All language subtitles for Series 1, Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 4 00:01:05,000 --> 00:01:07,160 5 00:01:20,960 --> 00:01:23,960 Oh, good luck. Morning. 6 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 I'll see you later, darling. 7 00:01:37,960 --> 00:01:40,960 (TRAFFIC REPORT ON RADIO) 8 00:02:05,960 --> 00:02:07,960 (SIREN IN DISTANCE) 9 00:02:12,480 --> 00:02:14,640 (PHONE RINGING) 10 00:02:16,960 --> 00:02:20,640 John. Steve. Good to see you. How are you? 11 00:02:20,640 --> 00:02:22,960 Yeah, fine. Jodie? 12 00:02:22,960 --> 00:02:25,960 Yeah, she's fine. Good. Come in. 13 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 We kept the place dusted for you. 14 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Didn't water my plant, though. 15 00:02:45,640 --> 00:02:47,960 How does it feel to be back? 16 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Dunno. 17 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 I need work. What have you got on? 18 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 Oh, you're gonna wish you hadn't asked. 19 00:02:56,960 --> 00:02:59,960 We've got a situation. The Deputy Commissioner's here. 20 00:02:59,960 --> 00:03:03,960 Fraser? What about? Business on the A12. 21 00:03:03,960 --> 00:03:06,160 Yeah, I saw it. 22 00:03:06,160 --> 00:03:08,480 What's that got to do with the Met? 23 00:03:08,480 --> 00:03:11,960 Well, one of ours was involved. Maybe even caused it. 24 00:03:11,960 --> 00:03:14,960 Police complaints. No, they're onto it already. 25 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 He wants one of us to ride shotgun. 26 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 Can I tag along? No, John... 27 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 Ah, come on. I don't want special treatment. I need work. 28 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 OK. 29 00:03:27,960 --> 00:03:31,960 Friday, 5:57, on the A12. 30 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 Eight vehicles involved. Two fatals so far. 31 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 One on critical and a half-dozen injured. 32 00:03:37,960 --> 00:03:41,640 Sir, what's that got to do with us? I'd have said that was Essex. 33 00:03:41,640 --> 00:03:45,960 It is. They sent an Inspector and a Scene Manager from Chelmsford, quite properly, 34 00:03:45,960 --> 00:03:48,960 but two of our boys were pursuing a vehicle when the accident occurred. 35 00:03:48,960 --> 00:03:52,960 Bloody fools should have called it over to Essex, but they had to go for it. 36 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 Yeah, but that's still not ours. Why not just hand over to RCIT? 37 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 'Arse it'? 38 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 RCIT, sir. 39 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Road Crash Investigation Team. 40 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 It's a rather unfortunate acronym. 41 00:04:06,480 --> 00:04:08,480 You haven't got the full picture, Tolin. 42 00:04:08,480 --> 00:04:11,960 Clacy and Gopal, our boys, chased the car across the boundary. 43 00:04:11,960 --> 00:04:14,480 They may have even contributed to the accident. 44 00:04:14,480 --> 00:04:18,800 And it gets worse. I'm talking two black kids in a BMW. 45 00:04:18,800 --> 00:04:22,960 Now, one of the fathers is shouting racism, and he's threatened to sue us. 46 00:04:22,960 --> 00:04:27,960 His name is Bill Jackson. He's a brand manager with an electrical company. 47 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 His daughter, Alice, was killed in the accident. 48 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 She was 23. If Gopal and Clacy are responsible for her death, 49 00:04:35,960 --> 00:04:39,960 then before you know it, we'll get the blame for the rest of it. 50 00:04:39,960 --> 00:04:42,960 Just to add to our troubles, we have a celebrity of sorts involved. 51 00:04:42,960 --> 00:04:45,160 A man called Richard Reeves. 52 00:04:45,160 --> 00:04:49,960 A property developer. Millionaire. Never heard of him. 53 00:04:49,960 --> 00:04:54,800 You think that'll matter if his lawyers get hold of a whiff of police culpability? 54 00:04:54,800 --> 00:04:56,960 (SIGHS) Then there's this abandoned vehicle. 55 00:04:56,960 --> 00:05:02,160 Yeah, a white van belonging to an antiques business in Reading. Home 2 Bed. 56 00:05:02,160 --> 00:05:05,960 Tax and insurance up to date. Used for transporting furniture. 57 00:05:05,960 --> 00:05:09,960 What we're looking at is a major incident with multiple fatalities, 58 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 and I want to know everything about it. 59 00:05:13,320 --> 00:05:15,480 You mean cover our backs? 60 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Yes. 61 00:05:19,000 --> 00:05:21,960 Right, I'll do it. 62 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 Leave it to me. 63 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 (SIGHS) 64 00:05:29,960 --> 00:05:34,960 Look, are you sure you're all right with this, John? I'd have thought that, of all the jobs... 65 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 No, I'm all right. OK. 66 00:05:36,960 --> 00:05:41,960 Well, you just get Fraser what he wants, and then...you can shove the whole thing. 67 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 Right. 68 00:06:20,640 --> 00:06:22,800 (CAR HORNS) 69 00:07:05,960 --> 00:07:08,960 Derek? Danny. My brother Jeff. 70 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 They said you'd be expecting us. 71 00:07:11,960 --> 00:07:14,960 Should have been here an hour ago. The traffic was bad. 72 00:07:15,960 --> 00:07:17,000 What happens now? 73 00:07:17,000 --> 00:07:21,960 Now? Now you wait. I've got to be on the ferry at six. 74 00:07:21,960 --> 00:07:24,960 Should have got here earlier, then, shouldn't you? 75 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 Oi. Keys. 76 00:08:07,160 --> 00:08:09,960 WOMAN: Sidney...! Listen. I've got to go. 77 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 I'll see you tomorrow - the usual place. 78 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 You'll bring it with you? Yes. 79 00:08:13,960 --> 00:08:16,960 You didn't burn any copies? Of course not. 80 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 All right. See you then. 81 00:08:20,960 --> 00:08:23,800 (KNOCK AT DOOR) WOMAN: Sidney? Hello? 82 00:08:25,960 --> 00:08:28,960 Hello. I thought you'd like a cup of tea. 83 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 Thank you. 84 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 How's the new computer? 85 00:08:33,960 --> 00:08:37,960 Seems to be er... Yeah! (CHUCKLES) 86 00:08:39,480 --> 00:08:43,960 Was there something? Did you know that it's a year since you moved in? 87 00:08:43,960 --> 00:08:46,960 Really? Yes, one year tomorrow. 88 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 So, I wondered if you'd like to have supper with me. 89 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 Just for a change. 90 00:08:51,960 --> 00:08:54,320 Er...it would be like a sort of celebration. 91 00:08:54,320 --> 00:08:58,000 And er...well, I'm gonna make a lasagne - nothing special. 92 00:08:58,000 --> 00:08:59,960 That's very kind of you, Mrs Whitfield. 93 00:08:59,960 --> 00:09:02,960 But erm...I'm over in Stepney tomorrow. 94 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 What time will you be finished? 95 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 About six o'clock. 96 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 Well, we could eat at seven. 97 00:09:09,960 --> 00:09:12,160 Seven-thirty would be all right. 98 00:09:12,160 --> 00:09:14,320 That would be lovely. 99 00:09:15,160 --> 00:09:18,160 Right. Well, er...I'd better leave you to it. 100 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 Thanks for the tea. 101 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 (WHIRRING) 102 00:09:28,160 --> 00:09:33,480 Oi, don't worry about this lot. A bunch of tossers. I know their sort. 103 00:09:33,480 --> 00:09:36,960 I don't know, Danny. We can't back out now. 104 00:09:36,960 --> 00:09:41,960 Trust me. It's easy money. Anyway, I'm the one who's driving. 105 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 It's my van. 106 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 Come on. Do you want a coffee? 107 00:09:50,960 --> 00:09:52,960 Look at this shit. 108 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 (MECHANICAL WHIRRING) 109 00:10:06,640 --> 00:10:08,800 (SIGHS) 110 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 (PHONE BLEEPING) 111 00:10:40,960 --> 00:10:44,960 I'm off. I'll see you later. Bye, darling. 112 00:10:44,960 --> 00:10:47,640 Erm...hold on, young lady. 113 00:10:47,640 --> 00:10:50,960 The party tomorrow means a lot to your mother, and to me. 114 00:10:50,960 --> 00:10:53,000 I know. The whole family's gonna be here. 115 00:10:53,000 --> 00:10:55,960 Some of them haven't seen you since you were this high. 116 00:10:55,960 --> 00:10:59,960 I'll be there. Bill, stop giving her a hard time. Let her go and have some fun. 117 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 Fun? At her age, I was too busy working to have fun. 118 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 Yes. And you turned out wonderfully. 119 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 (CHUCKLES) Bye, Dad. 120 00:11:10,800 --> 00:11:12,960 How did you know he was here? He didn't knock. 121 00:11:12,960 --> 00:11:15,960 He dropped me a text, to say he was outside. 122 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 Why? Don't his legs work? 123 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 No. He's scared of you. 124 00:11:20,960 --> 00:11:23,960 Don't worry. You'll get a chance to meet him tomorrow. 125 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 What do you mean? Didn't Mum tell you? 126 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 She asked me to invite him. 127 00:11:28,960 --> 00:11:31,480 But he's not family. Not yet. 128 00:11:31,480 --> 00:11:33,960 And what's that supposed to mean? Bye, Dad! 129 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 Alice! 130 00:11:43,960 --> 00:11:45,960 (ENGINE ROARS) 131 00:11:46,960 --> 00:11:50,960 TANNOY: 'Welcome to the Hook of Holland. Will vehicles please exit to the left?' 132 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 (BELL) 133 00:12:18,640 --> 00:12:20,960 TV: 'War in this corner of East Africa 134 00:12:20,960 --> 00:12:24,960 has been raging for several months, but it was only recently...' 135 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 I just don't get it. What? 136 00:12:26,960 --> 00:12:30,960 The purchase account. I had a call from the bank today. We're running an overdraft. 137 00:12:30,960 --> 00:12:33,960 Nothing unusual about that. No. It's a big one. 138 00:12:34,960 --> 00:12:37,000 I may have used it to pay for Will. 139 00:12:37,000 --> 00:12:40,800 School fees? Why would you use that account? 140 00:12:40,800 --> 00:12:42,640 I reached for the nearest cheque book. 141 00:12:42,640 --> 00:12:44,960 It's 4,000, love. Tell me about it! 142 00:12:45,960 --> 00:12:49,000 Don't do that now. Go and sit down. Have a glass of wine. 143 00:12:49,000 --> 00:12:50,480 Right. 144 00:12:50,480 --> 00:12:53,960 TV: '..must take every step in his power to crush the opposition. 145 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 He says that the money will build new roads, schools and hospitals. 146 00:12:56,960 --> 00:12:59,960 His opponents claim he is serving his own interests...' 147 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 Where's Danny tonight? 148 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 He's erm...doing a run in Holland. 149 00:13:04,960 --> 00:13:07,320 Again? You were only there a few weeks ago. 150 00:13:09,960 --> 00:13:14,960 He should have rung by now. Well, he's been to Holland enough times. I'm sure he'll manage. 151 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 TV: '..something his government adamantly denies.' 152 00:13:23,960 --> 00:13:25,960 (DOG BARKING) 153 00:13:36,960 --> 00:13:40,960 Come in. You must be Daniel. 154 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 Yeah. That's Jake. 155 00:13:43,960 --> 00:13:46,960 Don't look so worried. Jake's English, like you. 156 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 All right? All right. 157 00:13:52,960 --> 00:13:55,640 Ex-para? 158 00:13:55,640 --> 00:13:58,960 Don't mind him. He doesn't like conversation. 159 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 Would you like a drink? 160 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 Yeah. Thanks. 161 00:14:07,960 --> 00:14:10,960 Where's the... Relax. Enjoy your drink. 162 00:14:12,640 --> 00:14:14,800 (DOG BARKING) 163 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 You came alone? 164 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 Of course. 165 00:14:24,480 --> 00:14:26,640 To our new venture. 166 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 (DOG BARKING) 167 00:14:39,480 --> 00:14:41,640 168 00:14:43,160 --> 00:14:45,320 169 00:14:46,160 --> 00:14:48,960 RADIO: 'Essex FM.' 170 00:14:48,960 --> 00:14:51,800 'It's 7:30 on Friday morning. It's pretty miserable, 171 00:14:51,800 --> 00:14:55,960 but it looks like things will clear up by the end of the day and be fine for the weekend. 172 00:14:55,960 --> 00:14:58,960 So, to get your day started, here's Dido on Essex FM.' 173 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 Do you want pickle? Yeah. 174 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 I was thinking. 175 00:15:14,000 --> 00:15:16,960 Oh, yeah? We should get married. 176 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 What do you think? 177 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Erm... 178 00:15:22,160 --> 00:15:25,960 I mean, Rob and Cheryl got married in April. Connor and Kath next month. 179 00:15:25,960 --> 00:15:29,960 Maybe we could get married in October or something. 180 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 Then it'll be like we all got married in the same year. That'd be cool. 181 00:15:33,000 --> 00:15:36,960 Yeah...but it takes time to plan a wedding, Dave. You can't just... 182 00:15:36,960 --> 00:15:41,960 Well, yeah, if you're thinking about spending a fortune on one of those fancy do's, maybe. 183 00:15:41,960 --> 00:15:46,960 But I reckon we could get Alan down at the social club to cut us a deal on his function room. 184 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 We'll book a cheap flight to Benidorm... 185 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 (TEARFULLY) Look, will you just stop? 186 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 What? 187 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 It doesn't matter. 188 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 You're crying because you're happy, right? (SIGHS) 189 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 So, do you want me to talk to Alan? Huh! 190 00:16:24,960 --> 00:16:28,160 Bruv, where was you? Oh, my... 191 00:16:28,160 --> 00:16:30,320 (MUSIC POUNDING IN DISTANCE) 192 00:16:35,960 --> 00:16:38,000 What? How could you...? Yesterday... 193 00:16:38,000 --> 00:16:40,960 Gareth! Yeah? 194 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 Hey, listen. I'll ring you back. 195 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 Don't tell me that I'm in your flat. 196 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 You're in my flat. 197 00:16:46,960 --> 00:16:50,160 You were supposed to take me home last night. 198 00:16:50,160 --> 00:16:54,960 You weren't in any state to be driven home! You were like a woman possessed last night. 199 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 After your first drink, there was no stopping you. 200 00:16:56,960 --> 00:17:00,960 Oh, God. This is all your fault. How's it my fault? 201 00:17:00,960 --> 00:17:03,960 I don't know. It just is. (CHUCKLES) 202 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 My dad's gonna kill me. Why? 203 00:17:07,960 --> 00:17:11,320 You've got the whole day. What time does the party start? 204 00:17:11,320 --> 00:17:14,960 Eight, but you know what he's like - he wants everything in its place. 205 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 Why do I have to come? Your dad hates me. 206 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 He doesn't hate you, does he? 207 00:17:20,960 --> 00:17:22,960 He's never met you. 208 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 Besides, it'll be a good chance for him to see how good we are together. 209 00:17:26,960 --> 00:17:30,960 OK. So, what are we doing? I don't know. Are you working today? 210 00:17:30,960 --> 00:17:34,480 I can call in sick. You're gonna be out of a job. 211 00:17:34,480 --> 00:17:36,320 I don't like the job, anyway. 212 00:17:36,320 --> 00:17:39,960 Good. You can come with me and get Mum's present, then. 213 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 Come on. 214 00:17:46,960 --> 00:17:51,160 Where's the money? They said you'd give me the money. 215 00:17:51,160 --> 00:17:53,960 What, before the job's done? That's what we agreed. 216 00:17:53,960 --> 00:17:56,480 We agreed you'd be paid at delivery. 217 00:17:56,480 --> 00:17:58,960 When it's complete you'll get your money. 218 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 What if I'm stopped? 219 00:18:01,960 --> 00:18:04,960 You have a crossing to make. You're wasting time. 220 00:18:07,960 --> 00:18:11,960 Yeah, well, you...you phone ahead. Tell them that I want the money. 221 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Of course. 222 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 (DOG BARKING) 223 00:18:25,160 --> 00:18:27,320 Dickhead. 224 00:18:59,960 --> 00:19:02,160 MAN: Well, the good news is, it's up 22 per cent. 225 00:19:02,160 --> 00:19:05,960 Yeah, that's right. No, not surprised. Pleased. 226 00:19:06,960 --> 00:19:10,960 Yeah. The downside is, USA's flat-lining at six per cent. 227 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 Yes, so we're gonna have to do something for the shareholders. 228 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 Maybe give them a different kind of biscuit? 229 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 Yeah. Huh! Yes. 230 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 Yes, I'll be in contact. Take care. Bye. 231 00:19:34,960 --> 00:19:38,800 Come in. You've got your 4:30 appointment, Mr Fowler. 232 00:19:38,800 --> 00:19:41,960 Thank you, Karen. It's just, they're talking about the traffic. 233 00:19:41,960 --> 00:19:44,960 It's the weekend. You might get held up. 234 00:19:44,960 --> 00:19:48,960 Good point. Why don't you ring down and make sure my car's standing by? 235 00:19:48,960 --> 00:19:51,960 Already done. They're waiting for you out the front. 236 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 What would I do without you? 237 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 Thank you, Karen. 238 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 (HOOTER) 239 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 (TAPPING KEYS) 240 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 Oh, bugger. 241 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 Ian, can you ring Karen, my PA? 242 00:21:06,960 --> 00:21:10,960 I left the bloody HO report on my desk. She'll know which one it is, so get her to bring it down. 243 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 Right. 244 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 (RINGING) 245 00:21:34,000 --> 00:21:36,160 (RINGING CONTINUES) 246 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 This is ridiculous. I'll do it myself. 247 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 (RINGING) 248 00:22:15,320 --> 00:22:17,960 Karen? I erm... 249 00:22:17,960 --> 00:22:20,960 I got the Ethlosine results you wanted, Mr Fowler. 250 00:22:20,960 --> 00:22:24,960 I was gonna put them on your desk for Monday morning. Then I dropped them. 251 00:22:24,960 --> 00:22:26,480 I forgot the HO report for the Minister. 252 00:22:26,480 --> 00:22:28,960 Oh, God, sorry. I should have spotted it. 253 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 It's all right. Not your problem. 254 00:22:31,960 --> 00:22:34,960 What have you planned for the weekend? Anything fun? 255 00:22:34,960 --> 00:22:37,960 Oh, I'm just gonna drive down to London to see a friend. 256 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 London again, eh? 257 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 Enjoy yourself. 258 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 (GULLS CRYING) 259 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 (SLOT MACHINES BLEEPING) 260 00:23:07,960 --> 00:23:11,960 TANNOY: 'Ladies and gentlemen, we will shortly be arriving at Harwich. 261 00:23:11,960 --> 00:23:17,960 We'd like to remind all passengers to collect their personal belongings before disembarking. 262 00:23:17,960 --> 00:23:21,160 Can all drivers please now make their way to their vehicles?' 263 00:23:36,960 --> 00:23:38,960 Hiya. 264 00:23:42,480 --> 00:23:44,640 Sorry. Dave needed a lift. 265 00:23:45,960 --> 00:23:49,960 You're lucky you haven't got kids. Then you'll have something to complain about. 266 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 I've got Dave. I don't need kids. 267 00:23:52,960 --> 00:23:55,960 Oh. Hang on a sec. 268 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 Yeah, that's it. Take your frustration out on a wasp. 269 00:23:57,960 --> 00:24:00,480 Well, why should we be the only ones to suffer? 270 00:24:00,480 --> 00:24:02,960 Table for one? Yes, please. 271 00:24:02,960 --> 00:24:04,960 (BUZZING) 272 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 (PONDEROUS PIANO CHORDS) 273 00:24:21,960 --> 00:24:25,960 That's very good, Simon. But the melody is all in the right hand. 274 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 You need to bring it out more. 275 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 Try it again from the top. 276 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 (RESUMES PLAYING) 277 00:25:18,960 --> 00:25:21,320 Sir. Thanks. 278 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 (GULLS CRYING) 279 00:26:02,960 --> 00:26:04,960 (BLEEP) 280 00:26:11,640 --> 00:26:13,800 281 00:26:15,320 --> 00:26:17,480 282 00:26:34,960 --> 00:26:37,960 I'm sorry, Richard, but I did warn you. 283 00:26:37,960 --> 00:26:40,960 You told me we'd have all the permissions in place by June. 284 00:26:41,960 --> 00:26:44,000 You said we'd be in the first stages of construction by now. 285 00:26:44,000 --> 00:26:49,960 Yes, but you know I said the authorities here are even slower than they are in the UK. 286 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 And we still have issues with over-development. 287 00:26:52,960 --> 00:26:57,480 Summer will soon be over and we're still sat on a wasteland. Why isn't Bernhard here? 288 00:26:57,480 --> 00:27:01,640 You can meet him tomorrow. No, I'm flying home this afternoon. Get him to call me. 289 00:27:01,640 --> 00:27:04,960 What do I tell him? Ich habe immer noch Bedenken uber den Zeitplan. 290 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 Wir holen auf. 291 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 Your German's getting better. 292 00:27:10,960 --> 00:27:13,960 Well, it will be fluent by the time we get started. 293 00:27:20,960 --> 00:27:22,960 Thank you, Mrs Parker. Thank you. 294 00:27:22,960 --> 00:27:25,960 I'll see you next week, Simon. And remember - bring out the tune. 295 00:27:27,480 --> 00:27:29,640 Er...Simon... 296 00:27:50,000 --> 00:27:52,160 I'm off to pick up Will. 297 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 What are those? 298 00:27:54,960 --> 00:27:57,960 It's his uniform. I'm going to see if I can have them taken out. 299 00:27:57,960 --> 00:28:00,800 He's growing so fast. 300 00:28:00,800 --> 00:28:02,960 Why don't you buy him a new pair? 301 00:28:02,960 --> 00:28:05,960 Never mind. Forget it. 302 00:28:05,960 --> 00:28:08,640 Did you speak to Danny? He's just got back to Harwich. 303 00:28:08,640 --> 00:28:10,800 That's all right, then. 304 00:28:11,640 --> 00:28:14,960 You know, if you can't trust him, maybe he should look for another job. 305 00:28:14,960 --> 00:28:19,960 I never said I didn't trust him. Anyway, there are no other jobs out there. 306 00:28:19,960 --> 00:28:22,160 That's the trouble with you - too soft. 307 00:28:22,160 --> 00:28:24,320 See you later. 308 00:28:25,960 --> 00:28:28,960 MAN: Yes, yes, we are. OK. 309 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 It's Edwards. Brian Edwards. 310 00:28:33,320 --> 00:28:35,480 And her name is Joyce Thompson. 311 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 Yes, thank you. 312 00:28:37,960 --> 00:28:40,960 (CLEARS THROAT) Er...sorry. I wonder if you can help me. 313 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 I'm sorry. We're just closing. 314 00:28:42,960 --> 00:28:46,320 Well...it's rather important. I need a print-out from a memory stick. 315 00:28:46,320 --> 00:28:49,960 Oh, no problem. Leave it with me and collect it in the morning. 316 00:28:49,960 --> 00:28:53,960 No, sorry. You don't understand. I can't leave it. I need...I need it now. 317 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 I don't mind paying extra. 318 00:28:56,960 --> 00:28:59,640 Come on, then. Give it here. Thank you. 319 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 (SNORING) 320 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 Hello. 321 00:29:55,960 --> 00:29:58,960 Where have you been? I was expecting you ages ago. 322 00:29:58,960 --> 00:30:02,960 Yeah, I got held up. Sorry. Urgent last-minute job. 323 00:30:02,960 --> 00:30:04,960 I shouldn't have done it. 324 00:30:05,640 --> 00:30:07,960 Joyce all right? Oh, not too bad. 325 00:30:09,000 --> 00:30:12,960 Did she have a sleep? She said she doesn't like the bed. 326 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 That's a new one. Well... 327 00:30:14,960 --> 00:30:18,960 I'll take her out this evening, if you like. Give you a rest. 328 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 Would you mind? No, of course not. 329 00:30:22,480 --> 00:30:24,640 JOYCE: Christine? Oh, God. 330 00:30:25,320 --> 00:30:27,960 I'll go. Christine? 331 00:30:30,960 --> 00:30:32,960 Christine! 332 00:30:35,960 --> 00:30:39,960 POLICE OFFICER: 70. 72. 333 00:30:40,960 --> 00:30:43,800 70. 69. 334 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 Do you ever wonder if this is it, Cind? 335 00:30:47,960 --> 00:30:50,160 You know. This. Us. 336 00:30:51,960 --> 00:30:56,960 I mean, when I was a kid, this wasn't exactly what I had in mind for myself. 337 00:30:56,960 --> 00:30:58,160 Oh, it never is. 338 00:30:58,160 --> 00:31:01,960 I just get the feeling that life's passing me by. You know? 339 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 I mean, literally, at 70 miles an hour! 340 00:31:04,000 --> 00:31:06,960 (LAUGHS) You think too much! 341 00:31:06,960 --> 00:31:10,640 Well, no-one's ever accused me of that before. Talking too much, maybe. 342 00:31:10,640 --> 00:31:11,960 Yeah, that as well. Oi! 343 00:31:11,960 --> 00:31:15,960 Look, if you want to do something different, you should do it. 344 00:31:15,960 --> 00:31:18,320 Like what, though? Work in McDonald's? 345 00:31:18,320 --> 00:31:19,960 You're the one with all the dreams. 346 00:31:19,960 --> 00:31:22,960 Yeah. Win the lottery and see the world. 347 00:31:22,960 --> 00:31:25,160 Why wait for the lottery? Do it, anyway. 348 00:31:26,960 --> 00:31:30,000 Do either of you own the pale-green Ford Focus parked over there? 349 00:31:30,000 --> 00:31:32,960 Oh, it's mine. Don't tell me - the tax is out of date. 350 00:31:32,960 --> 00:31:35,960 No, I just wanted to say it's a really crap car. 351 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 (LAUGHS WEAKLY) Any chance of a cup of tea? 352 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 How long have you two boys been out there? 353 00:31:40,960 --> 00:31:43,960 Since about one. Speed trap? 354 00:31:43,960 --> 00:31:45,960 Just keeping the roads safe, miss. 355 00:31:45,960 --> 00:31:47,960 Yeah, yeah. 356 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Go on, then. 357 00:32:03,640 --> 00:32:05,800 70. 358 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 72. 359 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 68. 360 00:32:14,960 --> 00:32:17,480 70. Do you have to do that? 361 00:32:17,480 --> 00:32:20,640 It's the speeds. I know what it is. It's just fucking annoying. 362 00:32:20,640 --> 00:32:25,960 What's wrong with you today? Sitting here all day with you pulling people over - that's what. 363 00:32:26,960 --> 00:32:27,960 78. 364 00:32:27,960 --> 00:32:30,960 And it's a Beamer. Let's get it. Double points for a Beamer. 365 00:32:30,960 --> 00:32:33,320 When I finish this. OK? 366 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 We'll get the next one. 367 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 (DOOR BELL JINGLING) 368 00:32:44,960 --> 00:32:47,320 Sorry I'm late. 369 00:32:47,320 --> 00:32:49,800 I got held up. 370 00:32:49,800 --> 00:32:51,960 Lesson? I ordered you a coffee. 371 00:32:52,960 --> 00:32:55,000 Thanks. Nice little earner, is it? 372 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 What? Private lessons. 373 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 Didn't you say you once worked in a school? 374 00:33:00,960 --> 00:33:04,960 I don't remember telling you that. A private school, you said. 375 00:33:04,960 --> 00:33:09,960 That was years ago. It was a prep school. I didn't like it. 376 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 So, have you got it, then? 377 00:33:19,960 --> 00:33:22,960 What did you think? What did you pay? 378 00:33:22,960 --> 00:33:24,960 Don't worry, Sid. I'll take care of it. 379 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 What are friends for? 380 00:33:45,960 --> 00:33:48,960 James, it's Karen. I've got the document. 381 00:33:48,960 --> 00:33:51,960 I made a copy of it, like you said. 382 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 I'll be there at seven, as agreed. 383 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 (BIRDS TWITTERING) 384 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 Give me 15 minutes, Paul. Right, sir. 385 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 Shouldn't be too much traffic. 386 00:34:55,000 --> 00:34:57,160 (BIRDS TWITTERING) 387 00:35:07,480 --> 00:35:09,640 (PHONE RINGS) 388 00:35:09,960 --> 00:35:12,960 WOMAN: 'Where are you?' I'm at home. Just got in. 389 00:35:12,960 --> 00:35:15,960 Raffle prizes straight through. In the room with the champagne. 390 00:35:15,960 --> 00:35:18,960 'What?' Nothing. You're going to be late. 391 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 I'll be fine. I'm just getting changed. 392 00:35:21,960 --> 00:35:24,960 Well, seven o'clock - remember? You're giving the opening speech. 393 00:35:24,960 --> 00:35:29,640 Don't worry. I'll be there. The trip went well, since you ask(!) 394 00:35:29,640 --> 00:35:31,960 Sorry. You're breaking up. What did you say? 395 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 'Nothing. See you soon.' 396 00:36:12,960 --> 00:36:15,960 Can I help? 397 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 Where's the toilet? Just through there. 398 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 (ENGINE STARTS) 399 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 400 00:37:26,480 --> 00:37:28,640 401 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 (POUNDING MUSIC ON CAR STEREO) 402 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 Don't look so worried. 403 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 It's just my family. 404 00:37:36,960 --> 00:37:39,960 Yeah, well, I want to make a good impression. 405 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 Just chill out. They're gonna love you. 406 00:37:42,960 --> 00:37:46,960 Aunt Sade's gonna grill you on your entire family history. 407 00:37:46,960 --> 00:37:50,960 You give her a couple of drinks, and she's...she's actually a lot of fun! 408 00:37:51,960 --> 00:37:54,960 And she'll go and spread the word on how lovely you are. 409 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 And of course there is Ned. 410 00:38:01,960 --> 00:38:04,960 Yeah, my dad's over-protective brother. 411 00:38:04,960 --> 00:38:07,960 Your dad has a brother? Yeah, he's bound to give you a grilling. 412 00:38:08,960 --> 00:38:11,960 Dad listens to every single word that this man says, 413 00:38:11,960 --> 00:38:15,960 so if you get on the wrong side of him, you are sunk. 414 00:38:21,960 --> 00:38:23,960 (CHUCKLES) 415 00:38:24,960 --> 00:38:29,960 I'm just kidding! He's got a brother, but they're like chalk and cheese. 416 00:38:29,960 --> 00:38:33,960 Dad despairs of him, so you two will probably get on just fine. 417 00:38:33,960 --> 00:38:35,960 Yeah, funny(!) 418 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Give me a kiss. 419 00:38:43,000 --> 00:38:46,960 Now, put your foot down. I want to get there in plenty of time. 420 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 (ENGINE ROARING) 421 00:38:52,960 --> 00:38:56,960 I don't want to go. Oh, come on, Mum. You like a drive. 422 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 Why can't you take me? 423 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 Let's let Chris get on with the dinner. 424 00:39:00,960 --> 00:39:04,320 And I'll take you up to Sandhill. You like it up there, don't you? 425 00:39:06,960 --> 00:39:09,960 How long will you be? Couple of hours. Don't worry. 426 00:39:09,960 --> 00:39:11,960 Have a nice time, Mum. 427 00:39:19,960 --> 00:39:22,960 So, what are you up to over the weekend, Paul? 428 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 Me? 429 00:39:23,960 --> 00:39:26,960 Me and the wife are going over to my daughter's. 430 00:39:26,960 --> 00:39:29,960 When is the baby due? She gave birth last week, sir. 431 00:39:29,960 --> 00:39:32,960 A baby girl. 432 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 Congratulations. 433 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 Are you sure you don't mind? Yeah, you go home. 434 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 She gets so narked when I'm late. 435 00:39:39,960 --> 00:39:41,960 Who, Gemma? Yeah, almost as bad. My mum. 436 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 She loves baby-sitting, but in small doses. 437 00:39:43,960 --> 00:39:46,960 Yeah, well, at least she doesn't charge you, eh? 438 00:39:46,960 --> 00:39:48,960 Go on. Go on. I'll see you tomorrow. 439 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 Any chance I can get a glass of tap water? 440 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 Yeah, sure. 441 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 That's £1.50. 442 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 I'm joking. It's free. 443 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 But now it'll taste better. 444 00:40:12,960 --> 00:40:15,960 Do you wanna eat? No, I'm fine. I've got to get home. 445 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 All right. Have a good evening. 446 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 Yeah, and you. 447 00:40:23,480 --> 00:40:25,640 Oh, come on. Where is it? 448 00:40:26,960 --> 00:40:29,960 Oh, for goodness' sake! I don't believe it. 449 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 DAN: Yeah, I'm at the service station waiting. 450 00:40:33,960 --> 00:40:36,480 Of course the A12. Do you think I'm stupid? 451 00:40:36,960 --> 00:40:39,480 What's going on? No-one's here. 452 00:40:39,960 --> 00:40:42,320 That's not what we agreed. 453 00:40:42,320 --> 00:40:44,480 That's 40 minutes from here! 454 00:40:47,960 --> 00:40:50,800 All right. All right. I'm on my way. 455 00:40:50,800 --> 00:40:52,960 But you'd better bloody be there! 456 00:41:00,960 --> 00:41:06,000 This place does my head in. Every time I leave here I'm always running late for something. 457 00:41:10,960 --> 00:41:12,960 See you later. See you. 458 00:41:25,960 --> 00:41:29,960 Where are you going? This isn't the way to Sandhill. 459 00:41:29,960 --> 00:41:31,960 No, I thought we'd go somewhere different. 460 00:41:31,960 --> 00:41:33,960 Where are you taking me? 461 00:42:03,800 --> 00:42:05,960 Bingo! There's one. BMW. 83. 462 00:42:05,960 --> 00:42:07,960 (SIREN) 463 00:42:07,960 --> 00:42:09,960 Must be my birthday. 464 00:42:45,800 --> 00:42:47,960 (SIREN) 465 00:43:05,960 --> 00:43:07,960 (TYRES SQUEALING) 466 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 (SIREN) 467 00:43:25,480 --> 00:43:27,640 (TYRES SQUEALING) 468 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 For God's sake, Joyce! (TYRES SQUEALING) 469 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 John... 470 00:43:45,480 --> 00:43:47,640 What do you think? 471 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 That's a mess. 472 00:43:54,960 --> 00:43:56,960 Well, are you sure you really want it? 473 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 All that information, and we still don't know what caused it. 474 00:43:59,960 --> 00:44:01,960 Well, you're gonna have to work out of Chelmsford. 475 00:44:01,960 --> 00:44:04,160 Yeah, yeah, I'll go up there tomorrow. 476 00:44:07,640 --> 00:44:09,800 Do you er...want a drink? 477 00:44:12,960 --> 00:44:14,960 No. 478 00:44:14,960 --> 00:44:16,960 No. Er...you go home. 479 00:44:20,960 --> 00:44:22,960 It's good to have you back. 480 00:45:20,960 --> 00:45:22,960 What do you call a young black guy in a BMW? 481 00:45:22,960 --> 00:45:24,480 Get back in your cars! 482 00:45:24,480 --> 00:45:27,960 'Ann Stallwood. Chelmsford RCIT. I'll be taking over.' 483 00:45:29,320 --> 00:45:32,800 There is something I do need most urgently. I left it in the backseat. 484 00:45:32,800 --> 00:45:34,960 Did you see that collision on the news? 485 00:45:34,960 --> 00:45:37,640 The A12? I'm looking into that. 486 00:45:38,960 --> 00:45:41,960 I'm sorry. It's been a year, John. You've blanked me for a year. 487 00:45:41,960 --> 00:45:45,960 My name's Jane, by the way. Hello, Jane. I'm Richard. 488 00:45:49,960 --> 00:45:51,960 subtitles by Deluxe 489 00:46:17,640 --> 00:46:19,800 37652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.