All language subtitles for Tales of Herding Gods89

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,580 --> 00:00:29,980 作词 作曲 李宗盛 2 00:00:53,220 --> 00:00:56,020 这是 丧州是臣子不好 3 00:00:56,020 --> 00:00:57,260 杀错了 4 00:01:00,440 --> 00:01:02,180 I can't let天魔教主 live and leave. 5 00:01:04,840 --> 00:01:05,460 Hold on! 6 00:01:15,800 --> 00:01:16,540 Hien康 is it? 7 00:01:17,220 --> 00:01:18,220 Is he the king of the太子? 8 00:01:29,100 --> 00:01:29,780 Come on! 9 00:01:29,980 --> 00:01:30,440 Come on! 10 00:01:30,660 --> 00:01:31,760 I'll give you two pieces of gold. 11 00:01:33,120 --> 00:01:33,920 What are they doing? 12 00:01:34,840 --> 00:01:34,980 What are they doing? 13 00:01:35,380 --> 00:01:36,060 Is I am? 14 00:01:37,360 --> 00:01:38,660 Or do you want to give me some money? 15 00:01:39,020 --> 00:01:40,420 Let me take a look at the Hien宗. 16 00:01:42,020 --> 00:01:44,680 How do you want to meet the Hien康? 17 00:01:45,100 --> 00:01:47,840 How do you want the Hien康 to meet the Hien康? 18 00:01:48,320 --> 00:01:50,320 How do you want the Hien康 to meet the Hien康? 19 00:01:51,320 --> 00:01:51,920 The Hien康! 20 00:01:52,080 --> 00:01:53,900 I want the Hien康 to meet the Hien康! 21 00:01:53,900 --> 00:01:54,440 Go Hien康! 22 00:01:58,500 --> 00:01:59,620 What is the Hien康? 23 00:02:06,980 --> 00:02:08,420 A lion. 24 00:02:08,900 --> 00:02:09,520 There are a big lucky ones. 25 00:02:12,400 --> 00:02:13,920 So this is the Hien康. 26 00:02:14,640 --> 00:02:15,800 It seems the Hien康 is the Holy of the Hien康. 27 00:02:17,560 --> 00:02:18,280 This is the Hien康 that works in the Hien康. 28 00:02:18,280 --> 00:02:22,060 But, when it made the formation of the Hien康 of the sienes, 29 00:02:22,060 --> 00:02:25,080 the middle-groil of the Hien is a good thing. 30 00:02:26,080 --> 00:02:27,240 It seems that it takes place into the Hien康. 31 00:02:27,240 --> 00:02:37,380 Thank you very much. 32 00:03:26,960 --> 00:03:27,200 Thank you very much. 33 00:03:27,240 --> 00:03:28,560 Thank you very much. 34 00:07:12,200 --> 00:07:18,800 If I was here, I would like to ask you to take the rest of your life. 35 00:07:21,140 --> 00:07:26,380 The Lord, the lord of the lord of the lord of the lord. 36 00:07:26,760 --> 00:07:36,860 The lord of the lord is not just a god of the lord, but the lord of the lord of 37 00:07:36,860 --> 00:07:38,020 the lord of the lord of the lord of the lord of the lord. 38 00:07:40,160 --> 00:07:41,560 这点与你们大陵宗不谋而合 39 00:07:41,560 --> 00:07:47,680 你既已离宗 不如随姑回京 徐徐徒之 40 00:07:50,860 --> 00:07:56,200 戴姑登基之后 许你开宗礼派 自己做如来 41 00:08:28,220 --> 00:08:31,020 以你现在的眼界见识 便胡乱改如来大成精 42 00:08:31,020 --> 00:08:35,200 只怕是越改错误越多 越改扩展越多 43 00:08:48,160 --> 00:08:50,960 越改扩展越多 越改扩展越多 44 00:09:15,420 --> 00:09:18,220 越改扩展越多 越改扩展越多 45 00:09:24,740 --> 00:09:29,720 越改扩展越多 越改扩展越多 越改扩展越多 46 00:09:29,720 --> 00:09:37,120 越改扩展越多 越改扩展越多 越改扩展越多 47 00:09:37,120 --> 00:09:41,860 越改扩展越多 越改扩展越多 越改扩展越多 48 00:09:41,860 --> 00:09:47,720 越改扩展越多 越改扩展越多 越改扩展越多 49 00:09:47,720 --> 00:09:47,960 Oh 50 00:10:13,420 --> 00:10:14,480 You have a child? 51 00:10:15,420 --> 00:10:16,800 You have a child for me 52 00:10:16,800 --> 00:10:18,220 I will give you a child 53 00:10:18,720 --> 00:10:19,800 You have my child 54 00:10:19,800 --> 00:10:21,180 I have your child 55 00:10:53,160 --> 00:10:56,380 You have a child 56 00:10:56,380 --> 00:11:00,800 I will give you a child 57 00:11:00,800 --> 00:11:06,920 I will give you a child 58 00:11:06,920 --> 00:11:09,980 You have a child 59 00:11:09,980 --> 00:11:11,060 You have a child 60 00:11:17,600 --> 00:11:19,200 I don't know what I'm going to do. 61 00:11:19,200 --> 00:11:26,560 No, no, no, no, no, no. 62 00:11:36,200 --> 00:11:48,960 No, no, no. 63 00:11:50,720 --> 00:11:59,340 Oh, my God. 64 00:12:30,680 --> 00:12:34,900 Oh, my God. 65 00:12:56,540 --> 00:12:58,180 Oh, my God. 66 00:12:58,180 --> 00:13:00,400 Oh, my God. 67 00:13:00,400 --> 00:13:00,960 Oh, my God. 68 00:13:00,960 --> 00:13:04,240 Oh, my God. 69 00:13:07,620 --> 00:13:08,300 Oh, my God. 70 00:13:08,300 --> 00:13:08,540 Oh, my God. 71 00:13:08,540 --> 00:13:38,500 Oh, my God. 72 00:13:38,500 --> 00:13:44,620 Oh, my God. 73 00:13:44,620 --> 00:13:44,820 Oh, my God. 74 00:14:13,980 --> 00:14:14,280 Oh, my God. 75 00:14:14,280 --> 00:14:35,820 Oh, my God. 76 00:14:35,820 --> 00:14:38,040 Oh, my God. 77 00:14:38,040 --> 00:14:38,160 Oh, my God. 78 00:14:38,160 --> 00:14:39,840 Oh, my God. 79 00:14:39,840 --> 00:14:40,940 Oh, my God. 80 00:14:40,940 --> 00:14:44,340 Oh, my God. 81 00:14:44,340 --> 00:14:45,980 Oh, my God. 82 00:15:15,860 --> 00:15:15,940 Oh, man. 83 00:15:15,940 --> 00:15:26,480 Oh, my God. 84 00:15:26,480 --> 00:15:27,640 Oh, my God. 85 00:15:59,200 --> 00:16:05,800 Oh, my God. 86 00:16:05,800 --> 00:16:06,860 Oh, my God. 87 00:16:35,800 --> 00:16:38,840 Oh, my God. 88 00:17:06,320 --> 00:17:22,380 Oh, my God. 89 00:18:04,860 --> 00:18:05,760 Oh, my God. 90 00:18:05,800 --> 00:18:17,000 Oh, my God. 91 00:18:35,940 --> 00:18:47,480 Oh, my God. 92 00:18:47,480 --> 00:18:50,520 Oh, my God. 5488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.