27,164
Father Matthews, wake
up, wake up, wake up!
712
00:44:27,165 --> 00:44:28,374
Come on, come on, man, wake up!
713
00:44:28,375 --> 00:44:29,584
There's a good man.
714
00:44:29,585 --> 00:44:31,127
There, yeah, blink, blink.
715
00:44:31,128 --> 00:44:32,419
Can't have you dying
at my house, mate.
716
00:44:32,420 --> 00:44:33,587
Come on, on your feet, mate.
717
00:44:33,588 --> 00:44:34,589
On your feet mate,
on your feet.
718
00:44:34,590 --> 00:44:36,091
Come on, come on,
get up, get up.
719
00:44:36,092 --> 00:44:38,384
Oh, shit, your head!
720
00:44:38,385 --> 00:44:40,302
Man, your head, mate.
721
00:44:40,303 --> 00:44:41,055
Oh my god.
722
00:44:43,182 --> 00:44:44,641
Darling?
723
00:44:44,642 --> 00:44:45,391
Hey
babe, what's up?
724
00:44:45,392 --> 00:44:46,892
Hey, my love.
725
00:44:46,893 --> 00:44:50,521
Um, the Father took
a rather nasty spill.
726
00:44:50,522 --> 00:44:51,272
Are you serious?
727
00:44:51,273 --> 00:44:52,397
Is he okay?
728
00:44:52,398 --> 00:44:53,607
Um, he's fine,
a bit of blood,
729
00:44:53,608 --> 00:44:55,818
but no he's good, he's good.
730
00:44:56,820 --> 00:44:59,531
Do you think it's best if
he stays the night though?
731
00:44:59,532 --> 00:45:01,949
Yeah, I definitely
want him to stay.
732
00:45:01,950 --> 00:45:04,035
You'd rather have a
holy man in the house?
733
00:45:05,037 --> 00:45:06,871
Don't start that.
734
00:45:06,872 --> 00:45:08,122
Do you need me to
grab some towels
735
00:45:08,123 --> 00:45:08,706
and maybe a toothbrush
or something?
736
00:45:08,707 --> 00:45:10,124
Yes, I was just going to ask
737
00:45:10,125 --> 00:45:12,167
if you could get some
toiletries and what have you
738
00:45:12,168 --> 00:45:13,961
and take them
downstairs to him.
739
00:45:13,962 --> 00:45:14,754
Fantastic.
740
00:45:14,755 --> 00:45:17,966
Why are you in your ...
741
00:45:17,967 --> 00:45:19,634
bath towel?
742
00:45:19,635 --> 00:45:20,634
I took a shower.
743
00:45:20,635 --> 00:45:22,011
Is that okay?
744
00:45:22,012 --> 00:45:23,721
So does that mean
you're all wet?
745
00:45:23,722 --> 00:45:26,141
No, that means I'm all clean.
746
00:45:26,142 --> 00:45:27,016
No, no!
747
00:45:27,017 --> 00:45:28,517
Can I make you dirty?
748
00:45:28,518 --> 00:45:30,436
No, but look,
can you please have Daryl
749
00:45:30,437 --> 00:45:31,355
check the water again?
750
00:45:32,438 --> 00:45:33,856
What's wrong with
the water this time?
751
00:45:33,857 --> 00:45:35,649
Well it was perfectly
fine in my shower
752
00:45:35,650 --> 00:45:37,484
and then all of a
sudden it went ice cold.
753
00:45:37,485 --> 00:45:38,652
I had to get out.
754
00:45:38,653 --> 00:45:40,196
Don't look at me like that.
755
00:45:40,197 --> 00:45:44,743
Darling, you see, there's
a blue knob and a red knob.
756
00:45:47,078 --> 00:45:48,204
I know the difference.
757
00:45:48,205 --> 00:45:49,371
I'll just shut
up now, shall I?
758
00:45:49,372 --> 00:45:50,539
Thank you.
759
00:45:50,540 --> 00:45:51,457
Could you have him
check the water please?
760
00:45:51,458 --> 00:45:52,750
- Yes, my love.
- Thank you.
761
00:45:55,087 --> 00:45:56,588
Stop looking at me.
762
00:46:00,592 --> 00:46:04,012
Okay.
763
00:46:14,230 --> 00:46:16,649
Greg!
764
00:46:16,650 --> 00:46:17,441
Yes, darling, yes!
765
00:46:17,442 --> 00:46:18,234
Get in here!
766
00:46:18,235 --> 00:46:19,276
No, listen.
767
00:46:19,277 --> 00:46:22,779
Wait, wait, wait, wait, wait.
768
00:46:22,780 --> 00:46:23,572
It's coming.
769
00:46:23,573 --> 00:46:24,574
Wait, just wait.
770
00:46:24,575 --> 00:46:25,407
Darling, there's
nothing wrong--
771
00:46:25,408 --> 00:46:26,452
No, no, no, no, no, no, no!
772
00:46:27,995 --> 00:46:29,327
You know, I think
you really think
773
00:46:29,328 --> 00:46:30,997
there's something spooky
going on here but there--
774
00:46:34,960 --> 00:46:36,252
I think my mother was right.
775
00:46:36,253 --> 00:46:38,337
- No, darling, it's fine!
- No, no, no, no.
776
00:46:38,338 --> 00:46:41,842
I'll call Daryl
and have him fix it.
777
00:46:46,888 --> 00:46:47,721
See?
778
00:46:47,722 --> 00:46:48,640
It stopped.
779
00:49:33,847 --> 00:49:34,807
Father Matthews?
780
00:49:36,642 --> 00:49:39,060
Would you like a cup of
tea before I go on my walk?
781
00:49:44,273 --> 00:49:51,197
Father Matthews, are you there?
782
00:49:56,118 --> 00:49:56,994
Good morning, darling.
783
00:49:56,995 --> 00:49:58,037
Hey babe.
784
00:49:58,038 --> 00:49:58,912
I'm all sweaty, I'm all sweaty!
785
00:49:58,913 --> 00:49:59,706
I don't care, I don't care.
786
00:49:59,707 --> 00:50:00,248
Get over here.
787
00:50:01,625 --> 00:50:03,626
Did you make Father
Matthews a cup of tea?
788
00:50:03,627 --> 00:50:05,627
No, why would I?
789
00:50:05,628 --> 00:50:06,336
You haven't seen him?
790
00:50:06,337 --> 00:50:07,546
Course not.
791
00:50:07,547 --> 00:50:08,714
You're the first person
I've seen this morning.
792
00:50:08,715 --> 00:50:10,091
Oh babe, you know
that sweet old man
793
00:50:10,092 --> 00:50:10,882
hit his head last night
794
00:50:10,883 --> 00:50:11,842
He's fine.
795
00:50:11,843 --> 00:50:12,842
He's probably just sleeping
796
00:50:12,843 --> 00:50:13,886
No, no, we need
to check on him.
797
00:50:13,887 --> 00:50:15,762
For all we know
he's in there dead.
798
00:50:15,763 --> 00:50:16,263
Stop shoving!
799
00:50:19,852 --> 00:50:20,810
Father Matthews?
800
00:50:21,937 --> 00:50:23,105
Rise and shine, you old gaffer.
801
00:50:26,817 --> 00:50:27,900
Father Matthews?
802
00:50:30,820 --> 00:50:33,030
Father?
803
00:50:38,078 --> 00:50:38,953
Is he not there?
804
00:50:40,122 --> 00:50:50,423
Call the church, darling.
805
00:50:55,470 --> 00:51:03,478
Where are you?
806
00:51:08,650 --> 00:51:11,277
Father Matthews, this is
Greg Yates calling you again.
807
00:51:12,945 --> 00:51:14,948
My wife and I are very
concerned about you.
808
00:51:16,115 --> 00:51:17,741
We didn't find you in the
guest room this morning.
809
00:51:17,742 --> 00:51:19,201
Please, if you
could call us back
810
00:51:19,202 --> 00:51:20,495
at your earliest convenience.
811
00:51:22,705 --> 00:51:26,208
Just let us know that
you're all right.
812
00:51:44,393 --> 00:51:46,228
Sure is
hot out here today.
813
00:51:47,355 --> 00:51:48,315
Yeah, it is.
814
00:51:49,232 --> 00:51:51,191
You want some lemonade, Daryl?
815
00:51:51,192 --> 00:51:53,026
Oh yes, I'd would
be much obliged, ma'am.
816
00:51:53,027 --> 00:51:55,321
Now, do you like a lot of
ice or just a little bit?
817
00:51:55,322 --> 00:51:57,323
Oh, lots of ice,
much as you can spare.
818
00:51:58,950 --> 00:52:00,534
It's hot.
819
00:52:00,535 --> 00:52:03,954
Oh, by the way,
that plumbing, how's
it coming along?
820
00:52:03,955 --> 00:52:04,705
Uh ...
821
00:52:05,373 --> 00:52:06,582
It's--
822
00:52:06,583 --> 00:52:08,501
Well I'll get right
on it, I'm sorry.
823
00:52:08,502 --> 00:52:10,002
I'll get right on it.
824
00:52:10,003 --> 00:52:11,419
I've been trying to fix it.
- I know you been trying,
825
00:52:11,420 --> 00:52:13,631
Daryl, but we still
having a few kinks.
826
00:52:13,632 --> 00:52:14,423
All righty.
827
00:52:17,177 --> 00:52:18,636
What's that?
828
00:52:18,637 --> 00:52:19,677
This here's the
catch for the pool.
829
00:52:19,678 --> 00:52:21,180
No, no, no, what's this?
830
00:52:23,098 --> 00:52:25,018
Some sort of necklace
you may have lost.
831
00:52:28,062 --> 00:52:30,773
No, these are Father
Matthews' rosary beads.
832
00:52:32,067 --> 00:52:33,192
Well, how did it
get in the pool?
833
00:52:33,193 --> 00:52:34,734
I don't know.
834
00:52:34,735 --> 00:52:37,696
You didn't happen to see him
out here swimming, did you?
835
00:52:37,697 --> 00:52:39,448
No, I didn't even know
the Father was here.
836
00:52:40,783 --> 00:52:41,325
Hmm.
837
00:52:42,743 --> 00:52:43,620
That's strange.
838
00:52:44,828 --> 00:52:46,162
I'd say.
839
00:52:46,163 --> 00:52:47,289
I'll be back, Daryl.
840
00:52:47,290 --> 00:52:48,499
All right then.
841
00:52:48,500 --> 00:52:49,583
I'll get on that plumbing.
842
00:52:55,132 --> 00:52:57,757
Chinese food!
843
00:52:57,758 --> 00:53:01,011
Whoa, bruv, you are brave
for wearing that, mate.
844
00:53:01,012 --> 00:53:03,096
$32.15, man.
845
00:53:03,097 --> 00:53:03,931
Yeah, yeah, yeah.
846
00:53:03,932 --> 00:53:04,974
Here, here you go, mate.
847
00:53:04,975 --> 00:53:06,182
You brave for
stayin' here, brah.
848
00:53:06,183 --> 00:53:08,644
What do you
mean by brave, mate?
849
00:53:08,645 --> 00:53:15,610
Look it up!
850
00:53:20,782 --> 00:53:23,032
Honey, did you ever
call the priest again?
851
00:53:23,033 --> 00:53:24,451
Actually I did.
852
00:53:24,452 --> 00:53:26,119
I've left him about
two voice messages,
853
00:53:26,120 --> 00:53:27,454
but hasn't called me back yet.
854
00:53:27,455 --> 00:53:28,290
Thank you, darling.
855
00:53:30,042 --> 00:53:33,294
Maybe he just wants us to leave
a donation for the church.
856
00:53:33,295 --> 00:53:35,796
Really, that
wouldn't be a bad idea.
857
00:53:35,797 --> 00:53:38,215
You know, we found his rosaries
858
00:53:39,842 --> 00:53:41,092
over out at the
pool, in the filter.
859
00:53:41,093 --> 00:53:42,137
Can you pass me some?
860
00:53:43,680 --> 00:53:44,887
How did those wind up there?
861
00:53:44,888 --> 00:53:46,642
I don't know, it's
the strangest thing.
862
00:53:48,183 --> 00:53:49,435
Maybe he went for a swim.
863
00:53:50,145 --> 00:53:51,144
Doesn't make any sense.
864
00:53:51,145 --> 00:53:52,521
Darling, can you
get me some wine?
865
00:53:52,522 --> 00:53:54,731
It didn't, but I'm telling
you, it was really weird
866
00:53:54,732 --> 00:53:57,360
because that was the only sign
of him ever even being here.
867
00:54:01,740 --> 00:54:02,282
The realtor.
868
00:54:04,575 --> 00:54:06,952
Did he ever say anything
to you about the house?
869
00:54:06,953 --> 00:54:08,412
Like what?
870
00:54:08,413 --> 00:54:10,247
I don't know, anything
that would stand out to you.
871
00:54:10,248 --> 00:54:11,916
Um, not really.
872
00:54:11,917 --> 00:54:14,042
I mean the only thing I knew
about the previous owner
873
00:54:14,043 --> 00:54:15,711
was one of them was a ...
874
00:54:15,712 --> 00:54:18,922
I think it was the husband, he
was a world renowned doctor.
875
00:54:18,923 --> 00:54:20,591
What sort of a doctor?
876
00:54:20,592 --> 00:54:22,884
I think it was some
sort of a shrink.
877
00:54:22,885 --> 00:54:23,887
I'm not sure though.
878
00:54:25,097 --> 00:54:26,179
Hm.
879
00:54:26,180 --> 00:54:27,473
Why, what's up?
880
00:54:28,892 --> 00:54:30,309
Just ...
881
00:54:30,310 --> 00:54:31,687
The delivery guy, he ...
882
00:54:34,480 --> 00:54:36,607
I don't think he was
comfortable delivering
to the house.
883
00:54:37,692 --> 00:54:38,526
- What did he say?
- He sort of showed up.
884
00:54:38,527 --> 00:54:39,777
dropped the bag off and bolted.
885
00:54:41,655 --> 00:54:42,987
Okay,
now that's odd.
886
00:54:42,988 --> 00:54:44,781
He just seemed
really uncomfortable.
887
00:54:44,782 --> 00:54:45,532
See, I told you that
there was something
888
00:54:45,533 --> 00:54:46,742
going on with this house.
889
00:54:46,743 --> 00:54:47,951
There's nothing
wrong with the house.
890
00:54:47,952 --> 00:54:48,703
Mm-hm.
891
00:54:50,997 --> 00:54:52,289
It's a lovely house.
892
00:54:52,290 --> 00:54:56,167
It's not our fault if
some crack pot doctor
893
00:54:56,168 --> 00:54:58,879
can't keep his wife
from swimmin' off
with some other man.
894
00:54:58,880 --> 00:54:59,921
Oh, so that's
what's happened?
895
00:54:59,922 --> 00:55:00,923
That's precisely
what happened.
896
00:55:02,383 --> 00:55:04,926
See, I'm a man who knows
how to please his woman.
897
00:55:04,927 --> 00:55:05,886
Is that right?
898
00:55:05,887 --> 00:55:07,262
That's precisely right.
899
00:55:07,263 --> 00:55:08,347
In fact ...
900
00:55:08,348 --> 00:55:09,681
Mm-hm?
901
00:55:09,682 --> 00:55:11,976
I think we should try to
put another baby in you.
902
00:55:11,977 --> 00:55:13,267
Oh god!
903
00:55:13,268 --> 00:55:14,812
Don't do that, don't do that.
904
00:55:16,230 --> 00:55:16,521
How's your food?
905
00:55:16,522 --> 00:55:17,356
It's good.
906
00:55:17,357 --> 00:55:18,816
You know I love Chinese food.
907
00:55:18,817 --> 00:55:21,234
I do know your love
Chinese food, and I love you,
908
00:55:21,235 --> 00:55:24,196
so I think once
we're done eating,
909
00:55:24,197 --> 00:55:27,033
we should break in a couple
of the rooms in the house.
910
00:55:28,952 --> 00:55:29,702
You're so bad.
911
00:55:34,123 --> 00:55:35,417
You have no idea.
912
00:55:38,378 --> 00:55:39,170
Come here.
913
00:55:42,340 --> 00:55:44,050
Get this box out of the way.
914
00:55:48,137 --> 00:55:49,513
So much clothing!
915
00:55:57,438 --> 00:55:58,229
Yes!
916
00:55:58,230 --> 00:56:00,400
Uh, Mr. and Mrs. Yates?
917
00:56:01,985 --> 00:56:04,069
How do you like
your hedges trimmed?
918
00:56:04,070 --> 00:56:05,446
I don't know.
919
00:56:05,447 --> 00:56:07,656
Darling, do you like your
bush square or round?
920
00:56:07,657 --> 00:56:08,449
Let's take a look--
921
00:56:08,450 --> 00:56:09,617
Get rid of him.
922
00:56:10,660 --> 00:56:12,744
Round is fine, Daryl.
923
00:56:12,745 --> 00:56:14,246
Well all right.
924
00:56:14,247 --> 00:56:18,124
Actually, actually, if you
could go to the other side
925
00:56:18,125 --> 00:56:20,877
of the property and start
there, that would be brilliant.
926
00:56:20,878 --> 00:56:23,213
Away from this
area would be nice.
927
00:56:24,132 --> 00:56:25,092
That's fine by me.
928
00:56:27,802 --> 00:56:29,427
You are getting
blinds on these windows.
929
00:56:29,428 --> 00:56:30,846
Whatever you want, darling.
930
00:56:30,847 --> 00:56:32,182
Now where were we?
931
00:57:31,532 --> 00:57:32,657
Can I help you?
932
00:57:32,658 --> 00:57:33,534
Greg Yates?
933
00:57:33,535 --> 00:57:34,617
Yeah, that's me.
934
00:57:34,618 --> 00:57:37,537
Detective Jacobson,
Missing Persons.
935
00:57:37,538 --> 00:57:38,914
Mind if I ask you
a few questions?
936
00:57:38,915 --> 00:57:40,166
I'm sorry, come in Detective.
937
00:57:40,167 --> 00:57:42,960
Come in, come in.
938
00:57:48,007 --> 00:57:50,301
Nice place you have here.
939
00:57:50,302 --> 00:57:51,717
How long you lived here?
940
00:57:51,718 --> 00:57:53,427
Thanks, thanks.
941
00:57:53,428 --> 00:57:55,765
We haven't been here but
maybe a week or two, if that.
942
00:57:57,517 --> 00:57:58,349
Do you know a
Father Matthews?
943
00:57:58,350 --> 00:58:00,644
Yeah, yeah, good guy.
944
00:58:00,645 --> 00:58:01,979
Our sources tell me that
945
00:58:01,980 --> 00:58:05,399
you and your wife were the
last people to see him.
946
00:58:05,400 --> 00:58:07,484
I can't say we were the
last people to see him.
947
00:58:07,485 --> 00:58:09,487
He was here about a week ago...
948
00:58:11,363 --> 00:58:13,282
So when did he leave?
949
00:58:14,950 --> 00:58:17,369
I can't really
say to be sure.
950
00:58:17,370 --> 00:58:18,579
We had him over
to bless the home.
951
00:58:18,580 --> 00:58:20,037
Like I said, we just bought it.
952
00:58:20,038 --> 00:58:23,333
So he came over,
had a cup of tea,
953
00:58:24,418 --> 00:58:26,503
gave him a tour of the
house, walked about a bit.
954
00:58:28,172 --> 00:58:31,091
You know, he did have
a bit of an injury.
955
00:58:31,092 --> 00:58:31,716
Really?
956
00:58:31,717 --> 00:58:33,301
What kind of injury?
957
00:58:33,302 --> 00:58:36,179
Well he slipped and fell on
a bit of a puddle of water.
958
00:58:36,180 --> 00:58:37,472
Cracked his noggin a bit.
959
00:58:37,473 --> 00:58:39,057
So we insisted that he stay.
960
00:58:39,058 --> 00:58:40,809
I mean, safety
first and all that.
961
00:58:40,810 --> 00:58:42,769
So he didn't
leave on Tuesday.
962
00:58:42,770 --> 00:58:44,646
He probably left
on Wednesday then.
963
00:58:44,647 --> 00:58:45,981
I can't say that.
964
00:58:45,982 --> 00:58:48,107
You can't say that?
965
00:58:48,108 --> 00:58:49,734
Listen, Detective, when
we got up in the morning,
966
00:58:49,735 --> 00:58:50,986
my wife went and
checked on him.
967
00:58:50,987 --> 00:58:52,571
He wasn't in the room.
968
00:58:52,572 --> 00:58:54,447
Toiletries we gave
him weren't used.
969
00:58:54,448 --> 00:58:55,700
The bed was barely slept in.
970
00:58:57,993 --> 00:58:59,661
You didn't find
that a bit odd?
971
00:58:59,662 --> 00:59:01,704
Oh, no, completely strange.
972
00:59:01,705 --> 00:59:02,956
But he is a Father, right?
973
00:59:02,957 --> 00:59:05,166
So we figured maybe he
had mass in the morning.
974
00:59:05,167 --> 00:59:07,587
Probably finished blessing
the home and went after that.
975
00:59:09,547 --> 00:59:11,715
So, did he leave the door
unlocked after he left?
976
00:59:13,217 --> 00:59:14,260
I can't say.
977
00:59:15,303 --> 00:59:17,554
When I came down to check
the door, it was locked,
978
00:59:17,555 --> 00:59:20,222
but my wife could
have locked it,
979
00:59:20,223 --> 00:59:21,767
my daughter could
have locked it.
980
00:59:23,477 --> 00:59:24,352
It's a bit strange.
981
00:59:24,353 --> 00:59:26,896
But you know, we
don't even file
982
00:59:26,897 --> 00:59:30,066
a missing person's report
until after 24 hours.
983
00:59:30,067 --> 00:59:32,278
Father Matthews has been
gone now for almost a week.
984
00:59:33,445 --> 00:59:35,906
You wouldn't mind if I
looked around now, would you?
985
00:59:35,907 --> 00:59:38,074
He's been gone for a week?
986
00:59:38,075 --> 00:59:38,910
That's what I said.
987
00:59:39,910 --> 00:59:42,204
Would you mind
if I look around?
988
00:59:42,205 --> 00:59:44,165
No, no, no, by
all means, please.
989
00:59:45,708 --> 00:59:47,459
If I can get ahold of
your business card?
990
00:59:47,460 --> 00:59:48,669
Certainly.
991
00:59:48,670 --> 00:59:50,002
If I can remember anything.
992
00:59:50,003 --> 00:59:51,254
I'll can give my wife a call
993
00:59:51,255 --> 00:59:53,048
and we can see if she
remembers anything.
994
00:59:54,383 --> 00:59:56,842
You may want to ask our
groundskeeper some questions.
995
00:59:56,843 --> 00:59:58,261
He's up all times of night.
996
00:59:58,262 --> 00:59:59,304
Really?
997
00:59:59,305 --> 01:00:00,472
Yeah, maybe he saw something.
998
01:00:00,473 --> 01:00:01,806
Now, what's his name?
999
01:00:01,807 --> 01:00:04,517
Daryl, big guy, can't
miss him, like a oak tree.
1000
01:00:04,518 --> 01:00:05,644
Really?
1001
01:00:05,645 --> 01:00:07,812
How long has he worked for you?
1002
01:00:07,813 --> 01:00:10,147
Well, we've only had the
place for about a week or so.
1003
01:00:10,148 --> 01:00:12,192
He came with the house,
sort of like an amenity.
1004
01:00:12,193 --> 01:00:14,152
Oh yeah.
1005
01:00:14,153 --> 01:00:16,279
I'll just go talk to him
then if you don't mind.
1006
01:00:16,280 --> 01:00:17,156
Yeah, yeah, no problem.
1007
01:00:17,157 --> 01:00:18,992
He's just out on
the deck there.
1008
01:00:27,500 --> 01:00:29,710
♪ I can't get no ♪
1009
01:00:39,928 --> 01:00:41,762
Daryl,
Daryl, Daryl.
1010
01:00:41,763 --> 01:00:43,849
Detective Jacobson, right?
1011
01:00:43,850 --> 01:00:44,600
That's right.
1012
01:00:45,727 --> 01:00:49,104
I'm getting kind of tired
running into you like this.
1013
01:00:49,105 --> 01:00:51,689
I can't say I'm happy
to see you either, sir.
1014
01:00:51,690 --> 01:00:52,692
Is that right?
1015
01:00:54,152 --> 01:00:56,152
You know, people keep coming
up missing around here,
1016
01:00:56,153 --> 01:00:59,739
and you're still around.
1017
01:00:59,740 --> 01:01:01,532
Why do you think
that is, Daryl?
1018
01:01:01,533 --> 01:01:04,994
Well, I don't
think anything, sir.
1019
01:01:04,995 --> 01:01:07,247
I tends to my
business around here,
1020
01:01:07,248 --> 01:01:10,042
and peoples' comings and
goings are none of my concern.
1021
01:01:11,335 --> 01:01:12,377
Is that right?
1022
01:01:12,378 --> 01:01:13,837
Yes, sir.
1023
01:01:13,838 --> 01:01:16,089
How 'bout that priest
that was here last week.
1024
01:01:16,090 --> 01:01:17,299
Did you get to meet him?
1025
01:01:17,300 --> 01:01:18,842
Well, no, sir.
1026
01:01:18,843 --> 01:01:20,302
I know nothing of no priest.
1027
01:01:21,512 --> 01:01:22,388
Of course you don't.
1028
01:01:23,430 --> 01:01:24,182
What was I thinking?
1029
01:01:26,308 --> 01:01:27,893
I don't know what
to tell you, sir.
1030
01:01:29,353 --> 01:01:30,937
Don't know what to tell me.
1031
01:01:30,938 --> 01:01:32,397
You know, it's funny, Daryl.
1032
01:01:32,398 --> 01:01:34,232
You never know what to tell me.
1033
01:01:34,233 --> 01:01:35,232
Are you telling me that
you've never noticed
1034
01:01:35,233 --> 01:01:36,817
anything that's gone
on at this house?
1035
01:01:36,818 --> 01:01:39,405
Sir, lower your tone please.
1036
01:01:42,325 --> 01:01:43,574
I know what I know.
1037
01:01:43,575 --> 01:01:45,995
I know the trees,
the plants, the pool.
1038
01:01:47,455 --> 01:01:47,997
That all.
1039
01:01:49,248 --> 01:01:50,122
That's funny.
1040
01:01:50,123 --> 01:01:51,000
I know what I know too.
1041
01:01:52,793 --> 01:01:55,629
And I know that you're
hiding something from me.
1042
01:01:55,630 --> 01:01:57,464
Aren't you, big boy?
1043
01:01:57,465 --> 01:02:01,885
Sir, I don't take too kindly
to one touching my persons.
1044
01:02:03,178 --> 01:02:05,221
You can understand that, right?
1045
01:02:05,222 --> 01:02:06,597
You can understand I
don't take too kindly
1046
01:02:06,598 --> 01:02:07,599
to people lying to me.
1047
01:02:07,600 --> 01:02:08,724
I would never
lie to you, sir.
1048
01:02:08,725 --> 01:02:10,351
I have nothing to lie for.
1049
01:02:10,352 --> 01:02:11,727
Is that a fact?
1050
01:02:11,728 --> 01:02:12,937
Yes, sir.
1051
01:02:12,938 --> 01:02:14,189
So you've seen nothing here
1052
01:02:14,190 --> 01:02:16,066
that you want to tell
me about right now?
1053
01:02:16,067 --> 01:02:17,527
I have seen
nothing at all, sir.
1054
01:02:21,988 --> 01:02:24,575
You did say something about
a priest coming here, right?
1055
01:02:27,077 --> 01:02:27,912
Yeah, I did, Daryl.
1056
01:02:30,163 --> 01:02:32,291
I would suppose that
a priest would have
1057
01:02:32,292 --> 01:02:34,167
rosary beads, right?
1058
01:02:34,168 --> 01:02:37,086
Yeah, priests
have rosary beads.
1059
01:02:37,087 --> 01:02:41,091
Well, some rosary beads
were found out back.
1060
01:02:41,092 --> 01:02:42,926
Out back where?
1061
01:02:42,927 --> 01:02:43,970
Well, in the pool.
1062
01:02:45,262 --> 01:02:46,929
So you found some
rosary beads in the pool?
1063
01:02:46,930 --> 01:02:48,808
Well, no, no, no,
I didn't, but Miss--
1064
01:02:49,892 --> 01:02:53,227
I think maybe you ought to
talk to Mrs. Yates about this.
1065
01:02:53,228 --> 01:02:56,272
No, no, Daryl, I'm
talking to you right now.
1066
01:02:56,273 --> 01:03:00,234
Like I said, the goings on
around here is not my business.
1067
01:03:00,235 --> 01:03:02,947
So Mrs. Yates can point
you in the right direction.
1068
01:03:08,118 --> 01:03:10,411
He said that the farther's
been missing for a week.
1069
01:03:10,412 --> 01:03:11,204
What do you mean
missing for a week?
1070
01:03:11,205 --> 01:03:12,497
He's been missing for a week.
1071
01:03:12,498 --> 01:03:13,415
Since
he was at our place?
1072
01:03:15,710 --> 01:03:16,542
Excuse me
1073
01:03:16,543 --> 01:03:18,002
Officer.
1074
01:03:18,003 --> 01:03:20,797
Hey, I just finished
talking to your groundskeeper.
1075
01:03:20,798 --> 01:03:21,547
Daryl, right?
1076
01:03:21,548 --> 01:03:22,841
- Yeah.
- Yeah.
1077
01:03:22,842 --> 01:03:25,135
He mentioned,
Miss Yates, that ...
1078
01:03:26,137 --> 01:03:28,429
you found some rosary
beads in the pool.
1079
01:03:28,430 --> 01:03:29,847
Is that right?
1080
01:03:29,848 --> 01:03:31,725
Did I find the rosary beads?
1081
01:03:33,102 --> 01:03:33,978
Pardon me, but ...
1082
01:03:36,688 --> 01:03:38,190
Miss Yates, Mr. Yates ...
1083
01:03:39,942 --> 01:03:42,277
I don't mean to be rude but ...
1084
01:03:42,278 --> 01:03:44,071
detective I have never told you
1085
01:03:44,072 --> 01:03:47,824
that Mrs. Yates found
some rosary beads.
1086
01:03:47,825 --> 01:03:49,951
I did say ...
1087
01:03:49,952 --> 01:03:53,205
rosary beads were found,
but I never said by whom.
1088
01:03:54,540 --> 01:03:56,499
And quite personally, sir,
1089
01:03:56,500 --> 01:03:59,962
what goes on on these grounds
are the Yates' business.
1090
01:04:03,757 --> 01:04:05,551
Good man, Daryl.
1091
01:04:05,552 --> 01:04:06,717
Thank you, sir.
1092
01:04:06,718 --> 01:04:07,845
Loyalty is hard to come by.
1093
01:04:09,680 --> 01:04:10,765
I'm doubling your pay.
1094
01:04:11,973 --> 01:04:14,101
Well, thank you, sir.
1095
01:04:14,102 --> 01:04:17,144
I sure could use
some extra money,
1096
01:04:17,145 --> 01:04:19,606
with mama's health
care getting so costly.
1097
01:04:19,607 --> 01:04:21,774
It'll come in handy.
1098
01:04:21,775 --> 01:04:22,527
Consider it done.
1099
01:04:24,195 --> 01:04:25,028
Much obliged, sir.
1100
01:04:26,822 --> 01:04:28,406
Miss. Yates, I'd like to see
1101
01:04:28,407 --> 01:04:29,950
those beads please.
- Excuse me, officer.
1102
01:04:31,493 --> 01:04:33,161
I don't like your tone.
1103
01:04:33,162 --> 01:04:34,204
I'm sorry.
1104
01:04:34,205 --> 01:04:35,831
You should be.
1105
01:04:35,832 --> 01:04:36,872
You've come into my house.
1106
01:04:36,873 --> 01:04:39,126
We've been nothing but helpful.
1107
01:04:39,127 --> 01:04:41,377
Do not take that
tone with my wife.
1108
01:04:41,378 --> 01:04:43,546
Or with Daryl, for that matter.
1109
01:04:43,547 --> 01:04:44,590
Sure, absolutely.
1110
01:04:45,967 --> 01:04:47,007
Miss Yates?
1111
01:04:47,008 --> 01:04:47,842
Yes.
1112
01:04:47,843 --> 01:04:50,302
Please, can I see the beads?
1113
01:04:50,303 --> 01:04:51,013
Darling?
1114
01:04:52,973 --> 01:04:54,391
What beads?
1115
01:04:54,392 --> 01:04:56,517
Babe, remember the
beads I told you about?
1116
01:04:56,518 --> 01:04:58,020
That Daryl found
out at the pool.
1117
01:04:59,813 --> 01:05:01,189
The one I told you that
the priest was wearing.
1118
01:05:01,190 --> 01:05:03,774
- The father's rosary?
- Yes.
1119
01:05:03,775 --> 01:05:05,401
We have them.
1120
01:05:05,402 --> 01:05:05,903
Okay.
1121
01:05:07,780 --> 01:05:08,697
Give me a minute.
1122
01:05:11,742 --> 01:05:12,785
Remember, the beads?
1123
01:05:15,747 --> 01:05:16,787
Those beads?
1124
01:05:16,788 --> 01:05:17,747
Yes, these beads
1125
01:05:17,748 --> 01:05:18,789
May I take those?
1126
01:05:18,790 --> 01:05:19,542
Sure.
1127
01:05:20,918 --> 01:05:22,209
Thank you.
1128
01:05:22,210 --> 01:05:23,628
Now that's what I need.
1129
01:05:25,673 --> 01:05:27,757
If there's anything else
we can assist you with,
1130
01:05:27,758 --> 01:05:29,927
please don't hesitate
to ask, officer.
1131
01:05:32,053 --> 01:05:33,013
It's Detective.
1132
01:05:34,723 --> 01:05:36,017
- Apologies.
- Good day, Yates.
1133
01:05:40,353 --> 01:05:41,813
You can see yourself
out, I'm sure.
1134
01:05:47,903 --> 01:05:49,529
You know what?
1135
01:05:49,530 --> 01:05:50,781
I think we're almost there.
1136
01:05:50,782 --> 01:05:53,032
Yeah, I like what
you just gave me there
1137
01:05:53,033 --> 01:05:53,741
with the theater and all that.
1138
01:05:53,742 --> 01:05:54,951
Yeah, that's nice.
1139
01:05:54,952 --> 01:05:56,869
Yeah, I think its
finally coming together.
1140
01:05:56,870 --> 01:05:58,662
Yeah, I think that works.
1141
01:05:58,663 --> 01:05:59,415
Oh, hey!
1142
01:06:00,498 --> 01:06:01,582
I forgot to tell you,
1143
01:06:01,583 --> 01:06:05,211
I have a family
reunion next weekend.
1144
01:06:05,212 --> 01:06:07,004
You and the last
minute changes, mate!
1145
01:06:07,005 --> 01:06:08,214
Hey, happy wife, happy life.
1146
01:06:08,215 --> 01:06:10,091
So I am not going to be here,
1147
01:06:10,092 --> 01:06:12,010
which leaves you and
Missy to do it all.
1148
01:06:14,430 --> 01:06:15,637
Well it's not a problem.
1149
01:06:15,638 --> 01:06:18,057
You go and enjoy your
family time, yeah?
1150
01:06:18,058 --> 01:06:19,476
Fine with me.
1151
01:06:19,477 --> 01:06:20,309
Then that will
give Missy and I
1152
01:06:20,310 --> 01:06:22,896
a little bit of time to ...
1153
01:06:22,897 --> 01:06:24,981
see things from a
different perspective.
1154
01:06:24,982 --> 01:06:26,316
That works.
1155
01:06:26,317 --> 01:06:27,275
I'm looking forward to it.
1156
01:06:29,237 --> 01:06:30,319
So let's get this wrapped up
1157
01:06:30,320 --> 01:06:31,404
for the rest of the night.
1158
01:06:31,405 --> 01:06:32,321
All right.
1159
01:06:32,322 --> 01:06:33,072
And ...
1160
01:06:33,073 --> 01:06:35,199
So then we're on 52.
1161
01:06:35,200 --> 01:06:36,867
152, and I love that
movie theater scene,
1162
01:06:36,868 --> 01:06:39,621
the shooting, the theater,
I love that, mate.
1163
01:06:39,622 --> 01:06:42,082
It works, but I think we
need a little bit more ...
1164
01:07:07,567 --> 01:07:09,526
I mean, I remember a
sort of show like that
1165
01:07:09,527 --> 01:07:12,361
but I like the idea
of vampire strippers.
1166
01:07:12,362 --> 01:07:15,866
You know, they come
in, they don't come up.
1167
01:07:15,867 --> 01:07:17,032
But I think that's been done
with Tales from the Crypt
1168
01:07:17,033 --> 01:07:18,285
Bordello of Blood, hasn't it?
1169
01:07:19,162 --> 01:07:19,786
Diagon Alley!
1170
01:07:19,787 --> 01:07:21,037
We're at the fuckin--
1171
01:07:21,038 --> 01:07:22,329
Yeah, yeah, yeah, a
whole rows of vampires.
1172
01:07:22,330 --> 01:07:24,666
This is only
geared toward men.
1173
01:07:24,667 --> 01:07:25,457
No women--
1174
01:07:25,458 --> 01:07:26,667
No, no, no, no!
1175
01:07:26,668 --> 01:07:27,544
Werewolves!
1176
01:07:27,545 --> 01:07:28,712
Werewolves are for women.
1177
01:07:29,838 --> 01:07:30,338
Sexy werewolves!
1178
01:08:04,665 --> 01:08:05,457
Dani?
1179
01:08:09,878 --> 01:08:10,922
I had a good day.
1180
01:08:12,338 --> 01:08:13,257
You didn't, why?
1181
01:08:15,217 --> 01:08:17,342
Oh, 'cause you're always
trapped in the water.
1182
01:08:17,343 --> 01:08:19,095
You can barely even get out.
1183
01:08:22,182 --> 01:08:25,310
Dani?
1184
01:08:30,357 --> 01:08:31,150
Darling?
1185
01:08:31,942 --> 01:08:33,401
Who are you speaking to?
1186
01:08:33,402 --> 01:08:34,944
My friend.
1187
01:08:34,945 --> 01:08:36,154
What friend?
1188
01:08:36,155 --> 01:08:37,363
She's right there.
1189
01:08:38,448 --> 01:08:39,574
You have a friend
in the water.
1190
01:08:39,575 --> 01:08:41,617
Yeah.
1191
01:08:41,618 --> 01:08:43,036
How long have you had
a friend in the water?
1192
01:08:43,037 --> 01:08:43,620
Since I fell in.
1193
01:08:47,415 --> 01:08:48,624
You remember that?
1194
01:08:48,625 --> 01:08:49,377
Yeah.
1195
01:08:51,587 --> 01:08:54,298
Would you ever forget if
someone saved your life?
1196
01:08:55,883 --> 01:09:01,430
No darling, I don't
suppose I would.
1197
01:09:06,435 --> 01:09:07,936
Hey, how ya doin'
down there, ah?
1198
01:09:07,937 --> 01:09:08,977
You all right?
1199
01:09:08,978 --> 01:09:10,062
Okay.
1200
01:09:10,063 --> 01:09:10,939
Ha ha ha!
1201
01:09:10,940 --> 01:09:11,731
Yeah!
1202
01:09:11,732 --> 01:09:12,982
My nigga.
1203
01:09:12,983 --> 01:09:13,399
That's how we doin' it?
1204
01:09:13,400 --> 01:09:14,984
All right.
1205
01:09:14,985 --> 01:09:17,530
All right, you little ants,
you wanna run around here, ah?
1206
01:09:19,448 --> 01:09:21,616
I know Mr. Frank, he don't
know what he talking about,
1207
01:09:21,617 --> 01:09:24,160
'cause I think I'm pretty good.
1208
01:09:27,582 --> 01:09:29,040
What kind of varmints in there?
1209
01:09:30,250 --> 01:09:32,043
Think I got a snake hole, here.
1210
01:09:33,003 --> 01:09:34,337
Ha, ha, ha.
1211
01:09:34,338 --> 01:09:36,089
Yeah, you got a
snake hole all right.
1212
01:09:36,090 --> 01:09:37,381
All right, uh-huh.
1213
01:09:37,382 --> 01:09:38,758
You better fill it!
1214
01:09:43,763 --> 01:09:46,183
Mr. Yates sure do know
how to roll in style.
1215
01:09:47,643 --> 01:09:49,602
That's why I keep it clean.
1216
01:09:49,603 --> 01:09:54,023
This is like a car that
Jay Z and them be driving.
1217
01:09:55,275 --> 01:09:56,817
Yeah!
1218
01:09:56,818 --> 01:09:59,194
Marcy Projects!
1219
01:09:59,195 --> 01:10:01,031
It's the rock!
1220
01:10:01,032 --> 01:10:02,490
Rockefeller's forever!
1221
01:10:04,033 --> 01:10:04,868
I'm pretty damn good.
1222
01:10:16,922 --> 01:10:19,757
I bet I can swing
higher than you.
1223
01:10:19,758 --> 01:10:21,259
Yes I can!
1224
01:10:21,260 --> 01:10:22,134
Sweetheart?
1225
01:10:22,135 --> 01:10:23,552
Yeah?
1226
01:10:23,553 --> 01:10:24,762
Who you speaking with?
1227
01:10:24,763 --> 01:10:26,222
My friend.
1228
01:10:26,223 --> 01:10:27,348
Your friend?
1229
01:10:28,933 --> 01:10:30,059
Yeah, my friend.
1230
01:10:30,060 --> 01:10:48,245
Oh, kids these days.
1231
01:10:53,292 --> 01:10:54,627
Dani, you come on now.
1232
01:10:55,752 --> 01:10:57,502
Run along, mama's calling.
1233
01:10:57,503 --> 01:11:00,048
Okay.
1234
01:11:29,703 --> 01:11:30,744
Yes.
1235
01:11:30,745 --> 01:11:31,787
Yes!
1236
01:11:31,788 --> 01:11:32,914
Honey!
1237
01:11:32,915 --> 01:11:33,957
Half a moment, darling.
1238
01:11:37,168 --> 01:11:38,462
Darling.
- Hey babe.
1239
01:11:40,505 --> 01:11:41,339
Come on.
1240
01:11:41,340 --> 01:11:42,799
So, what's up?
1241
01:11:42,800 --> 01:11:45,676
I am going out
for some errands.
1242
01:11:45,677 --> 01:11:46,886
What sort of errands?
1243
01:11:46,887 --> 01:11:47,887
Well, I have a few
things I need to do.
1244
01:11:47,888 --> 01:11:48,929
Okay.
1245
01:11:48,930 --> 01:11:49,722
Hey Missy!
1246
01:11:49,723 --> 01:11:50,972
Hey Steph.
1247
01:11:50,973 --> 01:11:53,142
Come look, can you
call the plumber?
1248
01:11:53,143 --> 01:11:54,310
The water is still out.
1249
01:11:55,103 --> 01:11:55,977
Daryl fixed it.
1250
01:11:55,978 --> 01:11:57,772
No he didn't.
1251
01:11:57,773 --> 01:11:59,399
Nice guy, but the water
still on the outs.
1252
01:11:59,400 --> 01:12:01,901
The hot water's cold,
the cold water is hot.
1253
01:12:01,902 --> 01:12:04,194
Half the time I can't
get it to turn on.
1254
01:12:04,195 --> 01:12:06,114
Please call someone today.
- Whatever you like.
1255
01:12:06,115 --> 01:12:16,500
Whatever you like.
1256
01:12:21,755 --> 01:12:23,797
All right, you go
handle your business,
1257
01:12:23,798 --> 01:12:26,551
and we will be here writing.
1258
01:12:26,552 --> 01:12:28,927
A few hours maybe.
1259
01:12:28,928 --> 01:12:30,471
Can't wait for you
to read this one.
1260
01:12:30,472 --> 01:12:31,306
Really?
1261
01:12:31,307 --> 01:12:32,222
It's that good?
1262
01:12:32,223 --> 01:12:33,017
It is that good.
1263
01:12:34,852 --> 01:12:36,311
Well,
you guys keep working.
1264
01:12:36,312 --> 01:12:37,102
I'll see you in a bit
1265
01:12:37,103 --> 01:12:38,021
Yes, ma'am.
1266
01:12:38,022 --> 01:12:43,193
Love you, darling.
1267
01:12:48,198 --> 01:12:49,408
You know we're not done yet?
1268
01:12:51,577 --> 01:12:52,368
Aren't we?
1269
01:12:56,998 --> 01:13:01,170
Not even close.
1270
01:13:19,813 --> 01:13:20,604
Fantastic working with you.
1271
01:13:20,605 --> 01:13:21,440
We'll see you tomorrow.
1272
01:13:23,775 --> 01:13:25,484
- See ya Steph.
- Bye Missy.
1273
01:13:25,485 --> 01:13:26,444
Hello Love.
1274
01:13:26,445 --> 01:13:28,362
Hey!
1275
01:13:28,363 --> 01:13:29,362
How was your day?
1276
01:13:29,363 --> 01:13:30,281
Oh, it was fantastic.
1277
01:13:30,282 --> 01:13:31,157
Yeah?
1278
01:13:31,158 --> 01:13:31,782
Did you guys get a lot done?
1279
01:13:31,783 --> 01:13:32,909
So much work done.
1280
01:13:32,910 --> 01:13:34,619
All right, pork
chops for dinner.
1281
01:13:34,620 --> 01:13:36,162
Darling, again?
1282
01:13:36,163 --> 01:13:37,412
What's wrong with pork chops?
1283
01:13:37,413 --> 01:13:41,041
If you don't want that,
then what do you want?
1284
01:13:41,042 --> 01:13:42,167
Get over here.
1285
01:13:42,168 --> 01:13:43,711
Oh my God.
1286
01:13:43,712 --> 01:13:44,879
You are so freaky.
1287
01:13:44,880 --> 01:13:46,423
You know it.
1288
01:13:51,470 --> 01:13:52,262
Ew!
1289
01:13:54,097 --> 01:13:55,348
Hi Mom, Hi Dad!
1290
01:13:56,225 --> 01:13:57,057
Hi baby!
1291
01:13:57,058 --> 01:13:58,102
Hello darling.
1292
01:13:59,520 --> 01:14:00,603
Take your backpack off.
1293
01:14:02,397 --> 01:14:03,147
How was school today?
1294
01:14:03,148 --> 01:14:04,356
It was cool.
1295
01:14:04,357 --> 01:14:06,776
We got to play with
frogs in science today.
1296
01:14:06,777 --> 01:14:09,277
Did you get to dissect them?
1297
01:14:09,278 --> 01:14:10,571
Ew, Dad, that's gross!
1298
01:14:10,572 --> 01:14:12,739
I agree, I agree.
1299
01:14:12,740 --> 01:14:16,161
But look, take these little
grubby hands downstairs,
1300
01:14:16,162 --> 01:14:19,204
wash them, and I'll call you
up with it's time for dinner.
1301
01:14:19,205 --> 01:14:20,372
Hey, hey.
1302
01:14:20,373 --> 01:14:21,499
Oy!
1303
01:14:21,500 --> 01:14:23,667
Don't forget your backpack.
1304
01:14:23,668 --> 01:14:25,252
Sorry.
1305
01:14:25,253 --> 01:14:26,546
You want a snack, Dani?
1306
01:14:26,547 --> 01:14:27,587
Yes, Mom.
1307
01:14:27,588 --> 01:14:30,675
Okay, I'll be down
in a little bit.
1308
01:14:34,137 --> 01:14:37,722
♪ Ring around the rosie
ring around the rosie ♪
1309
01:14:37,723 --> 01:14:41,436
♪ Pocket full of posies
pocket full of posies ♪
1310
01:14:41,437 --> 01:14:45,189
♪ Ashes ashes ♪
1311
01:14:45,190 --> 01:14:48,360
♪ We all fall down ♪
1312
01:15:49,378 --> 01:16:00,348
Who's there?
1313
01:16:05,103 --> 01:16:16,155
Damn kids.
1314
01:16:29,502 --> 01:16:30,795
Who threw that?
1315
01:16:33,965 --> 01:16:36,302
Is that someone mucking about?
1316
01:16:39,095 --> 01:16:40,638
I'll have you, I will!
1317
01:17:11,837 --> 01:17:13,337
Good morning, darling.
1318
01:17:13,338 --> 01:17:14,379
Good morning.
1319
01:17:14,380 --> 01:17:17,507
You were brilliant
last night.
1320
01:17:17,508 --> 01:17:19,467
If that were the case,
1321
01:17:19,468 --> 01:17:21,804
then where were you
when I rolled over?
1322
01:17:21,805 --> 01:17:22,762
You weren't in bed.
1323
01:17:22,763 --> 01:17:24,683
Going to the loo.
1324
01:17:35,527 --> 01:17:38,654
What are
you doing?
1325
01:17:38,655 --> 01:17:40,322
So much scotch.
1326
01:17:40,323 --> 01:17:41,908
Oh my goodness!
1327
01:17:44,327 --> 01:17:45,036
Question;
1328
01:17:45,037 --> 01:17:46,537
Yes?
1329
01:17:46,538 --> 01:17:49,833
Did you spill on the rug
last night outside the door?
1330
01:17:51,333 --> 01:17:52,792
No.
1331
01:17:52,793 --> 01:17:54,336
Why?
1332
01:17:54,337 --> 01:17:56,296
Big puddle of water.
1333
01:17:56,297 --> 01:18:00,134
Well I mean, I did water
the big plant out there.
1334
01:18:00,135 --> 01:18:00,927
It could be from that.
1335
01:18:02,887 --> 01:18:05,057
No, it's more than that.
1336
01:18:07,100 --> 01:18:08,809
Hmm.
1337
01:18:08,810 --> 01:18:10,519
I did get out of bed though.
1338
01:18:10,520 --> 01:18:11,187
Yeah, I know.
1339
01:18:12,480 --> 01:18:14,397
Were you up working?
1340
01:18:14,398 --> 01:18:15,899
Had some new thoughts
about the new script
1341
01:18:15,900 --> 01:18:17,277
so I decided to go
for a walkabout.
1342
01:18:19,403 --> 01:18:22,822
I went to the back
door, I actually
thought I heard voices.
1343
01:18:22,823 --> 01:18:24,532
I went to the back door to
the deck and it was open.
1344
01:18:24,533 --> 01:18:26,284
Did you leave it open?
1345
01:18:26,285 --> 01:18:27,536
No.
1346
01:18:27,537 --> 01:18:29,621
Remember, you were the
last one to come in.
1347
01:18:29,622 --> 01:18:31,582
You got Dani from out--
1348
01:18:31,583 --> 01:18:34,209
Yeah, yeah, that's right,
that's right, that's right.
1349
01:18:34,210 --> 01:18:35,420
The strangest thing happened.
1350
01:18:37,755 --> 01:18:41,426
One of the pool balls smashed
me in the back of the head.
1351
01:18:41,427 --> 01:18:42,218
Come on now.
1352
01:18:43,137 --> 01:18:44,302
It was so strange.
1353
01:18:44,303 --> 01:18:46,806
It was almost like,
I hate to say it,
1354
01:18:46,807 --> 01:18:48,474
like it was haunted
or something.
1355
01:18:48,475 --> 01:18:50,059
See?
1356
01:18:50,060 --> 01:18:52,561
Now you're on the
same page as me!
1357
01:18:52,562 --> 01:18:53,521
- I told--
- But
1358
01:18:53,522 --> 01:18:54,646
No, no I told you.
1359
01:18:54,647 --> 01:18:56,147
The ball just bounced
out of nowhere
1360
01:18:56,148 --> 01:18:57,441
and hit you on the
back of the head?
1361
01:18:57,442 --> 01:18:58,984
There are no such
things as ghosts.
1362
01:18:58,985 --> 01:19:00,777
Maybe the neighbors'
children were,
1363
01:19:00,778 --> 01:19:02,987
I don't know, messing about
or something like that.
1364
01:19:02,988 --> 01:19:04,406
The nearest house
is a mile away.
1365
01:19:04,407 --> 01:19:05,449
What do you mean?
1366
01:19:05,450 --> 01:19:07,784
Well, I prefer
logical explanations
1367
01:19:07,785 --> 01:19:09,788
to spooks and specters, yeah?
1368
01:19:10,872 --> 01:19:11,747
Mm-hm.
1369
01:19:11,748 --> 01:19:12,622
Pancakes?
1370
01:19:12,623 --> 01:19:13,375
Yeah.
1371
01:19:16,962 --> 01:19:18,880
We can get started.
1372
01:19:20,382 --> 01:19:22,967
The next thing we need to
do is solidify a director.
1373
01:19:34,020 --> 01:19:36,564
So what's this
$11 million gonna cost me?
1374
01:19:36,565 --> 01:19:39,232
You know what I want.
1375
01:19:39,233 --> 01:19:41,736
You're not my Mommy,
you're not my Mommy,
1376
01:19:41,737 --> 01:19:43,487
you're not my Mommy!
1377
01:19:43,488 --> 01:19:47,324
You're not my mommy,
you're not my mommy!
1378
01:19:47,325 --> 01:19:49,617
Daddy, I'm tired.
1379
01:19:49,618 --> 01:19:53,037
Oh daring, oh darling.
1380
01:19:53,038 --> 01:19:53,872
- What's happening?
- Is she okay?
1381
01:19:53,873 --> 01:19:55,124
What's going on?
1382
01:19:55,125 --> 01:19:57,001
Just a bad dream, I think.
1383
01:19:57,002 --> 01:19:58,587
She'll be fine.
1384
01:20:02,882 --> 01:20:06,217
Everyone, I'm so very sorry.
1385
01:20:06,218 --> 01:20:08,762
This one here needs some
daddy-daughter time,
1386
01:20:08,763 --> 01:20:10,264
so I'm going to put her to bed.
1387
01:20:10,265 --> 01:20:14,810
And if I'm correct, we've
secured our funding, doctor?
1388
01:20:17,063 --> 01:20:20,024
So we will ...
1389
01:20:20,025 --> 01:20:21,776
begin shortly.
1390
01:20:21,777 --> 01:20:24,027
My wife will farewell you all.
1391
01:20:24,028 --> 01:20:25,654
Goodnight.
1392
01:20:25,655 --> 01:20:26,488
Feel better, baby.
1393
01:20:30,118 --> 01:20:31,409
Thanks for coming.
1394
01:20:31,410 --> 01:20:41,630
Good night.
1395
01:20:46,677 --> 01:20:48,677
It's okay, Steph.
1396
01:20:48,678 --> 01:20:50,262
It's gonna be okay.
1397
01:20:50,263 --> 01:20:51,347
I don't now, Becky.
1398
01:20:53,182 --> 01:20:54,725
I don't know what
to do anymore.
1399
01:20:55,768 --> 01:20:57,436
She's been up all night.
1400
01:20:57,437 --> 01:20:58,772
She's having nightmares.
1401
01:21:00,398 --> 01:21:02,607
Greg, he doesn't
know what to do.
1402
01:21:02,608 --> 01:21:04,484
We're just lost.
1403
01:21:04,485 --> 01:21:05,569
I've tried everything.
1404
01:21:05,570 --> 01:21:07,112
What can I do?
1405
01:21:07,113 --> 01:21:07,904
Tell me.
1406
01:21:07,905 --> 01:21:09,032
You know I'll do anything.
1407
01:21:10,408 --> 01:21:13,117
I don't think there is
anything that can be done.
1408
01:21:13,118 --> 01:21:14,494
I'm lost.
1409
01:21:14,495 --> 01:21:15,372
I don't know.
1410
01:21:16,707 --> 01:21:18,874
I'm glad I have her.
1411
01:21:18,875 --> 01:21:20,585
I love her. I just ...
1412
01:21:21,543 --> 01:21:23,379
I don't know.
1413
01:21:23,380 --> 01:21:25,214
It's okay to break
down like this.
1414
01:21:25,215 --> 01:21:27,966
You have been the
strong one all your life
1415
01:21:27,967 --> 01:21:30,386
as far as I remember.
1416
01:21:30,387 --> 01:21:31,971
It's okay, I'm here.
1417
01:21:31,972 --> 01:21:33,972
I'll do whatever it
takes, you know that.
1418
01:21:33,973 --> 01:21:34,807
And listen to me.
1419
01:21:36,392 --> 01:21:39,644
Something you need to
know is the admiration
1420
01:21:39,645 --> 01:21:43,732
and respect that I have for
you, for what you've done,
1421
01:21:43,733 --> 01:21:46,567
adopting that
beautiful little girl.
1422
01:21:46,568 --> 01:21:48,612
It's incredible.
1423
01:21:48,613 --> 01:21:49,446
I don't know.
1424
01:21:49,447 --> 01:21:51,991
You and I were both adopted.
1425
01:21:51,992 --> 01:21:55,036
We know what that life is like.
1426
01:21:55,037 --> 01:21:56,119
Trust that I'm here for you.
1427
01:21:56,120 --> 01:21:58,037
- Thank you.
- I love you.
1428
01:21:58,038 --> 01:22:01,000
I love you too, Becky.
1429
01:22:05,797 --> 01:22:06,757
Is she okay?
1430
01:22:07,757 --> 01:22:08,592
Yeah, she's ...
1431
01:22:10,177 --> 01:22:11,636
She's fine, she's
sleeping, finally.
1432
01:22:11,637 --> 01:22:15,515
I'm worried about her.
1433
01:22:20,478 --> 01:22:21,938
I don't know,
darling, maybe ...
1434
01:22:24,232 --> 01:22:25,817
Maybe we adopted
the wrong child.
1435
01:22:31,197 --> 01:22:33,156
Maybe you married
the wrong woman!
1436
01:22:33,157 --> 01:22:47,047
Try the couch!
1437
01:22:58,725 --> 01:23:00,434
Good evening, doctor.
1438
01:23:00,435 --> 01:23:03,186
The check, as you requested.
1439
01:23:03,187 --> 01:23:05,190
And an extra million
for our trip.
1440
01:23:13,113 --> 01:23:15,282
Venice, July.
1441
01:23:15,283 --> 01:23:18,995
Can't wait.
1442
01:23:51,778 --> 01:23:54,112
Mr. Yates.
1443
01:23:54,113 --> 01:23:56,572
Mind the car, Detective.
1444
01:23:56,573 --> 01:23:57,075
Of course.
1445
01:23:59,452 --> 01:24:00,661
I've got a few
questions to ask you.
1446
01:24:00,662 --> 01:24:02,079
Concerning?
1447
01:24:02,080 --> 01:24:02,830
Mr. Levin.
1448
01:24:07,335 --> 01:24:09,711
Am I under arrest, Detective?
1449
01:24:09,712 --> 01:24:11,296
It would be in your best
interest to come with me.
1450
01:24:11,297 --> 01:24:12,965
Now, we can do this
one of two ways.
1451
01:24:15,302 --> 01:24:16,970
Considering the
circumstances,
1452
01:24:18,555 --> 01:24:20,973
I can see why it would be
in my best interest to come.
1453
01:24:22,267 --> 01:24:24,477
Am I joining you in your
vehicle or can I take mine?
1454
01:24:26,312 --> 01:24:27,105
You can take yours.
1455
01:24:28,272 --> 01:24:30,107
Thank you, Detective.
1456
01:24:30,108 --> 01:24:30,858
Lead the way.
1457
01:24:35,028 --> 01:24:37,031
So we have this
evening to ourselves.
1458
01:24:37,032 --> 01:24:39,282
You have no idea how
excited I am about that.
1459
01:24:39,283 --> 01:24:40,784
I would like to
teach you something
1460
01:24:40,785 --> 01:24:44,579
that you maybe have never
heard of called paper dolls.
1461
01:24:44,580 --> 01:24:48,082
By the way, being good
is just being you, okay?
1462
01:24:48,083 --> 01:24:49,584
There's no such thing as good.
1463
01:24:49,585 --> 01:24:50,920
So what do you feel like doing?
1464
01:24:51,880 --> 01:24:52,672
Hmm.
1465
01:24:55,175 --> 01:24:58,342
I want to go out to the pool
and play with my friend.
1466
01:24:58,343 --> 01:24:59,302
Your friend?
1467
01:24:59,303 --> 01:25:00,762
What friend?
1468
01:25:00,763 --> 01:25:02,806
Don't you have friends?
1469
01:25:02,807 --> 01:25:04,974
A lot of my friends
have passed away,
1470
01:25:04,975 --> 01:25:05,934
but I got a few left.
1471
01:25:05,935 --> 01:25:07,353
I was murdered.
1472
01:25:09,438 --> 01:25:10,273
Dani?
1473
01:25:13,275 --> 01:25:15,527
What are you talking
about, sweetie?
1474
01:25:15,528 --> 01:25:17,530
What are you talking about?
1475
01:25:18,865 --> 01:25:21,242
Grandma, I'm tired.
1476
01:25:29,792 --> 01:25:30,752
You know ...
1477
01:25:33,337 --> 01:25:34,922
One of us has to go.
1478
01:25:38,677 --> 01:25:40,469
What in the world?
1479
01:25:40,470 --> 01:25:41,762
How did I get here?
1480
01:25:44,890 --> 01:25:46,142
Sleeping on the job I guess.
1481
01:25:48,268 --> 01:25:50,687
Getting old.
1482
01:25:50,688 --> 01:25:52,482
Back to work.
1483
01:26:14,795 --> 01:26:16,213
You're gonna die!
1484
01:26:17,257 --> 01:26:18,048
Darling?
1485
01:26:19,633 --> 01:26:20,551
Oh yes, that's a good girl.
1486
01:26:20,552 --> 01:26:21,842
Good girl, good girl.
1487
01:26:21,843 --> 01:26:23,846
Give daddy the knife,
give daddy the knife.
1488
01:26:23,847 --> 01:26:24,846
Daddy, I'm tired.
1489
01:26:24,847 --> 01:26:26,222
Oh yes.
1490
01:26:26,223 --> 01:26:27,432
Daddy's gonna take
you to bed, love.
1491
01:26:27,433 --> 01:26:28,224
Come on.
1492
01:26:28,225 --> 01:26:29,643
Okay.
1493
01:26:49,413 --> 01:26:51,331
What the hell?
1494
01:26:51,332 --> 01:26:52,083
God.
1495
01:27:04,470 --> 01:27:05,471
Help!
1496
01:27:05,472 --> 01:27:06,305
Let me out!
1497
01:27:37,545 --> 01:27:38,922
God I loved her!
1498
01:27:40,088 --> 01:27:42,300
Oh God forgive me, I loved her!
1499
01:27:44,718 --> 01:27:45,553
Missy's dead.
1500
01:27:47,763 --> 01:27:48,640
Missy's dead.
1501
01:27:52,435 --> 01:27:54,478
Told you Daddy
she was gonna die.
1502
01:27:56,272 --> 01:27:56,982
Dani.
1503
01:27:59,567 --> 01:28:01,068
Why would say that to Daddy?
1504
01:28:02,570 --> 01:28:04,280
Why would say that to Daddy?
1505
01:28:07,367 --> 01:28:08,158
Go to your room.
1506
01:28:11,953 --> 01:28:16,083
Go to your room!
1507
01:28:20,880 --> 01:28:21,672
Bastard!
1508
01:28:28,303 --> 01:28:29,513
Half a moment!
1509
01:28:33,058 --> 01:28:34,477
Half a bloody moment!
1510
01:28:46,113 --> 01:28:47,115
Detective.
1511
01:28:48,448 --> 01:28:49,242
Please.
1512
01:28:50,660 --> 01:28:51,493
Please come in.
1513
01:28:52,745 --> 01:28:55,162
Sounds like I was disturbing
something there, Mr. Yates.
1514
01:28:55,163 --> 01:28:56,497
No, no--
1515
01:28:56,498 --> 01:28:57,374
Yeah.
1516
01:28:57,375 --> 01:29:00,292
I knocked over
the drum there.
1517
01:29:00,293 --> 01:29:01,669
Not as concerned
about that as I am
1518
01:29:01,670 --> 01:29:04,006
about the dead body
in your driveway.
1519
01:29:04,007 --> 01:29:05,592
What can you tell
me about that?
1520
01:29:09,345 --> 01:29:12,097
Missy left the other evening
1521
01:29:12,098 --> 01:29:14,933
after we had a writing session.
1522
01:29:16,143 --> 01:29:17,477
A writing session, huh?
1523
01:29:17,478 --> 01:29:18,269
Yes.
1524
01:29:18,270 --> 01:29:19,438
How good of a friend was she?
1525
01:29:21,065 --> 01:29:21,940
She was ...
1526
01:29:26,403 --> 01:29:27,946
She was one of my best friends.
1527
01:29:27,947 --> 01:29:29,072
Oh yeah.
1528
01:29:29,073 --> 01:29:31,116
I'm sure she was, Greg.
1529
01:29:31,117 --> 01:29:32,659
I will not stand here
1530
01:29:32,660 --> 01:29:34,370
and be berated by
you in my house!
1531
01:29:36,372 --> 01:29:49,052
Don't leave town.
1532
01:29:54,098 --> 01:29:55,767
Where's my Stephanie?
1533
01:29:59,145 --> 01:30:00,480
I want my Stephanie.
1534
01:30:02,022 --> 01:30:02,857
Stephanie!
1535
01:30:04,817 --> 01:30:05,610
Steph!
1536
01:30:22,083 --> 01:30:23,127
It's all your fault!
1537
01:32:30,337 --> 01:32:31,337
Thank you.
1538
01:32:31,338 --> 01:32:32,632
I'm glad he's gone.
1539
01:32:33,840 --> 01:32:34,717
Gregory?
1540
01:32:36,010 --> 01:32:37,594
Oh hi, baby.
1541
01:32:37,595 --> 01:32:38,553
You seen your Daddy?
1542
01:32:39,513 --> 01:32:40,555
Daddy's gone.
1543
01:32:42,392 --> 01:32:44,892
What do you
mean Daddy's gone?
1544
01:32:44,893 --> 01:32:49,607
He won't hurt us
anymore, I promise.
1545
01:32:54,612 --> 01:32:55,569
Will you do my a favor then?
1546
01:32:55,570 --> 01:32:56,322
Mm-hm.
1547
01:32:57,448 --> 01:32:59,824
As soon as Greg gets here,
can you come up and wake me?
1548
01:32:59,825 --> 01:33:01,659
Yeah, or course.
1549
01:33:01,660 --> 01:33:02,412
Thanks Mom.
1550
01:33:04,580 --> 01:33:05,372
Hey baby.
1551
01:33:06,582 --> 01:33:08,832
He's not coming back.
1552
01:33:08,833 --> 01:33:10,753
He loved her like
he loved Mommy.
1553
01:33:12,547 --> 01:33:14,047
Sweetie, why don't
you go upstairs,
1554
01:33:14,048 --> 01:33:15,547
change your school clothes,
1555
01:33:15,548 --> 01:33:16,924
and wait for me,
I'll be right up,
1556
01:33:16,925 --> 01:33:19,261
and fix your hair like
the way you love it, okay?
1557
01:33:19,262 --> 01:33:21,012
He had an affair in my house.
1558
01:33:21,013 --> 01:33:23,056
He screwed that bitch
in my house, Mom.
1559
01:33:23,057 --> 01:33:24,432
Our home.
1560
01:33:24,433 --> 01:33:26,018
I'm pissed but ...
1561
01:33:29,022 --> 01:33:31,397
- Honey, I feel really--
- I'm pissed.
1562
01:33:31,398 --> 01:33:32,732
I know, I understand.
1563
01:33:32,733 --> 01:33:34,942
I feel really terrible for you.
1564
01:33:34,943 --> 01:33:37,613
You need to get some rest and
please let me deal with this.
1565
01:33:39,448 --> 01:33:40,531
We're gonna figure this out.
1566
01:33:40,532 --> 01:33:41,908
We're gonna figure
it out together.
1567
01:33:43,493 --> 01:33:44,619
I'm tired.
1568
01:33:44,620 --> 01:33:45,244
I'm tired, mom.
- I know.
1569
01:33:45,245 --> 01:33:46,287
I know.
1570
01:33:46,288 --> 01:33:47,079
That's what I'm saying.
1571
01:33:47,080 --> 01:33:47,872
I know you are.
1572
01:33:47,873 --> 01:33:48,664
Okay
1573
01:33:48,665 --> 01:33:49,500
Come on, sweetie.
1574
01:33:52,168 --> 01:33:53,670
Thank you for coming.
1575
01:33:54,838 --> 01:33:56,172
I love you Mommy.
1576
01:33:56,173 --> 01:33:58,632
I love you too sweetie.
1577
01:33:58,633 --> 01:34:00,802
Can you please get
Dani something to eat?
1578
01:34:00,803 --> 01:34:02,679
I haven't had time
to do anything.
1579
01:34:02,680 --> 01:34:03,847
I'm freakin' exhausted.
1580
01:34:05,557 --> 01:34:06,766
Mom.
1581
01:34:06,767 --> 01:34:08,142
Thanks for adopting me.
1582
01:34:08,143 --> 01:34:09,894
Oh god.
1583
01:34:09,895 --> 01:34:11,480
Are you kidding me?
1584
01:34:13,773 --> 01:34:14,733
Oh my god.
1585
01:34:40,008 --> 01:34:40,843
Dani?
1586
01:34:41,593 --> 01:34:42,387
Honey?
1587
01:34:43,178 --> 01:34:43,970
Dani?
1588
01:34:45,765 --> 01:34:46,764
Dani, I have something for you.
1589
01:34:46,765 --> 01:34:48,182
I have some food.
1590
01:34:48,183 --> 01:34:48,933
Sweetie?
1591
01:34:50,352 --> 01:34:51,145
Dani?
1592
01:36:43,590 --> 01:36:45,425
Dani, I met your friend.
1593
01:36:46,510 --> 01:36:48,095
I know.
1594
01:37:01,150 --> 01:37:04,569
♪ Ring around the rosie
ring around the rosie ♪
1595
01:37:04,570 --> 01:37:08,489
♪ Pocket full of posies
pocket full of posies ♪
1596
01:37:08,490 --> 01:37:12,367
♪ Ashes ashes ♪
1597
01:37:12,368 --> 01:37:16,831
♪ We all fall down ♪
1598
01:37:16,832 --> 01:37:24,714
♪ Ring around the rosie
ring around the rosie ♪
1599
01:37:24,715 --> 01:37:28,509
♪ Ashes ashes ♪
1600
01:37:28,510 --> 01:37:33,140
♪ We all fall down ♪
1601
01:37:34,725 --> 01:37:35,682
♪ Y'all ain't cats ♪
1602
01:37:35,683 --> 01:37:38,852
♪ Y'all ain't got nine lives ♪
1603
01:37:38,853 --> 01:37:42,732
♪ You're body's filled
with water inside ♪
1604
01:37:42,733 --> 01:37:46,861
♪ Creep up on you when
you're trying to sleep ♪
1605
01:37:46,862 --> 01:37:49,239
♪ Watch your back when
you brush your teeth ♪
1606
01:37:49,240 --> 01:37:50,949
♪ 'Bout to rock
your soul to sleep ♪
1607
01:37:50,950 --> 01:37:53,076
♪ Put you in a trace
you go so deep ♪
1608
01:37:53,077 --> 01:37:54,994
♪ Better hold your
breath your feet ♪
1609
01:37:54,995 --> 01:37:58,831
♪ These two O's
putting out all heat ♪
1610
01:37:58,832 --> 01:38:01,334
♪ You better fear ♪
1611
01:38:01,335 --> 01:38:04,754
♪ Or me God fearing
water's here ♪
1612
01:38:04,755 --> 01:38:08,507
♪ Ring around the rosie
ring around the rosie ♪
1613
01:38:08,508 --> 01:38:12,721
♪ Pocket full of posies
pocket full of posies ♪
1614
01:38:12,722 --> 01:38:16,307
♪ Ashes ashes ♪
1615
01:38:16,308 --> 01:38:20,811
♪ We all fall down ♪
1616
01:38:20,812 --> 01:38:28,736
♪ Ring around the rosie
ring around the rosie ♪
1617
01:38:28,737 --> 01:38:32,406
♪ Ashes ashes ♪
1618
01:38:32,407 --> 01:38:37,871
♪ We all fall down ♪
1619
01:38:37,872 --> 01:38:41,791
♪ Stay out of swamps stay out
of lakes stay out of pools ♪
1620
01:38:41,792 --> 01:38:43,709
♪ Stay out the way
way out the way ♪
1621
01:38:43,710 --> 01:38:45,627
♪ You're breaking the rules ♪
1622
01:38:45,628 --> 01:38:47,297
♪ The water consume you ♪
100275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.