Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,380 --> 00:01:49,370
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:49,800 --> 00:01:52,350
Subbers: Alina, Rachel
3
00:01:52,580 --> 00:01:55,530
Love You Like The
Mountain And Ocean
4
00:01:56,290 --> 00:01:58,490
Episode 23
5
00:02:00,550 --> 00:02:01,550
Because my mom had been
6
00:02:01,990 --> 00:02:03,710
taking this medicine for three years.
7
00:02:03,800 --> 00:02:05,420
And she couldn't live without it.
8
00:02:06,320 --> 00:02:07,490
Not only this kind.
9
00:02:08,320 --> 00:02:10,630
I've tried all antidepressants in the world
10
00:02:10,699 --> 00:02:12,630
as long as it can be legally traded.
11
00:02:13,240 --> 00:02:14,550
None of them will work!
12
00:02:15,040 --> 00:02:16,650
If you don't come out by yourself,
13
00:02:18,110 --> 00:02:19,310
you can only make it worse
14
00:02:19,920 --> 00:02:21,460
by taking the medicine.
15
00:02:28,930 --> 00:02:30,040
Pills are not good.
16
00:02:31,790 --> 00:02:33,380
But even with the side effects,
17
00:02:34,660 --> 00:02:36,330
Will it hurts more than suffering inside?
18
00:02:40,510 --> 00:02:41,510
No, it won't.
19
00:02:44,690 --> 00:02:45,510
Ye Lin.
20
00:02:50,420 --> 00:02:51,940
What did he say to you that day?
21
00:02:53,070 --> 00:02:54,200
Can you tell me?
22
00:02:57,370 --> 00:02:58,900
I wasn't questioning you.
23
00:02:59,800 --> 00:03:00,690
My mom
24
00:03:02,720 --> 00:03:04,420
saw you were together that day.
25
00:03:05,630 --> 00:03:06,700
She is a mother.
26
00:03:08,530 --> 00:03:09,910
After Ye Lin's death,
27
00:03:11,410 --> 00:03:13,790
she collected all of his information.
28
00:03:15,570 --> 00:03:16,620
Photos.
29
00:03:17,590 --> 00:03:18,620
Videos.
30
00:03:19,530 --> 00:03:22,130
As long as others talk about my brother,
31
00:03:22,220 --> 00:03:23,820
she's like finding a treasure.
32
00:03:25,370 --> 00:03:26,310
But at the end,
33
00:03:27,890 --> 00:03:29,220
she doesn't even have a chance
34
00:03:30,670 --> 00:03:33,030
to say goodbye to him, not even a word.
35
00:03:35,810 --> 00:03:37,760
She just wants to know what did her son say,
36
00:03:38,280 --> 00:03:39,670
what did he think,
37
00:03:39,980 --> 00:03:40,890
before he died.
38
00:03:42,230 --> 00:03:43,360
That's all.
39
00:03:48,370 --> 00:03:49,170
Ye Miao,
40
00:03:49,910 --> 00:03:51,710
there is a kind of punishment
41
00:03:52,920 --> 00:03:53,900
called "Water Torture".
42
00:03:54,620 --> 00:03:56,500
The prisoner will be tied up in a place.
43
00:03:56,860 --> 00:03:59,230
And the water will be continually dripped down on his head.
44
00:04:01,060 --> 00:04:02,640
It's only the water drop.
45
00:04:03,550 --> 00:04:05,300
The prisoner felt nothing at first.
46
00:04:06,300 --> 00:04:07,790
As time goes by,
47
00:04:08,810 --> 00:04:09,790
one month,
48
00:04:10,370 --> 00:04:11,340
two months,
49
00:04:12,110 --> 00:04:13,700
one year, two years,
50
00:04:14,570 --> 00:04:16,620
the top of his head will be festered.
51
00:04:17,019 --> 00:04:18,809
And his skull will be thinner and thinner.
52
00:04:19,320 --> 00:04:21,580
He will be agonized and lose consciousness,
53
00:04:22,640 --> 00:04:24,910
or even yelling and scratching his skin.
54
00:04:26,550 --> 00:04:28,200
Eventually, the last water drop drips down
55
00:04:28,640 --> 00:04:31,470
and go through his skull to his brain.
56
00:04:33,850 --> 00:04:36,730
Let me be the only one who take the punishment.
57
00:04:38,280 --> 00:04:40,030
As for Ye Lin's last word,
58
00:04:41,110 --> 00:04:43,030
if you really have to tell her,
59
00:04:44,580 --> 00:04:45,600
just make a story.
60
00:04:47,480 --> 00:04:49,020
Make a beautiful one.
61
00:04:50,200 --> 00:04:51,410
and lie to her.
62
00:04:53,250 --> 00:04:54,290
The real one.
63
00:04:55,200 --> 00:04:56,710
I will keep it by myself.
64
00:04:57,890 --> 00:04:58,900
That will be enough.
65
00:05:29,820 --> 00:05:31,800
Filling color to these damaged and old paints
66
00:05:32,190 --> 00:05:33,370
is called "Panchromatic Restoration".
67
00:05:36,980 --> 00:05:38,890
[Ye Miao]
68
00:05:41,810 --> 00:05:42,900
Have a practice first.
69
00:05:42,900 --> 00:05:43,420
Okay.
70
00:05:53,560 --> 00:05:54,290
Who's that?
71
00:05:54,770 --> 00:05:55,640
Who's that?
72
00:05:55,740 --> 00:05:56,460
Ye Miao.
73
00:05:58,480 --> 00:05:59,700
In the past three years,
74
00:06:00,880 --> 00:06:02,740
is there a lot of things that you didn't tell me?
75
00:06:03,390 --> 00:06:04,200
Like what?
76
00:06:05,060 --> 00:06:05,990
Xia Ruining.
77
00:06:08,460 --> 00:06:09,810
I guess you've already seen her.
78
00:06:10,070 --> 00:06:12,120
You can ask her by yourself.
79
00:06:13,410 --> 00:06:14,750
I won't call you
80
00:06:14,750 --> 00:06:17,380
if she is willing to tell me or say anything.
81
00:06:19,480 --> 00:06:20,140
Chen Mo.
82
00:06:21,520 --> 00:06:23,040
I left three years ago with my mom.
83
00:06:24,020 --> 00:06:25,370
We went abroad to deal with her mental problem.
84
00:06:26,030 --> 00:06:27,020
We had a deal.
85
00:06:28,150 --> 00:06:29,920
If there's anything happened to Xia Ruining,
86
00:06:30,550 --> 00:06:31,860
you will let me know.
87
00:06:32,220 --> 00:06:33,860
But Huahua and I,
88
00:06:33,920 --> 00:06:35,080
we've also promised to Ruining
89
00:06:35,560 --> 00:06:36,990
that wouldn't tell anyone
90
00:06:37,550 --> 00:06:38,680
about her news.
91
00:06:41,090 --> 00:06:42,300
So you'll also
92
00:06:43,470 --> 00:06:44,820
not tell me anything now.
93
00:06:46,620 --> 00:06:47,110
Right?
94
00:06:48,770 --> 00:06:49,320
Ye Miao.
95
00:06:49,430 --> 00:06:50,030
It's me.
96
00:06:50,380 --> 00:06:51,050
Lu Huahua.
97
00:06:51,940 --> 00:06:53,020
Chen Mo won't tell you.
98
00:06:53,140 --> 00:06:53,700
I will.
99
00:06:54,740 --> 00:06:56,940
Ruining just asked us not to tell you intentionally.
100
00:06:57,700 --> 00:06:59,140
We didn't tell you purpose.
101
00:06:59,960 --> 00:07:01,740
And finally, you asked.
102
00:07:02,550 --> 00:07:03,790
So I can answer it.
103
00:07:04,500 --> 00:07:05,110
Remember.
104
00:07:05,590 --> 00:07:06,450
I am answering.
105
00:07:06,680 --> 00:07:07,580
not telling you.
106
00:07:08,620 --> 00:07:09,530
Listen.
107
00:07:10,160 --> 00:07:12,520
Three years ago, after you drop off from the uni,
108
00:07:14,050 --> 00:07:14,750
Ruining
109
00:07:15,670 --> 00:07:17,330
was suffered from MDD
(Major Depressive Disorder).
110
00:07:18,290 --> 00:07:20,490
She took a whole year to recover.
111
00:07:21,400 --> 00:07:22,720
After getting better,
112
00:07:23,020 --> 00:07:24,680
she returned back to Xi Ling University.
113
00:07:25,030 --> 00:07:26,400
And in the name of her parents,
114
00:07:26,800 --> 00:07:28,680
she donated all of Xia's collections
115
00:07:29,110 --> 00:07:30,680
to Xi Ling Museum.
116
00:07:31,620 --> 00:07:32,830
Ruining also donated her house
117
00:07:33,020 --> 00:07:34,220
to welfare house.
118
00:07:35,800 --> 00:07:36,970
She worked so hard.
119
00:07:37,620 --> 00:07:39,570
Got all points in advance
120
00:07:40,190 --> 00:07:43,000
and be the best apprentice of Dean Gu.
121
00:07:44,540 --> 00:07:45,510
All of us
122
00:07:45,720 --> 00:07:48,100
believe that she has come out from the tragedy.
123
00:07:50,350 --> 00:07:51,220
But Ye Miao.
124
00:07:52,910 --> 00:07:54,220
You made this call.
125
00:07:54,950 --> 00:07:57,110
It means you must realize something.
126
00:07:59,170 --> 00:08:02,380
Yes. Ruining wasn't recovered.
127
00:08:03,430 --> 00:08:07,640
She just hides her wound.
128
00:08:44,970 --> 00:08:45,900
Ye Lin.
129
00:08:46,570 --> 00:08:47,650
Ye Lin.
130
00:08:49,800 --> 00:08:51,240
I am in Ye Mansion.
131
00:08:53,150 --> 00:08:54,670
Your home.
132
00:09:06,300 --> 00:09:07,960
Go! Go! Go!
133
00:09:08,010 --> 00:09:09,250
Ye Lin! Go for it!
134
00:09:09,470 --> 00:09:11,220
Come on! Hurry up!
135
00:09:11,470 --> 00:09:12,230
Let's go!
136
00:09:12,440 --> 00:09:13,770
Keep going, Ye Lin!
137
00:09:14,170 --> 00:09:15,910
Fighting! Fighting!
138
00:09:19,140 --> 00:09:20,430
Ye Lin! Go!
139
00:09:20,560 --> 00:09:21,860
Ye Lin! Go for it!
140
00:09:21,940 --> 00:09:23,990
Come on! Hurry up! Let's go!
141
00:09:24,310 --> 00:09:26,370
Come on! Come on!
142
00:09:26,530 --> 00:09:28,950
Come on! Come on!
143
00:09:29,150 --> 00:09:31,300
Come on! Come on!
144
00:09:31,580 --> 00:09:33,150
Ye Lin! Come on!
145
00:09:33,270 --> 00:09:35,720
Come on! Come on!
146
00:09:36,220 --> 00:09:38,850
Come on! Come on!
147
00:09:39,530 --> 00:09:42,010
Come on! Come on!
148
00:09:42,230 --> 00:09:45,350
Come on! Come on!
149
00:09:46,410 --> 00:09:47,480
Ye Lin! You are the best!
150
00:09:47,610 --> 00:09:49,410
Go for it!
151
00:09:51,460 --> 00:09:52,790
Defence! Defence!
152
00:09:55,010 --> 00:09:56,580
Ye Lin! Come on!
153
00:09:56,660 --> 00:09:58,220
Ye Lin! Go for it!
154
00:09:58,450 --> 00:09:59,530
Ye Miao! Come on!
155
00:10:00,150 --> 00:10:01,770
Fighting! Fighting!
156
00:10:03,130 --> 00:10:04,270
Come on!
157
00:10:05,000 --> 00:10:06,750
Defence! Defence!
158
00:10:06,890 --> 00:10:07,810
Come on!
159
00:10:10,230 --> 00:10:11,350
Come on! Come on!
160
00:10:11,450 --> 00:10:13,120
Come on! Come on!
161
00:10:13,280 --> 00:10:14,460
Come on! Come on!
162
00:10:14,750 --> 00:10:16,170
Ye Lin! Go!
163
00:10:16,320 --> 00:10:17,240
Defence! Defence!
164
00:10:17,640 --> 00:10:20,030
Come on! Come on!
165
00:10:42,330 --> 00:10:43,390
Where have you been?
166
00:10:44,460 --> 00:10:46,050
Haven't seen you for a while.
167
00:10:50,670 --> 00:10:52,420
Although we haven't seen for so long,
168
00:10:53,100 --> 00:10:54,330
I can see that you has grown up.
169
00:10:55,300 --> 00:10:56,420
Of course, I am.
170
00:10:57,550 --> 00:10:58,280
But,
171
00:10:59,420 --> 00:11:01,090
why you play the basketball alone?
172
00:11:02,420 --> 00:11:04,940
Why don't you play with Ye Miao together?
173
00:11:07,100 --> 00:11:08,130
He...
174
00:11:08,780 --> 00:11:10,130
must be busy.
175
00:11:11,430 --> 00:11:13,120
Ye Miao must be willing to
176
00:11:13,690 --> 00:11:15,820
play with you anytime if you call him.
177
00:11:16,760 --> 00:11:17,570
Also...
178
00:11:18,440 --> 00:11:19,990
could you please often come back
179
00:11:20,900 --> 00:11:21,990
to Ye Mansion?
180
00:11:24,030 --> 00:11:25,440
It's just a disguise
181
00:11:25,970 --> 00:11:29,310
The crazier we are, the longer we remember
182
00:11:29,530 --> 00:11:33,110
It's painful, but I'm still missing you
183
00:11:35,780 --> 00:11:41,080
No one is irreplaceable
184
00:11:43,690 --> 00:11:48,970
Time will tell you who is a guest
185
00:11:50,410 --> 00:11:51,580
I gotta go.
186
00:11:52,220 --> 00:11:53,230
As for Ye Mansion,
187
00:11:54,000 --> 00:11:55,350
Ye Miao will take care of it well.
188
00:11:55,860 --> 00:11:57,020
I trust him.
189
00:11:58,830 --> 00:11:59,580
But,
190
00:12:00,420 --> 00:12:01,790
he missed you so much.
191
00:12:04,950 --> 00:12:06,500
He has his own judgement,
192
00:12:06,550 --> 00:12:07,400
his knowledge,
193
00:12:09,230 --> 00:12:11,130
his career,
194
00:12:11,800 --> 00:12:13,130
person who wants to protect,
195
00:12:15,010 --> 00:12:16,120
our parents,
196
00:12:17,960 --> 00:12:19,080
and...
197
00:12:22,070 --> 00:12:23,320
and you.
198
00:12:27,620 --> 00:12:29,200
Will you blame me?
199
00:12:31,930 --> 00:12:33,030
No.
200
00:12:34,410 --> 00:12:35,790
I will never
201
00:12:36,090 --> 00:12:37,210
blame you.
202
00:12:57,530 --> 00:12:58,240
Ye Lin!
203
00:13:01,400 --> 00:13:02,550
Where will you go?
204
00:13:04,250 --> 00:13:05,690
Didn't say goodbye,
205
00:13:05,990 --> 00:13:07,280
like last time?
206
00:13:09,020 --> 00:13:10,400
Everyone is missing you!
207
00:13:11,470 --> 00:13:13,010
Everyone is asking
208
00:13:15,230 --> 00:13:16,870
what did you say before you leave.
209
00:13:17,230 --> 00:13:20,540
Shen Lian has a song for you
210
00:13:21,110 --> 00:13:25,000
Why would she understand?
211
00:13:25,750 --> 00:13:29,870
The comfort you really need
212
00:13:30,030 --> 00:13:30,950
Ruining,
213
00:13:32,810 --> 00:13:33,870
those words,
214
00:13:35,560 --> 00:13:37,560
It's your choice either to forget it,
215
00:13:38,070 --> 00:13:39,570
or tell everyone.
216
00:13:41,180 --> 00:13:42,460
I believe in
217
00:13:43,370 --> 00:13:44,870
all of your judgement.
218
00:13:47,760 --> 00:13:49,070
If it is possible,
219
00:13:49,880 --> 00:13:51,870
please tell Ye Miao
220
00:13:53,680 --> 00:13:56,580
that the most lucky thing
221
00:13:57,540 --> 00:13:59,080
in my life is to be his brother.
222
00:14:16,370 --> 00:14:17,240
Ye Lin!
223
00:14:18,050 --> 00:14:19,470
Although Ye Miao is not here,
224
00:14:19,570 --> 00:14:20,310
I know that
225
00:14:21,240 --> 00:14:22,690
he must want to
226
00:14:23,090 --> 00:14:24,480
say the same word to you.
227
00:14:25,360 --> 00:14:27,440
The most lucky thing in his life
228
00:14:28,240 --> 00:14:29,850
is to be your little brother.
229
00:15:13,590 --> 00:15:14,300
Morning.
230
00:15:14,900 --> 00:15:15,480
Morning.
231
00:15:26,920 --> 00:15:28,010
Jingsheng,
232
00:15:28,700 --> 00:15:30,400
if Xia Ruining doesn't want to have breakfast,
233
00:15:31,030 --> 00:15:31,870
don't forget to...
234
00:15:31,870 --> 00:15:32,740
Ms. Ruining?
235
00:15:33,360 --> 00:15:34,630
She already had breakfast this morning.
236
00:15:36,400 --> 00:15:37,570
Already? So early.
237
00:15:39,040 --> 00:15:41,090
She said she could eat earlier and start working earlier.
238
00:15:42,230 --> 00:15:43,320
Is she in hurry?
239
00:15:43,820 --> 00:15:45,030
Have we pushed her?
240
00:15:45,430 --> 00:15:46,940
Why doesn't she know how to take care of herself?!
241
00:15:47,230 --> 00:15:48,700
She slept so late last night,
242
00:15:48,700 --> 00:15:49,500
and today...
243
00:15:56,030 --> 00:15:57,050
Mr. Ye,
244
00:15:58,270 --> 00:15:59,860
did I make any mistake?
245
00:16:02,070 --> 00:16:02,790
Never mind.
246
00:16:03,760 --> 00:16:04,790
It's not about you.
247
00:16:07,010 --> 00:16:08,110
It's just...
248
00:16:11,070 --> 00:16:11,660
Jingsheng.
249
00:16:13,440 --> 00:16:14,460
In these day,
250
00:16:15,030 --> 00:16:17,060
you need to check the restoration room hourly.
251
00:16:19,160 --> 00:16:19,760
Also,
252
00:16:20,190 --> 00:16:21,950
don't leave her alone for too long.
253
00:16:22,700 --> 00:16:23,950
If she has nothing to do,
254
00:16:24,950 --> 00:16:26,360
just help her to arrange some outdoor activities,
255
00:16:28,070 --> 00:16:29,060
and ask her preference.
256
00:16:29,590 --> 00:16:31,310
Even if it's just walking around.
257
00:16:31,650 --> 00:16:32,730
Okay. Got it.
258
00:16:34,660 --> 00:16:35,890
Ms. Xia said
259
00:16:36,190 --> 00:16:37,890
She would like to see more here in the morning.
260
00:16:39,290 --> 00:16:41,180
So she borrowed the key to the roof from me,
261
00:16:41,370 --> 00:16:42,670
and said she want have a look.
262
00:16:48,470 --> 00:16:49,090
Where?
263
00:16:50,560 --> 00:16:51,580
The Roof.
264
00:16:57,020 --> 00:16:59,210
Although the Ye Mansion is not the ancient building of that time,
265
00:17:00,100 --> 00:17:01,370
but it's still on the same location
266
00:17:02,670 --> 00:17:03,220
Here,
267
00:17:04,540 --> 00:17:06,460
is the place where Ms. Xia jumped off.
268
00:17:08,050 --> 00:17:09,560
Why would she do that?
269
00:17:10,910 --> 00:17:12,270
What happened to her?
270
00:17:13,780 --> 00:17:15,770
Why the family Ye has such curse?
271
00:17:17,579 --> 00:17:19,409
How desperate my mom was
272
00:17:20,410 --> 00:17:22,860
making her jump off from upstairs without any hesitation.
273
00:17:23,849 --> 00:17:25,659
And I am still alive.
274
00:17:29,150 --> 00:17:30,360
Xia Ruining, are you out of your mind?
275
00:17:30,360 --> 00:17:31,440
You could kill yourself!
276
00:17:32,170 --> 00:17:33,550
Your mom's death was an accident.
277
00:17:33,660 --> 00:17:34,510
It's not your fault!
278
00:17:35,010 --> 00:17:36,120
You are not allowed to die yet!
279
00:17:36,180 --> 00:17:38,120
The debt you owed us is still not paid off!
280
00:17:38,210 --> 00:17:39,080
What's your problem!
281
00:17:39,800 --> 00:17:40,810
You must be retarded.
282
00:17:40,990 --> 00:17:42,330
I just need a break here.
283
00:17:54,640 --> 00:17:55,540
Don't get me wrong.
284
00:17:57,530 --> 00:17:59,360
I just don't want our family to get any trouble
285
00:18:00,440 --> 00:18:01,410
because of you.
286
00:18:02,680 --> 00:18:03,410
Don't worry.
287
00:18:04,450 --> 00:18:05,440
I haven't lived long enough.
288
00:18:06,960 --> 00:18:07,760
I gotta work.
289
00:18:11,840 --> 00:18:12,660
What now?
290
00:18:21,050 --> 00:18:21,930
Xia Ruining.
291
00:18:22,980 --> 00:18:24,000
Long time no see.
292
00:18:25,000 --> 00:18:26,270
How are you?
293
00:18:27,840 --> 00:18:28,880
Good or not.
294
00:18:29,270 --> 00:18:30,290
It's none of your business.
295
00:18:33,350 --> 00:18:34,930
It is not necessary to recall the past.
296
00:18:35,710 --> 00:18:36,740
But there's something
297
00:18:37,070 --> 00:18:38,130
I must say.
298
00:18:40,050 --> 00:18:40,790
Shen Zhen.
299
00:18:40,920 --> 00:18:41,650
You.
300
00:18:42,060 --> 00:18:44,030
Your mom, Ji Congbi asked me to come.
301
00:18:51,020 --> 00:18:52,420
I'm not familiar with here.
302
00:18:53,100 --> 00:18:54,420
I asked my assistant to search around,
303
00:18:54,970 --> 00:18:56,590
and found this tea house's pretty good.
304
00:18:57,070 --> 00:18:58,290
People who come
305
00:18:58,700 --> 00:18:59,820
are either rich or powerful.
306
00:19:04,620 --> 00:19:06,140
I have been living with Mrs. Ye abroad
307
00:19:06,140 --> 00:19:07,030
these years.
308
00:19:07,920 --> 00:19:08,870
Of course.
309
00:19:12,140 --> 00:19:13,750
Including finishing my education.
310
00:19:14,230 --> 00:19:14,990
Congratulations.
311
00:19:15,800 --> 00:19:16,470
Xia Ruining.
312
00:19:17,550 --> 00:19:18,670
Do you know the Family Ye?
313
00:19:19,630 --> 00:19:20,710
I've read some materials.
314
00:19:21,100 --> 00:19:22,420
Most of materials you read
315
00:19:22,710 --> 00:19:24,520
are about the collections of Ye.
316
00:19:25,650 --> 00:19:26,480
Let me tell you.
317
00:19:27,140 --> 00:19:29,740
Ye is richer than you can ever imagine.
318
00:19:31,090 --> 00:19:31,740
Really?
319
00:19:33,130 --> 00:19:33,850
Xia Ruining.
320
00:19:34,370 --> 00:19:35,090
I have an advice.
321
00:19:35,420 --> 00:19:36,640
Cut the crap.
322
00:19:37,170 --> 00:19:38,640
Let's be straightforward.
323
00:19:39,630 --> 00:19:40,760
We have seen the dark side of
324
00:19:40,760 --> 00:19:41,880
each other after all.
325
00:19:43,180 --> 00:19:44,490
I know your purpose of coming to Ye
326
00:19:44,490 --> 00:19:45,540
is not that simple.
327
00:19:46,140 --> 00:19:47,390
But I'm warning you.
328
00:19:48,290 --> 00:19:50,720
Ye Lin is died because of you. Stay away from Ye Miao.
329
00:19:51,650 --> 00:19:53,490
We must do things with conscience.
330
00:19:55,240 --> 00:19:56,010
Conscience?
331
00:19:57,560 --> 00:19:58,780
How interesting the word
332
00:19:58,780 --> 00:20:00,570
came out from your mouth.
333
00:20:01,550 --> 00:20:03,630
I've heard you sold all of your dad's collections,
334
00:20:04,240 --> 00:20:05,750
including your house.
335
00:20:06,250 --> 00:20:07,900
You donated it to the welfare house, right?
336
00:20:09,640 --> 00:20:10,370
What a generous person you are.
337
00:20:10,540 --> 00:20:11,940
If I remember correctly,
338
00:20:12,400 --> 00:20:13,690
after the accident,
339
00:20:14,400 --> 00:20:16,190
you and your mom left immediately.
340
00:20:16,880 --> 00:20:18,080
Is it any of your business
341
00:20:18,280 --> 00:20:19,030
how I deal with my house?
342
00:20:19,130 --> 00:20:19,760
Sure, it is.
343
00:20:20,430 --> 00:20:22,320
Well, it seems like I need to tell you
344
00:20:22,490 --> 00:20:23,780
what is called "Reality".
345
00:20:25,360 --> 00:20:26,210
I'm all ears.
346
00:20:27,040 --> 00:20:28,720
I've heard that your tuition fee is paid by
347
00:20:28,720 --> 00:20:29,960
the full scholarship.
348
00:20:30,880 --> 00:20:31,910
And you'll not have
349
00:20:31,910 --> 00:20:33,380
such luxury life as before.
350
00:20:34,510 --> 00:20:35,200
But I,
351
00:20:36,920 --> 00:20:38,510
I got full scholarship as well
352
00:20:39,110 --> 00:20:41,080
because my score is good enough.
353
00:20:41,710 --> 00:20:42,950
However, the scholarship
354
00:20:43,380 --> 00:20:46,350
is just for my handbags or shoes.
355
00:20:47,400 --> 00:20:48,790
As Mrs. Ye's assistant,
356
00:20:49,090 --> 00:20:50,560
they must pay you a lot.
357
00:20:51,850 --> 00:20:53,800
Although I am just the assistant of Mrs. Ye,
358
00:20:54,450 --> 00:20:56,600
I will be one of the core management team soon,
359
00:20:56,940 --> 00:20:58,510
and start from there.
360
00:20:59,590 --> 00:21:00,570
Again, congratulations.
361
00:21:01,390 --> 00:21:02,100
Xia Ruining.
362
00:21:02,680 --> 00:21:04,220
I know you will be jealous.
363
00:21:05,290 --> 00:21:06,900
But after all these years,
364
00:21:07,860 --> 00:21:09,370
it's my turn to be lucky now.
365
00:21:09,830 --> 00:21:10,550
Isn't it?
366
00:21:11,430 --> 00:21:13,350
It's your reward by serving them
367
00:21:14,090 --> 00:21:15,010
But,
368
00:21:15,220 --> 00:21:17,090
as Mrs. Ye's assistant, shouldn't you be busy all the time?
369
00:21:17,580 --> 00:21:18,750
How would you have time
370
00:21:18,750 --> 00:21:19,890
to say those crap here with me?
371
00:21:20,780 --> 00:21:22,800
Because Mrs. Ye wants me to pass some words.
372
00:21:23,630 --> 00:21:25,280
I didn't say it in front of Ye Miao
373
00:21:25,580 --> 00:21:27,310
by considering your dignity.
374
00:21:29,120 --> 00:21:30,670
My dignity is mine.
375
00:21:31,180 --> 00:21:32,890
It has no relationship with you at all.
376
00:21:33,910 --> 00:21:35,230
I know exactly
377
00:21:35,900 --> 00:21:36,880
what Mrs. Ye wants.
378
00:21:37,410 --> 00:21:38,270
It's just
379
00:21:38,830 --> 00:21:40,030
let me remember who I am,
380
00:21:40,490 --> 00:21:41,460
and stay away from Ye Miao.
381
00:21:42,140 --> 00:21:43,460
Don't bother him
382
00:21:44,310 --> 00:21:45,480
because Ye Lin's dead because of me.
383
00:21:46,560 --> 00:21:47,720
And if there's anything,
384
00:21:47,750 --> 00:21:49,390
I am only allowed to ask Jingsheng or you.
385
00:21:49,930 --> 00:21:50,930
If there's nothing special,
386
00:21:50,930 --> 00:21:52,930
just stay in the restoration room and don't come out.
387
00:21:53,010 --> 00:21:54,370
Pretend that I'm a deaf or blind person
388
00:21:54,370 --> 00:21:56,270
when I walk around in the house.
389
00:21:57,030 --> 00:21:57,870
What else?
390
00:21:59,950 --> 00:22:00,810
I agree all of those.
391
00:22:01,720 --> 00:22:02,780
You have done the job
392
00:22:03,030 --> 00:22:03,900
Mrs. Ye gives you.
393
00:22:04,430 --> 00:22:05,300
Anything else?
394
00:22:06,400 --> 00:22:08,330
If there's not, I need to go back to work.
395
00:22:08,510 --> 00:22:09,330
Xia Ruining.
396
00:22:10,420 --> 00:22:11,810
How can you still be so arrogant like that?
397
00:22:12,720 --> 00:22:13,710
Do you think
398
00:22:13,710 --> 00:22:15,200
you are still that lady Xia Ruining before?
399
00:22:15,440 --> 00:22:16,230
Isn't that obvious?
400
00:22:16,950 --> 00:22:18,220
What do you think my family name is?
401
00:22:19,310 --> 00:22:20,580
About my attitude.
402
00:22:21,300 --> 00:22:22,670
You can ask Mr. Ye.
403
00:22:23,380 --> 00:22:24,770
I mean Mr. Ye Yicheng.
404
00:22:25,720 --> 00:22:28,080
People have restoration skills as good as me
405
00:22:28,640 --> 00:22:30,170
with also plenty of time.
406
00:22:30,760 --> 00:22:31,620
I'm the only one.
407
00:22:32,770 --> 00:22:34,190
If it is not because of my professor,
408
00:22:34,670 --> 00:22:36,160
he won't have the chance to hire me.
409
00:22:36,740 --> 00:22:38,060
So why can't I be that arrogant?
410
00:22:38,930 --> 00:22:39,790
Because Ye Lin died because..
411
00:22:39,790 --> 00:22:40,520
Because of me.
412
00:22:41,650 --> 00:22:43,060
His family name is Ye, isn't it?
413
00:22:44,160 --> 00:22:45,850
None of his family said anything.
414
00:22:46,750 --> 00:22:48,400
So why are you barking here?
415
00:22:49,450 --> 00:22:50,270
Or,
416
00:22:50,650 --> 00:22:52,080
you think as Mrs. Ye's assistant
417
00:22:52,210 --> 00:22:53,770
so you get to deal with her family issue?
418
00:22:55,040 --> 00:22:55,890
Alright.
419
00:22:56,660 --> 00:22:58,170
We have had enough catch up today.
420
00:22:58,490 --> 00:22:59,210
Let's talk next time.
421
00:23:02,790 --> 00:23:03,370
The bill, please.
422
00:23:05,220 --> 00:23:06,400
Let me pay it for you.
423
00:23:07,040 --> 00:23:09,060
This place is quite expensive after all.
424
00:23:09,370 --> 00:23:11,990
Your major is not easy to earn some money.
425
00:23:13,130 --> 00:23:14,810
Hi, Ms. It's on the house.
426
00:23:14,810 --> 00:23:16,090
because you are the guest of our boss.
427
00:23:16,090 --> 00:23:17,130
Hope to see you again.
428
00:23:17,770 --> 00:23:18,380
For free?
429
00:23:22,860 --> 00:23:24,360
Does here belongs to Family Ye?
430
00:23:24,860 --> 00:23:25,460
Family Ye?
431
00:23:25,590 --> 00:23:26,010
No.
432
00:23:26,430 --> 00:23:27,110
No?
433
00:23:27,710 --> 00:23:29,330
I did donate all of the collections and my house.
434
00:23:29,920 --> 00:23:31,210
By using your word,
435
00:23:31,750 --> 00:23:33,510
my family is richer than you thought.
436
00:23:34,490 --> 00:23:35,400
Don't be confused.
437
00:23:35,910 --> 00:23:37,770
The founder of this tea house is Ms. Xiao.
438
00:23:37,960 --> 00:23:38,840
Xiao Dandan
439
00:23:38,950 --> 00:23:39,890
who is one of my friends.
440
00:23:40,390 --> 00:23:41,700
It's good to make money together
441
00:23:41,860 --> 00:23:43,140
So I made some investment
442
00:23:43,510 --> 00:23:44,830
and became the major shareholder accidentally.
443
00:23:45,110 --> 00:23:46,510
has been receiving some dividends each year.
444
00:23:47,700 --> 00:23:49,330
I don't have much cash on hand now.
445
00:23:49,870 --> 00:23:51,060
The money earned from the investment
446
00:23:51,150 --> 00:23:52,930
is donated on the projects of Heritage Conservation.
447
00:23:54,420 --> 00:23:55,830
There is one thing you are right.
448
00:23:56,730 --> 00:23:58,180
This is the best tea house.
449
00:23:58,900 --> 00:23:59,840
Thanks for coming.
450
00:25:00,150 --> 00:25:00,910
Ye Miao?
451
00:25:01,720 --> 00:25:02,730
Is that you?
452
00:25:11,350 --> 00:25:12,150
Xia Ruining.
453
00:26:24,210 --> 00:26:24,860
Mom.
454
00:26:32,640 --> 00:26:33,350
Mom?
455
00:26:40,410 --> 00:26:41,670
It's time to go to bed.
456
00:26:51,240 --> 00:26:51,770
Come.
457
00:26:52,360 --> 00:26:53,370
Let's go.
458
00:27:39,700 --> 00:27:41,440
Look what have you done
459
00:27:41,480 --> 00:27:42,720
to those people.
460
00:27:44,430 --> 00:27:45,860
Are you still gonna stay and watch it?
461
00:29:12,110 --> 00:29:13,440
If you couldn't fall asleep,
462
00:29:14,530 --> 00:29:15,840
drink this milk then.
463
00:29:29,560 --> 00:29:30,480
My mom.
464
00:29:33,450 --> 00:29:34,220
She's okay.
465
00:29:39,010 --> 00:29:39,790
Good night.
466
00:30:05,320 --> 00:30:06,420
Ye Miao.
467
00:30:10,050 --> 00:30:14,870
Will I find the starlight
468
00:30:15,730 --> 00:30:21,730
When I'm lost, at the loneliest moment
469
00:30:22,360 --> 00:30:27,260
Thanks to you for being there for me
470
00:30:29,840 --> 00:30:33,390
When my sky turns dark
471
00:30:33,580 --> 00:30:35,540
I'm sorry.
472
00:30:36,460 --> 00:30:41,160
Looking for the starlight that's guarding me
473
00:30:42,420 --> 00:30:44,440
When I turn around looking
474
00:30:44,630 --> 00:30:48,490
For the most beautiful wish I had
475
00:30:48,990 --> 00:30:54,410
Only to discover that it's far away
476
00:30:57,050 --> 00:31:03,540
I love you like mountains and ocean
477
00:31:03,680 --> 00:31:07,310
It's brighter than the stars in the sky
478
00:31:07,440 --> 00:31:11,100
It's guiding the path for me
479
00:31:11,180 --> 00:31:16,210
Will there be a storm on the way
480
00:31:17,030 --> 00:31:18,880
I'm not afraid
481
00:31:19,000 --> 00:31:25,070
Because you're here, Giving me the warmth and strength I need
482
00:31:55,000 --> 00:31:55,710
Ye Miao.
483
00:32:03,740 --> 00:32:05,130
You are truly generous.
484
00:32:10,630 --> 00:32:11,740
I am talking to you.
485
00:32:27,740 --> 00:32:28,500
Shen Zhen.
486
00:32:29,480 --> 00:32:30,740
Do I have to say
487
00:32:32,010 --> 00:32:33,910
that you are only my mom's assistant.
488
00:32:35,900 --> 00:32:37,090
For me, you're nothing.
489
00:32:37,280 --> 00:32:38,540
I'm nothing to you?
490
00:32:40,180 --> 00:32:40,790
Ye Miao.
491
00:32:41,690 --> 00:32:43,820
I am the one who has been taking care of your mom.
492
00:32:44,400 --> 00:32:46,450
I've been working for blue aid foundation since graduation.
493
00:32:46,820 --> 00:32:47,650
I'm the one
494
00:32:47,680 --> 00:32:49,510
who has devoted to your family.
495
00:32:50,030 --> 00:32:51,100
I am the one who attend
496
00:32:51,130 --> 00:32:52,250
the conferences and parties with you
497
00:32:52,330 --> 00:32:53,770
the one who helped you to
498
00:32:53,900 --> 00:32:55,910
gain shareholders' support.
499
00:32:59,810 --> 00:33:00,850
Now you're telling me
500
00:33:02,610 --> 00:33:03,750
I'm nothing to you.
501
00:33:10,440 --> 00:33:11,660
Because she's back.
502
00:33:13,030 --> 00:33:13,800
Right?
503
00:33:16,800 --> 00:33:17,890
She can always find a way
504
00:33:17,890 --> 00:33:19,470
to change her bad situation.
505
00:33:19,910 --> 00:33:20,480
I know.
506
00:33:20,550 --> 00:33:21,870
If you are not jealous,
507
00:33:24,020 --> 00:33:25,070
your face
508
00:33:27,910 --> 00:33:28,980
can get a "Pass".
509
00:33:34,020 --> 00:33:36,640
But now it is so disgusting and ugly.
510
00:33:37,990 --> 00:33:39,310
You can come as you like.
511
00:33:39,310 --> 00:33:40,800
But stay quiet.
512
00:33:41,050 --> 00:33:43,000
I don't care what my mom asked you to do.
513
00:33:44,740 --> 00:33:46,180
Leave Xia Ruining alone.
514
00:33:50,390 --> 00:33:51,990
Leave her alone.
515
00:34:29,648 --> 00:00:00,000
You leave me no choice.
30864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.