Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,800 --> 00:00:30,080
Costanza,
2
00:00:30,160 --> 00:00:31,560
on peut parler un peu ?
3
00:00:32,320 --> 00:00:34,280
Ne me traite pas ainsi, Vittorio.
4
00:00:34,360 --> 00:00:35,520
Comment ?
5
00:00:36,320 --> 00:00:37,680
Tu te moques de moi ?
6
00:00:39,000 --> 00:00:41,720
Tu crois toutes les conneries
que tu entends ?
7
00:00:43,960 --> 00:00:45,280
-Oui.
-Mais crois-moi.
8
00:00:48,760 --> 00:00:50,280
Tu l'as bais�e ?
9
00:00:50,840 --> 00:00:52,600
Non, Costanza,
10
00:00:52,680 --> 00:00:54,840
je ne l'ai jamais bais�e.
11
00:01:00,280 --> 00:01:01,720
On est sortis parfois.
12
00:01:04,520 --> 00:01:08,040
Il y a longtemps.
nous n'avons jamais �t� seuls.
13
00:01:08,120 --> 00:01:09,160
Crois moi.
14
00:01:09,640 --> 00:01:11,760
Tu disais ne pas la conna�tre.
15
00:01:13,440 --> 00:01:14,520
Je te croyais.
16
00:01:16,960 --> 00:01:18,040
Je suis b�te.
17
00:01:20,840 --> 00:01:22,160
Elle me poursuivait.
18
00:01:23,840 --> 00:01:27,240
Je suis sorti avec elle
quelques fois.
19
00:01:27,320 --> 00:01:30,640
Je te le jure.
Je n'ai jamais �t� avec elle.
20
00:01:32,440 --> 00:01:33,520
Comment ?
21
00:01:34,800 --> 00:01:36,000
Je fais comment ?
22
00:01:39,680 --> 00:01:40,960
Allez, Costanza.
23
00:01:44,680 --> 00:01:45,800
Laisse-moi partir.
24
00:02:17,680 --> 00:02:20,120
OK, c'est r�gl�. Autre suggestion ?
25
00:02:20,200 --> 00:02:21,480
J'ai une id�e.
26
00:02:21,560 --> 00:02:24,360
Cr�ons un espace pour ceux
qui veulent lire
27
00:02:24,440 --> 00:02:26,080
ou �tudier.
28
00:02:26,160 --> 00:02:27,720
Oui, une biblioth�que,
29
00:02:27,800 --> 00:02:29,240
de journaux par exemple.
30
00:02:29,320 --> 00:02:32,600
Oui, c'est bien.
Mais d'abord les priorit�s. OK ?
31
00:02:32,680 --> 00:02:34,560
Et les distributeurs ?
32
00:02:34,640 --> 00:02:36,960
Nous devons y r�fl�chir s�rieusement.
33
00:02:37,040 --> 00:02:38,840
� propos de certains flippers
34
00:02:38,920 --> 00:02:41,560
-un terrain de p�tanque ?
-Allons-y en ordre.
35
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
Excusez-moi.
36
00:02:45,360 --> 00:02:48,320
J'ai une pr�occupation.
37
00:02:49,400 --> 00:02:51,320
Une rumeur circule � mon sujet.
38
00:02:53,160 --> 00:02:55,680
La p�dopornographie.
39
00:03:03,840 --> 00:03:05,280
Je suis coupable.
40
00:03:07,520 --> 00:03:10,520
J'ai post� une vid�o
de deux personnes � une f�te.
41
00:03:10,600 --> 00:03:12,800
Vous connaissez d�j� l'histoire.
42
00:03:13,480 --> 00:03:14,720
Ils faisaient l'amour.
43
00:03:15,800 --> 00:03:17,560
Je l'ai post�e un seconde,
44
00:03:17,640 --> 00:03:18,960
mais j'ai tout g�ch�.
45
00:03:26,760 --> 00:03:29,880
J'�tais ivre,
mais �a ne m'excuse pas.
46
00:03:30,560 --> 00:03:31,880
J'ai merd�,
47
00:03:33,600 --> 00:03:35,760
je n'ai pas pens� aux cons�quences.
48
00:03:38,600 --> 00:03:40,760
En fait, je le regrette.
49
00:03:41,720 --> 00:03:43,360
Je ne voulais pas de mal,
50
00:03:44,400 --> 00:03:45,760
d'aucune mani�re.
51
00:03:47,800 --> 00:03:51,320
J'aimerais pouvoir tout effacer,
mais je ne peux pas.
52
00:03:53,880 --> 00:03:55,640
J'ai appris la le�on.
53
00:03:58,120 --> 00:04:00,520
Je ne vous souhaite pas
ce qui m'arrive.
54
00:04:01,280 --> 00:04:02,760
C'est vraiment l'enfer.
55
00:04:04,320 --> 00:04:07,200
-�a va aller, Vitto !
-Allez, les gars ! Allez.
56
00:04:07,280 --> 00:04:08,680
Allez, Vitto.
57
00:04:10,040 --> 00:04:11,200
Allez !
58
00:04:39,440 --> 00:04:41,120
Comment j'�tais ?
59
00:04:43,480 --> 00:04:44,720
Impeccable.
60
00:04:45,720 --> 00:04:46,800
Comme toujours.
61
00:04:49,800 --> 00:04:51,000
Je me suis d�fendu.
62
00:04:52,240 --> 00:04:53,640
Trop bien, Vittorio.
63
00:04:55,240 --> 00:04:56,480
Que veux-tu dire ?
64
00:04:57,560 --> 00:04:59,320
Que tu es devenu la victime.
65
00:05:00,800 --> 00:05:02,120
J'ai dit la v�rit�.
66
00:05:03,000 --> 00:05:04,320
La v�rit�, Vittorio ?
67
00:05:06,000 --> 00:05:07,440
S'il te pla�t, explique.
68
00:05:08,040 --> 00:05:09,120
Tu d�barques ici,
69
00:05:09,640 --> 00:05:10,920
devant tout le monde,
70
00:05:11,400 --> 00:05:13,360
tu fais ton discours de merde,
71
00:05:13,880 --> 00:05:15,800
on t'applaudit, et puis quoi ?
72
00:05:16,440 --> 00:05:18,400
Ta conscience est tranquille ?
73
00:05:21,800 --> 00:05:23,760
J'attendais une chose de toi.
74
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
Une.
75
00:05:26,440 --> 00:05:28,280
Tu devais t'excuser, Vittorio.
76
00:05:28,360 --> 00:05:29,480
"Je suis d�sol�".
77
00:05:30,080 --> 00:05:31,320
C'est pas difficile.
78
00:05:32,960 --> 00:05:34,520
Demander des excuses,
79
00:05:35,480 --> 00:05:38,040
� moi et tous ceux qui te d�fendent.
80
00:05:41,040 --> 00:05:45,880
Et � Marta qui ne m�ritait pas �a.
81
00:05:45,960 --> 00:05:47,280
Allez, Costanza.
82
00:05:48,680 --> 00:05:51,760
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Pourquoi dis-tu �a de moi ?
83
00:05:51,840 --> 00:05:54,640
-Ce n'est pas vrai.
-Tu as peur qu'on sache
84
00:05:54,720 --> 00:05:56,920
que tu te foutais de moi ou d'eux ?
85
00:06:03,560 --> 00:06:05,920
Tu ne t'int�resses
86
00:06:09,720 --> 00:06:11,120
qu'� retomber sur tes pieds.
87
00:06:15,560 --> 00:06:17,280
Et �a ne me convient plus.
88
00:06:21,280 --> 00:06:22,880
Je suis d�sol�, vraiment.
89
00:06:27,400 --> 00:06:28,680
Moi aussi, Vittorio.
90
00:07:10,960 --> 00:07:12,360
�a va pas ?
91
00:07:14,320 --> 00:07:16,040
Je n'en peux plus, Maman.
92
00:07:16,560 --> 00:07:17,800
Je n'en peux plus.
93
00:07:40,000 --> 00:07:43,480
Dis-moi une quelque chose,
et sois honn�te s'il te pla�t.
94
00:07:48,000 --> 00:07:49,960
Tu connaissais cette fille ?
95
00:07:58,120 --> 00:08:00,840
Tu compromets
ton avenir et le n�tre aussi.
96
00:08:00,920 --> 00:08:04,040
Aujourd'hui, � la mairie,
tout le monde en parlait.
97
00:08:04,120 --> 00:08:05,640
J'ai ni�, je t'ai d�fendu.
98
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
Merci.
99
00:08:09,920 --> 00:08:11,240
Je suis d�sol�, Maman.
100
00:08:13,400 --> 00:08:18,000
Je ne voulais de mal � personne.
Je ne sais plus quoi faire.
101
00:08:18,080 --> 00:08:19,480
Tu dois dire la v�rit�.
102
00:08:19,560 --> 00:08:21,960
Toute la v�rit�, tu comprends ? Tout.
103
00:08:25,120 --> 00:08:26,480
Elena !
104
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Vittorio !
105
00:08:40,000 --> 00:08:41,760
S'il connaissait la fille,
106
00:08:41,840 --> 00:08:43,920
�a change tout. Tu comprends ?
107
00:08:44,000 --> 00:08:45,480
Oui, je comprends.
108
00:08:45,560 --> 00:08:48,320
Tout le monde savait
sauf nous, merde.
109
00:08:48,400 --> 00:08:51,480
Elle voulait l'exploiter.
110
00:08:51,560 --> 00:08:53,640
Elle voulait le pi�ger.
111
00:08:53,720 --> 00:08:54,920
G�nial.
112
00:08:55,000 --> 00:08:58,560
Il ne distingue pas une bonne fille
de celle qui l'exploite ?
113
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
-Tr�s bien.
-Tu connais ton fils ?
114
00:09:01,680 --> 00:09:03,400
-Que veux-tu insinuer ?
-Non.
115
00:09:03,480 --> 00:09:07,040
Qu'est-ce que �a a � y voirmaintenant ? Quoi ?
116
00:09:07,120 --> 00:09:08,160
Tu n'es jamais l�.
117
00:09:08,240 --> 00:09:10,720
Je ne suis jamais l� ?Tu connais ma vie.
118
00:09:10,800 --> 00:09:13,440
Tu n'es jamais l�.Tu te fiches de nous.
119
00:09:13,520 --> 00:09:15,200
Tu ne connais pas ton fils.
120
00:09:15,280 --> 00:09:18,160
Tu me traites de mauvais p�reet de mari.
121
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
Oui.
122
00:09:19,320 --> 00:09:23,040
� cause des conneries de notre filsqui ne me regardent pas !
123
00:09:23,120 --> 00:09:26,640
Ah bon ?De quand date votre derni�re sortie ?
124
00:09:29,920 --> 00:09:33,560
L'as-tu aid� ? Lui as-tu appris� bien se comporter ?
125
00:09:33,640 --> 00:09:35,360
Pas du tout.
126
00:10:00,640 --> 00:10:03,520
Marta
� 16h00, tu sais o�
127
00:10:37,680 --> 00:10:39,360
Ne t'inqui�te pas, Maman.
128
00:10:42,040 --> 00:10:43,160
-� plus tard.
-Oui.
129
00:11:08,160 --> 00:11:09,160
Salut.
130
00:11:11,000 --> 00:11:12,240
Comment �a va ?
131
00:11:12,320 --> 00:11:13,720
On s'assoit ?
132
00:11:20,680 --> 00:11:22,120
Merci d'�tre venue.
133
00:11:26,480 --> 00:11:28,400
Excuse-moi pour ce que j'ai fait.
134
00:11:30,720 --> 00:11:34,200
J'ai merd�. Je ne savais pas
que �a exploserait ainsi.
135
00:11:38,080 --> 00:11:41,240
Je suis d�sol�.
Vraiment, pardonne-moi.
136
00:11:42,280 --> 00:11:43,320
C'est tout ?
137
00:11:43,720 --> 00:11:45,440
Oui, je ne sais quoi ajouter.
138
00:11:47,680 --> 00:11:51,280
Pourquoi ne t'es-tu pas excus�
quand tu l'as post�e ?
139
00:11:53,080 --> 00:11:54,800
J'esp�rais que tu la verrais pas.
140
00:11:59,600 --> 00:12:00,880
OK.
141
00:12:00,960 --> 00:12:02,080
Attends !
142
00:12:05,280 --> 00:12:07,560
On peut aussi s'arranger autrement.
143
00:12:08,560 --> 00:12:09,800
Comment ?
144
00:12:10,520 --> 00:12:12,240
Je m'excuse aupr�s de toi
145
00:12:12,320 --> 00:12:15,600
devant un juge de paix
et tu acceptes mes excuses.
146
00:12:15,680 --> 00:12:17,760
C'est une conciliation p�nale.
147
00:12:20,800 --> 00:12:22,600
Ton avocat t'a bien instruit.
148
00:12:23,720 --> 00:12:26,280
Marta, �a permet d'�viter un proc�s
149
00:12:26,360 --> 00:12:28,200
et mettre fin � tout �a.
150
00:12:29,480 --> 00:12:32,320
Y mettre fin ? Ici,
maintenant entre toi et moi ?
151
00:12:34,560 --> 00:12:36,440
Devant le juge de paix.
152
00:12:38,880 --> 00:12:40,600
Marta, c'est pour le mieux.
153
00:12:41,600 --> 00:12:45,760
Les avocats me font dire
des choses horribles sur toi.
154
00:12:45,840 --> 00:12:46,840
Par exemple ?
155
00:12:49,440 --> 00:12:51,680
Que tu aimes poster des photos nues,
156
00:12:51,760 --> 00:12:54,280
ce genre de conneries.
157
00:12:56,840 --> 00:12:58,000
Et je ne veux pas.
158
00:12:58,440 --> 00:13:00,440
Aller au proc�s serait un g�chis.
159
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
Pas si tu dis la v�rit�.
160
00:13:02,520 --> 00:13:03,800
La v�rit� ?
161
00:13:04,640 --> 00:13:08,440
S'ils me condamnent, je ne pourrai
plus exercer certains m�tiers.
162
00:13:08,520 --> 00:13:10,680
Je ne peux plus rien faire.
163
00:13:10,760 --> 00:13:12,040
C'est ce que tu veux ?
164
00:13:12,120 --> 00:13:14,600
Non, je ne voulais pas
cette merde non plus.
165
00:13:18,960 --> 00:13:21,000
Je dois culpabiliser pour toi ?
166
00:13:23,360 --> 00:13:26,240
Tu sais comment
je me sentais ces derniers mois,
167
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
Vittorio ?
168
00:13:28,520 --> 00:13:30,640
La vid�o est sur un site porno.
169
00:13:31,360 --> 00:13:33,480
Quelqu'un est entr� dans mon mail,
170
00:13:36,280 --> 00:13:38,200
ils ont commenc� � m'�crire.
171
00:13:42,600 --> 00:13:46,400
Je crains qu'ils d�couvrent
o� j'habite,
172
00:13:46,840 --> 00:13:48,680
je les trouverai chez moi,
173
00:13:48,760 --> 00:13:50,520
derri�re moi, dans le bus.
174
00:13:51,600 --> 00:13:53,640
-Je comprends.
-Non.
175
00:13:56,640 --> 00:13:57,920
J'ai perdu mes amis.
176
00:13:58,680 --> 00:13:59,920
J'ai chang� d'�cole,
177
00:14:00,560 --> 00:14:01,960
mais m�me l�-bas...
178
00:14:03,200 --> 00:14:04,480
tout le monde sait.
179
00:14:06,920 --> 00:14:08,320
Ma renomm�e me pr�c�de.
180
00:14:10,440 --> 00:14:11,720
Si tu entres mon nom
181
00:14:11,800 --> 00:14:13,080
sur Internet,
182
00:14:13,680 --> 00:14:15,360
cette vid�o appara�t.
183
00:14:15,440 --> 00:14:16,680
Seulement celle-l�.
184
00:14:21,280 --> 00:14:22,800
Je veux te ruiner ?
185
00:14:24,400 --> 00:14:26,800
Qu'aurais-je d� faire d'autre ?
186
00:14:33,280 --> 00:14:35,040
Ils ont commenc� � m'insulter,
187
00:14:35,120 --> 00:14:36,600
ma famille, mon p�re...
188
00:14:39,440 --> 00:14:40,880
Je n'en pouvais plus.
189
00:14:42,360 --> 00:14:44,400
J'ai d� porter plainte, d'accord ?
190
00:14:45,720 --> 00:14:47,000
C'�tait trop dur.
191
00:14:47,080 --> 00:14:49,560
Je devais survivre, tu comprends ?
192
00:14:53,760 --> 00:14:54,960
Je suis d�sol�,
193
00:14:55,080 --> 00:14:56,240
sinc�rement, Marta.
194
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Je dois y aller.
195
00:15:04,280 --> 00:15:05,840
Merci d'�tre venue.
196
00:15:07,960 --> 00:15:09,720
C'�tait agr�able de te revoir.
197
00:15:13,760 --> 00:15:15,040
Pourquoi tu l'as fait ?
198
00:15:20,080 --> 00:15:22,880
Tu es venue avec ce type,
et je me suis �nerv�.
199
00:15:26,520 --> 00:15:27,920
Et tu ne m'as pas dit ?
200
00:15:48,440 --> 00:15:51,000
Oui, Maman. Oui, j'ai un chauffeur.
201
00:15:51,080 --> 00:15:53,360
OK, va te coucher ne t'inqui�te pas.
202
00:15:53,440 --> 00:15:55,840
Je vais essayer
de ne pas rentrer tard.
203
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
Salut.
204
00:16:07,280 --> 00:16:08,400
Salut.
205
00:16:09,680 --> 00:16:12,200
-Ross, c'est �a ? Diana Ross ?
-Oui.
206
00:16:12,280 --> 00:16:14,840
-�a te pla�t ?
-Beaucoup. C'est tr�s cool.
207
00:16:15,520 --> 00:16:16,760
Dracula ?
208
00:16:17,680 --> 00:16:18,920
Apparemment.
209
00:16:20,400 --> 00:16:21,920
Tu aimes la f�te ?
210
00:16:22,920 --> 00:16:24,040
Oui.
211
00:16:24,680 --> 00:16:26,760
Ils ont copi� Daniele.
212
00:16:30,880 --> 00:16:32,080
Tu connais Daniele ?
213
00:16:32,160 --> 00:16:33,560
Non.
214
00:16:33,640 --> 00:16:36,160
Oh, tu as rat� la f�te alors ?
215
00:16:36,240 --> 00:16:38,360
Oui. Est-ce que �a te d�range ?
216
00:16:38,440 --> 00:16:39,480
Non.
217
00:16:40,400 --> 00:16:41,960
Non, au contraire.
218
00:16:43,720 --> 00:16:46,440
-Tu veux une bi�re ou autre chose ?
-Non.
219
00:16:50,160 --> 00:16:51,800
On t'a parl� du projet ?
220
00:16:51,880 --> 00:16:53,800
Oui.
221
00:16:53,880 --> 00:16:55,360
Je veux dire, tu es...
222
00:16:55,440 --> 00:16:57,400
-le chef du projet ?
-Oui.
223
00:16:57,480 --> 00:16:59,600
On aimerait l'appeler Officina 27.
224
00:16:59,680 --> 00:17:01,920
On doit encore d�cider, mais...
225
00:17:02,000 --> 00:17:03,560
Vingt-sept ?
226
00:17:03,640 --> 00:17:06,000
Le jour de ton anniversaire. Non ?
227
00:17:06,720 --> 00:17:08,400
Oui. C'est exact.
228
00:17:10,360 --> 00:17:11,960
J'en bois beaucoup moins.
229
00:17:12,040 --> 00:17:14,080
-Bien.
-En fait...
230
00:17:15,640 --> 00:17:19,560
Excuse-moi pour cette fois.
Je ne voulais pas, tu sais ?
231
00:17:20,720 --> 00:17:23,280
OK, pas de soucis. En r�alit�...
232
00:17:23,360 --> 00:17:26,560
Je suis d�sol�e
qu'on ne se soit pas vus apr�s �a.
233
00:17:27,880 --> 00:17:29,800
Non, c'�tait le mieux � faire...
234
00:17:29,880 --> 00:17:31,200
-Oui.
-C'est mieux ainsi.
235
00:17:31,680 --> 00:17:32,760
Oui.
236
00:17:41,240 --> 00:17:42,640
Es-tu avec lui ?
237
00:17:42,720 --> 00:17:45,680
Oui, je suis venue avec lui.
238
00:17:47,720 --> 00:17:49,120
Vittorio, je...
239
00:17:50,280 --> 00:17:51,800
Je t'ai attendu longtemps.
240
00:17:51,880 --> 00:17:53,160
Vittorio !
241
00:17:56,280 --> 00:17:57,760
Ils te cherchent.
242
00:17:57,840 --> 00:17:59,320
J'y vais, d'accord ?
243
00:17:59,400 --> 00:18:00,920
-On s'appelle.
-Marta...
244
00:18:02,120 --> 00:18:03,440
Aurais-tu, par hasard...
245
00:18:03,960 --> 00:18:05,640
parl� de cette nuit ?
246
00:18:06,280 --> 00:18:08,360
Non, je ne suis pas une salope.
247
00:18:09,400 --> 00:18:10,760
OK, salut.
248
00:18:16,280 --> 00:18:17,520
Vitto, arr�te �a.
249
00:18:18,400 --> 00:18:21,000
-Je ne fais rien.
-Tu vaux mieux que �a.
250
00:18:21,080 --> 00:18:22,400
D'accord ?
251
00:18:23,040 --> 00:18:24,520
Laisse-la tranquille.
252
00:18:25,680 --> 00:18:29,720
La derni�re fois �tait suffisante.
Ne t'embrouille pas avec elle.
253
00:18:29,800 --> 00:18:31,480
Fais le pour moi.
254
00:18:32,160 --> 00:18:35,600
-Sors-la de ton esprit. Vitto !
-D�gage, Dani.
255
00:18:36,720 --> 00:18:38,760
Tu as une petite amie, non ?
256
00:18:38,840 --> 00:18:40,720
C'est notre amie, � nous tous.
257
00:18:41,160 --> 00:18:42,400
Donc s'il te plait,
258
00:18:42,920 --> 00:18:44,200
oublie Marta.
259
00:18:46,480 --> 00:18:48,600
-On en prend un autre ?
-Oui, allez.
17539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.