All language subtitles for [imdbid-tt26443597] - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:24,583 --> 00:00:25,916 Bleh... 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,750 Blood. Blood. Blood. And death. 5 00:00:30,041 --> 00:00:31,541 All right. You know what? You're milking it. 6 00:00:31,625 --> 00:00:32,791 Besides, I think we got it. 7 00:00:33,958 --> 00:00:35,958 We got it up there. Thank you, Yakkity-yak. 8 00:00:36,041 --> 00:00:37,333 You laid it all out beautifully. 9 00:00:37,416 --> 00:00:40,250 I framed Lionheart. I can frame you too. 10 00:00:40,333 --> 00:00:42,500 It's my word against yours. 11 00:00:42,583 --> 00:00:43,958 Actually... 12 00:00:44,041 --> 00:00:46,333 And I'll dart every predator in Zootopia 13 00:00:46,416 --> 00:00:47,333 to keep it that way. 14 00:00:47,416 --> 00:00:49,791 - It's your word against yours. - Huh? 15 00:00:49,875 --> 00:00:52,000 It's called a hustle, sweetheart. 16 00:00:52,083 --> 00:00:53,041 Boom. 17 00:00:55,958 --> 00:00:59,875 Unlikely duo Judy Hopps, the city's first bunny cop, 18 00:00:59,958 --> 00:01:02,625 and Nicholas Wilde, a small-time street fox, 19 00:01:02,708 --> 00:01:06,041 uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today 20 00:01:06,125 --> 00:01:08,291 using a toy carrot recorder pen. 21 00:01:08,375 --> 00:01:09,916 I can frame you too. 22 00:01:14,166 --> 00:01:17,291 Wilde later joined the ZPD himself, 23 00:01:17,375 --> 00:01:20,375 where the pair are now the very first bunny-fox team 24 00:01:20,458 --> 00:01:22,541 in the history of Zootopia. 25 00:01:23,791 --> 00:01:26,625 New mayor and former actor Brian Winddancer 26 00:01:26,708 --> 00:01:27,875 hailed the two 27 00:01:27,958 --> 00:01:30,583 during celebrations for the 100th anniversary 28 00:01:30,666 --> 00:01:33,500 of the invention of Zootopia's weather walls 29 00:01:33,583 --> 00:01:35,916 that allowed all environments and all animals 30 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 to coexist in one city. 31 00:01:38,333 --> 00:01:41,666 This is our Zootennial! 32 00:01:41,750 --> 00:01:43,916 And if a lowly country bunny 33 00:01:44,000 --> 00:01:46,291 and a shifty, likely criminal fox 34 00:01:46,375 --> 00:01:49,375 can ignore their vast, vast differences 35 00:01:49,458 --> 00:01:52,750 and solve bias and stereotype forever, 36 00:01:52,833 --> 00:01:57,541 then maybe we can all embrace our differences 37 00:01:57,625 --> 00:02:00,250 and be better zoogether. 38 00:02:01,375 --> 00:02:04,250 We're gonna crack a new case, make the world a better place, 39 00:02:04,333 --> 00:02:06,458 and be the greatest partners of all time. 40 00:02:06,541 --> 00:02:07,375 Hmm. 41 00:02:07,458 --> 00:02:09,000 I mean, we're not that different. 42 00:02:21,000 --> 00:02:22,458 At the ZPD, 43 00:02:22,541 --> 00:02:27,250 partnership is the cornerstone of success. 44 00:02:27,333 --> 00:02:29,458 You want to put bad guys away? 45 00:02:29,541 --> 00:02:32,416 Be on the same page. Every day. 46 00:02:32,500 --> 00:02:35,750 Now today's bad guy is this customs inspector 47 00:02:35,833 --> 00:02:38,875 who's been smuggling illegal overseas cargo 48 00:02:38,958 --> 00:02:40,375 through the city's shipyard. 49 00:02:40,458 --> 00:02:43,875 Captains Hoggbottom and Truffler will lead. 50 00:02:43,958 --> 00:02:46,250 Higgins, Bloats, flank left. 51 00:02:46,333 --> 00:02:48,083 Chรจvre, Bรปcheron, right. 52 00:02:48,166 --> 00:02:50,291 And down the middle, the Zebros. 53 00:02:50,375 --> 00:02:51,250 Zebros! 54 00:02:51,333 --> 00:02:53,708 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, 55 00:02:53,791 --> 00:02:56,458 but as rookies, you will observe only 56 00:02:56,541 --> 00:02:59,416 and watch the veteran teams show you how it's... 57 00:03:01,333 --> 00:03:02,500 Chief, hi. 58 00:03:02,583 --> 00:03:04,041 If you're looking for Nick and Judy, 59 00:03:04,125 --> 00:03:05,791 they said they got it. 60 00:03:05,875 --> 00:03:09,541 And they are already on site, with their baby! 61 00:03:18,416 --> 00:03:19,666 Are you sure this'll work? 62 00:03:19,750 --> 00:03:21,625 You're the one that said we needed a bust. 63 00:03:21,708 --> 00:03:23,791 Just follow my lead, okay? Act casual. 64 00:03:23,875 --> 00:03:25,041 - Hey! - Here we go. 65 00:03:25,125 --> 00:03:26,208 Hello? 66 00:03:26,291 --> 00:03:27,750 This whole area's restricted. 67 00:03:27,833 --> 00:03:29,083 You can't be here. 68 00:03:29,166 --> 00:03:31,750 Whoa. Fox and bunny. Okay. 69 00:03:31,833 --> 00:03:34,000 Yes, but proud parents first. 70 00:03:34,083 --> 00:03:36,166 - Mister... - Inspector. 71 00:03:36,250 --> 00:03:37,541 Inspector Snootley. 72 00:03:37,625 --> 00:03:40,500 Inspector? What do you do? 73 00:03:40,583 --> 00:03:42,291 Ensure that nothing illegal gets smuggled here 74 00:03:42,375 --> 00:03:44,041 in one of these cargo containers? 75 00:03:44,791 --> 00:03:46,875 That's a weird way to ask that. 76 00:03:46,958 --> 00:03:49,041 Anyway, you gotta leave. You can't be here. 77 00:03:49,125 --> 00:03:51,625 - Oh. - Wait. Wait. 78 00:03:51,708 --> 00:03:53,458 He's right, gosh darn it. 79 00:03:53,958 --> 00:03:54,958 You are right, sir. 80 00:03:55,708 --> 00:03:58,250 I guess we should've thought this through. Right, babe? 81 00:03:59,041 --> 00:04:02,250 Before we decided to come down here 82 00:04:02,333 --> 00:04:05,750 to this beautiful industrial shipyard 83 00:04:05,833 --> 00:04:11,458 to celebrate the big day of our birthday boy. 84 00:04:11,541 --> 00:04:14,250 It's his birthday? 85 00:04:14,333 --> 00:04:16,583 Yeah. First one since... 86 00:04:16,666 --> 00:04:18,750 ...since the accident. 87 00:04:20,458 --> 00:04:21,583 And, you know, the one thing 88 00:04:21,666 --> 00:04:23,375 this little stinker wished for... 89 00:04:23,458 --> 00:04:26,125 ...aside from one day getting his tail reattached, 90 00:04:26,208 --> 00:04:29,250 was to see a choo-choo. 91 00:04:29,333 --> 00:04:32,791 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast. 92 00:04:32,875 --> 00:04:36,958 But I'm betting a customs inspector 93 00:04:37,041 --> 00:04:38,041 would be even better. 94 00:04:38,583 --> 00:04:39,750 Really? 95 00:04:39,833 --> 00:04:41,750 All right. For the kid. For the kid. 96 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 Oh, you're a saint. 97 00:04:43,875 --> 00:04:46,166 We thank you so much. Here you go. Either leg. 98 00:04:46,250 --> 00:04:48,291 Or both. I don't care. 99 00:04:48,375 --> 00:04:49,666 Maybe put a doodle on it. 100 00:04:49,750 --> 00:04:50,791 Doesn't need to be perfect. 101 00:04:50,875 --> 00:04:52,333 He's also legally blind. 102 00:04:58,333 --> 00:04:59,708 I put a little train there because 103 00:04:59,791 --> 00:05:00,958 I know you like trains. 104 00:05:01,041 --> 00:05:02,666 Come on. Come on. Come on. 105 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 - Just jiggle it. - Yes. I know. 106 00:05:04,666 --> 00:05:05,500 - Hurry! - I got this. 107 00:05:05,583 --> 00:05:06,916 Jiggle it. Jiggle it. Jiggle it! 108 00:05:07,916 --> 00:05:09,333 Hopps and Wilde, 109 00:05:09,416 --> 00:05:10,916 you are not authorized. 110 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Stand down and wait for backup. 111 00:05:17,166 --> 00:05:18,166 Toot, toot. 112 00:05:18,250 --> 00:05:19,916 - It's the fuzz! - Stop! 113 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 - Stop in the name of the law! - Everybody run! 114 00:05:25,500 --> 00:05:27,458 Well, can't win 'em all. 115 00:05:28,458 --> 00:05:30,041 Get outta the road, you dumb bunny. 116 00:05:30,125 --> 00:05:32,000 Hmm. Agree to disagree. 117 00:05:32,916 --> 00:05:36,583 My hog rod! This is a snoutrage! 118 00:05:39,333 --> 00:05:41,458 Hopps and Wilde in pursuit of suspect 119 00:05:41,541 --> 00:05:43,750 in a stolen catering van heading east... 120 00:05:43,833 --> 00:05:44,916 - Stop it. 121 00:05:45,000 --> 00:05:46,875 ...heading east through Sheepshire. 122 00:05:58,000 --> 00:05:59,416 Whoa! 123 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 Beautiful. 124 00:06:01,833 --> 00:06:03,583 I'll have what he's having. 125 00:06:03,666 --> 00:06:05,583 Darling, I believe your driving 126 00:06:05,666 --> 00:06:07,166 is giving me some white hairs. 127 00:06:07,708 --> 00:06:10,000 Also, am I always gonna be in the passenger's seat? 128 00:06:10,083 --> 00:06:11,833 'Cause if we're establishing sides... 129 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Back off, rookies! 130 00:06:14,083 --> 00:06:15,791 Let the real teams handle it. 131 00:06:15,875 --> 00:06:19,625 - Ma'am, we are a real team. - Shortcut. Take the tunnel. 132 00:06:29,958 --> 00:06:32,458 Stand down, noobs. We got him. 133 00:06:32,541 --> 00:06:34,333 - Rolling spikes! - Rolling spikes! 134 00:06:45,250 --> 00:06:47,083 I hate that dumb bunny. 135 00:06:55,458 --> 00:06:56,791 Oh... 136 00:07:09,916 --> 00:07:11,250 - I'm gonna jump. - What? 137 00:07:11,333 --> 00:07:12,291 No, no. What are you... 138 00:07:12,375 --> 00:07:14,875 Carrots, hey... I would like to call a partner meeting. 139 00:07:14,958 --> 00:07:16,041 No, Carrots! 140 00:07:16,875 --> 00:07:18,083 - Judy! 141 00:07:27,166 --> 00:07:29,166 Please join me in a moment of silence 142 00:07:29,250 --> 00:07:33,333 for our beloved weather wall inventor Ebenezer Lynxley. 143 00:07:37,333 --> 00:07:39,500 - Zebros! 144 00:07:41,708 --> 00:07:43,208 - Huh? 145 00:07:54,458 --> 00:07:55,875 Reptile? 146 00:07:59,750 --> 00:08:01,875 Chief, those two are out of control! 147 00:08:01,958 --> 00:08:04,500 Zootopia ain't just a mammal city. 148 00:08:05,000 --> 00:08:08,916 It has a secret, tiny reptile population, 149 00:08:09,541 --> 00:08:11,333 though most live abroad. 150 00:08:11,416 --> 00:08:15,250 Of course, Zootopia does not allow snakes. 151 00:08:15,333 --> 00:08:17,041 There ain't been one of those around here 152 00:08:17,125 --> 00:08:19,000 for at least a hundred years. 153 00:08:19,083 --> 00:08:22,000 "Scales and tales of the weird." 154 00:08:22,083 --> 00:08:25,125 Yeah, not sure Nibbles Maplestick 155 00:08:25,208 --> 00:08:27,625 is our most reliable source. 156 00:08:27,708 --> 00:08:30,791 Bunny, orange dog, in here now. 157 00:08:32,000 --> 00:08:34,041 Sir, today may not have been ideal, 158 00:08:34,125 --> 00:08:34,958 but the anteater was captured. 159 00:08:35,041 --> 00:08:36,291 By the Zebros! 160 00:08:36,375 --> 00:08:37,875 - Zebros! - Shut it! 161 00:08:38,541 --> 00:08:39,791 Zebros. 162 00:08:39,875 --> 00:08:40,875 It was us. 163 00:08:40,958 --> 00:08:42,125 But more importantly, 164 00:08:42,208 --> 00:08:45,125 I believe we may have made a significant discovery. 165 00:08:45,208 --> 00:08:48,333 The stolen van contained a smuggled crate from overseas, 166 00:08:48,416 --> 00:08:49,708 pamphlets for the Zootennial, 167 00:08:49,791 --> 00:08:51,625 and some type of reptile skin. 168 00:08:51,708 --> 00:08:53,291 I've already sent samples for testing. 169 00:08:53,375 --> 00:08:55,958 - And if you... - What needs testing is you! 170 00:08:56,041 --> 00:08:58,375 You two tore up half the city. 171 00:08:58,458 --> 00:09:01,000 Because of you, we had to call in Jumbo Unit 172 00:09:01,083 --> 00:09:03,083 to remove a dik-dik from a tuba! 173 00:09:03,166 --> 00:09:04,583 You're almost out. You're gonna be... 174 00:09:04,666 --> 00:09:06,708 No! Please, no! 175 00:09:06,791 --> 00:09:08,416 Who's catching him? 176 00:09:08,500 --> 00:09:10,125 Sorry, could you show me that clip again? 177 00:09:10,208 --> 00:09:11,500 Wasn't wearing my glasses. 178 00:09:12,083 --> 00:09:16,083 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 179 00:09:16,166 --> 00:09:17,666 Sir, we were in pursuit. 180 00:09:17,750 --> 00:09:19,500 And article 6, paragraph B states, 181 00:09:19,583 --> 00:09:20,875 "If the lead officers think that..." 182 00:09:20,958 --> 00:09:22,625 You are not lead officers! 183 00:09:22,708 --> 00:09:24,000 You're one-hit wonders 184 00:09:24,083 --> 00:09:25,500 who should go back to meter maiding 185 00:09:25,583 --> 00:09:27,416 and slinging pawpsicles! 186 00:09:27,500 --> 00:09:30,125 If I may, I think someone's just jealous 187 00:09:30,208 --> 00:09:31,875 that we got to drive the squeal mobile. 188 00:09:31,958 --> 00:09:34,500 Or maybe you thought it was your momma. 189 00:09:34,583 --> 00:09:37,583 - Enough! Everybody out. 190 00:09:42,875 --> 00:09:44,125 Officer Hopps, 191 00:09:44,208 --> 00:09:48,208 despite my best efforts to avoid it, I like you. 192 00:09:48,791 --> 00:09:53,666 But this need to overdo it 193 00:09:53,750 --> 00:09:56,583 made both of you a headline today. 194 00:09:57,250 --> 00:10:00,791 And it reflects badly on me, on the department, 195 00:10:00,875 --> 00:10:02,333 and frankly 196 00:10:02,416 --> 00:10:06,583 on any bunny hoping to follow in your footsteps. 197 00:10:08,541 --> 00:10:11,333 Not every case is going to save the world. 198 00:10:13,083 --> 00:10:14,083 Knock-knock. 199 00:10:14,583 --> 00:10:15,583 Hi. 200 00:10:15,666 --> 00:10:17,166 You know, this kinda... this sounds a lot 201 00:10:17,250 --> 00:10:19,291 like a... just a "you guys" conversation. 202 00:10:19,375 --> 00:10:21,250 So what I'm gonna do is I'm gonna go ahead and... 203 00:10:21,333 --> 00:10:24,291 Is there a reason why you don't take anything seriously? 204 00:10:24,375 --> 00:10:25,708 Jokes are a classic defense mechanism 205 00:10:25,791 --> 00:10:27,125 for someone with a traumatic childhood. 206 00:10:27,208 --> 00:10:29,125 Would you like a traumatic adulthood? 207 00:10:30,125 --> 00:10:31,125 I would not. 208 00:10:31,208 --> 00:10:32,541 I allowed you to work together 209 00:10:32,625 --> 00:10:35,666 because you did this city a great service. 210 00:10:35,750 --> 00:10:38,750 But today, you messed it all up. 211 00:10:38,833 --> 00:10:40,833 And now, some are questioning 212 00:10:40,916 --> 00:10:42,750 whether you should've been partners in the first place. 213 00:10:42,833 --> 00:10:43,958 - Sir... - So, 214 00:10:44,041 --> 00:10:46,541 instead of chasing imaginary reptiles, 215 00:10:46,625 --> 00:10:48,166 I am pulling you from the field... 216 00:10:48,250 --> 00:10:49,083 What? 217 00:10:49,166 --> 00:10:50,916 ...and giving you a new assignment 218 00:10:51,000 --> 00:10:54,500 reserved for special teams like yourselves. 219 00:10:54,583 --> 00:10:59,541 Fail at this, and I will have no choice but to split you up. 220 00:11:00,166 --> 00:11:02,291 There will be no more Hopps and Wilde. 221 00:11:02,916 --> 00:11:06,916 But if you're as good as you think you are, 222 00:11:07,708 --> 00:11:09,791 this is your moment to shine. 223 00:11:12,333 --> 00:11:15,500 Welcome to Partners in Crisis, 224 00:11:15,583 --> 00:11:18,916 a workshop for duos heading for disaster. 225 00:11:19,000 --> 00:11:21,833 I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby. 226 00:11:21,916 --> 00:11:22,916 And you are here 227 00:11:23,000 --> 00:11:26,708 because mismatched pairings often need a little more work 228 00:11:26,791 --> 00:11:28,708 to make them work. 229 00:11:28,791 --> 00:11:31,166 Greg, we talked about that. 230 00:11:31,250 --> 00:11:32,458 What are we making Marlon? 231 00:11:32,541 --> 00:11:34,916 Uncomfortable. Yes. 232 00:11:35,916 --> 00:11:38,041 And, Francine, Clark may be a mouse, 233 00:11:38,125 --> 00:11:40,250 but he is your partner first. 234 00:11:41,416 --> 00:11:44,041 And we have two new "apart-ners." 235 00:11:44,625 --> 00:11:46,750 Can you tell us about your journey 236 00:11:46,833 --> 00:11:48,958 to dysfunction junction? 237 00:11:49,041 --> 00:11:53,166 Well, we've been official partners for one week. 238 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Happy anniversary. 239 00:11:55,125 --> 00:11:57,666 And we're not dysfunctional at all, actually. 240 00:11:57,750 --> 00:11:59,916 Functioning fine. Better than fine. 241 00:12:00,000 --> 00:12:01,916 And we did sort of save the city, 242 00:12:02,000 --> 00:12:05,625 so us being here kinda seems like a huge misunderstanding. 243 00:12:06,666 --> 00:12:08,250 Notice how she answered first, 244 00:12:08,333 --> 00:12:09,833 did not allow her partner to speak, 245 00:12:09,916 --> 00:12:11,208 seems to be in a state of denial 246 00:12:11,291 --> 00:12:13,458 and taps her foot when she's suppressing discomfort. 247 00:12:14,583 --> 00:12:16,583 And observe the source of her discomfort 248 00:12:16,666 --> 00:12:18,583 represented by the disconnected affectation 249 00:12:18,666 --> 00:12:20,666 of her emotionally insecure partner. 250 00:12:20,750 --> 00:12:21,583 Oh! 251 00:12:21,666 --> 00:12:24,583 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 252 00:12:24,666 --> 00:12:25,500 - Huh? - Oh. 253 00:12:25,583 --> 00:12:28,750 But for now, let's begin by greeting our teammate. 254 00:12:28,833 --> 00:12:30,291 Who would like to go first? 255 00:12:30,375 --> 00:12:31,500 Thank you, Joel. 256 00:12:34,875 --> 00:12:36,916 Okay, unfortunately, Karen has chosen 257 00:12:37,000 --> 00:12:40,250 to see Joel's smile as a sign of aggression. 258 00:12:40,333 --> 00:12:43,083 Hackles down, Karen. Karen, hackles down. 259 00:12:43,166 --> 00:12:45,291 Joel, the safe word is "coconut." 260 00:12:45,375 --> 00:12:46,625 Coconut! 261 00:12:48,666 --> 00:12:50,833 Okay, we have to set another meeting with the Chief. 262 00:12:50,916 --> 00:12:52,625 Promise we'll be better. 263 00:12:54,041 --> 00:12:55,208 Zebros! 264 00:12:55,291 --> 00:12:58,291 You talk back less. Maybe not at all. 265 00:12:58,375 --> 00:13:01,875 Yeah. Or we go with my playbook, and we just lay low. 266 00:13:01,958 --> 00:13:03,875 We cannot prove ourselves 267 00:13:03,958 --> 00:13:05,041 if we are stuck in that room. 268 00:13:05,125 --> 00:13:06,583 And if we complain to Chief Beef, 269 00:13:06,666 --> 00:13:08,083 he'll just make us stay longer. 270 00:13:08,166 --> 00:13:09,875 Play it smart. Stay off the radar. 271 00:13:09,958 --> 00:13:11,791 And don't let it get to you. Okay? 272 00:13:11,875 --> 00:13:13,958 'Cause we are the dream team. 273 00:13:16,916 --> 00:13:17,916 Sorry, Paul. 274 00:13:21,875 --> 00:13:24,125 Roll out the red carpet. Here's the super cops. 275 00:13:24,208 --> 00:13:26,375 - Hey, what does the fox say? 276 00:13:26,458 --> 00:13:27,458 You suck! 277 00:13:27,541 --> 00:13:28,750 Easy, partner. 278 00:13:28,833 --> 00:13:30,208 Let me ask you something. 279 00:13:30,291 --> 00:13:31,750 Do you think we're a good team? 280 00:13:31,833 --> 00:13:33,208 Of course. 281 00:13:33,291 --> 00:13:34,458 I just... 282 00:13:34,541 --> 00:13:36,250 I just wish I knew what we had to do 283 00:13:36,333 --> 00:13:38,166 to prove it to everyone else. 284 00:13:38,250 --> 00:13:41,250 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 285 00:13:42,333 --> 00:13:44,625 - Hmm. 286 00:13:44,708 --> 00:13:47,041 - We do. Forever. - Oof! 287 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 And the sooner everyone sees 288 00:13:48,625 --> 00:13:50,541 a fox and a bunny can be great partners, the better. 289 00:13:50,625 --> 00:13:52,416 Enjoy it. I got two. 290 00:13:52,500 --> 00:13:54,208 I'd rather chew off my own arm. 291 00:13:54,291 --> 00:13:56,083 Happy anniversary! 292 00:14:03,875 --> 00:14:05,416 - Coconut! 293 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 Coconut! 294 00:14:30,541 --> 00:14:33,791 So, saw you on TV. You okay? 295 00:14:33,875 --> 00:14:35,375 Everything's fine, Mom. 296 00:14:35,458 --> 00:14:38,083 Uh-oh. Everyone knows "fine" is a cry for help. 297 00:14:38,166 --> 00:14:39,500 You know who else cried for help? 298 00:14:39,583 --> 00:14:40,750 That dik-dik stuck in that tuba. 299 00:14:40,833 --> 00:14:43,708 Oh, him and the dik-dik. What does your fox partner say? 300 00:14:43,791 --> 00:14:47,708 Well, Nick's not really a talker. 301 00:14:48,291 --> 00:14:50,875 Well, you two are very different. 302 00:14:50,958 --> 00:14:53,208 Small-town hero raised on a farm. 303 00:14:53,291 --> 00:14:55,083 Big-city crook raised on the streets. 304 00:14:55,166 --> 00:14:56,166 I pray every day 305 00:14:56,250 --> 00:14:58,000 that you'll come back home and make babies. 306 00:14:58,083 --> 00:14:59,125 Mom! 307 00:14:59,208 --> 00:15:00,583 Just remember the first rule of partnerships. 308 00:15:00,666 --> 00:15:02,583 You can be right or you can be happy. 309 00:15:02,666 --> 00:15:03,500 That's true. 310 00:15:03,583 --> 00:15:05,250 There's nothing wrong with dying a little inside 311 00:15:05,333 --> 00:15:06,541 so you can meet in the middle. 312 00:15:06,625 --> 00:15:07,583 Honey, you're pushing me out. 313 00:15:07,666 --> 00:15:08,791 I wanna make sure I can be seen. 314 00:15:08,875 --> 00:15:09,875 Well, if she could see both of us. 315 00:15:09,958 --> 00:15:11,541 - Gotta go. Work to do. - Bye, bun-bun. 316 00:15:11,625 --> 00:15:12,916 Everything's gonna be fine. 317 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 - You two just need a new case. - Got it. Love you. 318 00:15:14,583 --> 00:15:16,083 Maybe try to find that dik-dik. 319 00:15:16,166 --> 00:15:17,000 Bye. 320 00:15:29,833 --> 00:15:31,750 Squeal of Fortune! 321 00:15:31,833 --> 00:15:34,666 Tomorrow's weather is, again, everything. 322 00:15:34,750 --> 00:15:35,791 ...to announce that 323 00:15:35,875 --> 00:15:38,083 the long-awaited Tundratown expansion 324 00:15:38,166 --> 00:15:39,208 will be starting soon. 325 00:15:39,291 --> 00:15:41,166 Residents continue to raise concerns 326 00:15:41,250 --> 00:15:43,041 about the future of their neighborhood. 327 00:15:43,125 --> 00:15:46,916 But tonight we put our differences aside 328 00:15:47,000 --> 00:15:48,833 and celebrate at the Zootennial gala, 329 00:15:48,916 --> 00:15:51,375 where the Lynxley Journal will be on display 330 00:15:51,458 --> 00:15:53,708 for the first time in a century, 331 00:15:53,791 --> 00:15:56,291 following an infamous reptile attack. 332 00:15:56,916 --> 00:15:58,208 The Lynxley Journal, 333 00:15:58,291 --> 00:16:00,291 containing the patented weather wall plans, 334 00:16:00,375 --> 00:16:02,958 was originally written by Ebenezer Lynxley, 335 00:16:03,041 --> 00:16:03,958 bringing the whole... 336 00:16:18,666 --> 00:16:20,333 Same catering company. 337 00:16:22,583 --> 00:16:23,791 Mmm. 338 00:16:33,250 --> 00:16:34,750 The Lynxley journal. 339 00:16:43,000 --> 00:16:44,375 Truth bomb! 340 00:16:44,458 --> 00:16:46,333 The 100th anniversary of the weather walls 341 00:16:46,416 --> 00:16:48,833 is also the 100th anniversary 342 00:16:48,916 --> 00:16:51,333 of Zootopia's only snake attack. 343 00:16:51,916 --> 00:16:53,958 The victim? A tortoise. 344 00:16:54,041 --> 00:16:56,916 The Lynxley family maid 345 00:16:57,000 --> 00:16:59,750 who was fanged while stopping a venomous snake 346 00:16:59,833 --> 00:17:02,250 from stealing the Lynxley Journal. 347 00:17:02,333 --> 00:17:04,958 No one has seen a snake in Zootopia since. 348 00:17:05,041 --> 00:17:08,541 But I'm convinced one will return. 349 00:17:08,625 --> 00:17:10,250 My only question is, 350 00:17:10,333 --> 00:17:15,458 is he gonna be wearing half-a-pants or one long sock? 351 00:17:20,125 --> 00:17:23,125 - You say, "Justice is dead." 352 00:17:23,208 --> 00:17:25,333 I say, "Neigh!" 353 00:17:25,875 --> 00:17:26,708 Ha-cha! 354 00:17:30,458 --> 00:17:32,083 Well, well, you miss me already, huh? 355 00:17:32,166 --> 00:17:33,375 The stolen van with the snake skin 356 00:17:33,458 --> 00:17:34,791 is from the same catering company 357 00:17:34,875 --> 00:17:36,250 - that's working the gala. - Mm-hmm. 358 00:17:36,333 --> 00:17:38,666 This is you studying your partner book? 359 00:17:38,750 --> 00:17:40,250 Listen to me. Venomous snakes 360 00:17:40,333 --> 00:17:42,333 tried to steal the Lynxleys's journal before. 361 00:17:42,416 --> 00:17:44,208 What if they're back in town to steal it again? 362 00:17:44,291 --> 00:17:45,750 - No snake has set foot... 363 00:17:45,833 --> 00:17:48,458 ...in Zootopia in forever, okay? 364 00:17:48,541 --> 00:17:50,125 Even if they had feet. 365 00:17:50,208 --> 00:17:51,500 Look, we're already in the hot seat, Carrots, 366 00:17:51,583 --> 00:17:53,083 and pizza's here. Gotta go-- 367 00:17:53,166 --> 00:17:54,208 If there's a fanging at the gala 368 00:17:54,291 --> 00:17:55,416 and we do nothing to stop it, 369 00:17:55,500 --> 00:17:57,333 then we are not doing our jobs... 370 00:17:57,416 --> 00:18:00,208 Yikes. No wonder you never invite me over. 371 00:18:00,291 --> 00:18:01,791 Foxes are solitary. 372 00:18:01,875 --> 00:18:04,000 And, look, we go and you're wrong, 373 00:18:04,083 --> 00:18:05,125 Chief Beef will split us up. 374 00:18:05,208 --> 00:18:06,250 And if we don't get a win soon 375 00:18:06,333 --> 00:18:07,625 and prove we're great partners, 376 00:18:07,708 --> 00:18:09,625 the chief will split us up anyway. 377 00:18:09,708 --> 00:18:11,166 Check the perimeter. Snoop a little. 378 00:18:11,250 --> 00:18:13,000 We find nothing, we bail. 379 00:18:13,083 --> 00:18:14,208 But if I'm right, 380 00:18:14,291 --> 00:18:15,333 no one will question 381 00:18:15,416 --> 00:18:17,458 whether you and I belong together again. 382 00:18:18,208 --> 00:18:19,375 We need this. 383 00:18:20,791 --> 00:18:21,833 Fine. 384 00:18:21,916 --> 00:18:24,375 But we'll still have to get through security, 385 00:18:24,458 --> 00:18:25,916 and in fancy town, a fox and a bunny 386 00:18:26,000 --> 00:18:28,291 won't exactly blend in. Oof! 387 00:18:28,375 --> 00:18:30,375 That's why we'll be undercover! 388 00:18:34,750 --> 00:18:36,708 See you're still in the driver's seat. Whoa! 389 00:18:44,208 --> 00:18:45,041 Here we go! 390 00:18:45,125 --> 00:18:46,125 Here we go! Let's go! 391 00:18:47,625 --> 00:18:49,500 Zootopia, let me hear ya! 392 00:19:39,250 --> 00:19:41,916 Ah, cats and lights. I know better. 393 00:19:51,333 --> 00:19:53,041 Mayor Winddancer has arrived... 394 00:19:53,125 --> 00:19:53,958 Ha-cha! 395 00:19:54,041 --> 00:19:56,583 ...star of the revenge trilogy, The Neigh-sayer. 396 00:19:56,666 --> 00:19:58,166 No pictures, please. 397 00:19:58,250 --> 00:20:00,208 Come on. It's me. 398 00:20:00,291 --> 00:20:02,666 And that, and that one, and then this one. 399 00:20:02,750 --> 00:20:04,791 Mr. Lynxley, when will you begin 400 00:20:04,875 --> 00:20:06,125 - the Tundratown expansion? - Come on, Dad. 401 00:20:06,208 --> 00:20:08,666 Have a wonderful time at the party. 402 00:20:25,125 --> 00:20:26,125 D'oh. 403 00:20:30,000 --> 00:20:31,416 No snow. 404 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 Hmm. 405 00:20:32,583 --> 00:20:33,875 This one's warmer. 406 00:20:34,375 --> 00:20:37,375 A reptile in Tundratown might need that to survive the cold. 407 00:20:39,750 --> 00:20:41,250 - Oh, my God. A viper! 408 00:20:41,791 --> 00:20:44,250 A "vindow viper." Ja. 409 00:20:48,958 --> 00:20:50,000 Back door ajar. 410 00:20:50,583 --> 00:20:52,083 Anyone could have left it like that. 411 00:20:52,166 --> 00:20:53,583 And you said, "Snoop a little," 412 00:20:53,666 --> 00:20:55,125 not break and enter-- Oh, God! 413 00:20:56,291 --> 00:20:57,958 Oh, we were always going inside. Got it. 414 00:20:58,041 --> 00:20:59,583 Same page means your page. 415 00:20:59,666 --> 00:21:01,208 It's called a hustle, sweetheart. 416 00:21:01,291 --> 00:21:02,833 You change out here. I get the van. 417 00:21:18,333 --> 00:21:19,375 Huh. 418 00:21:19,875 --> 00:21:21,583 It's the Zootennial Gala. 419 00:21:21,666 --> 00:21:22,875 A bunny comes prepared. 420 00:21:25,791 --> 00:21:27,291 You know, I used to dream of 421 00:21:27,375 --> 00:21:28,958 infiltrating a place like this. 422 00:21:35,833 --> 00:21:38,833 You know, this is not your worst idea. 423 00:21:39,541 --> 00:21:41,458 Wow, that was almost a compliment. 424 00:21:41,958 --> 00:21:43,875 Your worst idea is what you did with your ears. 425 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 All right. 426 00:21:59,041 --> 00:22:01,375 Welcome to the Zootennial Gala... 427 00:22:02,375 --> 00:22:05,875 ...featuring the original Lynxley Journal. 428 00:22:05,958 --> 00:22:09,916 Why would a snake wanna steal some old book anyway? 429 00:22:10,000 --> 00:22:11,375 I don't know. 430 00:22:11,458 --> 00:22:12,583 Yeehaw! 431 00:22:12,666 --> 00:22:14,416 But no one is gonna steal it, 432 00:22:14,500 --> 00:22:16,208 because we are here to protect it. 433 00:22:19,625 --> 00:22:22,916 The journal is in the reserved section. Okay. 434 00:22:24,583 --> 00:22:25,583 Come on. 435 00:22:25,666 --> 00:22:26,666 Slow down. 436 00:22:26,750 --> 00:22:30,375 You want to fit in? Commando is not gonna cut it. 437 00:22:30,458 --> 00:22:32,375 It's not just the clothes, m'kay? 438 00:22:32,458 --> 00:22:34,000 It is the vibe. 439 00:22:34,083 --> 00:22:36,750 Good to see ya. Hey, real nice humps. 440 00:22:36,833 --> 00:22:39,875 Oh, is that real mink? This is real fox. 441 00:22:39,958 --> 00:22:41,791 Get invited to a lot of these? 442 00:22:41,875 --> 00:22:44,041 Mmm. Invited? No. 443 00:22:44,125 --> 00:22:46,583 But there's other reasons to hob knob. 444 00:22:48,416 --> 00:22:50,708 Madam, excuse me. Is this yours? 445 00:22:50,791 --> 00:22:52,208 Why, yes. 446 00:22:52,291 --> 00:22:54,958 - Well, allow me. 447 00:22:56,791 --> 00:22:58,375 Clever fox. 448 00:22:58,458 --> 00:22:59,458 Ooh, there! 449 00:23:00,375 --> 00:23:02,791 I don't think it has enough guards. 450 00:23:03,416 --> 00:23:05,458 I'll get a closer look. Watch my six. 451 00:23:11,458 --> 00:23:13,208 Uh-oh. Bogo alert. 452 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 Ah. 453 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 Hmm. 454 00:23:26,958 --> 00:23:29,041 Cover's made of metal. 455 00:23:29,125 --> 00:23:31,666 Gruffalo Buffalo has joined the mix. 456 00:23:31,750 --> 00:23:32,833 Three o'clock. 457 00:23:41,166 --> 00:23:43,750 - Oh! Excuse me. I am so sorry. - Oh! Oh, no. Sorry. 458 00:23:43,833 --> 00:23:45,666 Here, lemme just... Oh, nope. 459 00:23:45,750 --> 00:23:48,708 That belongs to you. I apologize. 460 00:23:48,791 --> 00:23:50,375 Oh, gosh. He hates me. 461 00:23:50,458 --> 00:23:51,291 Here. 462 00:23:51,375 --> 00:23:52,916 Ah! You're my hero. 463 00:23:53,000 --> 00:23:56,541 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 464 00:23:56,625 --> 00:23:59,208 Which is not a weird thing to say at a party. 465 00:23:59,291 --> 00:24:01,791 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, 466 00:24:01,875 --> 00:24:03,125 so... 467 00:24:03,208 --> 00:24:04,208 Paw! 468 00:24:05,583 --> 00:24:08,500 Uh, Pawbert. I am Pawbert. Hi. 469 00:24:08,583 --> 00:24:10,041 Judy. I'm Judy Hopps. 470 00:24:10,125 --> 00:24:11,958 Argh! What the pork? 471 00:24:12,041 --> 00:24:14,041 Well, 'tis nice to meet you, Judy... 472 00:24:14,125 --> 00:24:16,583 Wait. Judy Hopps? The Judy Hopps? 473 00:24:16,666 --> 00:24:18,375 Are you working this? 474 00:24:18,458 --> 00:24:20,625 I mean, you're clearly working it. 475 00:24:20,708 --> 00:24:22,375 But are you actually working this? 476 00:24:22,458 --> 00:24:24,666 Uh, no. I'm actually... 477 00:24:24,750 --> 00:24:25,958 Well, it's just a hunch. 478 00:24:26,041 --> 00:24:27,458 ...protecting that. 479 00:24:28,250 --> 00:24:30,375 Good. I don't think it has enough guards. 480 00:24:31,375 --> 00:24:32,958 Uh, that was my joke. 481 00:24:33,041 --> 00:24:34,583 Yeah, and there's nothing here. 482 00:24:34,666 --> 00:24:36,250 Let's call it a night. 483 00:24:36,333 --> 00:24:37,333 Hopps? 484 00:24:43,583 --> 00:24:44,708 Well, we should... 485 00:24:44,791 --> 00:24:45,833 It was nice to meet you. 486 00:24:45,916 --> 00:24:47,375 Yes, and you. 487 00:24:47,458 --> 00:24:48,666 Uh, bon appรฉtit. 488 00:24:48,750 --> 00:24:50,791 If, at any point tonight, 489 00:24:50,875 --> 00:24:52,166 you choose to eat, bon appรฉtit then. 490 00:24:53,166 --> 00:24:55,250 You're supposed to be off stage, Pawbert. 491 00:24:55,333 --> 00:24:57,458 Yeah, get off stage, Pawbert. 492 00:24:57,541 --> 00:24:58,666 Wait, are you... 493 00:24:58,750 --> 00:25:01,291 Yeah, I am a Lynxley. 494 00:25:01,375 --> 00:25:02,875 Or, you know, I'm trying to be. 495 00:25:02,958 --> 00:25:04,041 Now, Pawbert. 496 00:25:04,125 --> 00:25:05,208 Come on, Papi. 497 00:25:05,291 --> 00:25:06,375 I got you, Pa. Don't you worry. 498 00:25:06,458 --> 00:25:07,625 No, I have him. I have him. 499 00:25:07,708 --> 00:25:10,208 All right, let's get this thing started. 500 00:25:13,083 --> 00:25:13,916 Huh. 501 00:25:14,541 --> 00:25:16,750 Welcome to the Zootennial Gala. 502 00:25:16,833 --> 00:25:19,416 Hey, Hopps. I think I might actually... 503 00:25:19,500 --> 00:25:20,666 I think I've got something. 504 00:25:21,291 --> 00:25:23,000 Ah. Look at you all. 505 00:25:23,083 --> 00:25:25,541 Good to see ya. 506 00:25:25,625 --> 00:25:27,208 It is with great pleasure 507 00:25:27,291 --> 00:25:29,666 that I introduce the third-generation visionary... 508 00:25:29,750 --> 00:25:32,083 Carrots, can you hear me? I have a trail. 509 00:25:32,166 --> 00:25:33,125 ...who has continued 510 00:25:33,208 --> 00:25:34,583 the legacy of our great city, 511 00:25:34,666 --> 00:25:36,500 Milton Lynxley. 512 00:25:36,583 --> 00:25:37,916 Thank you. 513 00:25:38,000 --> 00:25:39,333 - Thank you very much. - Carrots. Carrots. 514 00:25:41,458 --> 00:25:42,958 What are you doing here? 515 00:25:43,041 --> 00:25:44,041 Chief, she was right. 516 00:25:44,125 --> 00:25:45,250 - You're done. - Wait. No, no. 517 00:25:45,333 --> 00:25:46,166 You're both done. 518 00:25:46,250 --> 00:25:48,000 My grandpa had a dream 519 00:25:48,083 --> 00:25:49,875 to build a city for all animals. 520 00:25:49,958 --> 00:25:51,125 Nick? 521 00:25:51,708 --> 00:25:55,791 To truly be better together. 522 00:26:06,458 --> 00:26:07,916 There's a snake! 523 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Snake, snake, snake! 524 00:26:09,666 --> 00:26:11,500 Go, bro, go. 525 00:26:11,583 --> 00:26:13,458 I will remember you, zebra. 526 00:26:22,416 --> 00:26:23,500 - Ah! 527 00:26:28,708 --> 00:26:29,708 Whoa! 528 00:26:36,833 --> 00:26:38,000 Judy. Judy! 529 00:26:43,291 --> 00:26:44,500 I knew it! 530 00:27:02,875 --> 00:27:03,875 Stop! 531 00:27:05,458 --> 00:27:07,791 Please. You don't have to hurt him. 532 00:27:09,125 --> 00:27:10,125 Hurt him? 533 00:27:11,125 --> 00:27:15,041 Snakes never hurt anyone. 534 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 We aren't the bad guys. 535 00:27:17,750 --> 00:27:19,000 They are. 536 00:27:20,250 --> 00:27:24,833 And this journal holds the secret that will prove it. 537 00:27:25,541 --> 00:27:29,541 I have to prove it. Please. 538 00:27:31,666 --> 00:27:34,875 This is our only chance to set things right. 539 00:27:35,375 --> 00:27:37,166 And when I do, 540 00:27:37,250 --> 00:27:41,625 my family will finally be able to come home. 541 00:27:42,125 --> 00:27:42,958 - Woo! 542 00:27:43,041 --> 00:27:45,291 - Oh, no! - I am here. 543 00:27:45,375 --> 00:27:47,208 Hopps and Wilde... ...dream team. 544 00:27:47,750 --> 00:27:49,750 We got him. Or her. 545 00:27:49,833 --> 00:27:51,750 Reptiles, it's, like, who knows? 546 00:27:53,458 --> 00:27:54,958 The cops are right behind us. 547 00:27:56,291 --> 00:27:57,750 Kill the snake. 548 00:27:57,833 --> 00:27:59,250 We'll burn the journal. 549 00:27:59,333 --> 00:28:01,708 If he wants it, it's dangerous. 550 00:28:02,875 --> 00:28:07,291 And then you two will file a report that he attacked us, 551 00:28:07,375 --> 00:28:11,000 and you will keep your mouths shut. 552 00:28:13,625 --> 00:28:14,458 Step aside. 553 00:28:18,625 --> 00:28:20,083 Put out the fire! 554 00:28:21,250 --> 00:28:23,208 - Carrots, come on. - Help me save him. 555 00:28:23,291 --> 00:28:24,625 - Carrots, we need-- - Nick. 556 00:28:25,250 --> 00:28:27,125 Cold! Cold! 557 00:28:34,291 --> 00:28:35,333 - Chief. 558 00:28:35,416 --> 00:28:37,125 He'll be okay. 559 00:28:37,208 --> 00:28:39,333 Antivenom. He can be saved with antivenom. 560 00:28:39,416 --> 00:28:41,875 Hopps, what did you do? 561 00:28:41,958 --> 00:28:43,625 - No, Hogg-- Hoggbottom. - They're helping the snake. 562 00:28:43,708 --> 00:28:44,708 They're trying to kill the chief! 563 00:28:44,791 --> 00:28:46,541 - Hoggbottom, no. Please. - Backup! I need backup! 564 00:28:46,625 --> 00:28:48,208 - My page. Let's go. - Wait, wait, wait. 565 00:28:48,291 --> 00:28:50,583 I need the journal and probably a sweater. 566 00:28:51,833 --> 00:28:53,375 W-whoa. 567 00:28:53,458 --> 00:28:55,416 Cold. 568 00:28:58,916 --> 00:29:00,333 - On the ground. - Wait. 569 00:29:01,541 --> 00:29:03,708 - Oi! - Next time, we stay home? 570 00:29:03,791 --> 00:29:05,125 Don't you move. 571 00:29:09,000 --> 00:29:10,291 No. Stop them! 572 00:29:10,375 --> 00:29:11,375 - Oi! - Come on. 573 00:29:11,458 --> 00:29:12,833 - Stop! - Come on! 574 00:29:12,916 --> 00:29:14,250 Stop! 575 00:29:18,541 --> 00:29:20,833 I really am just a dumb bunny. 576 00:29:20,916 --> 00:29:23,041 Accident. Your words, not mine. 577 00:29:32,500 --> 00:29:34,500 Put 'em in the trunk. 578 00:29:46,041 --> 00:29:48,375 "Ter-roar" in Tundratown. 579 00:29:48,458 --> 00:29:50,250 A fanging at the fiesta. 580 00:29:50,333 --> 00:29:52,416 A howl-a at the gala 581 00:29:52,500 --> 00:29:54,708 as a venomous snake attacks the founding family. 582 00:29:54,791 --> 00:29:56,708 More shocking, the snake was aided 583 00:29:56,791 --> 00:30:00,208 by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and Judy Hopps. 584 00:30:00,291 --> 00:30:02,750 All three now suspects in the tragic fanging 585 00:30:02,833 --> 00:30:04,541 of Zootopia's chief of police 586 00:30:04,625 --> 00:30:07,125 and considered extremely dangerous. 587 00:30:08,083 --> 00:30:09,458 Chief Bogo... 588 00:30:10,583 --> 00:30:11,416 is dead. 589 00:30:13,458 --> 00:30:15,500 Those are words I'm glad I don't have to say. 590 00:30:16,541 --> 00:30:17,541 I might have to soon. 591 00:30:17,625 --> 00:30:19,625 The doctors are a little weirded out, but 592 00:30:19,708 --> 00:30:24,333 what has happened tonight was more than horseplay. 593 00:30:27,375 --> 00:30:28,916 Hmm. 594 00:30:29,000 --> 00:30:30,791 Uh, we, uh... 595 00:30:30,875 --> 00:30:33,208 We're gonna take that snake down. 596 00:30:33,291 --> 00:30:36,250 And the fox and that rabbit! 597 00:30:37,541 --> 00:30:40,791 Do you know how many mayors they've already destroyed? 598 00:30:42,958 --> 00:30:47,375 One, two... I got up to two. 599 00:30:47,458 --> 00:30:49,625 Would you like to be "three"? 600 00:30:50,541 --> 00:30:53,041 I want them gone. 601 00:30:53,708 --> 00:30:57,125 But aren't there... laws? 602 00:30:57,958 --> 00:31:01,958 I will say this once, Brian. 603 00:31:02,500 --> 00:31:07,458 You will retrieve the journal and bury them. 604 00:31:08,541 --> 00:31:09,375 Or maybe 605 00:31:09,458 --> 00:31:12,083 - I chose the wrong mayor. 606 00:31:14,041 --> 00:31:16,875 Did I choose the wrong mayor? 607 00:31:46,250 --> 00:31:47,458 Hmm. 608 00:32:06,875 --> 00:32:07,708 Hey. 609 00:32:07,791 --> 00:32:10,500 The phone is the first thing they'll track. 610 00:32:11,500 --> 00:32:17,416 Sorry. I have never been on the run from the law before. 611 00:32:17,500 --> 00:32:18,750 Yeah. Boy. 612 00:32:18,833 --> 00:32:21,791 It's almost like we shouldn't have gone to that gala, huh? 613 00:32:22,541 --> 00:32:24,291 Okie doke. We already did it your way. 614 00:32:24,375 --> 00:32:26,625 With Mr. Big, we do it mine. 615 00:32:26,708 --> 00:32:29,291 This is where having a partner from the underworld 616 00:32:29,375 --> 00:32:30,708 is really gonna pay off. 617 00:32:31,750 --> 00:32:34,000 Raymond! And is that Kev... 618 00:32:57,666 --> 00:33:00,333 Welcome to my warehouse. 619 00:33:00,416 --> 00:33:01,875 Oh, my God, I love your dress. 620 00:33:01,958 --> 00:33:03,958 Oh! Thank you. 621 00:33:04,041 --> 00:33:05,333 Fru Fru and I 622 00:33:05,416 --> 00:33:08,333 are now equal partners in the family business. 623 00:33:08,833 --> 00:33:12,916 She brings wonderful ideas for crime and for fashion 624 00:33:13,000 --> 00:33:17,416 while I get more time to focus on what matters most: 625 00:33:17,500 --> 00:33:20,291 being grandpapa to my little Judith. 626 00:33:20,375 --> 00:33:22,041 Kiss my ring. 627 00:33:23,125 --> 00:33:24,166 Kiss the stinkin' ring right now! 628 00:33:24,250 --> 00:33:25,291 You kiss it right now! Kiss it! 629 00:33:25,833 --> 00:33:27,166 Mwah. 630 00:33:27,250 --> 00:33:28,875 Nonno, you said we were gonna 631 00:33:28,958 --> 00:33:31,375 make cement shoes for Mr. Weaselton. 632 00:33:31,458 --> 00:33:33,333 Oh, that's my girl. 633 00:33:33,416 --> 00:33:35,041 They grow up so fast. 634 00:33:35,125 --> 00:33:37,250 - You shut your mouth, fox! - You run your mouth too much! 635 00:33:38,208 --> 00:33:40,250 Anyways, you're in trouble. 636 00:33:40,333 --> 00:33:43,958 And we like one of yas, so we're here to help. 637 00:33:44,041 --> 00:33:46,500 New clothes. New identities. 638 00:33:46,583 --> 00:33:48,500 Truck out of town leaves in an hour. 639 00:33:48,583 --> 00:33:50,708 And your meter maid cart is taken care of. 640 00:33:54,375 --> 00:33:56,125 I think you misunderstand. 641 00:33:56,208 --> 00:33:58,333 We've been framed by the lynxes. 642 00:33:58,416 --> 00:33:59,583 And an innocent snake needs... 643 00:33:59,666 --> 00:34:01,916 Judy, the lynxes are killers... 644 00:34:02,000 --> 00:34:05,125 ...and they have no honor. 645 00:34:05,208 --> 00:34:07,333 And this Tundratown expansion 646 00:34:07,416 --> 00:34:09,708 only makes them more dangerous. 647 00:34:09,791 --> 00:34:14,041 Territorial animals will do anything for more land. 648 00:34:14,125 --> 00:34:15,833 So, if whatever you're tangled up in 649 00:34:15,916 --> 00:34:19,291 threatens their plans, you're dead. 650 00:34:19,375 --> 00:34:22,708 You don't fight the cats. You leave. 651 00:34:22,791 --> 00:34:25,875 Sir, I know you're trying to look out for us. 652 00:34:25,958 --> 00:34:28,625 But we took an oath to protect this city. 653 00:34:28,708 --> 00:34:30,416 And justice doesn't run. 654 00:34:30,500 --> 00:34:31,916 On behalf of myself, 655 00:34:32,000 --> 00:34:36,208 "Rick Wilde," and "Miss Trudy Cabbagepatch," 656 00:34:36,291 --> 00:34:38,458 we thank you for your truck to salvation and-- Ow! 657 00:34:38,541 --> 00:34:39,625 We cannot accept your offer. 658 00:34:39,708 --> 00:34:41,375 We are helping that snake. 659 00:34:41,458 --> 00:34:43,083 Boy, you're really tossing that "we" around. 660 00:34:43,166 --> 00:34:44,458 Snakes may have been framed 661 00:34:44,541 --> 00:34:45,791 for the fanging of that tortoise. 662 00:34:45,875 --> 00:34:47,541 Do you have any idea why? 663 00:34:47,625 --> 00:34:50,000 Or how this book could prove it? 664 00:34:50,083 --> 00:34:51,583 I wish I did. 665 00:34:52,125 --> 00:34:54,333 But if it has to do with snakes, 666 00:34:54,416 --> 00:34:57,416 your best bet is talking to a reptile. 667 00:34:58,166 --> 00:34:59,791 Do you know any? 668 00:35:00,375 --> 00:35:01,958 Almost no one does. 669 00:35:02,041 --> 00:35:06,166 They keep to themselves, hide out in Marsh Market. 670 00:35:06,250 --> 00:35:08,083 But you can still find 'em. 671 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 You just need a reptile expert. 672 00:35:10,666 --> 00:35:13,125 Someone local who knows where to go. 673 00:35:13,208 --> 00:35:15,125 Lucky for you, I met someone. 674 00:35:15,208 --> 00:35:17,000 She runs a podcast! 675 00:35:17,583 --> 00:35:19,166 No, no. Trudy Cabbagepatch, 676 00:35:19,250 --> 00:35:21,291 Rick Wilde says no. 677 00:35:22,291 --> 00:35:24,166 Oh, yeah! 678 00:35:25,416 --> 00:35:27,458 If Hopps and Wilde are on the lam, 679 00:35:27,541 --> 00:35:30,333 subtle sleuthin' 'tis my jam. 680 00:35:30,416 --> 00:35:32,291 Woo! Mind the splinters. 681 00:35:32,375 --> 00:35:33,916 Oh, you called the right beaver. 682 00:35:34,000 --> 00:35:37,041 If you wanna talk to a reptile, I am your gal. 683 00:35:37,125 --> 00:35:38,833 Also, if you need to talk to a jackalope, 684 00:35:38,916 --> 00:35:41,708 which are real, Mom! 685 00:35:41,791 --> 00:35:44,208 Excuse us. Team meeting. 686 00:35:44,291 --> 00:35:45,791 Vetoing the beave. 687 00:35:45,875 --> 00:35:48,333 New vote: All in favor of "Truck to Being Alive 688 00:35:48,416 --> 00:35:51,125 and Laying Low Till This Blows Over-ville"? I mean... 689 00:35:51,208 --> 00:35:53,125 Hopps and Wilde do not bail on a case. 690 00:35:53,208 --> 00:35:54,291 But she's crazy. 691 00:35:54,375 --> 00:35:56,833 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 692 00:35:59,666 --> 00:36:00,791 Do you know a reptile who can 693 00:36:00,875 --> 00:36:02,041 tell us the hidden secret in here, 694 00:36:02,125 --> 00:36:03,791 or why the lynxes framed the snakes? 695 00:36:05,666 --> 00:36:07,833 Twenty-four hours. Sunrise tomorrow. 696 00:36:07,916 --> 00:36:09,875 If we strike out, then we go into hiding, 697 00:36:09,958 --> 00:36:11,333 and "Judy Cabbagepatch" it is. 698 00:36:13,833 --> 00:36:15,583 It's "Trudy" Cabbagepatch, 699 00:36:15,666 --> 00:36:17,083 and the safe word is "coconut." 700 00:36:17,166 --> 00:36:19,458 In the darkness of a dank underpass, 701 00:36:19,541 --> 00:36:20,958 they stepped into the vehicle, 702 00:36:21,041 --> 00:36:24,500 not realizing their lives were about to change. 703 00:36:24,583 --> 00:36:26,750 Because we're gonna meet a reptile? 704 00:36:26,833 --> 00:36:28,916 Because you're about to be best buds 705 00:36:29,000 --> 00:36:31,875 with Nibbles Maplestick! 706 00:36:31,958 --> 00:36:35,541 Takes two to tango, but a threesome to be somethin'. 707 00:36:35,625 --> 00:36:39,041 Let's find you a reptile and romp the swamp. 708 00:36:47,500 --> 00:36:49,250 Breathe it in! 709 00:36:49,333 --> 00:36:50,750 - Oh! 710 00:36:54,416 --> 00:36:56,041 Now, if any reptile would know 711 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 the secret of that book and why the snake wants it... 712 00:36:58,375 --> 00:37:00,250 - Hey, Johnny! - Oh, no! 713 00:37:00,333 --> 00:37:02,750 ...it's my old lizard friend, Jesรบs. 714 00:37:02,833 --> 00:37:05,916 Why would a lizard hide here? 715 00:37:07,708 --> 00:37:09,625 Well, when Zootopia was founded, 716 00:37:09,708 --> 00:37:11,625 the whole neighborhood got cut off 717 00:37:11,708 --> 00:37:13,000 from the rest of the town. 718 00:37:13,083 --> 00:37:14,458 Kinda on our own here. 719 00:37:15,458 --> 00:37:17,625 Yeah, that's probably why reptiles like it. 720 00:37:17,708 --> 00:37:19,375 They can just do their thing. 721 00:37:19,458 --> 00:37:20,833 Plus, it's the only place in town 722 00:37:20,916 --> 00:37:23,875 you can get away with wearing a shirt and no pants. 723 00:37:23,958 --> 00:37:25,958 Loving tour time with Woodchuckles. 724 00:37:26,041 --> 00:37:27,458 - Great call. 725 00:37:27,541 --> 00:37:29,083 - We need her. - Oh, yeah. 726 00:37:29,166 --> 00:37:30,166 Like a hole in the head. 727 00:37:31,250 --> 00:37:32,916 Bad timing. Hmm. 728 00:37:33,541 --> 00:37:35,750 Okay, to get to Jesรบs's hideout, 729 00:37:35,833 --> 00:37:37,333 we gotta take a ferry. 730 00:37:37,416 --> 00:37:38,750 Just let me handle the locals. 731 00:37:38,833 --> 00:37:41,583 Water folk tend to be a little standoffish around landies. 732 00:37:41,666 --> 00:37:44,083 Well, I've been hustling the streets since I was 12. 733 00:37:44,166 --> 00:37:46,375 I think I can handle a juggling seal. 734 00:37:46,458 --> 00:37:48,375 - Oh! 735 00:37:48,458 --> 00:37:50,291 Sea lion. 736 00:37:50,375 --> 00:37:51,458 He's not from around here. 737 00:37:51,541 --> 00:37:53,000 - But coin's a coin. 738 00:37:53,083 --> 00:37:56,833 Oh, no. Change... ...is a choking hazard. 739 00:37:56,916 --> 00:37:59,583 - Well, honest mistake. 740 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Do not do that! 741 00:38:01,666 --> 00:38:03,208 Let's let Nibbles handle this. 742 00:38:03,291 --> 00:38:04,791 Thank you, Judith. 743 00:38:04,875 --> 00:38:07,416 Conversing with these beautiful sea creatures 744 00:38:07,500 --> 00:38:09,416 is like talking to anyone a little different. 745 00:38:09,500 --> 00:38:13,041 Just takes open and respectful communication. 746 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 - Heya, bub. - Hey, bub. 747 00:38:22,791 --> 00:38:24,083 - Heya, bub, hey. - Hey, bub, heya. 748 00:38:24,166 --> 00:38:25,333 - Bubba, bubba, bubba. - Bubba, bubba, bubba. 749 00:38:25,416 --> 00:38:27,333 - Heya, bub. - Hey, bub. Hey, bub, bub. 750 00:38:27,416 --> 00:38:29,500 - Heya, bub. Bubby, bub. - Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho. 751 00:38:29,583 --> 00:38:30,500 - Heya, bub, bub. - Hey, bub. 752 00:38:31,541 --> 00:38:32,583 Seen Jesรบs? 753 00:38:32,666 --> 00:38:33,666 Yup. 754 00:38:40,125 --> 00:38:41,916 And now we leave town. 755 00:38:49,166 --> 00:38:50,166 Eh? 756 00:38:57,750 --> 00:38:59,333 Thank you for this. 757 00:39:00,083 --> 00:39:01,333 Happy anniversary. 758 00:39:01,416 --> 00:39:02,416 Oh. 759 00:39:02,500 --> 00:39:03,875 It's your anniversary? 760 00:39:23,708 --> 00:39:25,625 How are we gonna find them now? 761 00:39:30,750 --> 00:39:32,625 - Thanks, seal. 762 00:39:34,541 --> 00:39:36,583 Friend. No, no, no! 763 00:39:36,666 --> 00:39:37,875 I'm sorry. I'm sorry! 764 00:39:40,208 --> 00:39:41,875 Just a little farther. 765 00:39:41,958 --> 00:39:44,500 Jesรบs and all the answers you'll ever need 766 00:39:44,583 --> 00:39:46,000 are, uh, right here 767 00:39:46,083 --> 00:39:48,958 at the end of this very scary, dark hallway. 768 00:39:49,041 --> 00:39:50,875 Boy, this is so much better 769 00:39:50,958 --> 00:39:52,916 than sitting on a beach on Outback Island, 770 00:39:53,000 --> 00:39:55,041 sipping piรฑa koalas. 771 00:39:55,125 --> 00:39:57,708 Hmm. We are not skipping town 772 00:39:57,791 --> 00:40:01,000 when there is an innocent snake out there who needs us. 773 00:40:01,083 --> 00:40:03,791 He's got help: his motorcycle buddy. 774 00:40:03,875 --> 00:40:04,958 Ah! 775 00:40:05,541 --> 00:40:08,208 You are acting weird. What is your problem? 776 00:40:08,291 --> 00:40:10,375 Well, A, you railroaded me. 777 00:40:10,458 --> 00:40:12,083 And B... 778 00:40:12,166 --> 00:40:13,666 ...if you must know, 779 00:40:13,750 --> 00:40:18,041 I have an aversion to reptiles. 780 00:40:18,125 --> 00:40:19,958 What? 781 00:40:20,041 --> 00:40:23,875 Oh, is my discomfort hilarious to you? 782 00:40:23,958 --> 00:40:26,666 No, you're... I'm sorry. You're right, we are partners. 783 00:40:26,750 --> 00:40:28,125 And whenever I'm uncomfortable, 784 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 you are always very considerate of my feelings. 785 00:40:30,708 --> 00:40:31,541 Look out! Snake skin! 786 00:40:32,666 --> 00:40:33,666 - Ow! - I'm slipping! 787 00:40:33,750 --> 00:40:34,666 I'm slipping! Hold the rail! 788 00:40:34,750 --> 00:40:36,083 - I'm holding the rail. - Hold it. Hold it. 789 00:40:36,166 --> 00:40:37,250 - Stop pulling my ears! - Hold the rail. 790 00:40:37,333 --> 00:40:38,166 Never pull a bunny's ears! 791 00:40:38,250 --> 00:40:40,041 - Hold the rail. - Never pull a bunny's ears! 792 00:40:42,958 --> 00:40:44,875 I think the real mystery 793 00:40:45,500 --> 00:40:47,500 is how you two ever solved anything. 794 00:40:49,208 --> 00:40:51,750 Anyhoo, let's see what Jesรบs has to say about your journal. 795 00:40:51,833 --> 00:40:54,333 Oh, and if he offers you food, accept. 796 00:40:55,375 --> 00:40:57,208 Declining is a sign of disrespect, 797 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 to all of them. 798 00:40:58,541 --> 00:41:00,041 "All of them"? 799 00:41:10,708 --> 00:41:12,208 - Ha! 800 00:41:24,041 --> 00:41:25,041 Order up. 801 00:41:26,541 --> 00:41:28,000 Hey, another drink. 802 00:41:34,541 --> 00:41:35,875 So warm. 803 00:41:36,375 --> 00:41:37,333 - Gah! 804 00:41:38,916 --> 00:41:40,291 Whoops. 805 00:41:40,375 --> 00:41:41,375 No! 806 00:41:42,625 --> 00:41:44,791 Keep it. 807 00:41:48,791 --> 00:41:51,000 Jesรบs! 808 00:41:51,083 --> 00:41:52,666 Allow me to introduce my friends. 809 00:41:52,750 --> 00:41:54,541 This is Judith and Nicholas. 810 00:41:54,625 --> 00:41:56,000 They are wanted fugitives 811 00:41:56,083 --> 00:41:57,416 investigating a snake mystery 812 00:41:57,500 --> 00:41:58,791 and trying not to get murdered. 813 00:41:58,875 --> 00:42:00,208 May we sit? 814 00:42:03,666 --> 00:42:04,666 - Oh. Okay. 815 00:42:11,583 --> 00:42:13,791 Oh, I'm good, but these guys look hungry. 816 00:42:18,083 --> 00:42:19,500 Thank you for meeting with us. 817 00:42:19,583 --> 00:42:22,833 We believe snakes were framed for something in this journal, 818 00:42:22,916 --> 00:42:26,625 - perhaps pertaining to... - Eat first, talk second. 819 00:42:27,166 --> 00:42:28,000 Oh. 820 00:42:52,916 --> 00:42:53,916 Uh... 821 00:43:03,666 --> 00:43:05,666 Hey, guys. They ate it! 822 00:43:07,166 --> 00:43:08,791 Look at their faces. 823 00:43:08,875 --> 00:43:10,333 I don't eat grubs. 824 00:43:10,416 --> 00:43:12,416 Hermano, get me a scone! 825 00:43:14,083 --> 00:43:15,375 Okay, okay. 826 00:43:16,458 --> 00:43:17,541 Hmm. 827 00:43:18,333 --> 00:43:19,791 Metal cover. 828 00:43:20,750 --> 00:43:22,500 And what does that mean? 829 00:43:22,583 --> 00:43:23,583 It means 830 00:43:24,916 --> 00:43:25,958 it's fancy. 831 00:43:27,083 --> 00:43:30,041 It also means the secret you're looking for 832 00:43:30,125 --> 00:43:32,083 is probably right on the cover. 833 00:43:32,666 --> 00:43:35,583 Somehow vipers can see things in the metal, 834 00:43:35,666 --> 00:43:37,583 even under the paint. 835 00:43:38,500 --> 00:43:40,791 This is Ebenezer Lynxley's original journal 836 00:43:40,875 --> 00:43:42,041 for the weather walls. 837 00:43:42,125 --> 00:43:45,833 Why would he hide a secret for a snake? 838 00:43:45,916 --> 00:43:47,083 I don't know. 839 00:43:47,166 --> 00:43:51,166 But it must have been big, 'cause a tortoise died for it. 840 00:43:51,666 --> 00:43:54,958 I am guessing that it was a slow death. 841 00:43:58,416 --> 00:44:02,041 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 842 00:44:02,791 --> 00:44:05,666 No mammals trusted any reptile after that. 843 00:44:07,375 --> 00:44:10,083 That's why we all left. 844 00:44:10,166 --> 00:44:11,583 And that's when the Lynxleys 845 00:44:11,666 --> 00:44:14,416 expanded Tundratown the first time. 846 00:44:15,875 --> 00:44:17,958 And it's happening again. 847 00:44:19,166 --> 00:44:21,333 The expansion is going here. 848 00:44:21,416 --> 00:44:24,916 Marsh Market will be buried in snow. 849 00:44:26,041 --> 00:44:27,666 We'll all get pushed out. 850 00:44:28,625 --> 00:44:30,833 Those lynxes will get more land, 851 00:44:31,541 --> 00:44:34,208 and there's no way to stop 'em. 852 00:44:40,041 --> 00:44:43,458 What if the secret hidden in here could? 853 00:44:44,458 --> 00:44:45,916 Then I would say 854 00:44:46,000 --> 00:44:50,833 holding it puts the two of you in grave danger. 855 00:44:53,166 --> 00:44:54,500 - Ooh. 856 00:44:57,916 --> 00:44:59,583 - They tracked you? 857 00:44:59,666 --> 00:45:01,250 Hmm-hmm-hmm. 858 00:45:02,083 --> 00:45:03,083 Whoops. 859 00:45:05,083 --> 00:45:07,166 - It's the ZPD! 860 00:45:07,250 --> 00:45:09,791 Run! 861 00:45:09,875 --> 00:45:11,208 Leave the tails! 862 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 Follow me. Come on! 863 00:45:15,500 --> 00:45:17,583 Wait. Why are you helping us? 864 00:45:17,666 --> 00:45:19,708 You two saved the city once. 865 00:45:19,791 --> 00:45:21,958 I reckon you can save it again. 866 00:45:22,041 --> 00:45:23,833 And when you do, 867 00:45:23,916 --> 00:45:27,416 maybe everyone will see we ain't that different. 868 00:45:31,958 --> 00:45:32,875 Huh. 869 00:45:33,541 --> 00:45:35,416 - Freeze! - Yeah, freeze! 870 00:45:36,458 --> 00:45:37,458 I'm really sorry. But this is 871 00:45:37,541 --> 00:45:39,250 my family's only chance to come home. 872 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Wait. We wanna help. 873 00:45:40,583 --> 00:45:41,916 Wait. Wait. 874 00:45:43,208 --> 00:45:44,875 Come back! 875 00:45:44,958 --> 00:45:46,833 There's no path. Take the docks! 876 00:45:46,916 --> 00:45:48,000 Wha-- Carrots! 877 00:45:48,083 --> 00:45:49,875 Wait! We believe you! 878 00:45:49,958 --> 00:45:51,333 Nick! Come on! Come on! 879 00:45:59,541 --> 00:46:00,583 - Ow! 880 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 Grab it! 881 00:46:09,291 --> 00:46:10,291 Hey! 882 00:46:11,083 --> 00:46:13,500 I got eyes on them. They're heading for the tubes! 883 00:46:13,583 --> 00:46:14,750 In pursuit. 884 00:46:31,708 --> 00:46:32,541 Hey, bubba. 885 00:46:32,625 --> 00:46:33,583 - Hey, bub. - Hey, bub. 886 00:46:33,666 --> 00:46:34,500 - Hey, bub. - Hey, bub. 887 00:46:35,083 --> 00:46:35,916 Go! 888 00:46:36,875 --> 00:46:37,750 - Hey, bub. - Hey, bub. 889 00:46:37,833 --> 00:46:38,666 - Bub-bye. - Hey, Bub. 890 00:46:38,750 --> 00:46:39,583 - Bub-bye. - Bub-bye. 891 00:46:39,666 --> 00:46:40,875 Bub-bye. Bye. 892 00:46:40,958 --> 00:46:42,250 - Hey, bub. - Bub-bye. 893 00:46:49,583 --> 00:46:52,333 Pro tip! If he goes for the red line, 894 00:46:52,416 --> 00:46:54,250 do not follow! 895 00:46:54,333 --> 00:46:56,708 You will run out of air! 896 00:46:56,791 --> 00:46:58,833 Good luck! I love you! 897 00:47:03,333 --> 00:47:04,333 Sorry. 898 00:47:05,875 --> 00:47:07,458 Cannonball! 899 00:47:10,333 --> 00:47:11,666 That's a red line. Red line! 900 00:47:11,750 --> 00:47:14,166 You're going to run out of air! Coconut! Coconut! 901 00:47:34,750 --> 00:47:36,833 Anything you need, I got 'em. 902 00:47:36,916 --> 00:47:38,708 Sequels, prequels, requels. 903 00:47:38,791 --> 00:47:40,625 Who says the industry's going down the tubes? 904 00:47:40,708 --> 00:47:42,208 905 00:48:33,541 --> 00:48:34,583 Are you okay? 906 00:48:34,666 --> 00:48:36,500 Yeah. Yes. 907 00:48:37,125 --> 00:48:38,291 Uh, you? 908 00:48:38,375 --> 00:48:40,500 I... Well, I've... 909 00:48:40,583 --> 00:48:42,708 I feel like some... 910 00:48:42,791 --> 00:48:45,416 some "sorries," uh, may be in order. 911 00:48:46,166 --> 00:48:47,916 Nick, it's okay. 912 00:48:48,666 --> 00:48:51,291 I know you didn't want to lose him on purpose. 913 00:48:52,166 --> 00:48:55,125 Oh, not me sorry. No, no. 914 00:48:55,208 --> 00:48:56,333 You sorry. 915 00:48:57,458 --> 00:49:00,791 Well, now we kinda have no way to find him 916 00:49:00,875 --> 00:49:02,041 or stop the lynxes, 917 00:49:02,125 --> 00:49:04,000 so agree to disagree. 918 00:49:05,166 --> 00:49:06,291 But... 919 00:49:06,375 --> 00:49:07,791 we are alive. 920 00:49:07,875 --> 00:49:10,291 So if we can't find him, that's great. 921 00:49:10,375 --> 00:49:13,208 What we can find is a truck out of here. 922 00:49:13,291 --> 00:49:14,333 Gah. 923 00:49:27,500 --> 00:49:30,166 Box of old matches. Helpful. 924 00:49:30,250 --> 00:49:34,166 Trudy Cabbagepatch, leaving town. We're done. 925 00:49:34,750 --> 00:49:36,125 Yodelayheehoo! 926 00:49:36,708 --> 00:49:38,833 Ah, dis is veird place for you to be. 927 00:49:38,916 --> 00:49:40,125 Ja, very veird. 928 00:49:40,208 --> 00:49:41,916 Ach, zey fell out of ze tube. 929 00:49:42,000 --> 00:49:43,833 Okay, ve vill call police to help! 930 00:49:43,916 --> 00:49:45,458 Nope! No, no, we're fine. 931 00:49:45,541 --> 00:49:47,625 Yep, we were just leaving town. 932 00:49:47,708 --> 00:49:50,875 Actually, um, do you happen to know 933 00:49:50,958 --> 00:49:52,875 where this tube goes? 934 00:49:52,958 --> 00:49:54,583 - Oh, Copenhoofen. - Ja, ist Copenhoofen. 935 00:49:54,666 --> 00:49:56,041 - Got it. Thank y-- 936 00:49:56,125 --> 00:49:59,375 Oh, you chew too much. This is not okay! 937 00:50:03,291 --> 00:50:04,541 Huh. 938 00:50:04,625 --> 00:50:06,833 Where did... Where did you find these flowers? 939 00:50:06,916 --> 00:50:08,125 Oh, the Liebenflower? 940 00:50:08,208 --> 00:50:09,750 Ze tippity-top of ze mountain. 941 00:50:09,833 --> 00:50:11,083 Uh, zis is ze only place zey grow. 942 00:50:11,166 --> 00:50:12,458 Oh, boy. 943 00:50:12,541 --> 00:50:13,833 - Is... 944 00:50:13,916 --> 00:50:17,375 Uh, is there anything else up there? 945 00:50:17,458 --> 00:50:19,208 - Nope, there sure isn't. - Oh, ja. 946 00:50:19,291 --> 00:50:20,625 Old Honeymoon Lodge. 947 00:50:20,708 --> 00:50:23,458 But is closed for long time. Was hideout for snakes. 948 00:50:25,708 --> 00:50:27,250 Honeymoon Lodge. 949 00:50:27,333 --> 00:50:28,666 - How... 950 00:50:28,750 --> 00:50:29,791 How do you reach it? 951 00:50:29,875 --> 00:50:32,708 Oh, tourists take ze tram from Copenhoofen, 952 00:50:32,791 --> 00:50:34,916 but ze rope is faster. 953 00:50:35,916 --> 00:50:38,791 Good luck! Have fun at ze Honeymoon Lodge! 954 00:50:38,875 --> 00:50:39,875 Thank you! 955 00:50:46,291 --> 00:50:47,916 What does the secret 956 00:50:48,000 --> 00:50:50,083 have to do with the reptiles leaving town? 957 00:50:52,041 --> 00:50:54,041 How did it get hidden in the journal in the first place? 958 00:50:54,125 --> 00:50:55,833 Will you slow down? 959 00:50:58,166 --> 00:50:59,375 How long do you think it's going to be 960 00:50:59,458 --> 00:51:01,833 before Hoggbottom and the ZPD figure out where we are? 961 00:51:01,916 --> 00:51:04,750 If anything, we should be going faster. 962 00:51:05,958 --> 00:51:07,208 As I always say... 963 00:51:07,291 --> 00:51:10,500 I really am just a dumb bunny. 964 00:51:10,583 --> 00:51:11,416 Nick... 965 00:51:12,458 --> 00:51:14,166 I-- I-- I-- I-- I really am 966 00:51:14,250 --> 00:51:16,041 ju-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 967 00:51:16,125 --> 00:51:18,291 Just dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb-- dumb bunny. 968 00:51:18,375 --> 00:51:21,708 This was a gift to symbolize our partnership, 969 00:51:21,791 --> 00:51:24,166 and it is not appropriate for this moment. 970 00:51:24,250 --> 00:51:25,791 Oh, no, I was just... 971 00:51:25,875 --> 00:51:27,500 ...hoping to jot down some ideas 972 00:51:27,583 --> 00:51:29,708 for what we will put on our tombstones. 973 00:51:29,791 --> 00:51:32,583 I'll start. "His partner did it." 974 00:51:32,666 --> 00:51:33,500 What happened to you 975 00:51:33,583 --> 00:51:35,291 that you can't just have a normal conversation? 976 00:51:36,500 --> 00:51:39,625 I will save that for my therapy animal. 977 00:51:40,291 --> 00:51:41,333 Yeah, 978 00:51:41,416 --> 00:51:43,291 - you need a therapy animal. - Oh, yeah. 979 00:51:43,375 --> 00:51:47,000 Well, you need a herd of therapy animals. 980 00:51:47,083 --> 00:51:51,083 Yeah. You need a whole migration of therapy animals. 981 00:52:24,666 --> 00:52:25,916 Carrots? 982 00:52:42,291 --> 00:52:43,125 Hmm. 983 00:53:08,458 --> 00:53:09,958 Hey, Carrots? 984 00:53:16,666 --> 00:53:17,666 Huh. 985 00:53:19,458 --> 00:53:20,625 Ew. 986 00:53:48,291 --> 00:53:49,875 Uh, Carrots? 987 00:53:51,333 --> 00:53:52,333 Ugh. 988 00:53:56,000 --> 00:53:57,375 - Huh? 989 00:53:57,458 --> 00:53:58,708 Carrots! 990 00:54:27,750 --> 00:54:30,500 There was a whole reptile neighborhood. 991 00:54:33,375 --> 00:54:34,375 Their home... 992 00:54:37,125 --> 00:54:39,375 The lynxes just erased it. 993 00:54:39,458 --> 00:54:41,500 This is what they do. 994 00:54:41,583 --> 00:54:43,833 We have to go. 995 00:54:43,916 --> 00:54:47,583 They push animals out with lies so they can have more. 996 00:54:47,666 --> 00:54:48,666 We gotta go. Carrots, we gotta go! 997 00:54:48,750 --> 00:54:50,166 That's what the snake's trying to prove. 998 00:54:50,250 --> 00:54:52,000 The ZPD is here. 999 00:54:52,083 --> 00:54:53,416 What? 1000 00:54:53,500 --> 00:54:55,458 No one will believe us. Not without proof. 1001 00:54:55,541 --> 00:54:58,000 Leave it. They aren't gonna just arrest us. 1002 00:54:58,083 --> 00:54:59,041 The lynxes want us dead. 1003 00:54:59,125 --> 00:55:00,875 We need it to solve the case. 1004 00:55:00,958 --> 00:55:03,500 - Judy, just... - We have to solve the case. 1005 00:55:03,583 --> 00:55:05,291 - Nick... - I don't care about the case! 1006 00:55:07,125 --> 00:55:09,666 Judy, it's not worth dying for. 1007 00:55:12,708 --> 00:55:15,375 The world will never be a better place 1008 00:55:15,458 --> 00:55:18,333 if no one is brave enough to do the right thing. 1009 00:55:18,416 --> 00:55:20,208 The world is what it is, Carrots, 1010 00:55:20,291 --> 00:55:23,541 and sometimes being a hero... 1011 00:55:24,541 --> 00:55:27,416 it just doesn't make a difference. 1012 00:55:34,875 --> 00:55:35,958 I think, uh... 1013 00:55:38,791 --> 00:55:41,166 I think maybe... 1014 00:55:41,250 --> 00:55:42,375 maybe we... 1015 00:55:45,291 --> 00:55:46,875 are different. 1016 00:56:08,500 --> 00:56:09,541 - Mmm. 1017 00:56:21,541 --> 00:56:23,750 Oh, my gosh, I think I just took out a cop. 1018 00:56:23,833 --> 00:56:25,208 Uh. Sorry, sir! 1019 00:56:25,291 --> 00:56:27,791 - Pawbert? - Yeah. It's, uh... you know... 1020 00:56:27,875 --> 00:56:30,333 - We're the good guys! - I told you she's helping. 1021 00:56:35,791 --> 00:56:37,458 - Come with us. 1022 00:56:38,208 --> 00:56:40,041 - Ow. - We have the fox. 1023 00:56:40,125 --> 00:56:42,000 - We have the fox! 1024 00:56:42,708 --> 00:56:44,208 They already have your partner. 1025 00:56:44,958 --> 00:56:47,000 They can't get you too. 1026 00:56:47,583 --> 00:56:49,916 Please. We can stop my family. 1027 00:57:03,500 --> 00:57:06,000 - Judy! 1028 00:57:06,083 --> 00:57:07,833 - No, no, no! 1029 00:57:10,291 --> 00:57:11,500 I got you. 1030 00:57:26,666 --> 00:57:28,833 All right. Here we go. 1031 00:57:42,583 --> 00:57:43,791 What? 1032 00:57:54,625 --> 00:57:55,750 Huh. 1033 00:57:56,666 --> 00:57:58,708 - You're not dead! 1034 00:57:59,250 --> 00:58:01,208 - She's not dead! 1035 00:58:01,291 --> 00:58:03,250 Sorry, sorry. 1036 00:58:03,333 --> 00:58:05,041 I just got my motorcycle license. 1037 00:58:08,458 --> 00:58:09,458 Nick? 1038 00:58:10,208 --> 00:58:11,625 They, uh... 1039 00:58:12,291 --> 00:58:13,583 They caught him. 1040 00:58:17,083 --> 00:58:20,750 But out here, no one's gonna catch us. 1041 00:58:25,750 --> 00:58:27,541 Mayor Winddancer. 1042 00:58:34,208 --> 00:58:35,458 Where's the bunny? 1043 00:58:36,000 --> 00:58:37,708 I don't know. 1044 00:58:37,791 --> 00:58:39,750 But, you know, she's a rabbit. 1045 00:58:39,833 --> 00:58:41,625 So maybe you can pull her out of your hat. 1046 00:58:42,958 --> 00:58:44,333 I'm not wearing a hat. 1047 00:58:44,416 --> 00:58:45,750 He's messing with you, sir. 1048 00:58:45,833 --> 00:58:47,750 I knew that. Get him out of here. 1049 00:58:49,083 --> 00:58:50,125 No. 1050 00:58:54,208 --> 00:58:56,791 Where are they, Mr. Wilde? 1051 00:58:59,958 --> 00:59:01,416 Begin the expansion. 1052 00:59:01,500 --> 00:59:02,833 Freeze Marsh Market. 1053 00:59:02,916 --> 00:59:04,958 - Flush everyone out. - What? No, you can't-- 1054 00:59:05,041 --> 00:59:10,541 Water folk, like foxes, are lesser mammals. 1055 00:59:10,625 --> 00:59:13,708 If I say they helped a dangerous snake, 1056 00:59:13,791 --> 00:59:16,125 no one will care what we do. 1057 00:59:18,083 --> 00:59:20,916 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 1058 00:59:21,000 --> 00:59:24,041 Just long enough to read the headline 1059 00:59:24,125 --> 00:59:26,291 of your partner's demise. 1060 00:59:29,000 --> 00:59:32,666 You should've left town when you had the chance. 1061 00:59:41,500 --> 00:59:42,833 Dad. 1062 00:59:42,916 --> 00:59:46,208 Fur from whoever's helping the bunny and the snake. 1063 00:59:48,791 --> 00:59:50,750 Find Pawbert. 1064 00:59:52,875 --> 00:59:55,000 Almost to me hideout. 1065 00:59:56,458 --> 00:59:57,541 Snake in the hole. 1066 00:59:57,625 --> 00:59:58,458 Ooh. Yeah, yeah. 1067 00:59:58,541 --> 00:59:59,541 Oh! 1068 01:00:00,666 --> 01:00:01,500 Oh! 1069 01:00:01,583 --> 01:00:03,958 We shall succeed, Judy Hopps. 1070 01:00:04,041 --> 01:00:07,416 We'll stop the Lynxleys and save your partner. 1071 01:00:07,916 --> 01:00:10,041 I'm sorry. You are... 1072 01:00:10,125 --> 01:00:12,625 Oh. Gary. Gary the Snake. 1073 01:00:12,708 --> 01:00:14,166 And your last name? 1074 01:00:14,250 --> 01:00:15,500 De'Snake. 1075 01:00:15,583 --> 01:00:18,041 Everything is gonna be okay. 1076 01:00:26,708 --> 01:00:30,416 Teaming up with you is very exciting. 1077 01:00:30,500 --> 01:00:33,500 Ooh! Uh, don't worry about my fang. 1078 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 I got my own anti-venom pen. 1079 01:00:36,166 --> 01:00:37,458 Stops the toxin. 1080 01:00:37,541 --> 01:00:39,750 Stab me straight into the heart. 1081 01:00:44,166 --> 01:00:46,958 Welcome to my oasis... 1082 01:00:47,041 --> 01:00:49,000 ...away from my evil family. 1083 01:00:49,083 --> 01:00:51,541 I like to come here, just kind of veg out. 1084 01:00:51,625 --> 01:00:52,916 Ooh! 1085 01:00:53,000 --> 01:00:55,083 - Get with all my cat stuff. - Wow. 1086 01:00:55,166 --> 01:00:57,666 - No! That's actually vintage. - Awesome. 1087 01:00:57,750 --> 01:00:59,416 No! If you could just not. 1088 01:00:59,500 --> 01:01:01,166 - Ooh! - No! No, please don't. 1089 01:01:01,250 --> 01:01:02,083 - Wow! - Oh, my gosh. 1090 01:01:02,166 --> 01:01:03,833 - Mammals get the best stuff. - No. 1091 01:01:03,916 --> 01:01:05,333 - What's this do? - Wait, not that. 1092 01:01:07,291 --> 01:01:09,500 Turn it off. Turn it off. Turn it off. Turn it off. 1093 01:01:11,166 --> 01:01:14,583 So, we should probably get to the journal, hmm? 1094 01:01:15,125 --> 01:01:18,083 How did you become partners? 1095 01:01:18,166 --> 01:01:20,125 Oh, when I found out the journal 1096 01:01:20,208 --> 01:01:22,125 was going to be on display at the Gala, 1097 01:01:22,208 --> 01:01:25,708 I sent his family an anonymous letter asking to see it. 1098 01:01:25,791 --> 01:01:28,875 Luckily, they make Pawbert work in the mail room, 1099 01:01:28,958 --> 01:01:30,958 so he read it first. 1100 01:01:31,041 --> 01:01:33,583 I got him smuggled in from overseas. 1101 01:01:33,666 --> 01:01:35,833 Seven days in a crate. 1102 01:01:35,916 --> 01:01:39,416 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 1103 01:01:39,500 --> 01:01:42,750 Then we'll fix things for your partner too. 1104 01:01:47,000 --> 01:01:48,833 Hey. 1105 01:01:48,916 --> 01:01:51,875 I know coming with us was hard, 1106 01:01:52,833 --> 01:01:55,041 but we're gonna help your partner, 1107 01:01:55,125 --> 01:01:57,500 the same way we're gonna help the city. 1108 01:01:58,500 --> 01:02:02,666 We stop my family and show everyone the truth. 1109 01:02:03,250 --> 01:02:04,875 Are you ready? 1110 01:02:04,958 --> 01:02:06,833 Light the fire. 1111 01:02:16,125 --> 01:02:19,125 How much do you know? 1112 01:02:19,208 --> 01:02:23,041 Well, uh, that his family was framed, 1113 01:02:23,125 --> 01:02:25,833 and there's some secret hidden in the metal cover 1114 01:02:25,916 --> 01:02:28,458 that only a snake can see. 1115 01:02:29,125 --> 01:02:34,166 Not just any snake, a heat-sensing pit viper. 1116 01:02:35,166 --> 01:02:38,083 All it takes is a little warmth. 1117 01:02:39,250 --> 01:02:42,416 I just... I don't understand. 1118 01:02:42,500 --> 01:02:44,541 Why would your great-grandfather 1119 01:02:44,625 --> 01:02:46,708 hide a secret for a snake? 1120 01:02:46,791 --> 01:02:49,125 He didn't. 1121 01:02:53,708 --> 01:02:55,708 It wasn't his journal. 1122 01:02:57,250 --> 01:02:59,000 That's the secret. 1123 01:02:59,833 --> 01:03:02,958 Zootopia wasn't created by a mammal. 1124 01:03:03,875 --> 01:03:07,458 It was created by a snake. 1125 01:03:07,541 --> 01:03:09,750 Gary's great-grandmother. 1126 01:03:11,958 --> 01:03:13,541 She wanted to make the city a place 1127 01:03:13,625 --> 01:03:16,250 where all animals felt welcome. 1128 01:03:18,666 --> 01:03:21,458 So she invented her weather walls 1129 01:03:21,541 --> 01:03:23,750 to help everyone. 1130 01:03:29,125 --> 01:03:31,375 She just needed an investor. 1131 01:03:32,541 --> 01:03:33,791 A partner. 1132 01:03:35,458 --> 01:03:37,541 But when my great-grandfather 1133 01:03:37,625 --> 01:03:39,958 saw what her idea could be worth... 1134 01:03:43,750 --> 01:03:47,291 he plotted to steal her plans for himself. 1135 01:03:53,916 --> 01:03:55,958 So he committed a murder... 1136 01:03:58,291 --> 01:04:00,500 his own maid... 1137 01:04:03,041 --> 01:04:05,333 and framed Gary's great-grandmother. 1138 01:04:07,125 --> 01:04:09,208 And because she was a snake, 1139 01:04:10,125 --> 01:04:12,000 everyone believed his lie. 1140 01:04:13,500 --> 01:04:18,583 Soon, no reptiles were welcome. 1141 01:04:19,583 --> 01:04:21,291 And over time, 1142 01:04:21,375 --> 01:04:22,833 my great-grandfather 1143 01:04:22,916 --> 01:04:28,125 buried the reptile neighborhood in snow. 1144 01:04:31,166 --> 01:04:36,750 And he died believing no one could ever uncover his crimes. 1145 01:04:37,791 --> 01:04:38,875 But... 1146 01:04:40,708 --> 01:04:43,125 he was wrong. 1147 01:04:45,583 --> 01:04:49,125 Her original patent was saved. 1148 01:04:50,375 --> 01:04:52,125 That's what you're looking for. 1149 01:04:52,208 --> 01:04:53,916 She hid it in her home. 1150 01:04:54,833 --> 01:04:58,541 Find her home, find her patent. 1151 01:05:07,208 --> 01:05:10,208 We just didn't know where her home was buried 1152 01:05:11,375 --> 01:05:13,750 until now. 1153 01:05:15,250 --> 01:05:17,083 My family's land? 1154 01:05:17,166 --> 01:05:22,250 But under all that snow, how are we gonna find it? 1155 01:05:22,833 --> 01:05:23,833 Wait. 1156 01:05:23,916 --> 01:05:25,333 Clock tower. 1157 01:05:25,416 --> 01:05:27,625 Her neighborhood, the reptile neighborhood, 1158 01:05:27,708 --> 01:05:28,875 had a clock tower. 1159 01:05:28,958 --> 01:05:30,625 It lights up like a beacon. 1160 01:05:30,708 --> 01:05:34,125 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1161 01:05:34,208 --> 01:05:35,750 Follow it to her home. 1162 01:05:35,833 --> 01:05:37,791 Except my great-grandfather turned off the power. 1163 01:05:37,875 --> 01:05:39,375 But we have the plans 1164 01:05:39,458 --> 01:05:41,250 that show us how to turn it back on. 1165 01:05:41,333 --> 01:05:43,291 Oh! Ooh! Hmm. 1166 01:05:43,375 --> 01:05:45,791 The power switch to her whole neighborhood 1167 01:05:45,875 --> 01:05:48,583 was in the original control room. 1168 01:05:48,666 --> 01:05:51,208 All right! And where is that? 1169 01:05:51,291 --> 01:05:53,000 Inside the oldest wall of the city. 1170 01:05:53,083 --> 01:05:55,458 The Desert Tundratown weather wall. 1171 01:05:55,541 --> 01:05:58,583 We get inside, turn on that switch, 1172 01:05:58,666 --> 01:06:00,125 light the clock tower, 1173 01:06:00,208 --> 01:06:04,166 - we find her house. - We find her patent. 1174 01:06:04,250 --> 01:06:07,000 And my family is finally coming home. 1175 01:06:07,500 --> 01:06:09,666 We will succeed, Judy Hopps. 1176 01:06:09,750 --> 01:06:12,625 We shall succeed! 1177 01:06:14,791 --> 01:06:16,208 I found him. 1178 01:06:18,083 --> 01:06:19,541 Get me Hoggbottom. 1179 01:06:22,375 --> 01:06:27,375 Ooh! It's Nicholas Wilde. Big-time cop, huh? 1180 01:06:27,458 --> 01:06:29,500 I'll see you at the lunch table. 1181 01:06:30,083 --> 01:06:32,625 I'm gonna tie your tail in a knot. 1182 01:06:32,708 --> 01:06:33,583 Hoggbottom-- 1183 01:06:33,666 --> 01:06:35,708 What are you looking at, butthead? 1184 01:06:35,791 --> 01:06:38,583 This is a mistake. It's a setup. It's the lynxes. 1185 01:06:38,666 --> 01:06:40,208 Listen to me. Please. 1186 01:06:40,291 --> 01:06:43,083 I know we have had our differences, right? 1187 01:06:43,166 --> 01:06:45,875 But I've always respected you-- 1188 01:06:46,708 --> 01:06:49,291 You don't respect anyone. 1189 01:06:51,250 --> 01:06:53,625 Phone. It's Milton Lynxley. 1190 01:06:53,708 --> 01:06:55,791 He's got the rabbit's location. 1191 01:06:55,875 --> 01:06:58,291 Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom. 1192 01:06:58,375 --> 01:06:59,958 Hoggbottom, listen to me! 1193 01:07:00,041 --> 01:07:01,083 Oh, God. 1194 01:07:03,458 --> 01:07:08,041 Nicholas Wilde! 1195 01:07:09,750 --> 01:07:12,250 What are the chances? 1196 01:07:13,458 --> 01:07:15,416 You know, this is my first time in prison, 1197 01:07:15,500 --> 01:07:16,916 and I gotta say, 1198 01:07:17,000 --> 01:07:19,500 their food is on point. 1199 01:07:19,583 --> 01:07:22,041 How are you even here? 1200 01:07:22,125 --> 01:07:23,333 Destiny. 1201 01:07:23,416 --> 01:07:25,583 Plus an arrest. 1202 01:07:25,666 --> 01:07:27,708 But it looks like Judith got away. 1203 01:07:27,791 --> 01:07:31,875 Was that decision mutual? 1204 01:07:31,958 --> 01:07:33,166 - Oh. 1205 01:07:33,250 --> 01:07:36,833 Sensing trouble in paradise. Wanna talk about it? 1206 01:07:36,916 --> 01:07:39,166 What I want is to get out of here. 1207 01:07:39,250 --> 01:07:40,583 Right, your big plan. 1208 01:07:40,666 --> 01:07:44,000 Lay low on Outback Island sipping piรฑa koalas. 1209 01:07:44,083 --> 01:07:46,875 Except you can't trust koalas, 'cause they got four thumbs. 1210 01:07:46,958 --> 01:07:49,250 Did a whole episode about it on my podcast. 1211 01:07:49,333 --> 01:07:52,083 It was called "They Got Four Thumbs." 1212 01:07:52,166 --> 01:07:54,208 But you know what? At least they ain't platypuses. 1213 01:07:54,291 --> 01:07:55,291 - Wait. Can you just... 1214 01:07:55,375 --> 01:07:57,708 Can you please just let me concentrate? 1215 01:07:57,791 --> 01:07:58,958 Roger that. 1216 01:08:04,083 --> 01:08:06,250 - Just talk to me, dude! 1217 01:08:07,250 --> 01:08:09,541 What's the last thing she said to you? 1218 01:08:10,791 --> 01:08:12,208 She, um... 1219 01:08:12,291 --> 01:08:18,208 Uh, she said maybe we are too different. 1220 01:08:18,791 --> 01:08:19,708 Hmm. 1221 01:08:19,791 --> 01:08:22,458 And what did you say before that? 1222 01:08:23,083 --> 01:08:25,333 I said the case isn't worth dying for. 1223 01:08:25,416 --> 01:08:26,458 Mmm. 1224 01:08:26,541 --> 01:08:27,541 Like, uh... 1225 01:08:28,625 --> 01:08:33,083 like, you know, as in it isn't worth her dying for because... 1226 01:08:35,041 --> 01:08:37,458 because solitary animals like me 1227 01:08:37,541 --> 01:08:40,041 don't have real friends. 1228 01:08:41,208 --> 01:08:44,625 And I... I... I don't want to lose her. 1229 01:08:46,458 --> 01:08:47,583 So, I just... 1230 01:08:49,375 --> 01:08:50,750 I don't know how to say that. 1231 01:08:53,250 --> 01:08:55,791 You know what, bud? I think you just did. 1232 01:08:57,000 --> 01:08:58,333 Wait, how'd you do that? 1233 01:08:58,416 --> 01:09:00,166 Well, I opened my arms, 1234 01:09:00,250 --> 01:09:03,000 put them around you and then I squeezed. 1235 01:09:03,083 --> 01:09:06,333 It's called a hug. Do foxes not have hugs? 1236 01:09:06,958 --> 01:09:08,333 Oh! 1237 01:09:08,416 --> 01:09:10,791 The lock. Yeah, that's Beave 101. 1238 01:09:10,875 --> 01:09:12,916 The rabbit's in Desert Dunes. 1239 01:09:13,000 --> 01:09:13,833 Roll out! 1240 01:09:13,916 --> 01:09:15,583 Hit it. Roll out! 1241 01:09:15,666 --> 01:09:17,708 Your partner needs you, 1242 01:09:17,791 --> 01:09:20,166 and Nibbles Maplestick is gonna get you to her. 1243 01:09:21,750 --> 01:09:26,125 Hey! It's the fox dad! And the woodchuck! 1244 01:09:26,208 --> 01:09:28,750 Woodchuck? I'm a beaver! Call me that again-- 1245 01:09:28,833 --> 01:09:30,083 - Oops. 1246 01:09:30,166 --> 01:09:31,958 Okay, go! We gotta go! Here we go! 1247 01:09:32,750 --> 01:09:34,041 Get back here! 1248 01:09:35,666 --> 01:09:37,500 Hello, Nicholas. 1249 01:09:38,000 --> 01:09:39,583 I hope you like my new home. 1250 01:09:39,666 --> 01:09:41,875 I wove it with my own wool. 1251 01:09:42,750 --> 01:09:44,041 - Jump scare! 1252 01:09:48,083 --> 01:09:49,958 Adios! 1253 01:09:52,166 --> 01:09:55,291 - Ooh-whee! 1254 01:10:01,583 --> 01:10:02,583 - We're free! 1255 01:10:04,333 --> 01:10:06,500 - Huh. - Wheels. We need wheels. 1256 01:10:07,500 --> 01:10:09,250 - No, no. 1257 01:10:09,333 --> 01:10:10,750 No, no, no, no. 1258 01:10:10,833 --> 01:10:12,291 I am sorry. 1259 01:10:12,375 --> 01:10:15,208 I do not think we can get to Judy in time to help. 1260 01:10:15,291 --> 01:10:16,916 Unless... 1261 01:10:17,000 --> 01:10:19,333 ...you happen to know the fastest driver 1262 01:10:19,416 --> 01:10:21,375 in the history of Zootopia. 1263 01:10:37,666 --> 01:10:40,750 Hey, Flash, Flash Hundred Yard Dash. 1264 01:10:40,833 --> 01:10:41,750 Partner's in trouble. 1265 01:10:41,833 --> 01:10:43,291 Need to get across town, ignore the laws. 1266 01:10:43,791 --> 01:10:44,791 No... 1267 01:10:47,333 --> 01:10:48,791 problem. 1268 01:10:48,875 --> 01:10:50,541 Let's hit it. 1269 01:10:52,791 --> 01:10:54,250 Hey. 1270 01:10:54,333 --> 01:10:56,250 - Glad you're here. - I gotta tell ya, 1271 01:10:56,333 --> 01:10:58,791 I'm not convinced a sloth is our most reliable-- 1272 01:11:00,375 --> 01:11:02,708 Oh, yeah! Whoo-hoo! 1273 01:11:05,583 --> 01:11:07,041 To turn on the clock tower, 1274 01:11:07,125 --> 01:11:08,375 and light the way to your great-grandma's home 1275 01:11:08,458 --> 01:11:09,708 so we can find her patent, 1276 01:11:09,791 --> 01:11:12,791 we need to reach the power control room through here. 1277 01:11:12,875 --> 01:11:14,083 But we have to move quickly or we're never-- 1278 01:11:14,166 --> 01:11:16,583 We shall succeed, Judy Hopps. 1279 01:11:16,666 --> 01:11:18,166 Look, Gary, if we don't over-prepare, 1280 01:11:18,250 --> 01:11:20,125 we're underprepared and I don't... 1281 01:11:21,166 --> 01:11:22,833 My family's been trying to prove 1282 01:11:22,916 --> 01:11:24,458 we're not what everyone thinks 1283 01:11:24,541 --> 01:11:25,875 for a hundred years. 1284 01:11:25,958 --> 01:11:29,083 But even this close, they'd never want me 1285 01:11:29,166 --> 01:11:32,000 to put the weight of the world on my shoulders. 1286 01:11:32,083 --> 01:11:34,458 Because I don't have any shoulders. 1287 01:11:36,041 --> 01:11:38,208 We shall succeed. 1288 01:11:42,166 --> 01:11:44,041 I got you, rabbit. 1289 01:11:46,666 --> 01:11:48,791 I cannot help Judy if I don't know where she is, 1290 01:11:48,875 --> 01:11:50,833 which is why I need you to get on Paul's computer 1291 01:11:50,916 --> 01:11:52,375 and track Hoggbottom. 1292 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 You are an escaped fugitive. 1293 01:11:54,208 --> 01:11:56,541 I could get fired for even talking to you. 1294 01:11:56,625 --> 01:11:58,916 They're gonna put her to sleep! Do it! 1295 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Okay! 1296 01:12:01,541 --> 01:12:02,375 Hmm. 1297 01:12:02,458 --> 01:12:04,875 Did you try restarting it? Mm-hmm. 1298 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Have you tried not being an idiot? 1299 01:12:06,333 --> 01:12:08,833 Hey, Paul. I got you some donuts. 1300 01:12:08,916 --> 01:12:10,291 - Oh! 1301 01:12:10,375 --> 01:12:11,875 - Oh, no! - Thanks, Clawhauser. 1302 01:12:11,958 --> 01:12:14,208 Clawhauser! Location! 1303 01:12:17,333 --> 01:12:19,166 Oh, no. 1304 01:12:19,250 --> 01:12:21,416 I think we're gonna have to go through the festival. 1305 01:12:21,500 --> 01:12:22,625 Festival? 1306 01:12:28,416 --> 01:12:30,208 The phone's the first thing they track. 1307 01:12:30,291 --> 01:12:32,041 Go! Go! 1308 01:12:35,416 --> 01:12:37,625 - Clawhauser! - I am working on it. 1309 01:12:38,541 --> 01:12:41,041 - I got it! No! - Great, great, great. Now-- 1310 01:12:51,125 --> 01:12:53,708 Oh. What festival is this? 1311 01:12:57,291 --> 01:12:58,500 Yeah! 1312 01:13:01,708 --> 01:13:03,750 Move, move, move! 1313 01:13:07,291 --> 01:13:09,375 - Come on! - Go, go, go! 1314 01:13:10,000 --> 01:13:12,041 We are with you, Judy Hopps. 1315 01:13:13,583 --> 01:13:14,416 Ha-ha! 1316 01:13:15,041 --> 01:13:17,083 We meet again, Zebra. 1317 01:13:19,625 --> 01:13:21,375 - Here come the horns! - Ow! 1318 01:13:24,083 --> 01:13:26,916 She's going for the door. She's going for the door! 1319 01:13:27,000 --> 01:13:28,958 Clawhauser, we're out of time. 1320 01:13:30,125 --> 01:13:31,125 I got it! 1321 01:13:31,791 --> 01:13:33,541 Desert Tundratown weather wall access door. 1322 01:13:33,625 --> 01:13:36,041 Desert Tundratown weather wall access door. Hurry! 1323 01:13:36,125 --> 01:13:39,500 - What is in that wall? - Power control room. 1324 01:13:39,583 --> 01:13:42,666 But for, like, some old part of Tundratown. 1325 01:13:42,750 --> 01:13:45,708 I know what they're doing. They'll ruin us. 1326 01:13:49,416 --> 01:13:51,000 No more tranquilizers. 1327 01:13:51,083 --> 01:13:51,958 Put them down. 1328 01:13:52,041 --> 01:13:55,041 - Sir. - Put them down. Now! 1329 01:13:58,791 --> 01:14:00,333 Take the shot. 1330 01:14:00,416 --> 01:14:03,125 Take the shot! Do it! 1331 01:14:04,541 --> 01:14:05,583 Whoa-whoa-whoa! 1332 01:14:31,625 --> 01:14:32,625 Judy! 1333 01:14:37,375 --> 01:14:39,833 - Snake! - Power control room? 1334 01:14:39,916 --> 01:14:41,916 Uh, five flights up. Come on, hurry! 1335 01:14:42,000 --> 01:14:45,375 That is a lot of stairs. 1336 01:14:45,458 --> 01:14:48,708 Way to hustle, bud, I love ya! I owe ya! 1337 01:14:50,125 --> 01:14:53,208 Whoa, whoa, whoa. It's turning on. It's turning on! 1338 01:14:55,583 --> 01:14:57,458 No. Nibbles? 1339 01:15:01,291 --> 01:15:02,666 Nibbles! 1340 01:15:03,833 --> 01:15:06,500 Snake! 1341 01:15:06,583 --> 01:15:08,041 Cold! 1342 01:15:08,125 --> 01:15:10,666 It's jammed. 1343 01:15:10,750 --> 01:15:13,458 Don't worry about me. Find the switch. 1344 01:15:14,125 --> 01:15:15,625 No, no, no, no. Not these. 1345 01:15:15,708 --> 01:15:18,291 It would be, uh... older. 1346 01:15:34,500 --> 01:15:35,791 Can you see it? 1347 01:15:36,541 --> 01:15:38,916 Did we turn on the clock tower? 1348 01:15:41,666 --> 01:15:43,791 There! 1349 01:15:44,416 --> 01:15:45,791 It's there! 1350 01:15:49,416 --> 01:15:52,958 We did it? We can find the original patent? 1351 01:15:54,958 --> 01:15:56,041 Nick? 1352 01:15:56,583 --> 01:15:58,708 The door... It's locked... We have to... 1353 01:15:58,791 --> 01:16:00,000 How did it lock? 1354 01:16:00,083 --> 01:16:02,291 Nibbles? Open it. 1355 01:16:03,083 --> 01:16:05,125 Nibbles! 1356 01:16:06,916 --> 01:16:08,666 Dang door stuck on me. 1357 01:16:09,833 --> 01:16:11,041 Sorry. 1358 01:16:11,125 --> 01:16:13,708 Last case there was kind of a twist. 1359 01:16:14,291 --> 01:16:15,291 I know. 1360 01:16:19,208 --> 01:16:20,875 Oh, my gosh. I really... 1361 01:16:20,958 --> 01:16:23,208 Oh, my heart is pounding. 1362 01:16:23,291 --> 01:16:25,083 I thought you knew. I thought you knew. 1363 01:16:25,166 --> 01:16:26,083 - No. - Whoa. 1364 01:16:26,166 --> 01:16:28,875 - Sorry, partner. 1365 01:16:30,083 --> 01:16:32,458 Hate to leave you out in the cold... 1366 01:16:32,541 --> 01:16:34,708 ...but I'm gonna. 1367 01:16:34,791 --> 01:16:37,708 Please don't be mad at me. 1368 01:16:38,250 --> 01:16:41,166 But, I mean, you get it. 1369 01:16:41,250 --> 01:16:44,625 We've always been on the same page. Me and you! 1370 01:16:44,708 --> 01:16:46,750 Underdogs, right? 1371 01:16:46,833 --> 01:16:50,000 You gotta prove you're as good as everyone else. 1372 01:16:50,083 --> 01:16:52,166 That you belong. 1373 01:16:52,250 --> 01:16:55,083 I know, it's messed up... 1374 01:16:55,166 --> 01:16:57,750 ...but this is my chance. 1375 01:16:57,833 --> 01:16:59,291 I have to take it. 1376 01:16:59,958 --> 01:17:02,708 'Cause when I get to his great-grandma's home, 1377 01:17:02,791 --> 01:17:05,000 and I burn the original patent, 1378 01:17:05,541 --> 01:17:08,125 I'll finally be something in my family. 1379 01:17:09,166 --> 01:17:11,541 And I'll finally belong too. 1380 01:17:11,625 --> 01:17:12,916 Judy? 1381 01:17:13,916 --> 01:17:15,875 Ruh-roh. 1382 01:17:15,958 --> 01:17:17,208 Carrots? 1383 01:17:19,958 --> 01:17:23,208 No loose ends. 1384 01:17:25,458 --> 01:17:26,875 Bye, partner.7 1385 01:17:30,208 --> 01:17:31,625 Bye, Judy Hopps. 1386 01:17:35,208 --> 01:17:37,416 Pawbert. Please. 1387 01:17:38,208 --> 01:17:41,291 You can be different than your family. 1388 01:17:43,291 --> 01:17:45,000 I don't want to be different. 1389 01:17:48,250 --> 01:17:50,125 Nick... 1390 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Judy? 1391 01:18:01,666 --> 01:18:02,833 Judy? 1392 01:18:03,541 --> 01:18:04,958 Nibbles, do you see her? 1393 01:18:05,041 --> 01:18:06,791 No, nothing yet. 1394 01:18:08,125 --> 01:18:09,291 Judy. 1395 01:18:09,375 --> 01:18:11,666 Nick. 1396 01:18:11,750 --> 01:18:13,291 Ni... 1397 01:18:16,500 --> 01:18:18,750 We shall succeed, 1398 01:18:19,416 --> 01:18:20,625 Judy Hopps. 1399 01:18:26,416 --> 01:18:28,708 It's okay. Judy sent me. 1400 01:18:28,791 --> 01:18:30,875 She needs to find Nick. 1401 01:18:32,916 --> 01:18:35,708 Yep. Should've seen that coming. 1402 01:18:39,458 --> 01:18:41,000 Judy! 1403 01:18:43,541 --> 01:18:45,375 Nick. 1404 01:18:45,458 --> 01:18:51,291 We... shall... succeed. 1405 01:18:54,333 --> 01:18:55,541 Judy... 1406 01:18:55,625 --> 01:19:00,166 I can't move. 1407 01:19:01,625 --> 01:19:06,250 And you're too cold to help. 1408 01:19:07,625 --> 01:19:08,916 And he's gonna... 1409 01:19:10,208 --> 01:19:11,958 Nick's gonna... 1410 01:19:12,041 --> 01:19:13,583 Judy... 1411 01:19:14,125 --> 01:19:18,250 The world was never meant to be 1412 01:19:18,333 --> 01:19:21,625 on one animal's shoulders. 1413 01:19:25,125 --> 01:19:29,666 That's why my great-grandma wanted 1414 01:19:29,750 --> 01:19:34,458 Zootopia to be for everyone. 1415 01:19:34,958 --> 01:19:40,500 So, we could all help each other. 1416 01:19:41,500 --> 01:19:44,666 I didn't help. 1417 01:19:46,625 --> 01:19:48,166 You did. 1418 01:19:48,250 --> 01:19:53,041 You chose to help me 1419 01:19:54,750 --> 01:20:01,166 and became my best warm-blooded friend. 1420 01:20:06,333 --> 01:20:08,375 Very warm. 1421 01:20:18,541 --> 01:20:21,208 Permission to hug? 1422 01:20:38,208 --> 01:20:41,791 We're gonna save you and save your friend. 1423 01:20:42,541 --> 01:20:45,083 - Judy! 1424 01:20:45,166 --> 01:20:46,750 Hey, he's gonna eat that rabbit! 1425 01:20:46,833 --> 01:20:48,708 No, wait! I'm saving her! 1426 01:20:48,791 --> 01:20:50,125 I'm gonna get her the anti-pen. 1427 01:20:50,208 --> 01:20:51,666 Where is she? 1428 01:20:51,750 --> 01:20:54,541 She... She didn't make it. 1429 01:20:55,791 --> 01:20:59,208 But with snake bites, you go fast. 1430 01:21:00,666 --> 01:21:01,708 You'll see. 1431 01:21:11,666 --> 01:21:13,375 No. 1432 01:21:18,583 --> 01:21:22,541 She's gone, Nick. Just get it over with! 1433 01:21:35,291 --> 01:21:37,583 - You're done. 1434 01:21:37,666 --> 01:21:40,791 - Know when to quit! 1435 01:21:40,875 --> 01:21:42,500 Anti-venom! 1436 01:21:42,583 --> 01:21:45,750 You can save her with the anti-venom! Throw me the bag! 1437 01:21:47,125 --> 01:21:48,333 Judy! 1438 01:22:05,500 --> 01:22:07,875 Leave it! You're gonna kill us both. 1439 01:22:08,458 --> 01:22:10,458 It's not worth dying for. 1440 01:22:11,666 --> 01:22:14,125 Agree to disagree. 1441 01:22:25,708 --> 01:22:27,583 Stab me straight into the heart. 1442 01:22:58,458 --> 01:23:00,666 - I thought... He told me you... - I was trying to get to you. 1443 01:23:00,750 --> 01:23:02,166 - And I saw you... - ...that you were... 1444 01:23:04,916 --> 01:23:07,500 I'll help your friend. 1445 01:23:08,541 --> 01:23:12,583 Okay. I don't care that we're different. 1446 01:23:12,666 --> 01:23:14,333 You know? I... 1447 01:23:14,416 --> 01:23:17,708 What I care about is you. 1448 01:23:17,791 --> 01:23:19,458 I care about you. 1449 01:23:21,125 --> 01:23:22,208 Okay? 1450 01:23:23,958 --> 01:23:25,250 And I didn't say it. 1451 01:23:26,083 --> 01:23:27,625 I should've said it. 1452 01:23:27,708 --> 01:23:28,875 But I didn't 1453 01:23:29,500 --> 01:23:30,708 because... 1454 01:23:31,875 --> 01:23:33,791 uh, well... 1455 01:23:33,875 --> 01:23:36,541 ...'cause I am an emotionally insecure 1456 01:23:36,625 --> 01:23:39,291 source of your discomfort, 1457 01:23:39,375 --> 01:23:42,166 who's not good at expressing his feelings. 1458 01:23:43,833 --> 01:23:45,791 Probably because I've been on my own my whole life. 1459 01:23:45,875 --> 01:23:47,416 It's not an excuse. It's just... 1460 01:23:47,500 --> 01:23:50,083 It's why instead of telling you 1461 01:23:50,166 --> 01:23:53,250 that you're the best thing that ever happened to me, 1462 01:23:54,000 --> 01:23:56,291 I-I make jokes about your ears. 1463 01:23:56,375 --> 01:23:58,000 And-And I tell you that you try too hard, 1464 01:23:58,083 --> 01:23:59,833 when, you know, the truth is 1465 01:23:59,916 --> 01:24:03,041 I just don't want you to get hurt. 1466 01:24:03,125 --> 01:24:05,333 Because... 1467 01:24:05,416 --> 01:24:07,416 Because no one else in the world 1468 01:24:07,916 --> 01:24:10,750 matters more to me than you do. 1469 01:24:12,875 --> 01:24:15,333 I... I do try too hard because deep down 1470 01:24:15,416 --> 01:24:17,083 I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1471 01:24:17,166 --> 01:24:18,791 And I suppress my discomfort because I'm worried 1472 01:24:18,875 --> 01:24:20,500 it makes me look weak, and I wanna be strong, 1473 01:24:20,583 --> 01:24:21,666 and I think I'm failing all the time. 1474 01:24:21,750 --> 01:24:23,166 And I only take what you say personally 1475 01:24:23,250 --> 01:24:24,666 because you're the only one in my life 1476 01:24:24,750 --> 01:24:25,958 who ever believed in me, 1477 01:24:26,041 --> 01:24:27,833 even when I don't even believe in myself. 1478 01:24:27,916 --> 01:24:29,875 And I should have told you that. 1479 01:24:30,750 --> 01:24:33,125 No one else in the world matters to me 1480 01:24:33,208 --> 01:24:34,458 more than you do either. 1481 01:24:36,708 --> 01:24:37,958 I have unresolved childhood trauma 1482 01:24:38,041 --> 01:24:38,958 that I refuse to discuss 1483 01:24:39,041 --> 01:24:40,625 because being vulnerable scares me. 1484 01:24:40,708 --> 01:24:41,875 I make dangerous choices 1485 01:24:41,958 --> 01:24:43,291 because I have an unhealthy bunny hero complex. 1486 01:24:43,375 --> 01:24:45,916 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1487 01:24:46,000 --> 01:24:49,041 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1488 01:24:49,125 --> 01:24:51,416 And the thought of losing you scares me because... 1489 01:24:52,916 --> 01:24:54,125 because you're my pack. 1490 01:24:55,500 --> 01:24:56,750 I should never have left you, 1491 01:24:56,833 --> 01:24:58,833 and I do need a herd of therapy animals. 1492 01:24:58,916 --> 01:25:01,333 And I should have told you that you are the only partner 1493 01:25:01,416 --> 01:25:05,041 I would ever want because... ...you're my fluffle. 1494 01:25:05,708 --> 01:25:07,000 Mmm. Um... 1495 01:25:07,083 --> 01:25:08,833 That's a bunch of rabbits. 1496 01:25:10,375 --> 01:25:11,375 Hmm. 1497 01:25:11,458 --> 01:25:14,541 Now that is what we call an overshare. 1498 01:25:14,625 --> 01:25:16,666 I'm alive by the way. I made it. 1499 01:25:17,416 --> 01:25:19,500 Oh! Also that guy is still alive. 1500 01:25:22,166 --> 01:25:24,583 - Hey! Hey! Thief! 1501 01:25:24,666 --> 01:25:26,750 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, 1502 01:25:26,833 --> 01:25:29,166 find Gary's great-grandma's patent and destroy it. 1503 01:25:29,250 --> 01:25:31,500 Yeah, I've got no idea what that means, or who Gary is, 1504 01:25:31,583 --> 01:25:32,625 but let's go! 1505 01:25:33,333 --> 01:25:35,333 - Hopps and Wilde? - Wilde and Hopps. 1506 01:25:35,416 --> 01:25:37,375 And Nibbles and Gary! 1507 01:25:37,458 --> 01:25:38,500 He's Gary. 1508 01:25:38,583 --> 01:25:40,291 Whoa, whoa! 1509 01:25:40,833 --> 01:25:43,875 Thank you. It's for the snake. He's cold. No fur on him. 1510 01:25:43,958 --> 01:25:45,375 - Why, you little... - Bye now. 1511 01:25:48,291 --> 01:25:49,875 - You! - Dad! 1512 01:25:49,958 --> 01:25:50,875 You don't belong in this family! 1513 01:25:50,958 --> 01:25:51,791 Wait, wait, wait! Dad! 1514 01:25:51,875 --> 01:25:53,916 You will never belong in this family! 1515 01:25:54,000 --> 01:25:57,125 Wait, wait! I wasn't working with them. I was helping us. 1516 01:25:59,000 --> 01:26:01,500 I know where the reptile neighborhood is buried. 1517 01:26:01,583 --> 01:26:03,083 Where to find the real patent 1518 01:26:03,166 --> 01:26:06,291 that proves that snakes invented the walls. 1519 01:26:06,375 --> 01:26:09,666 I'm going to destroy it, for the family. 1520 01:26:10,500 --> 01:26:12,708 For you, Daddy. 1521 01:26:12,791 --> 01:26:15,125 Uh... 1522 01:26:15,208 --> 01:26:18,083 You want to keep your job, you say nothing. 1523 01:26:18,875 --> 01:26:19,958 You! 1524 01:26:20,541 --> 01:26:22,708 Maybe you are a Lynxley. 1525 01:26:22,791 --> 01:26:24,208 Take me to the patent. 1526 01:26:27,000 --> 01:26:29,333 It takes a threesome to be somethin', 1527 01:26:29,416 --> 01:26:32,333 but a four-way to bust your doorway. 1528 01:26:36,333 --> 01:26:38,583 Get to the patent! Destroy it! 1529 01:26:40,458 --> 01:26:42,625 Go! We got this. 1530 01:26:42,708 --> 01:26:46,833 Hey, whiskers, you're done hurtin' muh city. 1531 01:26:48,208 --> 01:26:49,708 Uh-oh. Tides have turned. 1532 01:26:50,958 --> 01:26:52,458 Hey, Brian Winddancer! 1533 01:26:53,458 --> 01:26:57,250 You want to be a hero, or just play one on TV? Ow! 1534 01:27:22,708 --> 01:27:24,916 Okay, I go left, and you go right? 1535 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 Uh, yeah. 1536 01:27:28,958 --> 01:27:29,958 Or... 1537 01:27:44,833 --> 01:27:46,500 You are a horrible driver. 1538 01:27:46,583 --> 01:27:48,083 Yes, I am. 1539 01:27:56,083 --> 01:27:57,458 Whoa. 1540 01:28:03,416 --> 01:28:04,833 I'm gonna jump! 1541 01:28:09,125 --> 01:28:11,791 Zoogetherness. Huh? 1542 01:28:11,875 --> 01:28:13,708 No, never mind. Forget I said it. Here we go. 1543 01:28:16,750 --> 01:28:19,125 Matches, matches, matches, matches. 1544 01:28:21,000 --> 01:28:22,208 Bunnies, we're burrowers. 1545 01:28:22,291 --> 01:28:23,208 Rabbit kick. Hi-yah! 1546 01:28:28,250 --> 01:28:29,458 I'll destroy the patent, 1547 01:28:29,541 --> 01:28:31,875 that town and everything in it. 1548 01:28:31,958 --> 01:28:35,166 And a dirtbag fox and a dumb bunny 1549 01:28:35,250 --> 01:28:37,791 will never stand in my way. 1550 01:28:37,875 --> 01:28:39,250 She's not a dumb bunny, 1551 01:28:39,333 --> 01:28:41,041 and you're forgetting one thing. 1552 01:28:41,125 --> 01:28:42,125 What's that? 1553 01:28:42,208 --> 01:28:43,583 We're friends with a snake. 1554 01:28:44,666 --> 01:28:46,958 - Howdy, partner. 1555 01:28:47,041 --> 01:28:48,416 - Heads up! 1556 01:28:50,458 --> 01:28:53,916 - Daddy! - Daddy's busy. 1557 01:28:54,000 --> 01:28:55,833 Brian! Go! 1558 01:28:55,916 --> 01:28:58,583 - You say justice is dead... 1559 01:28:58,666 --> 01:29:00,833 - ...I say neigh! 1560 01:29:03,083 --> 01:29:05,166 Ha-cha! 1561 01:29:07,541 --> 01:29:10,500 - Here, kitty-kitty. - No! 1562 01:29:10,583 --> 01:29:12,625 It's called an arrest, sweetheart. 1563 01:29:12,708 --> 01:29:13,708 Boom. 1564 01:29:18,625 --> 01:29:23,500 No one will believe you over us. 1565 01:29:24,166 --> 01:29:26,666 We've always been better than you. 1566 01:29:26,750 --> 01:29:28,791 And we always will be. 1567 01:29:29,500 --> 01:29:33,208 Nothing you do matters. 1568 01:29:34,458 --> 01:29:37,583 Well, it matters to him. 1569 01:29:39,125 --> 01:29:40,458 Shall we? 1570 01:30:33,250 --> 01:30:34,541 Hmm. 1571 01:30:49,833 --> 01:30:51,958 One long sock. 1572 01:31:24,375 --> 01:31:26,541 Oh. 1573 01:32:33,583 --> 01:32:38,166 I'm gonna burn it all to the ground! 1574 01:32:38,250 --> 01:32:42,416 I'm a real Lynxley! 1575 01:32:49,666 --> 01:32:52,625 That'll do, pig. That'll do. 1576 01:32:53,416 --> 01:32:54,958 Astonishing news today 1577 01:32:55,041 --> 01:32:58,375 after officers Judy Hopps and Nicholas Wilde 1578 01:32:58,458 --> 01:33:01,000 along with a pit viper and a beaver 1579 01:33:01,083 --> 01:33:03,000 foiled another major conspiracy 1580 01:33:03,083 --> 01:33:06,791 by revealing the true inventor of the city's weather walls 1581 01:33:06,875 --> 01:33:08,000 was a snake. 1582 01:33:08,083 --> 01:33:10,125 While the now disgraced Lynxley family 1583 01:33:10,208 --> 01:33:12,541 were revealed to have stolen the original plans 1584 01:33:12,625 --> 01:33:14,250 and covered it up for decades. 1585 01:33:14,333 --> 01:33:18,125 You have not heard the last of Milton Lyn... 1586 01:33:18,208 --> 01:33:20,125 Their Tundratown expansion 1587 01:33:20,208 --> 01:33:22,958 - now officially canceled. 1588 01:33:23,041 --> 01:33:25,458 Some are calling you the dream team. 1589 01:33:25,541 --> 01:33:26,666 How did you do it? 1590 01:33:27,541 --> 01:33:32,625 Uh... Well, there's a lot of different animals out there. 1591 01:33:32,708 --> 01:33:35,375 And sometimes, we start to look 1592 01:33:35,458 --> 01:33:38,250 at all the little reasons that we're not the same. 1593 01:33:39,208 --> 01:33:40,833 And it makes us worry. 1594 01:33:42,625 --> 01:33:45,625 But maybe if we just talked to each other, 1595 01:33:45,708 --> 01:33:48,791 if we just tried to understand one another, 1596 01:33:48,875 --> 01:33:51,041 we would see that our differences 1597 01:33:51,125 --> 01:33:54,291 don't really make any difference at all. 1598 01:33:54,375 --> 01:34:00,375 Maybe we'd even see that what makes me me and you you, 1599 01:34:00,458 --> 01:34:03,625 can make us even stronger. 1600 01:34:04,625 --> 01:34:08,208 And with hard work, you're gonna get to that by year two! 1601 01:34:10,083 --> 01:34:11,083 Zebros. 1602 01:34:12,166 --> 01:34:13,916 Actually, my name is Gene. 1603 01:34:14,000 --> 01:34:15,583 My name... 1604 01:34:16,208 --> 01:34:18,125 is also Gene. 1605 01:34:18,208 --> 01:34:19,208 - Zebros! - Zebros! 1606 01:34:26,916 --> 01:34:28,041 He did it! 1607 01:34:30,333 --> 01:34:31,708 Kids, get off the snake. 1608 01:34:31,791 --> 01:34:34,291 - Aw! 1609 01:34:35,791 --> 01:34:37,583 - Hi. How is everybody doing? 1610 01:34:37,666 --> 01:34:39,333 Oh! One sec! 1611 01:34:50,500 --> 01:34:53,041 This is my family. 1612 01:34:53,666 --> 01:34:55,125 Permission to hug? 1613 01:34:59,958 --> 01:35:01,083 Thank you. 1614 01:35:05,375 --> 01:35:08,083 Hey, uh, I got you something. 1615 01:35:17,000 --> 01:35:18,500 Love you, partner. 1616 01:35:18,583 --> 01:35:21,833 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1617 01:35:22,375 --> 01:35:24,291 Love you, partner. 1618 01:35:24,375 --> 01:35:25,416 Oh, I'm gonna need that back. 1619 01:35:25,500 --> 01:35:28,416 I'll give it back to you after our next case. 1620 01:35:28,500 --> 01:35:30,250 There's gonna be another case, huh? 1621 01:35:30,333 --> 01:35:32,500 Of course. Because, when you broke out of jail, 1622 01:35:32,583 --> 01:35:35,166 you also released 200 highly dangerous prisoners. 1623 01:35:35,250 --> 01:35:36,625 Worth it. 1624 01:35:36,708 --> 01:35:38,541 Any idea where you want to start? 1625 01:35:44,625 --> 01:35:46,583 Oh. Mmm. Mmm. 1626 01:35:46,666 --> 01:35:49,625 One-way ticket to Outback Island, please. 1627 01:35:49,708 --> 01:35:50,708 First class. 1628 01:35:50,791 --> 01:35:52,583 Very nice. 1629 01:35:52,666 --> 01:35:55,208 Oh, and remember, if you're happy with our service, 1630 01:35:55,291 --> 01:35:58,708 please be sure to leave us four thumbs up. 1631 01:35:58,791 --> 01:36:00,625 Oh, I will. 1632 01:36:06,375 --> 01:36:07,458 Hopps and Wilde? 1633 01:36:07,541 --> 01:36:10,250 Wilde and Cabbagepatch. 1634 01:36:15,125 --> 01:36:16,583 Zootopia, vamos! 1635 01:36:19,416 --> 01:36:22,125 Burning Mammal, let's go! 1636 01:46:14,583 --> 01:46:15,791 Love you, partner. 1637 01:46:15,875 --> 01:46:16,875 Hmm. 1638 01:46:17,833 --> 01:46:19,208 Love you, partner. 1639 01:46:19,625 --> 01:46:20,541 Hey, bunny. 1640 01:46:20,625 --> 01:46:21,875 Ya gonna keep playing that all night? 1641 01:46:21,958 --> 01:46:23,666 Leave her alone. She's proud of herself, 1642 01:46:23,750 --> 01:46:25,791 but still seeks external validation. 1643 01:46:25,875 --> 01:46:27,833 - Oh, shut up! - You shut up! 1644 01:46:27,916 --> 01:46:29,166 You shut up! 1645 01:46:29,250 --> 01:46:30,833 Hey, bunny, what's next for you two? 1646 01:46:30,916 --> 01:46:32,750 Uh, we're investigating a rabbit 1647 01:46:32,833 --> 01:46:35,250 who strangled her neighbors. 1648 01:46:36,083 --> 01:46:37,083 You offended her. 1649 01:46:37,166 --> 01:46:38,875 - You offended her! - Shut up. 1650 01:46:38,958 --> 01:46:40,500 - Good night! - You shut up. 113080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.