Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:06,441
This one's the Grand Canyon
and this one's Los Angeles.
2
00:00:08,410 --> 00:00:09,945
Must have been nice.
3
00:00:12,914 --> 00:00:13,882
What are these?
4
00:00:16,785 --> 00:00:21,723
That's Aoyama. The other day when Sachi
and I were collecting hairstyle data.
5
00:00:21,790 --> 00:00:23,792
After the rain, a rainbow popped up.
6
00:00:28,063 --> 00:00:30,399
-You took this one, right?
-What?
7
00:00:33,368 --> 00:00:34,469
Yeah, that was me.
8
00:00:35,937 --> 00:00:37,439
-I can tell.
-Why?
9
00:00:38,140 --> 00:00:40,042
This feels like it's looking upwards.
10
00:00:41,276 --> 00:00:45,414
Oh, I see.
Yeah, this one was taken by Sachi.
11
00:00:45,480 --> 00:00:47,315
Mine looks upwards more.
12
00:00:48,016 --> 00:00:50,318
-I think I like this one better.
-Really?
13
00:00:50,986 --> 00:00:53,255
-It's got a real composition to it.
-It does?
14
00:00:53,321 --> 00:00:56,024
I think I've got a knack for photos.
Should I take more?
15
00:00:56,091 --> 00:00:57,926
-That would be great.
-Really?
16
00:00:57,993 --> 00:00:59,461
Would you like a refill?
17
00:01:01,430 --> 00:01:03,665
-Sorry, I can't.
-What?
18
00:01:03,732 --> 00:01:07,335
-I've got work.
-Isn't the salon closed?
19
00:01:08,036 --> 00:01:09,604
I've got a magazine shoot.
20
00:01:13,275 --> 00:01:14,976
Take your time, relax.
21
00:01:16,011 --> 00:01:17,112
Hold on…
22
00:01:21,316 --> 00:01:23,485
-Here.
-Thank you.
23
00:01:23,552 --> 00:01:25,654
-I'll call you.
-Sure.
24
00:01:32,227 --> 00:01:36,264
Hey, wait. I can't leave
this place by myself.
25
00:01:54,416 --> 00:01:55,283
Oh crap.
26
00:01:57,719 --> 00:01:58,753
Damn it.
27
00:02:20,942 --> 00:02:22,010
Welcome.
28
00:02:28,750 --> 00:02:30,252
-Welcome.
-Welcome.
29
00:02:30,318 --> 00:02:31,520
Did you forget something?
30
00:02:32,220 --> 00:02:37,592
-No, there was a girl here…
-We helped her with her wheelchair.
31
00:02:37,659 --> 00:02:41,997
-She's already left.
-I see… I'm sorry, thank you.
32
00:03:00,182 --> 00:03:01,816
-What?
-What do you mean "what"?
33
00:03:01,883 --> 00:03:03,919
-Are you serious? She's coming?
-She is.
34
00:03:03,985 --> 00:03:06,621
No way! She's coming?
35
00:03:06,688 --> 00:03:08,823
What's wrong? She's always coming over.
36
00:03:08,890 --> 00:03:12,360
-This is not the time for the paper.
-What?
37
00:03:12,427 --> 00:03:15,797
-Am I weird?
-You're weird year round.
38
00:03:15,864 --> 00:03:18,133
Are we really blood-related?
39
00:03:18,200 --> 00:03:22,370
Why don't you look up to me more?
Respect me a bit more? Tell me I'm cool?
40
00:03:22,437 --> 00:03:24,139
-Hello.
-She's here!
41
00:03:29,044 --> 00:03:29,978
What are you doing?
42
00:03:30,912 --> 00:03:33,815
-Hello.
-Welcome, come on in, come--
43
00:03:33,882 --> 00:03:35,016
Wait you're already in.
44
00:03:38,353 --> 00:03:40,255
-Hey.
-Hey.
45
00:03:42,290 --> 00:03:43,358
Um…
46
00:03:43,425 --> 00:03:44,392
So…
47
00:03:44,459 --> 00:03:46,528
-I see.
-What?
48
00:03:47,229 --> 00:03:50,565
-You want some tea? Some coffee?
-I'll do it.
49
00:03:52,000 --> 00:03:54,636
There are some imported
cookies over there.
50
00:03:56,238 --> 00:03:57,939
Masao, come on!
51
00:03:58,673 --> 00:04:01,710
No one says imported cookies anymore,
he's like an old man.
52
00:04:02,544 --> 00:04:05,714
Oh, I think I might like a cookie.
53
00:04:06,948 --> 00:04:07,916
What?
54
00:04:10,986 --> 00:04:12,887
I'm gonna go buy something.
55
00:04:17,225 --> 00:04:18,059
What?
56
00:04:19,694 --> 00:04:22,597
Wait, what? What's going on?
57
00:04:24,532 --> 00:04:25,934
Did something happen?
58
00:04:29,337 --> 00:04:31,373
No way! When?
59
00:04:36,578 --> 00:04:38,446
Excuse me, do you have a fan?
60
00:04:39,014 --> 00:04:40,715
-Yes, we do.
-Please bring it.
61
00:04:41,816 --> 00:04:44,486
Shuji's pretty amazing
these days, isn't he?
62
00:04:44,552 --> 00:04:46,454
Doing all this styling for magazines.
63
00:04:46,521 --> 00:04:49,024
Typical of a magazine editor to notice.
64
00:04:49,090 --> 00:04:50,392
I guess so.
65
00:04:50,458 --> 00:04:52,761
Working on a model is great, but…
66
00:04:53,461 --> 00:04:55,297
I'd like him to appear in person too.
67
00:04:55,964 --> 00:05:00,135
-He's just so cool.
-I know, that's just Shuji, right?
68
00:05:00,201 --> 00:05:01,336
-Takumi.
-Yes?
69
00:05:01,403 --> 00:05:03,905
Bring me some hair wax
or hair gum, either is fine.
70
00:05:03,972 --> 00:05:04,806
What?
71
00:05:05,540 --> 00:05:08,977
-Hair wax or hair gum. We don't have any?
-No, we don't.
72
00:05:09,678 --> 00:05:11,913
-And then?
-And then…
73
00:05:11,980 --> 00:05:18,320
I said something like, "I understand you
more than you could ever know."
74
00:05:18,887 --> 00:05:20,722
And then I kind of cried.
75
00:05:22,123 --> 00:05:23,024
And?
76
00:05:23,792 --> 00:05:24,959
And?
77
00:05:25,026 --> 00:05:29,130
What, you didn't use the tears
as an opportunity to hold him tight?
78
00:05:29,964 --> 00:05:32,467
If I were that type of person
I wouldn't still be single.
79
00:05:32,534 --> 00:05:35,804
-You're not aggressive enough.
-I don't wanna hear that from you.
80
00:05:35,870 --> 00:05:38,473
-I'm the one actually dating someone.
-That's true.
81
00:05:41,843 --> 00:05:43,878
What? Why so glum?
82
00:05:46,214 --> 00:05:48,616
-My phone number…
-Yes?
83
00:05:49,484 --> 00:05:51,553
-I told it to him.
-Right.
84
00:05:52,687 --> 00:05:54,756
Because you told me to tell him.
85
00:05:57,192 --> 00:05:58,927
He asked for it so I told him.
86
00:06:00,128 --> 00:06:00,962
Right.
87
00:06:02,664 --> 00:06:03,631
Hey, Sachi.
88
00:06:04,299 --> 00:06:07,502
Your face looks terribly different
when you listen to someone else.
89
00:06:08,269 --> 00:06:11,439
-Oh, really?
-Well, whatever. I'm the same way.
90
00:06:12,707 --> 00:06:14,776
So, the phone number.
91
00:06:16,945 --> 00:06:19,314
I might as well have never told him it.
92
00:06:19,381 --> 00:06:22,851
-Why?
-He never calls.
93
00:06:24,352 --> 00:06:27,021
When you ask for someone's
phone number or email,
94
00:06:27,088 --> 00:06:30,558
aren't you supposed to call
or message that person?
95
00:06:31,493 --> 00:06:34,462
-I see.
-You'd expect it, right.?
96
00:06:42,370 --> 00:06:43,872
Kyoko, do you send messages?
97
00:06:45,240 --> 00:06:46,241
No…
98
00:06:52,881 --> 00:06:54,582
What do I do?
99
00:07:01,122 --> 00:07:03,792
-Thank you for dinner again.
-You're welcome anytime.
100
00:07:03,858 --> 00:07:06,461
We don't have anything for you
to take home this time.
101
00:07:06,528 --> 00:07:07,395
No, don't worry.
102
00:07:07,462 --> 00:07:09,998
-Oh, I do, I have something.
-What?
103
00:07:10,064 --> 00:07:12,066
-It's nothing big, but…
-Masao!
104
00:07:13,034 --> 00:07:14,235
Thank you.
105
00:07:14,969 --> 00:07:18,173
-Oh, Masao, walk Sachi to the station.
-What?
106
00:07:19,474 --> 00:07:23,378
It's dangerous for a girl
to walk alone. Go with her.
107
00:07:35,790 --> 00:07:37,892
-Am I walking too fast?
-What?
108
00:07:38,827 --> 00:07:42,764
I mean, men usually walk faster
at times like these.
109
00:07:43,498 --> 00:07:46,801
I've seen girls telling men
to slow down before.
110
00:07:48,470 --> 00:07:50,138
-In a movie?
-No.
111
00:07:50,805 --> 00:07:51,639
What was it…
112
00:07:52,574 --> 00:07:54,309
In a manga Kyoko's reading.
113
00:07:54,843 --> 00:07:56,945
-A girls' manga?
-Maybe.
114
00:07:58,446 --> 00:08:01,916
-You read those things?
-No.
115
00:08:03,218 --> 00:08:08,189
She'd just leave them lying around
in the living room so I'd flip through it.
116
00:08:08,756 --> 00:08:12,026
But I don't read it!
I don't read those things, I don't.
117
00:08:13,495 --> 00:08:17,065
-Fusako Kuramochi.
-Oh, that's a good one! What was it…
118
00:08:17,131 --> 00:08:18,199
Tokyo Casanova!
119
00:08:22,036 --> 00:08:24,672
-Oh, I'm sorry.
-No, it's fine.
120
00:08:28,343 --> 00:08:30,712
-This is perfect.
-What?
121
00:08:31,646 --> 00:08:32,514
Our pace.
122
00:08:38,253 --> 00:08:41,856
-But maybe you could go a little slower.
-What?
123
00:08:42,690 --> 00:08:45,960
That way, it will take longer
to get to the station
124
00:08:46,027 --> 00:08:48,096
and we can be together a little longer.
125
00:08:53,701 --> 00:08:54,802
I'm sorry!
126
00:08:54,869 --> 00:08:56,938
That's pretty off-putting, isn't it?
127
00:08:57,005 --> 00:09:00,174
It's not appropriate, I'm so stupid.
128
00:09:00,241 --> 00:09:02,277
-Hey…
-Yes?
129
00:09:03,778 --> 00:09:07,982
The other day, when you were crying.
It's all I've been thinking about…
130
00:09:08,683 --> 00:09:09,551
Yes?
131
00:09:10,985 --> 00:09:11,819
By any chance…
132
00:09:13,021 --> 00:09:17,692
-By any chance… I'm sorry!
-What?
133
00:09:17,759 --> 00:09:20,361
If I offend you,
I apologize a million times.
134
00:09:22,363 --> 00:09:23,898
Sachie, do you…
135
00:09:25,366 --> 00:09:27,468
Do you have feelings for me?
136
00:09:36,578 --> 00:09:37,779
I like you very much.
137
00:09:39,514 --> 00:09:42,984
But, don't worry!
That is that, and this is this.
138
00:09:43,051 --> 00:09:46,020
You're Kyoko's brother,
and that won't change
139
00:09:46,087 --> 00:09:48,156
-So it doesn't matter.
-Here.
140
00:09:49,657 --> 00:09:51,426
I made a lot playing pachinko.
141
00:09:52,393 --> 00:09:55,063
When you came over,
I didn't know how to face you,
142
00:09:55,129 --> 00:09:56,931
so I just went to play pachinko.
143
00:09:57,832 --> 00:10:01,736
But I made a lot, and I thought of you,
so, here! Perfume.
144
00:10:03,571 --> 00:10:05,540
I don't wear perfume.
145
00:10:07,976 --> 00:10:11,713
But thank you! The bottle is pretty,
I'll use it for decoration--
146
00:10:11,779 --> 00:10:15,550
No, no, don't worry.
I'll give it to my mom.
147
00:10:15,617 --> 00:10:17,285
Would she use it?
148
00:10:19,520 --> 00:10:21,823
-Oh, sorry.
-No, it's fine.
149
00:10:23,791 --> 00:10:24,626
Well…
150
00:10:25,693 --> 00:10:28,329
-Instead of perfume…
-What?
151
00:10:30,365 --> 00:10:31,866
Instead of perfume…
152
00:10:33,067 --> 00:10:34,435
May I touch you?
153
00:10:38,773 --> 00:10:41,809
May I touch you, Masao?
154
00:10:45,113 --> 00:10:45,947
You may.
155
00:10:59,594 --> 00:11:03,331
If it's okay… Can you hold me?
156
00:11:18,346 --> 00:11:19,180
I'm so happy.
157
00:11:21,516 --> 00:11:25,787
-You smell nice.
-Really? Must be my shampoo I guess.
158
00:11:27,789 --> 00:11:31,192
I'll get you shampoo next time.
If I do well at pachinko.
159
00:11:44,038 --> 00:11:45,473
It's mine, it's mine.
160
00:11:48,910 --> 00:11:49,944
Over there.
161
00:11:52,780 --> 00:11:56,084
Yes, hello? Ah, yes!
162
00:11:57,552 --> 00:12:01,889
After this haircut,
I have another magazine shoot.
163
00:12:02,690 --> 00:12:05,193
Oh, I see…
164
00:12:06,127 --> 00:12:10,732
Well, it's work. It can't be helped.
No, don't worry.
165
00:12:11,365 --> 00:12:14,302
Remember we were
talking about taking some photos?
166
00:12:14,368 --> 00:12:18,139
So I went to the camera store
at the shopping center--
167
00:12:18,206 --> 00:12:20,174
Sorry, the customer's waiting for me.
168
00:12:21,008 --> 00:12:21,843
Okay.
169
00:12:24,312 --> 00:12:27,882
Hey, Sachi. Now I get
why people have cellphones.
170
00:12:27,949 --> 00:12:31,185
It's so you can cancel last minute
on someone anytime.
171
00:12:33,688 --> 00:12:36,557
So it's not for love talking.
172
00:12:36,624 --> 00:12:38,192
It is not.
173
00:12:40,461 --> 00:12:41,295
See you later.
174
00:12:41,362 --> 00:12:43,631
-Cute, right?
-Cute.
175
00:12:43,698 --> 00:12:45,967
-Not bad right?
-Not bad yeah?
176
00:12:46,033 --> 00:12:49,170
-Not bad! It's not bad!
-It's not bad at all!
177
00:12:53,407 --> 00:12:54,976
Forty people in one day?
178
00:12:55,042 --> 00:12:57,178
Boss says there's nothing you can't do.
179
00:12:57,245 --> 00:12:59,447
That means I'll only have
15 minutes a person.
180
00:13:00,047 --> 00:13:01,516
-The hell is that?
-Good morning.
181
00:13:01,582 --> 00:13:03,384
It's not a wedding for a royal princess.
182
00:13:03,451 --> 00:13:06,187
-Good morning.
-Good morning.
183
00:13:08,489 --> 00:13:10,391
I have good news for you all today.
184
00:13:11,692 --> 00:13:14,495
We will do a live show
at a live house in Azabu next month.
185
00:13:15,496 --> 00:13:17,498
Wait, boss, a "live show"?
186
00:13:17,565 --> 00:13:18,866
Hot Lip Live.
187
00:13:18,933 --> 00:13:20,668
Cutting and styling on stage.
188
00:13:20,735 --> 00:13:22,303
Well, basically an event.
189
00:13:22,370 --> 00:13:26,641
-That's so cool!
-Awesome!
190
00:13:26,707 --> 00:13:28,009
Will there be shampooing?
191
00:13:47,662 --> 00:13:48,529
Hello.
192
00:13:50,765 --> 00:13:51,632
Hello.
193
00:13:51,699 --> 00:13:54,235
Sorry, Shuji's still working.
194
00:13:54,302 --> 00:13:55,336
Welcome.
195
00:13:55,403 --> 00:13:57,138
-Coffee, please.
-Sure.
196
00:13:57,738 --> 00:13:59,473
-May I sit?
-Sure.
197
00:14:01,075 --> 00:14:04,078
-I'm here to tie you down.
-Tie me down?
198
00:14:04,745 --> 00:14:06,214
So you don't get bored and leave.
199
00:14:07,615 --> 00:14:09,951
I'm fine, go back to work.
200
00:14:10,017 --> 00:14:12,153
No really, it's fine, I told them.
201
00:14:12,220 --> 00:14:14,222
Besides, if something happens,
I'm here to help.
202
00:14:15,990 --> 00:14:17,191
Where's your wheelchair?
203
00:14:18,726 --> 00:14:19,961
-Just there.
-Oh, okay.
204
00:14:25,666 --> 00:14:26,968
-This one's cute.
-This?
205
00:14:27,034 --> 00:14:28,135
This looks cool.
206
00:14:28,202 --> 00:14:30,204
This one is really great…
207
00:14:55,596 --> 00:14:59,700
That's so weird,
he should have come by now.
208
00:15:01,669 --> 00:15:04,572
You've been here with me for over an hour,
it's fine, you can go.
209
00:15:05,373 --> 00:15:06,274
I'll call him.
210
00:15:08,709 --> 00:15:12,246
Oh wait, he's turned it off.
He's got an important customer.
211
00:15:13,381 --> 00:15:15,483
It's an actress, Yukari Namiki.
212
00:15:16,617 --> 00:15:19,720
It's it amazing?
She specifically requested Shuji.
213
00:15:20,354 --> 00:15:23,958
That is amazing. Yukari Namiki…
214
00:15:24,025 --> 00:15:25,459
-You know her?
-Of course I do.
215
00:15:25,526 --> 00:15:26,460
I'm so sorry!
216
00:15:27,361 --> 00:15:29,563
Sorry. Thank you.
217
00:15:29,630 --> 00:15:31,632
-I will leave then.
-Why? Let's eat together.
218
00:15:31,699 --> 00:15:33,467
-It's fine.
-You haven't eaten, right?
219
00:15:34,035 --> 00:15:35,136
Have you eaten?
220
00:15:36,737 --> 00:15:40,574
She's been waiting an hour and a half,
she's going to kill you.
221
00:15:40,641 --> 00:15:41,709
That long?
222
00:15:45,479 --> 00:15:46,847
See you later.
223
00:15:46,914 --> 00:15:47,882
See you.
224
00:16:00,861 --> 00:16:04,231
What will happen at the Academy Awards?
What do you think?
225
00:16:51,644 --> 00:16:52,979
-You okay?
-Yeah.
226
00:17:16,369 --> 00:17:18,104
-Let's take the next one?
-Yeah.
227
00:17:46,566 --> 00:17:47,834
Somehow…
228
00:17:49,169 --> 00:17:51,504
-Somehow…
-What?
229
00:17:52,472 --> 00:17:54,140
No, it's nothing.
230
00:17:57,143 --> 00:18:00,947
I thought we could go to this place
in Nikodama, where we were the other day,
231
00:18:01,014 --> 00:18:02,449
but it's too late now.
232
00:18:03,583 --> 00:18:04,417
Right.
233
00:18:05,318 --> 00:18:06,319
What to eat…
234
00:18:07,387 --> 00:18:10,924
Look at this. Big boy hamburger steak.
235
00:18:10,990 --> 00:18:13,026
-Somehow…
-What?
236
00:18:13,093 --> 00:18:17,297
What I wanted to say was, did you feel
like we were being watched?
237
00:18:18,698 --> 00:18:20,033
Probably just your imagination.
238
00:18:20,800 --> 00:18:21,634
They were watching.
239
00:18:23,903 --> 00:18:25,605
Because we're both good-looking?
240
00:18:28,041 --> 00:18:29,909
-May I take your order?
-Yes.
241
00:18:30,677 --> 00:18:35,715
A big boy hamburger steak, and a beer.
242
00:18:37,383 --> 00:18:38,351
What about you?
243
00:18:38,418 --> 00:18:40,320
I'll have this.
244
00:18:40,987 --> 00:18:42,822
Japanese-style hamburger.
245
00:18:42,889 --> 00:18:45,158
-Let me repeat your order back to you.
-Okay.
246
00:18:45,225 --> 00:18:48,194
-One big boy hamburger steak.
-Yes.
247
00:18:48,261 --> 00:18:49,896
-One beer.
-Yes.
248
00:18:49,963 --> 00:18:52,065
-One Japanese-style hamburger.
-Yes.
249
00:18:52,132 --> 00:18:53,466
Would that be all?
250
00:18:55,602 --> 00:18:57,370
-Just a moment, please.
-Okay.
251
00:19:08,448 --> 00:19:10,350
-Something wrong?
-No.
252
00:19:17,490 --> 00:19:18,725
Sorry we had to come here.
253
00:19:20,226 --> 00:19:21,261
It's my fault.
254
00:19:40,113 --> 00:19:42,549
-That was an interesting movie.
-You fell asleep.
255
00:19:45,885 --> 00:19:47,654
Just now, I wasn't serious.
256
00:19:48,221 --> 00:19:50,390
I thought you'd say something back
if I mentioned it.
257
00:19:50,456 --> 00:19:51,391
I see.
258
00:19:53,459 --> 00:19:54,761
Sorry to keep you waiting.
259
00:19:56,496 --> 00:19:58,798
Here's your Japanese-style hamburger.
260
00:19:58,865 --> 00:19:59,832
Thank you.
261
00:20:06,573 --> 00:20:08,675
-Go ahead and eat.
-Okay.
262
00:20:09,542 --> 00:20:11,811
-Mine Will be here soon.
-Yeah.
263
00:20:11,878 --> 00:20:13,513
-Let's go again!
-I want to see!
264
00:20:14,847 --> 00:20:16,015
What the hell?
265
00:20:23,323 --> 00:20:24,457
Wanna sit there?
266
00:20:25,458 --> 00:20:27,360
No, it's fine, that would be a pain.
267
00:20:27,427 --> 00:20:28,728
-Really?
-Yeah.
268
00:20:29,462 --> 00:20:33,132
Sorry to keep you waiting.
Here's your big boy hamburger steak.
269
00:20:33,199 --> 00:20:34,701
It's here. Thank you.
270
00:20:36,669 --> 00:20:39,405
-My beer?
-Please wait a moment.
271
00:20:45,011 --> 00:20:47,213
-Let's eat.
-Let's eat.
272
00:20:50,283 --> 00:20:51,251
You want salt?
273
00:20:53,553 --> 00:20:54,787
What's this?
274
00:20:57,323 --> 00:20:58,625
This is the worst.
275
00:21:00,026 --> 00:21:02,629
What do we do? It's raining.
276
00:21:08,134 --> 00:21:09,869
Please, take this umbrella.
277
00:21:09,936 --> 00:21:12,205
-Thank you.
-Thank you.
278
00:21:15,108 --> 00:21:16,576
-The car's over there?
-Yeah.
279
00:21:16,643 --> 00:21:18,544
Give me the key, I'll bring it around.
280
00:21:21,281 --> 00:21:23,349
What a pain.
281
00:21:26,052 --> 00:21:27,287
If I…
282
00:21:28,855 --> 00:21:30,290
were normal…
283
00:21:31,691 --> 00:21:34,160
If I were a normal woman…
284
00:21:35,461 --> 00:21:37,997
we would both walk under one umbrella…
285
00:21:40,133 --> 00:21:43,436
And together,
we would run to the parking lot.
286
00:21:46,139 --> 00:21:50,209
And then… If we went arm in arm,
287
00:21:51,277 --> 00:21:53,146
just fooling around,
288
00:21:54,314 --> 00:21:56,816
then even falling asleep
halfway through the movie…
289
00:21:57,917 --> 00:22:00,620
Even having to go to a family restaurant
instead of Italian…
290
00:22:02,155 --> 00:22:04,123
Maybe it would've made up
291
00:22:05,191 --> 00:22:07,894
for this failure of a date.
292
00:22:11,130 --> 00:22:14,267
Even rain, which so often becomes
a wonderful stage prop for lovers
293
00:22:15,968 --> 00:22:18,071
is nothing but another fatal wound to me.
294
00:22:23,209 --> 00:22:24,310
Are you okay?
295
00:22:26,813 --> 00:22:28,214
I'll put this in the back.
296
00:22:32,352 --> 00:22:35,254
Sorry to ask you this, but…
Could you drop me off at Ebisu?
297
00:22:35,321 --> 00:22:36,222
Sure.
298
00:22:37,457 --> 00:22:39,225
All right, hold on.
299
00:22:43,763 --> 00:22:44,764
Hello?
300
00:22:46,366 --> 00:22:49,535
Thank you. No, not at all. About earlier…
301
00:22:51,137 --> 00:22:54,107
Oh, really? Okay.
302
00:22:54,941 --> 00:22:56,209
That's great.
303
00:22:57,543 --> 00:23:00,947
Okay, I'll watch it then. Hang in there.
304
00:23:01,013 --> 00:23:03,316
Yeah talk to you later then. Goodbye.
305
00:23:04,183 --> 00:23:06,119
-Who was that?
-The actress who came in today.
306
00:23:06,886 --> 00:23:08,755
She's about to start shooting a movie
307
00:23:09,489 --> 00:23:12,892
and was worried
if the cut looked good on her.
308
00:23:12,959 --> 00:23:16,028
But it's all good
because the director says he likes it.
309
00:23:17,663 --> 00:23:20,666
-Yukari Namiki?
-I told you about it?
310
00:23:21,534 --> 00:23:22,568
No, Takumi did.
311
00:23:23,469 --> 00:23:25,905
All right, go.
312
00:23:28,374 --> 00:23:31,043
That's amazing,
getting a call from someone like that.
313
00:23:32,245 --> 00:23:33,646
It's no big deal.
314
00:23:37,450 --> 00:23:40,620
-It's like it's different.
-What is?
315
00:23:41,454 --> 00:23:44,857
-The world. The world we live in.
-What are you talking about?
316
00:23:45,858 --> 00:23:47,393
You're brilliant.
317
00:23:48,594 --> 00:23:50,997
Doing an actress' hair,
getting in magazines…
318
00:23:51,631 --> 00:23:54,066
-You're a celebrity.
-I am not a celebrity.
319
00:23:54,867 --> 00:23:56,936
And I'm just a nobody librarian.
320
00:24:00,573 --> 00:24:02,208
You don't really believe that.
321
00:24:05,711 --> 00:24:07,880
Being a librarian
is way harder than I thought.
322
00:24:08,681 --> 00:24:11,451
That's what I heard from others
since I started dating you.
323
00:24:14,921 --> 00:24:17,056
Don't you take pride in it?
324
00:24:20,693 --> 00:24:24,063
You actually think being a hair stylist
is stupid, don't you?
325
00:24:24,130 --> 00:24:26,566
What? Of course not.
326
00:24:26,632 --> 00:24:29,902
If you didn't, you wouldn't have
picked that complicated movie.
327
00:24:29,969 --> 00:24:34,340
It's not complicated.
It's a good movie. You just fell asleep.
328
00:24:34,407 --> 00:24:37,076
Art-house movies will
make anyone fall asleep.
329
00:24:37,977 --> 00:24:41,814
-But you've seen The Matrix, right?
-Enough, I get.
330
00:24:41,881 --> 00:24:45,117
-If it's enough then stop talking.
-You started it.
331
00:24:48,287 --> 00:24:52,925
Our worlds really are different.
You can walk. I can't.
332
00:24:55,828 --> 00:24:57,964
So we're right back to this, then.
333
00:25:02,101 --> 00:25:03,836
You said "what a pain" earlier.
334
00:25:05,071 --> 00:25:07,473
-When you were bringing the car around.
-I did not.
335
00:25:09,842 --> 00:25:12,211
No, I did. But I meant the rain.
336
00:25:14,447 --> 00:25:16,716
Did you? That's not how I heard it.
337
00:25:16,782 --> 00:25:17,984
Hey, wait a minute.
338
00:25:19,352 --> 00:25:22,522
Am I not allowed to say that?
"What a pain"?
339
00:25:24,657 --> 00:25:26,993
You don't like it
when people act cautious around you.
340
00:25:27,059 --> 00:25:29,161
So why do you constantly
make it like that?
341
00:25:29,228 --> 00:25:31,364
You mean like I'm trying to get pity?
342
00:25:33,132 --> 00:25:35,034
You think you're special, don't you?
343
00:25:37,169 --> 00:25:39,071
There's no need to talk like that.
344
00:25:40,273 --> 00:25:42,174
Can't you be a little nicer?
345
00:25:42,241 --> 00:25:44,577
-I'm nice enough.
-Are you?
346
00:25:46,579 --> 00:25:49,115
You hate it when people are nice
to you for the sake of it, don't you?
347
00:25:49,181 --> 00:25:52,351
-I hate forced niceness--
-Then what am I supposed to do?
348
00:25:57,123 --> 00:25:59,725
I don't have as much capacity
as you wished I did.
349
00:26:02,295 --> 00:26:03,329
Also, it's green.
350
00:26:32,324 --> 00:26:33,558
Kyoko!
351
00:26:34,659 --> 00:26:36,861
-Hello.
-Got through The Count of Monte Cristo?
352
00:26:37,662 --> 00:26:41,199
If so, I'll lend you this.
20,000 Leagues Under the Sea. It's great.
353
00:26:41,266 --> 00:26:42,734
It's my own copy.
354
00:26:42,801 --> 00:26:45,337
-I'll lend it to you.
-No, that's not why I came today.
355
00:26:45,403 --> 00:26:47,505
I've brought someone
who would like to meet you.
356
00:26:55,547 --> 00:26:56,615
What? Who?
357
00:27:04,889 --> 00:27:05,824
Hello!
358
00:27:07,993 --> 00:27:10,762
Tetsu! Quick, hurry!
359
00:27:11,796 --> 00:27:14,566
-It's been so long!
-You seem well.
360
00:27:14,633 --> 00:27:16,167
-I am! How about you?
-Yeah.
361
00:27:16,234 --> 00:27:18,637
-Still playing basketball?
-No, I'm busy with work.
362
00:27:18,703 --> 00:27:21,973
-What work?
-Come on, let's not just stand here and--
363
00:27:22,741 --> 00:27:23,708
I guess not "stand"…
364
00:27:30,682 --> 00:27:31,983
So that's how.
365
00:27:32,651 --> 00:27:35,053
I met Kosugi through volunteering.
366
00:27:35,120 --> 00:27:37,722
I heard he went to the same
highschool as you, Kyoko.
367
00:27:37,789 --> 00:27:40,525
This brings me back.
How many years has it been?
368
00:27:40,592 --> 00:27:44,896
But it doesn't feel like it. It feels like
we said "bye" yesterday and "hi" today.
369
00:27:44,963 --> 00:27:48,133
-Really?
-So you guys were classmates?
370
00:27:48,199 --> 00:27:51,636
-Kyoko was a tomboy.
-That hasn't changed.
371
00:27:51,703 --> 00:27:52,537
Hey, come on.
372
00:27:52,604 --> 00:27:54,506
So what are you doing for work?
373
00:27:54,572 --> 00:27:57,175
You were a good student. Are you a lawyer?
374
00:27:57,242 --> 00:27:59,177
Where did you end up going to college?
375
00:27:59,244 --> 00:28:01,546
You were the one who was good at studying.
376
00:28:01,613 --> 00:28:03,548
I failed once, but I got into Waseda.
377
00:28:03,615 --> 00:28:04,949
I work at an architectural office.
378
00:28:05,016 --> 00:28:07,185
That's so cool, you're an architect?
379
00:28:07,252 --> 00:28:08,586
We're working together.
380
00:28:09,688 --> 00:28:12,624
Kosugi's designing homes for the disabled.
381
00:28:12,691 --> 00:28:14,959
It's more of a hobby
than a business thing.
382
00:28:15,026 --> 00:28:17,662
-It's a little different.
-That's awesome.
383
00:28:17,729 --> 00:28:20,365
-The office is nearby.
-In Aoyama?
384
00:28:21,199 --> 00:28:24,269
I had no idea you were at this library.
385
00:28:25,003 --> 00:28:26,938
You have really grown up.
386
00:28:27,005 --> 00:28:28,540
Huh? Are you calling me old?
387
00:28:29,574 --> 00:28:32,010
I mean, we were 17 or 18 back then?
388
00:28:33,211 --> 00:28:36,581
-You got beautiful, Kyoko.
-There you go again.
389
00:28:38,616 --> 00:28:40,885
-Sorry for leaving you out.
-No, not at all.
390
00:28:41,519 --> 00:28:45,623
It's like… Really great.
It makes me happy too.
391
00:28:46,658 --> 00:28:49,961
Seeing an old friend
is so comforting isn't it?
392
00:28:52,530 --> 00:28:54,332
That, and that we are wheelchair buddies.
393
00:28:54,966 --> 00:28:56,468
Well, maybe that too.
394
00:29:14,753 --> 00:29:18,022
-You just talked behind my back, right?
-We did not!
395
00:29:27,298 --> 00:29:30,101
There's always this old man
who only borrows manga.
396
00:29:30,735 --> 00:29:32,103
-Really?
-That's strange.
397
00:29:32,170 --> 00:29:33,972
-Strange old man?
-Is there an old lady?
398
00:29:34,038 --> 00:29:35,974
Don't be stupid, of course not.
399
00:29:36,608 --> 00:29:39,010
But does this library really carry manga?
400
00:29:39,077 --> 00:29:40,178
Do you?
401
00:29:40,245 --> 00:29:42,147
-What? Of course there is.
-Really?
402
00:29:42,213 --> 00:29:44,115
-We have it, why wouldn't we?
-Oh, wow.
403
00:29:44,182 --> 00:29:45,750
How do you not know that.
404
00:29:51,923 --> 00:29:55,160
-Shuji told me to give you this.
-What is it?
405
00:29:55,794 --> 00:29:58,363
I guess Shuji's in there or something.
406
00:30:01,699 --> 00:30:03,001
I don't like it.
407
00:30:03,935 --> 00:30:04,936
What? Why?
408
00:30:05,837 --> 00:30:08,406
He's getting in tons of magazines.
409
00:30:08,473 --> 00:30:11,209
You think he's being smug
because I only work at a library?
410
00:30:14,379 --> 00:30:16,881
Kyoko. You're starting to sound mean.
411
00:30:18,016 --> 00:30:20,852
I'm sure he just wanted you
to see his work.
412
00:30:22,086 --> 00:30:25,890
In that case, he should have come talk
to me when he was here.
413
00:30:27,425 --> 00:30:29,894
SHUJI OKISHIMA
414
00:30:38,169 --> 00:30:41,406
-I've never seen it in person before.
-Really?
415
00:30:41,472 --> 00:30:42,941
They show it on TV a lot.
416
00:30:49,747 --> 00:30:51,216
All right, shampoo please.
417
00:31:01,459 --> 00:31:03,828
That's why I said I don't understand.
418
00:31:03,895 --> 00:31:06,998
Wow. You become a top stylist
and talk to the boss like that?
419
00:31:07,065 --> 00:31:09,334
-Don't interrupt.
-Yes, sir.
420
00:31:09,400 --> 00:31:10,635
What are you upset about?
421
00:31:11,603 --> 00:31:15,073
Why do we have to rent a live house
and do an event?
422
00:31:15,874 --> 00:31:18,643
-To build up Hot Lip's image, right?
-What image?
423
00:31:18,710 --> 00:31:23,314
That's why we're gonna cut
cute girls' hair on a stage.
424
00:31:23,948 --> 00:31:26,885
And get a DJ so everyone
has a good time. Nice, right?
425
00:31:26,951 --> 00:31:29,087
-Do we have the money for that?
-What?
426
00:31:29,153 --> 00:31:31,623
To hire DJs and models.
427
00:31:32,390 --> 00:31:34,359
And to rent out Player.
428
00:31:34,425 --> 00:31:35,727
What do you think?
429
00:31:36,828 --> 00:31:41,900
Well, like you said, it has nothing to do
with hair styling, but…
430
00:31:41,966 --> 00:31:44,102
But wouldn't it be cool?
431
00:31:44,168 --> 00:31:48,806
Raising the social standing of hair
stylists, doing an event at a live house.
432
00:31:48,873 --> 00:31:51,843
-Doing it at Budoukan would be different.
-It would be the same thing.
433
00:31:52,343 --> 00:31:57,115
So then, Shuji, why are you against it?
434
00:31:58,616 --> 00:32:02,053
Because we cut people's hair,
that's our business.
435
00:32:03,021 --> 00:32:05,823
Why do we need to show people?
We've got a shop for that.
436
00:32:07,325 --> 00:32:10,428
How stoic. You wouldn't think
those words would be coming from
437
00:32:10,495 --> 00:32:12,897
the guy who used a girl
in a wheelchair to get in a magazine.
438
00:32:14,999 --> 00:32:15,934
I guess not.
439
00:32:16,567 --> 00:32:21,306
There's no need to brandish
your scissors in the air for show either.
440
00:32:21,372 --> 00:32:22,874
You're not a monkey trainer.
441
00:32:22,941 --> 00:32:25,076
Don't complain about
other peoples' work flow.
442
00:32:26,444 --> 00:32:30,014
First will be Satoru, then you.
You're the two big stars of Hot Lip.
443
00:32:30,081 --> 00:32:32,383
Mayumi will be there too,
she's the popular female stylist.
444
00:32:32,450 --> 00:32:35,820
We'll get lots of attention,
our dream of a second store will be real.
445
00:32:35,887 --> 00:32:39,590
-And we'll get more customers.
-Wait, we're doing 15 minutes a person.
446
00:32:40,258 --> 00:32:43,027
-How will we do if it increases?
-You can do it in ten.
447
00:32:46,864 --> 00:32:49,934
All right, let's take a vote. How's that?
448
00:32:50,635 --> 00:32:53,604
All in favor of doing an event at Player,
raise your hand.
449
00:33:03,481 --> 00:33:07,251
That's great, everyone's into it.
We'll do it next month on the 12th.
450
00:33:07,318 --> 00:33:08,152
Dismissed!
451
00:33:09,287 --> 00:33:12,457
-Good work everyone.
-Good work.
452
00:33:12,523 --> 00:33:14,625
What should I wear?
453
00:33:14,692 --> 00:33:17,795
-What are you gonna wear?
-Big and rock and roll, like this.
454
00:33:20,965 --> 00:33:22,433
Absence will not be tolerated.
455
00:33:26,838 --> 00:33:31,943
The boss says a few words and everyone
raises their hands cause they're afraid.
456
00:33:32,910 --> 00:33:36,247
That's not it. You didn't feel it?
457
00:33:36,781 --> 00:33:41,285
Everyone's really looking forward to it,
especially the young assistants.
458
00:33:42,754 --> 00:33:43,955
You're a top stylist
459
00:33:44,022 --> 00:33:47,392
so maybe you don't understand
how those beneath you feel.
460
00:33:47,458 --> 00:33:49,961
So what if I did understand
their feelings? It's stupid.
461
00:33:51,529 --> 00:33:52,363
Shuji.
462
00:33:53,698 --> 00:33:55,767
You've become a bit detached lately.
463
00:33:57,735 --> 00:34:00,638
Like you're just dashing ahead
by yourself.
464
00:34:03,341 --> 00:34:07,979
Look, our line of work
requires team work. Right?
465
00:34:09,914 --> 00:34:11,949
Never thought you
would lecture me like that.
466
00:35:25,623 --> 00:35:30,027
There are no new messages.
Thank you for using--
467
00:35:48,613 --> 00:35:52,517
MUSHROOM BOB WITH A TOUCH OF COOL
468
00:35:52,583 --> 00:35:54,819
SHUJI OKISHIMA
469
00:36:02,627 --> 00:36:03,761
PHONE NUMBER SEARCH
470
00:36:03,828 --> 00:36:06,297
SHUJI OKISHIMA
471
00:36:36,160 --> 00:36:37,962
Excuse me. Would you check this out?
472
00:36:38,696 --> 00:36:42,867
Hot Lip's having a live event.
Come by if you would like.
473
00:36:46,270 --> 00:36:47,438
Kyoko!
474
00:36:49,507 --> 00:36:51,275
-Good morning.
-Morning!
475
00:36:51,342 --> 00:36:53,878
Picking up girls?
Or just looking for models?
476
00:36:53,945 --> 00:36:55,980
Neither. Here, look.
477
00:36:58,382 --> 00:37:02,086
-Hair Groove…
-We're doing a show on stage.
478
00:37:02,153 --> 00:37:04,422
You will be coming too of course, right?
479
00:37:05,156 --> 00:37:07,491
Shuji's gonna be cutting it up on stage.
480
00:37:10,228 --> 00:37:11,829
Please, you have to come.
481
00:37:12,830 --> 00:37:13,664
See you.
482
00:37:24,374 --> 00:37:26,576
Excuse me, try the B design next please.
483
00:37:29,212 --> 00:37:32,015
-Satoru, the models are all here.
-Okay, I'll be right there.
484
00:37:32,082 --> 00:37:32,949
We'll wait.
485
00:37:33,016 --> 00:37:35,118
Excuse me, the other one again.
486
00:37:41,725 --> 00:37:43,126
Will you just accept your fate?
487
00:37:53,103 --> 00:37:54,271
He didn't tell you?
488
00:37:54,838 --> 00:37:57,040
Well, I haven't seen him in forever.
489
00:37:58,141 --> 00:37:59,009
You're not going?
490
00:37:59,776 --> 00:38:03,680
I don't really know how live shows work.
I don't know if I'll be able to enter.
491
00:38:04,814 --> 00:38:05,849
I can go with you.
492
00:38:06,616 --> 00:38:08,652
-Really?
-Yes.
493
00:38:09,352 --> 00:38:11,688
But don't you have a date
with my brother today?
494
00:38:11,755 --> 00:38:14,557
I'll give him a call, I can be late.
495
00:38:14,624 --> 00:38:18,895
-But I would feel bad.
-This is a good chance to make up.
496
00:38:18,962 --> 00:38:21,598
Take your chance. Go congratulate him.
497
00:38:26,369 --> 00:38:28,471
I don't think this bouquet is appropriate.
498
00:38:30,540 --> 00:38:32,375
-What?
-It's a live show. This is Player.
499
00:38:33,310 --> 00:38:34,144
Right.
500
00:38:35,111 --> 00:38:36,313
Let's not.
501
00:38:37,180 --> 00:38:38,848
Yeah, you're right. Let's not.
502
00:38:42,018 --> 00:38:45,755
-Hey, isn't the wheelchair weird too?
-No, it's fine.
503
00:38:45,822 --> 00:38:48,425
I mean, Takumi invited you, didn't he?
504
00:38:49,492 --> 00:38:51,661
He probably didn't think it through.
505
00:38:58,201 --> 00:39:00,103
Just as I thought.
506
00:39:03,006 --> 00:39:04,808
-Just wait there a second.
-What?
507
00:39:06,576 --> 00:39:07,811
Excuse me.
508
00:39:09,145 --> 00:39:10,547
Oh, right. Sorry.
509
00:39:21,491 --> 00:39:23,727
-Welcome.
-I asked him to help.
510
00:39:23,793 --> 00:39:24,961
Someone will come help.
511
00:39:26,229 --> 00:39:27,197
Thank you.
512
00:39:27,263 --> 00:39:30,467
Excuse me, coming through, sorry.
513
00:39:30,533 --> 00:39:32,535
Coming through over here.
514
00:39:32,602 --> 00:39:34,003
I will lift you up over there.
515
00:39:38,575 --> 00:39:40,543
-Where should I lift?
-Here.
516
00:39:40,610 --> 00:39:43,980
-Just lift here, if you can.
-Okay, got it.
517
00:39:44,047 --> 00:39:45,682
-One, two…
-One, two…
518
00:39:51,354 --> 00:39:53,790
Thank you! Thank you very much.
519
00:39:53,857 --> 00:39:56,760
-Enjoy yourself.
-I will, thank you.
520
00:39:56,826 --> 00:39:57,794
Thank you.
521
00:40:35,865 --> 00:40:38,368
What do you think of Shuji's cuts?
522
00:40:39,903 --> 00:40:44,374
Let's give another round of applause for
Shuji and Satoru's wonderful haircuts!
523
00:40:45,341 --> 00:40:46,476
This is amazing!
524
00:41:00,924 --> 00:41:03,726
Thank you all for coming
to today's Hot Lip Live.
525
00:41:04,928 --> 00:41:08,131
Hey, that's Satoru, Airy Shaggy Satoru.
526
00:41:08,198 --> 00:41:11,935
We've got an attraction
for all of you here today.
527
00:41:13,002 --> 00:41:16,506
We will be getting someone
from the crowd to come up.
528
00:41:16,573 --> 00:41:18,475
And cut them, right there on the spot!
529
00:41:22,912 --> 00:41:23,746
Also,
530
00:41:24,481 --> 00:41:27,750
just picking your own model is boring.
531
00:41:27,817 --> 00:41:30,653
So how about we pick each other's models?
532
00:41:35,625 --> 00:41:39,529
That buzzkill over there who doesn't want
to be here will be picking mine.
533
00:41:39,596 --> 00:41:42,932
And I will be picking his. How about it?
534
00:41:46,002 --> 00:41:47,770
Don't just decide that on your own.
535
00:41:49,339 --> 00:41:50,840
How cool.
536
00:41:50,907 --> 00:41:54,177
The first words he says on a mic.
"Don't just decide that on your own."
537
00:41:54,244 --> 00:41:56,779
Cool, shy, and cute.
538
00:41:56,846 --> 00:41:58,214
Cute!
539
00:42:01,417 --> 00:42:04,087
Should we do it? Yes or no?
540
00:42:04,153 --> 00:42:09,926
Or are you afraid that everyone
will see who has the actual talent?
541
00:42:13,630 --> 00:42:16,466
-Fine. Let's do it.
-Okay.
542
00:42:16,533 --> 00:42:20,003
Is Shuji acting? Are they making him
do this? Is this for real?
543
00:42:20,670 --> 00:42:23,907
I think I will just go home.
I feel so uneasy here.
544
00:42:23,973 --> 00:42:26,042
What? Let's just watch a little more.
545
00:42:27,010 --> 00:42:32,615
That girl over there, please.
The one in brown.
546
00:42:32,682 --> 00:42:35,485
How cute. Come up on stage.
547
00:42:38,621 --> 00:42:41,758
-Yup, I'm going home.
-Really?
548
00:42:42,625 --> 00:42:45,395
Okay. Wait here, I'll go get someone.
549
00:42:45,461 --> 00:42:48,898
Who will Shuji cut…
550
00:42:52,335 --> 00:42:53,570
Her.
551
00:42:56,339 --> 00:42:57,540
The one trying to leave.
552
00:42:59,542 --> 00:43:02,679
Sorry, not you. The other one.
The one in the red sweater.
553
00:43:03,846 --> 00:43:05,648
Yes, you have been chosen!
554
00:43:08,184 --> 00:43:09,185
Come up on stage!
555
00:45:35,998 --> 00:45:37,200
THIS IS A WORK OF FICTION
556
00:45:37,266 --> 00:45:39,902
Subtitle translation by: Maslin Friedman
41186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.