Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,280 --> 00:00:19,160
-Denise ?
-Vittorio, salut.
2
00:00:19,240 --> 00:00:21,280
-Salut.
-Une interview de 2 minutes.
3
00:00:21,360 --> 00:00:22,360
Bien s�r.
4
00:00:23,520 --> 00:00:26,960
Des espaces urbains confi�s
aux jeunes.
5
00:00:27,040 --> 00:00:29,360
C'est une �tape importante.
6
00:00:29,440 --> 00:00:30,480
Absolument.
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,920
Nous esp�rons que �a va continuer.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,280
�a d�pend de vous.
9
00:00:34,880 --> 00:00:36,120
Dans quel sens ?
10
00:00:36,240 --> 00:00:40,760
Aucun �tudiant ou lyc�en
n'avait encore eu cette opportunit�.
11
00:00:40,840 --> 00:00:43,320
Des gens ont soulev�
certains probl�mes.
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,440
Qu'allez-vous faire ?
13
00:00:51,520 --> 00:00:53,840
Il y aura des contr�les � la porte.
14
00:00:53,920 --> 00:00:56,120
Et il faudra une carte pour entrer.
15
00:00:56,200 --> 00:00:58,520
Cela permettra
d'�viter les bagarres,
16
00:00:58,600 --> 00:01:00,040
la drogue, le harc�lement ?
17
00:01:02,280 --> 00:01:03,520
Nous y travaillons.
18
00:01:04,160 --> 00:01:08,320
Vous devrez prouver que vous m�ritez
la confiance plac�e en vous.
19
00:01:08,400 --> 00:01:09,480
C'est pas banal.
20
00:01:10,200 --> 00:01:11,960
Du tout.
21
00:01:12,040 --> 00:01:13,720
Nous faisons de notre mieux.
22
00:01:14,720 --> 00:01:16,200
OK, nous avons fini.
23
00:01:16,760 --> 00:01:19,360
-Autre chose � ajouter ?
-Non, �a va.
24
00:01:19,440 --> 00:01:21,880
D�sol�e si j'ai �t� une garce,
25
00:01:21,960 --> 00:01:23,920
la gentillesse ne m'apporte rien.
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,320
Je comprends.
27
00:01:25,440 --> 00:01:27,200
-On termine ?
-Oui.
28
00:01:28,600 --> 00:01:30,520
Merci, Vittorio Corradi.
29
00:01:30,600 --> 00:01:31,880
Merci beaucoup.
30
00:01:31,960 --> 00:01:35,280
Denise Mangilli
pour Radio Universit� Libre.
31
00:01:35,360 --> 00:01:36,920
-Merci.
-Merci.
32
00:01:37,000 --> 00:01:39,040
Je t'informerai de la diffusion.
33
00:01:41,680 --> 00:01:42,760
Je te laisse.
34
00:01:43,320 --> 00:01:44,760
-Salut.
-Salut.
35
00:01:45,280 --> 00:01:46,520
Qui �tait-ce ?
36
00:01:46,600 --> 00:01:48,960
-Un entretien.
-Que voulait-elle ?
37
00:01:49,560 --> 00:01:51,640
Elle m'interrogeait sur Officina.
38
00:01:51,720 --> 00:01:53,520
-Pourquoi toi seul ?
-Je sais pas.
39
00:01:53,600 --> 00:01:54,960
C'est un probl�me ?
40
00:01:55,880 --> 00:01:57,160
Tu n'as pas entendu ?
41
00:01:58,200 --> 00:01:59,360
Quoi ?
42
00:01:59,440 --> 00:02:02,080
Ce qu'on dit de la vid�o
de la f�te de Dani.
43
00:02:02,880 --> 00:02:04,200
Que dit-on ?
44
00:02:04,280 --> 00:02:05,360
Que tu l'as post�e.
45
00:02:06,880 --> 00:02:09,160
-Qui dit �a ?
-Les gars de Galvani.
46
00:02:09,720 --> 00:02:11,480
Qu'ils aillent se faire voir.
47
00:02:13,480 --> 00:02:16,520
Et que la fille a port� plainte
contre toi.
48
00:02:18,240 --> 00:02:19,760
Elle t'a d�nonc� ?
49
00:02:23,120 --> 00:02:24,400
Merde, Vittorio.
50
00:02:24,880 --> 00:02:27,000
Et tu es en charge du projet.
51
00:02:27,080 --> 00:02:29,040
-On fait quoi ?
-Je ne sais pas.
52
00:02:29,520 --> 00:02:32,080
Ils ont tout g�ch� et j'ai rien fait.
53
00:02:32,160 --> 00:02:33,520
Mais on va r�gler �a.
54
00:02:34,640 --> 00:02:35,760
Comment ?
55
00:02:36,520 --> 00:02:37,720
Je ne sais pas.
56
00:02:37,800 --> 00:02:39,760
On va trouver une solution.
57
00:02:41,640 --> 00:02:44,120
Vu la situation...
58
00:02:44,720 --> 00:02:45,920
tu dois t'�carter.
59
00:02:46,800 --> 00:02:49,480
Ne sois pas en vue. �a n'aide pas.
60
00:02:50,120 --> 00:02:51,160
Qui donc ?
61
00:02:51,240 --> 00:02:52,920
-Le projet.
-Le projet ou toi ?
62
00:02:53,000 --> 00:02:55,520
Je t'emmerde, Vittorio.
Ne fais pas le con.
63
00:02:55,600 --> 00:02:56,760
Je veux t'aider.
64
00:02:56,840 --> 00:02:58,920
Tu sais ce que �a veut dire ?
65
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Arr�ter l� signifie...
66
00:03:01,080 --> 00:03:02,600
plaider coupable.
67
00:03:05,560 --> 00:03:07,760
J'ai �t� accus� de p�dopornographie.
68
00:03:08,520 --> 00:03:10,160
Je risque la prison, OK ?
69
00:03:13,400 --> 00:03:14,680
D�sol�e, Vitto.
70
00:03:18,360 --> 00:03:21,040
Ne t'inqui�te pas, OK ?
On va tout arranger.
71
00:03:21,120 --> 00:03:23,960
L'important, Gina,
c'est d'ignorer les rumeurs.
72
00:03:27,520 --> 00:03:29,440
Tout le monde en parle d�j�.
73
00:03:30,160 --> 00:03:31,400
Tout le monde sait.
74
00:03:37,360 --> 00:03:39,080
Allons-y, la cloche a sonn�.
75
00:03:39,160 --> 00:03:41,160
-Allez. Tu viens ?
-Oui, j'arrive.
76
00:03:46,880 --> 00:03:52,400
Vittorio
Marta, on peut parler?
77
00:04:08,560 --> 00:04:09,720
Vittorio ?
78
00:04:10,280 --> 00:04:12,880
-Oui.
-Viens, nous sommes dans le salon.
79
00:04:12,960 --> 00:04:15,120
-Salut, tr�sor.
-Salut, �a va ?
80
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
Oui, et toi ?
81
00:04:16,760 --> 00:04:18,040
-Bien.
-Assieds-toi.
82
00:04:19,480 --> 00:04:20,720
Comment �a va ?
83
00:04:20,800 --> 00:04:22,600
-Bien.
-D'o� viens-tu ?
84
00:04:22,680 --> 00:04:24,960
-De l'�cole et d'Officina.
-�a marche ?
85
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
Tr�s bien.
86
00:04:26,120 --> 00:04:28,520
Continue comme �a. Ne t'en fais pas.
87
00:04:28,600 --> 00:04:31,560
Nous avons enfin
pu parler � l'avocat.
88
00:04:32,040 --> 00:04:34,920
Il dit que ce type de plainte
arrive souvent.
89
00:04:35,000 --> 00:04:38,440
On lui a tout expliqu�,
il pense qu'il n'y a pas de d�lit.
90
00:04:41,680 --> 00:04:43,440
Et c'est bien, Vittorio.
91
00:04:45,000 --> 00:04:48,720
Le commissaire adjoint
m'a appel�e, celle qui t'a convoqu�.
92
00:04:48,800 --> 00:04:52,280
Elle nous a dit que ce ne sera
pas difficile de te d�fendre.
93
00:04:55,000 --> 00:04:56,400
C'est bien, non ?
94
00:04:56,480 --> 00:04:57,520
Oui.
95
00:04:57,600 --> 00:04:58,840
Oui, c'est bien.
96
00:04:58,920 --> 00:05:00,440
Qu'est-ce qui ne va pas ?
97
00:05:00,520 --> 00:05:02,200
Il y a un probl�me ?
98
00:05:03,520 --> 00:05:05,160
Les rumeurs s'amplifient.
99
00:05:07,120 --> 00:05:08,560
Quel genre de rumeurs ?
100
00:05:11,920 --> 00:05:13,320
Qui a post� la vid�o,
101
00:05:13,400 --> 00:05:14,640
qui l'a mise en ligne,
102
00:05:15,280 --> 00:05:16,520
qui l'a film�e.
103
00:05:20,160 --> 00:05:21,720
Et tu es inquiet ?
104
00:05:25,480 --> 00:05:27,480
Tu sais combien on parle de moi ?
105
00:05:28,080 --> 00:05:29,520
Ou de ta m�re ?
106
00:05:30,000 --> 00:05:32,800
Si tu sais que tu as raison,
alors ignore-les.
107
00:05:38,120 --> 00:05:39,400
Excusez-moi.
108
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
Oui ?
109
00:05:45,640 --> 00:05:47,560
Tu as entendu ton p�re ?
110
00:05:47,640 --> 00:05:49,640
T'inqui�tes pas.
111
00:05:50,800 --> 00:05:52,920
Concentre-toi sur le plus important.
112
00:05:53,880 --> 00:05:56,880
L'�cole, ton projet, Costanza...
113
00:05:56,960 --> 00:05:58,720
Aujourd'hui, on travaille.
114
00:05:59,320 --> 00:06:01,280
Pourquoi Ricky ne fait rien ?
115
00:06:01,360 --> 00:06:02,560
H�, Ricky.
116
00:06:02,640 --> 00:06:04,360
Pourquoi ne fais-tu rien ?
117
00:06:04,440 --> 00:06:05,960
Fais-tu quelque chose ?
118
00:06:06,040 --> 00:06:07,920
Je fais semblant d'aider
119
00:06:08,000 --> 00:06:09,640
et je fais quelque chose.
120
00:06:10,360 --> 00:06:12,440
Le voil�, le charmeur.
121
00:06:13,800 --> 00:06:16,480
Vitto, tu as vu le GIF
que j'ai fait ?
122
00:06:17,080 --> 00:06:18,240
Lequel ?
123
00:06:18,880 --> 00:06:20,200
Montre.
124
00:06:21,880 --> 00:06:22,920
Allez, Dani.
125
00:06:25,880 --> 00:06:27,440
Quel idiot.
126
00:06:27,520 --> 00:06:29,240
Pourquoi moi ? C'est lui.
127
00:06:29,320 --> 00:06:31,200
On plaisantait juste.
128
00:06:31,280 --> 00:06:33,720
Et si des photos
de ta bite circulaient ?
129
00:06:33,800 --> 00:06:37,440
Je suis fier de mes photos de bite.
130
00:06:37,520 --> 00:06:40,120
-Tu veux voir ?
-Enfoir�.
131
00:06:40,880 --> 00:06:42,440
Allez, tu es stupide ?
132
00:06:42,520 --> 00:06:44,040
C'est votre probl�me.
133
00:06:44,120 --> 00:06:45,640
-C'est de ta faute.
-Oui.
134
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Costanza.
135
00:06:48,440 --> 00:06:49,680
T'�nerve pas.
136
00:06:50,200 --> 00:06:51,480
C'est qu'un abruti.
137
00:06:52,080 --> 00:06:53,280
Allez, viens.
138
00:07:01,960 --> 00:07:03,120
Vitto...
139
00:07:04,000 --> 00:07:05,160
Ces images ?
140
00:07:06,000 --> 00:07:07,360
Quelles images ?
141
00:07:08,600 --> 00:07:09,800
Les miennes
142
00:07:10,560 --> 00:07:12,000
que je t'ai envoy�es,
143
00:07:13,400 --> 00:07:14,560
les as-tu encore ?
144
00:07:19,880 --> 00:07:21,200
Supprime-les.
145
00:07:22,880 --> 00:07:24,280
Il faut les supprimer.
146
00:07:25,800 --> 00:07:26,960
Pourquoi ?
147
00:07:28,240 --> 00:07:29,760
Penses-tu que je...
148
00:07:31,200 --> 00:07:33,240
Enl�ve-les de ton t�l�phone.
149
00:07:33,800 --> 00:07:36,320
Tu pourrais �tre distrait,
et on les prend...
150
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
Je veux pas �a.
151
00:07:48,760 --> 00:07:50,040
Contente ?
152
00:07:53,400 --> 00:07:54,720
D�sol�e.
153
00:07:55,640 --> 00:07:57,280
Pas de souci.
154
00:08:11,680 --> 00:08:13,720
Fini ? Y a-t-il autre chose ?
155
00:08:15,120 --> 00:08:18,880
Les jus peut-�tre. Il y en a deux.
O� sont les autres ?
156
00:08:19,960 --> 00:08:21,120
Je ne sais pas.
157
00:08:21,200 --> 00:08:23,560
Peux-tu v�rifier si tout va bien ?
158
00:08:23,640 --> 00:08:25,880
-Les plans sont sur la table.
-Parfait.
159
00:08:28,560 --> 00:08:29,920
Je viens dans la paix...
160
00:08:30,840 --> 00:08:32,040
et la chastet�.
161
00:08:33,120 --> 00:08:34,520
Pourquoi es-tu si con ?
162
00:08:35,520 --> 00:08:37,240
Les flics m'ont convoqu�.
163
00:08:37,320 --> 00:08:38,400
Pour ce soir.
164
00:08:39,720 --> 00:08:41,400
Que vas-tu leur dire ?
165
00:08:41,480 --> 00:08:42,600
La v�rit�.
166
00:08:43,480 --> 00:08:45,200
C'�tait ma f�te d'Halloween,
167
00:08:45,280 --> 00:08:48,080
on n'a pas fait de vid�o,
tu ne l'as pas post�e.
168
00:08:48,160 --> 00:08:50,960
On essaie de te pi�ger,
et j'ignore pourquoi.
169
00:08:57,000 --> 00:08:58,280
Tu dois lui dire.
170
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
Quoi ?
171
00:09:06,480 --> 00:09:07,640
Quoi ?
172
00:09:10,720 --> 00:09:12,080
J'ai post� la vid�o.
173
00:09:15,040 --> 00:09:16,400
C'est pas vrai.
174
00:09:22,080 --> 00:09:23,280
C'est pas vrai.
175
00:09:24,720 --> 00:09:27,320
�coute, allons en parler dehors.
176
00:09:27,400 --> 00:09:28,680
Je verrai �a apr�s.
177
00:09:33,040 --> 00:09:34,800
Tu pensais � quoi ?
178
00:09:34,880 --> 00:09:36,240
Je ne sais pas.
179
00:09:36,320 --> 00:09:39,000
Je ne me souviens pas l'avoir post�e.
180
00:09:43,880 --> 00:09:45,000
Merde, Vitto !
181
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
Merde !
182
00:09:48,040 --> 00:09:49,120
Calme toi, OK ?
183
00:09:52,160 --> 00:09:53,680
Tu as merd�.
184
00:09:54,160 --> 00:09:56,080
OK ? Et pourquoi avec elle ?
185
00:09:58,080 --> 00:10:01,080
-Tu n'es pas intelligent.
-Dani, tu n'aides pas l�.
186
00:10:04,880 --> 00:10:06,960
Nous devons r�fl�chir � quoi faire.
187
00:10:08,320 --> 00:10:09,320
Bon, faisons �a.
188
00:10:09,840 --> 00:10:12,320
On ne dit rien aux flics,
pour l'instant.
189
00:10:12,400 --> 00:10:14,560
Mais dis la v�rit� � tes parents.
190
00:10:14,680 --> 00:10:16,640
-Toute la v�rit�.
-Pas facile.
191
00:10:16,720 --> 00:10:18,960
Je sais, mais il le faut.
192
00:10:19,640 --> 00:10:21,400
�a peut servir.
193
00:10:22,000 --> 00:10:24,600
Sinon, �a va se compliquer
encore plus.
194
00:10:25,440 --> 00:10:28,280
M�me avec Costanza,
la situation est foireuse.
195
00:10:29,160 --> 00:10:31,960
Nous sommes plus comme des fr�res
et s�urs.
196
00:10:32,040 --> 00:10:34,480
Je ne sais que faire.
Je l'aime tellement...
197
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
Et qu'en pense-t-elle ?
198
00:10:39,880 --> 00:10:42,080
La m�me chose qu'avant, je pense.
199
00:10:42,160 --> 00:10:43,400
C'est s�r.
200
00:10:43,480 --> 00:10:45,160
Et �a me rend malade.
201
00:10:50,200 --> 00:10:51,960
On va arranger �a, d'accord ?
202
00:10:52,040 --> 00:10:54,440
On va trouver un moyen.
203
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
Allez, Maman.
204
00:11:15,680 --> 00:11:17,720
D'accord, on se parle plus tard.
205
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
Salut.
206
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
Salut.
207
00:11:22,520 --> 00:11:24,600
D�sol�, je suis en retard, alors...
208
00:11:25,320 --> 00:11:26,760
Vittorio...
209
00:11:27,880 --> 00:11:31,480
Cette fille soutient que c'est vous
210
00:11:31,560 --> 00:11:33,360
qui avez diffus� cette vid�o.
211
00:11:34,800 --> 00:11:37,600
Il y a des t�moins qui diront
le contraire.
212
00:11:38,600 --> 00:11:39,920
Oui, bien s�r.
213
00:11:40,000 --> 00:11:43,280
Dans ces cas, la v�rit�
�clate toujours, t�t ou tard.
214
00:11:45,280 --> 00:11:47,680
Au fait, Vittorio, j'aimerais savoir
215
00:11:47,760 --> 00:11:50,440
si vous avez encore � dire
sur cette nuit-l�.
216
00:11:53,240 --> 00:11:54,720
C'�tait moi.
217
00:11:56,680 --> 00:11:57,880
Que veux-tu dire ?
218
00:11:59,680 --> 00:12:01,440
J'ai post� cette vid�o.
219
00:12:09,120 --> 00:12:11,680
A ce stade, le seul moyen est...
220
00:12:12,560 --> 00:12:13,760
la r�conciliation.
221
00:12:14,560 --> 00:12:15,800
Cela implique quoi ?
222
00:12:15,880 --> 00:12:17,240
C'est tr�s simple.
223
00:12:17,320 --> 00:12:20,320
Vittorio s'excuse aupr�s
de la jeune devant un juge.
224
00:12:20,400 --> 00:12:23,960
Ainsi il n'y pas
de casier judiciaire.
225
00:12:24,040 --> 00:12:25,760
Bref, on �vite le proc�s.
226
00:12:26,440 --> 00:12:28,280
La fille doit accepter.
227
00:12:28,960 --> 00:12:30,760
Et si elle refuse ?
228
00:12:30,840 --> 00:12:34,040
Dans ce cas, il faudra changer
de strat�gie de d�fense.
229
00:12:34,120 --> 00:12:36,720
Avez-vous des choses � dire
sur cette fille ?
230
00:12:36,800 --> 00:12:39,320
Quelque chose
entre vous deux, � l'�cole,
231
00:12:39,400 --> 00:12:41,840
des petits potins ?
232
00:12:42,760 --> 00:12:43,880
C'est � dire ?
233
00:12:43,960 --> 00:12:45,600
J'ai besoin d'informations.
234
00:12:45,680 --> 00:12:46,840
N'importe quoi.
235
00:12:47,440 --> 00:12:49,840
Sur sa vie priv�e
sa famille...
236
00:12:49,920 --> 00:12:52,840
Excusez-moi,
que comptez-vous faire ?
237
00:12:52,920 --> 00:12:55,440
Le n�cessaire pour
te sortir de ce p�trin.
238
00:12:57,440 --> 00:12:58,520
Oui.
239
00:12:58,600 --> 00:13:01,640
On pourrait dire qu'elle est facile.
240
00:13:01,720 --> 00:13:03,200
Elle aime �tre regard�e.
241
00:13:04,280 --> 00:13:05,600
C'est la v�rit�,
242
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
n'est-ce pas ?
243
00:13:08,200 --> 00:13:09,280
Vittorio ?
244
00:13:11,040 --> 00:13:12,320
Je ne sais pas.
245
00:13:13,800 --> 00:13:14,920
Je ne pense pas.
246
00:13:15,600 --> 00:13:17,040
Je ne la connais pas.
247
00:13:19,080 --> 00:13:20,520
Bien...
248
00:13:21,040 --> 00:13:22,440
M�me si elle l'�tait,
249
00:13:22,960 --> 00:13:24,840
ce serait juste pour att�nuer.
250
00:13:25,480 --> 00:13:26,920
Il reste coupable.
251
00:13:27,680 --> 00:13:29,080
Cela pourrait-il aider ?
252
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
Bien s�r.
253
00:13:33,360 --> 00:13:37,200
Je vous laisse y r�fl�chir.
Et me le faire savoir.
254
00:13:37,280 --> 00:13:39,160
-Merci.
-Je vous en prie.
255
00:13:39,240 --> 00:13:40,760
-Au revoir.
-Merci.
256
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Au revoir.
257
00:13:45,240 --> 00:13:46,720
Qu'allons-nous faire ?
258
00:13:46,800 --> 00:13:48,160
R�soudre le probl�me.
259
00:13:52,920 --> 00:13:55,080
H�, �a va aller.
260
00:13:59,280 --> 00:14:01,160
Allons-y.
261
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Vittorio !
262
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
Oui.
263
00:14:20,680 --> 00:14:26,760
Vittorio
Marta, pourquoi ne r�ponds-tu pas ?
264
00:14:26,840 --> 00:14:29,520
N'en parle plus � personne.
265
00:14:38,520 --> 00:14:39,960
-Salut.
-Salut.
266
00:14:41,920 --> 00:14:43,200
Diana Ross ?
267
00:14:43,280 --> 00:14:44,360
Oui.
268
00:14:44,440 --> 00:14:45,920
-�a te pla�t ?
-Beaucoup.
269
00:14:48,000 --> 00:14:49,360
Dracula ?
270
00:14:49,440 --> 00:14:50,760
Exactement.
271
00:15:20,520 --> 00:15:26,000
P�DOPHILE
272
00:15:29,200 --> 00:15:30,360
Qui a fait �a ?
273
00:15:31,480 --> 00:15:32,720
On a trouv� �a l�.
274
00:15:33,480 --> 00:15:35,320
Ouais, un connard jaloux.
275
00:15:35,400 --> 00:15:37,800
Mais il r�pand d'�tranges rumeurs.
276
00:15:40,880 --> 00:15:42,960
On m'accuse de p�dopornographie.
277
00:15:44,040 --> 00:15:45,480
C'est donc vrai.
278
00:15:48,040 --> 00:15:49,200
P�dopornographie ?
279
00:15:51,200 --> 00:15:54,480
D�sol� pour ce gros bordel
et de vous faire subir �a.
280
00:15:56,440 --> 00:15:58,320
D�cidons si je dois rester.
281
00:15:59,000 --> 00:16:00,760
Mais tout va bien, non ?
282
00:16:00,840 --> 00:16:02,400
C'est Marta qui l'a invent�.
283
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
Oui,
284
00:16:03,560 --> 00:16:06,520
mais je suis accus�
de p�dopornographie.
285
00:16:06,600 --> 00:16:09,280
La vid�o semble
venir de mon t�l�phone.
286
00:16:09,360 --> 00:16:12,000
-Comment est-ce possible ?
-Je l'ignore.
287
00:16:12,560 --> 00:16:15,480
J'ai d� oublier mon portable
et quelqu'un l'a trouv�.
288
00:16:15,560 --> 00:16:18,080
L'alcool peut jouer de sales tours.
289
00:16:20,600 --> 00:16:22,920
Que peut-il t'arriver de pire ?
290
00:16:23,000 --> 00:16:24,880
Trois ans de prison.
291
00:16:24,960 --> 00:16:27,280
Personne ne va en prison, d'accord ?
292
00:16:27,800 --> 00:16:30,080
Ne t'en fais pas.
293
00:16:31,560 --> 00:16:33,840
Alors, qu'avez-vous d�cid� ?
294
00:16:33,920 --> 00:16:36,520
Allez, les gars, assez parl�.
295
00:16:36,640 --> 00:16:38,080
On a du travail.
296
00:16:38,160 --> 00:16:40,200
-Allons-y,
-Allons-y.
297
00:16:40,320 --> 00:16:41,480
Gina, tu viens ?
298
00:16:41,560 --> 00:16:42,920
-J'arrive
-D'accord.
299
00:16:49,880 --> 00:16:50,880
Gina.
300
00:16:53,720 --> 00:16:55,360
Tu veux que je parte ?
301
00:16:56,480 --> 00:16:58,160
Tu fais tout pour, Vitto.
302
00:17:00,040 --> 00:17:02,800
Si tu es innocent,
il est temps de le prouver.
303
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
Vitto.
304
00:17:20,320 --> 00:17:22,320
Je pars au commissariat.
305
00:17:22,400 --> 00:17:23,720
Dani.
306
00:17:27,200 --> 00:17:29,040
Ne parle pas de cette nuit-l�.
307
00:17:29,800 --> 00:17:30,880
Laquelle ?
308
00:17:31,920 --> 00:17:34,080
Celle au parc avec Marta.
309
00:17:35,320 --> 00:17:37,280
Je ne sais pas de quoi tu parles.
310
00:17:38,320 --> 00:17:39,520
Merci.
311
00:18:16,880 --> 00:18:18,160
Qui a fait �a ?
312
00:18:19,920 --> 00:18:21,480
Ce n'est pas un probl�me.
313
00:18:21,560 --> 00:18:23,680
Si, c'est un probl�me.
314
00:18:25,200 --> 00:18:26,880
R�agis, fais quelque chose.
315
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
-D�fends-toi.
-Comment ?
316
00:18:29,960 --> 00:18:32,000
Je ne sais pas, Vittorio.
317
00:18:33,320 --> 00:18:36,640
Tu sais toujours quoi faire.
Fais quelque chose. Je...
318
00:18:36,720 --> 00:18:38,480
Es-tu au moins, de mon c�t� ?
319
00:18:38,560 --> 00:18:39,920
Peut-�tre en silence ?
320
00:18:45,160 --> 00:18:46,360
Je suis d�sol�.
321
00:18:47,080 --> 00:18:48,520
D�sol� mon cul.
322
00:18:48,640 --> 00:18:50,560
Tu n'es pas tout seul.
323
00:19:13,400 --> 00:19:19,440
Vittorio
J'esp�re que tu es contente
324
00:19:38,360 --> 00:19:43,800
Vittorio
Il faut qu'on parle
21319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.