All language subtitles for Mountains and Ocean E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,710 --> 00:01:47,930 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:48,520 --> 00:01:52,400 Subbers: Alina, Sophia, Rita, Rachel 3 00:01:52,490 --> 00:01:55,550 Love You Like The Mountain And Ocean 4 00:01:55,800 --> 00:01:58,520 Episode 17 5 00:02:05,660 --> 00:02:06,800 Shen Zhen lied to me. 6 00:02:13,640 --> 00:02:14,140 Hello? 7 00:02:14,600 --> 00:02:15,230 Ye Miao, 8 00:02:15,450 --> 00:02:16,280 where are you? 9 00:02:16,670 --> 00:02:17,630 What do you care? 10 00:02:18,250 --> 00:02:19,770 Shen Zhen said you were playing basketball. 11 00:02:19,870 --> 00:02:20,720 Are you nuts? 12 00:02:21,130 --> 00:02:22,350 Or did Shen Zhen lie to me? 13 00:02:22,760 --> 00:02:23,600 She wasn't lying. 14 00:02:23,720 --> 00:02:24,910 I was playing basketball a while ago. 15 00:02:25,050 --> 00:02:25,870 Now I've left. 16 00:02:27,720 --> 00:02:28,330 What, 17 00:02:28,720 --> 00:02:29,420 you worried about me? 18 00:02:29,710 --> 00:02:30,490 Enough already, 19 00:02:30,760 --> 00:02:31,470 where are you? 20 00:02:31,980 --> 00:02:33,040 Sports section, building C. 21 00:02:33,120 --> 00:02:33,720 What is it? 22 00:02:34,520 --> 00:02:35,000 Wait for me. 23 00:02:46,270 --> 00:02:47,080 Ye Miao. 24 00:02:49,560 --> 00:02:51,370 You need to rest with your arm injuries, 25 00:02:51,690 --> 00:02:52,730 why did you climb this high 26 00:02:52,830 --> 00:02:53,610 and played basketball, 27 00:02:53,690 --> 00:02:54,400 are you crazy? 28 00:02:56,620 --> 00:02:57,820 Get down here, right now. 29 00:03:02,030 --> 00:03:08,120 Will it get dark when the sun is setting 30 00:03:08,620 --> 00:03:13,390 Will I find the starlight 31 00:03:14,540 --> 00:03:20,590 When I'm lost, at the loneliest moment 32 00:03:21,120 --> 00:03:26,730 Thanks to you for being there for me 33 00:03:28,620 --> 00:03:34,110 When my sky turns dark 34 00:03:35,230 --> 00:03:39,950 Looking for the starlight that's guarding me 35 00:03:41,160 --> 00:03:43,260 When I turn around looking 36 00:03:43,360 --> 00:03:47,150 For the most beautiful wish I had 37 00:03:47,760 --> 00:03:49,210 Only to discover 38 00:03:50,270 --> 00:03:51,740 Xia, Xia, Xia... 39 00:03:51,820 --> 00:03:53,360 You, you, you... 40 00:03:53,760 --> 00:03:54,970 Stop talking. 41 00:03:55,820 --> 00:04:01,230 I love you like mountains and oceans 42 00:04:02,490 --> 00:04:06,220 It's brighter than the stars in the sky 43 00:04:06,640 --> 00:04:10,010 It's guiding the path for me 44 00:04:10,320 --> 00:04:15,340 Will there be a storm on the way 45 00:04:15,770 --> 00:04:17,680 I'm not afraid 46 00:04:18,089 --> 00:04:19,979 Because you're here 47 00:04:20,360 --> 00:04:26,160 Giving me the warmth and strength I need 48 00:04:53,880 --> 00:04:54,680 Ye Miao. 49 00:04:58,090 --> 00:04:58,840 Ye Miao. 50 00:05:01,530 --> 00:05:02,570 Ye Miao, what's happening to you? 51 00:05:05,580 --> 00:05:06,360 Chen Mo. 52 00:05:07,000 --> 00:05:07,600 Chen Mo. 53 00:05:08,040 --> 00:05:08,780 Chen Mo. 54 00:05:09,470 --> 00:05:10,350 Chen Mo. 55 00:05:10,880 --> 00:05:11,790 Chen Mo. 56 00:05:11,850 --> 00:05:13,050 Bro, do you guys have... 57 00:05:17,710 --> 00:05:18,800 Chen Mo. 58 00:05:19,440 --> 00:05:21,470 Chen Mo. 59 00:05:21,980 --> 00:05:22,810 Sorry to bother you. 60 00:05:23,560 --> 00:05:25,740 It's dreamy. 61 00:05:26,060 --> 00:05:27,020 Chen Mo. 62 00:05:27,280 --> 00:05:29,930 So dreamy. 63 00:05:30,730 --> 00:05:32,880 Tonight is the preview 64 00:05:32,970 --> 00:05:34,200 before the official performance. 65 00:05:34,540 --> 00:05:35,920 Municipal publicity department, 66 00:05:36,010 --> 00:05:36,830 leaders of our institute, 67 00:05:36,830 --> 00:05:37,550 our university, 68 00:05:37,610 --> 00:05:39,550 and the chief director of the TV station will all be here. 69 00:05:39,600 --> 00:05:41,200 So please, everyone, 70 00:05:41,340 --> 00:05:43,820 look as sharp as you can possibly be. 71 00:05:44,590 --> 00:05:46,840 I've seen the venue for our performance. 72 00:05:47,050 --> 00:05:48,110 It's a huge outdoor stage 73 00:05:48,280 --> 00:05:49,930 where they normally host concerts. 74 00:05:50,200 --> 00:05:50,800 Therefore, 75 00:05:51,070 --> 00:05:53,440 everyone who's not on the show, 76 00:05:53,500 --> 00:05:54,250 you have a task as well. 77 00:05:55,050 --> 00:05:55,640 Applause. 78 00:05:56,720 --> 00:05:57,360 Right, 79 00:05:57,630 --> 00:06:00,010 remember to take your seats dispersedly, 80 00:06:00,700 --> 00:06:02,010 cover every corner. 81 00:06:02,080 --> 00:06:04,670 You gotta lead all the audience at the scene, 82 00:06:05,100 --> 00:06:06,830 giving rounds of big applause, 83 00:06:06,910 --> 00:06:08,760 and make it look like they're spontaneous, 84 00:06:08,840 --> 00:06:09,550 do you understand? 85 00:06:10,700 --> 00:06:11,820 Besides, pay attention to 86 00:06:11,930 --> 00:06:13,420 your facial expressions, 87 00:06:13,520 --> 00:06:14,810 They need to be expressive. 88 00:06:14,920 --> 00:06:16,830 You have to give them the impression that says, 89 00:06:16,970 --> 00:06:19,930 Wow! What a great show! 90 00:06:20,300 --> 00:06:23,560 Wow! Can't get enough of these events! 91 00:06:23,660 --> 00:06:24,650 Do you understand? 92 00:06:24,780 --> 00:06:26,090 Yes, yes. 93 00:06:26,410 --> 00:06:26,840 Yes. 94 00:06:26,920 --> 00:06:27,960 I know how to be a plant. 95 00:06:31,240 --> 00:06:32,010 Xia Ruining. 96 00:06:33,040 --> 00:06:34,240 Spit it out, 97 00:06:34,590 --> 00:06:35,550 did something happen? 98 00:06:36,540 --> 00:06:37,370 Director Li. 99 00:06:37,420 --> 00:06:38,350 Exaggerated facial expressions. 100 00:06:38,440 --> 00:06:39,120 Hello, director Li. 101 00:06:39,200 --> 00:06:39,790 Hello everyone. 102 00:06:42,170 --> 00:06:43,020 Xia Ruining. 103 00:06:44,780 --> 00:06:45,440 Director Li. 104 00:06:45,630 --> 00:06:47,440 The principal of central elementary school in Taoli Town 105 00:06:47,480 --> 00:06:48,720 just called the university, 106 00:06:48,830 --> 00:06:49,710 said thank you for donating 107 00:06:49,790 --> 00:06:51,320 forty sets of costume for the show. 108 00:06:52,730 --> 00:06:54,880 We commend such civic-minded energy, 109 00:06:55,360 --> 00:06:55,880 keep up. 110 00:06:55,960 --> 00:06:56,440 Director Li, 111 00:06:57,290 --> 00:06:59,440 Ye Miao is the one paid for the costumes. 112 00:06:59,870 --> 00:07:01,600 He should get the credit. 113 00:07:01,770 --> 00:07:03,980 Your idea, his money, 114 00:07:04,270 --> 00:07:07,100 why does it sound like a perfect match? 115 00:07:07,180 --> 00:07:08,760 How marvelous! 116 00:07:10,750 --> 00:07:11,630 Alright, alright. 117 00:07:11,870 --> 00:07:13,630 This is not that big of a deal, 118 00:07:13,840 --> 00:07:14,970 no need to be too modest about it. 119 00:07:15,760 --> 00:07:16,600 Just keep up. 120 00:07:17,100 --> 00:07:17,720 Keep practicing! 121 00:07:18,080 --> 00:07:19,470 Break a leg in tonight's 122 00:07:19,980 --> 00:07:20,520 performance! 123 00:07:20,860 --> 00:07:22,120 OK! OK! 124 00:07:24,160 --> 00:07:24,970 You ask her, you ask her. 125 00:07:25,390 --> 00:07:26,170 Ruining, 126 00:07:26,570 --> 00:07:29,370 I heard the both of you went to Taoli town. 127 00:07:29,600 --> 00:07:30,480 Did you go together? 128 00:07:30,890 --> 00:07:32,080 No, wait, 129 00:07:32,680 --> 00:07:33,840 do you two have a secret 130 00:07:33,950 --> 00:07:35,840 we don't know about? 131 00:07:35,880 --> 00:07:37,070 No, we really don't. 132 00:07:37,470 --> 00:07:38,520 Don't imagine things. 133 00:07:39,320 --> 00:07:39,850 Alright. 134 00:07:40,970 --> 00:07:42,540 Let's get ready. 135 00:07:42,720 --> 00:07:44,750 Everyone on the show, 136 00:07:44,910 --> 00:07:46,060 go to the dressing room. 137 00:07:46,170 --> 00:07:46,590 OK. 138 00:07:46,670 --> 00:07:47,480 OK, OK. 139 00:07:47,690 --> 00:07:48,670 Let's go get ready. 140 00:07:48,730 --> 00:07:49,280 Yeah, let's move. 141 00:07:49,360 --> 00:07:49,880 Where's Ye Miao? 142 00:07:50,090 --> 00:07:51,150 Go do our makeup. 143 00:07:51,800 --> 00:07:52,410 I don't know. 144 00:07:52,700 --> 00:07:53,920 I don't know where he went. 145 00:07:54,030 --> 00:07:54,560 Xia Ruining, 146 00:07:54,730 --> 00:07:55,690 don't you lie to me. 147 00:07:56,120 --> 00:07:58,080 What stage are you two on right now? 148 00:07:58,240 --> 00:07:59,020 Love confession? 149 00:08:00,380 --> 00:08:01,630 Confession? 150 00:08:13,880 --> 00:08:15,280 Not really. 151 00:08:17,560 --> 00:08:18,480 But, 152 00:08:19,760 --> 00:08:21,480 it kinda was. 153 00:08:23,690 --> 00:08:24,590 Well, maybe. 154 00:08:26,670 --> 00:08:27,550 This Ye Miao, 155 00:08:27,630 --> 00:08:28,830 where did he go? 156 00:08:28,960 --> 00:08:30,240 Speak up, 157 00:08:30,320 --> 00:08:31,130 I wanna hear it! 158 00:08:31,740 --> 00:08:32,840 What do you wanna hear? 159 00:08:33,100 --> 00:08:34,110 Stop poking. 160 00:08:34,220 --> 00:08:34,840 What about you? 161 00:08:34,970 --> 00:08:36,640 How's it going with that dork Chen Mo? 162 00:08:39,130 --> 00:08:40,160 Give him this for me. 163 00:08:41,070 --> 00:08:41,580 What is it? 164 00:08:41,710 --> 00:08:43,150 Tremella soup I made, in the dorm room. 165 00:08:44,380 --> 00:08:46,430 I didn't know you could cook, Lu Huahua. 166 00:08:46,970 --> 00:08:48,320 You made this, 167 00:08:48,380 --> 00:08:49,640 why don't you give it to him yourself? 168 00:08:49,710 --> 00:08:50,680 I'm a girl. 169 00:08:51,120 --> 00:08:52,680 I can't be that forward. 170 00:08:52,830 --> 00:08:54,520 This is the time when I need a wingman, 171 00:08:54,670 --> 00:08:55,480 which is you. 172 00:08:55,820 --> 00:08:56,120 Me? 173 00:08:56,170 --> 00:08:56,940 You'll tell him properly, 174 00:08:57,000 --> 00:08:58,540 and make it very clear that 175 00:08:58,590 --> 00:09:01,000 how serious, how tired I was and how dangerous it was 176 00:09:01,080 --> 00:09:02,090 to make soup in the dorm room. 177 00:09:02,380 --> 00:09:03,660 You know the drill. 178 00:09:04,060 --> 00:09:06,570 I can't say those things myself of course. 179 00:09:06,960 --> 00:09:07,450 That's why, 180 00:09:07,770 --> 00:09:08,320 Xia Ruining, 181 00:09:08,490 --> 00:09:10,640 what are friends for? 182 00:09:10,890 --> 00:09:11,660 You got this, friend! 183 00:09:11,740 --> 00:09:12,140 Bah! 184 00:09:22,650 --> 00:09:23,760 Lighting for you comes from here, 185 00:09:23,880 --> 00:09:25,280 for Ye Lin, comes from there. 186 00:09:25,440 --> 00:09:26,640 Then after, you... 187 00:09:29,390 --> 00:09:30,240 Xia Ruining, come here. 188 00:09:33,310 --> 00:09:34,140 What is it? 189 00:09:34,250 --> 00:09:35,640 You are an audience, 190 00:09:35,980 --> 00:09:37,550 don't make it a habit coming to the backstage. 191 00:09:37,770 --> 00:09:38,380 Fang Yuan, 192 00:09:38,960 --> 00:09:40,380 I'm just looking for someone here. 193 00:09:40,600 --> 00:09:42,600 Since when did the backstage become a restricted area? 194 00:09:43,000 --> 00:09:44,600 It's okay to come look for someone, 195 00:09:44,830 --> 00:09:46,120 you're not dropping by the prop room, 196 00:09:46,300 --> 00:09:46,940 are you? 197 00:09:47,230 --> 00:09:48,460 What do you mean? 198 00:09:48,750 --> 00:09:50,570 The investigation didn't come to a conclusion, 199 00:09:50,840 --> 00:09:53,950 but we have to be ware of certain vile behaviors 200 00:09:54,300 --> 00:09:55,520 such as hurting other students. 201 00:09:55,930 --> 00:09:56,670 Fang Yuan, 202 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 I didn't do that. 203 00:09:58,510 --> 00:10:00,060 How many times do I need to repeat myself? 204 00:10:00,880 --> 00:10:02,090 You don't have to tell me. 205 00:10:02,380 --> 00:10:03,200 I have no rights 206 00:10:03,420 --> 00:10:04,600 nor obligations to listen. 207 00:10:05,340 --> 00:10:07,950 Some important people are helping you alright. 208 00:10:09,390 --> 00:10:11,900 You can even go to Taoli town to do a good deed 209 00:10:11,960 --> 00:10:13,120 while you were in suspension. 210 00:10:13,530 --> 00:10:14,920 It's so nice to have wealthy connections 211 00:10:15,040 --> 00:10:15,710 supporting you. 212 00:10:17,530 --> 00:10:19,980 You say the most curious thing. 213 00:10:21,000 --> 00:10:22,720 It's only forty sets of costume, 214 00:10:23,370 --> 00:10:25,370 I didn't need anyone's help with that. 215 00:10:26,140 --> 00:10:27,120 But it's you. 216 00:10:27,610 --> 00:10:29,120 It's perfectly normal 217 00:10:29,610 --> 00:10:31,420 for you to over-think everything. 218 00:10:31,920 --> 00:10:33,290 Xia Ruining, what do you mean? 219 00:10:33,390 --> 00:10:35,370 I mean whatever you meant. 220 00:10:36,560 --> 00:10:37,660 You didn't get it? 221 00:10:39,080 --> 00:10:39,930 Shen Zhen, 222 00:10:40,320 --> 00:10:41,130 you're good at studying, 223 00:10:41,470 --> 00:10:43,740 do you wanna explain it for her? 224 00:10:46,970 --> 00:10:47,450 Chen Mo! 225 00:10:49,800 --> 00:10:50,460 Fang Yuan, 226 00:10:50,920 --> 00:10:53,160 forty sets of costume might not be much 227 00:10:53,360 --> 00:10:55,160 for some people. 228 00:10:58,730 --> 00:11:00,350 They have a wealthy family, after all. 229 00:11:00,800 --> 00:11:02,060 Right. 230 00:11:02,700 --> 00:11:04,010 The Xia family is wealthy, 231 00:11:04,300 --> 00:11:05,710 the Ye family is wealthy too. 232 00:11:06,280 --> 00:11:08,240 But this is not exactly something to be proud of. 233 00:11:09,720 --> 00:11:10,460 Xia Ruining, 234 00:11:10,860 --> 00:11:12,540 it's your parents' money. 235 00:11:13,260 --> 00:11:14,960 You haven't earned a penny yourself. 236 00:11:15,450 --> 00:11:18,000 Spending your family's money to buy yourself goodwill 237 00:11:18,060 --> 00:11:19,290 is not worth mentioning. 238 00:11:19,870 --> 00:11:22,540 And you bought it with the money from other people's parents. 239 00:11:24,460 --> 00:11:26,110 How gracious of you! 240 00:11:26,320 --> 00:11:27,000 Fang Yuan, 241 00:11:27,470 --> 00:11:30,760 how does forty sets of costume qualify as a huge sum? 242 00:11:31,210 --> 00:11:32,590 What is this fuss you made about? 243 00:11:33,100 --> 00:11:34,220 Not a huge sum? 244 00:11:36,520 --> 00:11:37,040 Right, 245 00:11:37,640 --> 00:11:39,160 for rich people, 246 00:11:39,360 --> 00:11:40,400 it sure isn't. 247 00:11:42,000 --> 00:11:42,640 No, wait, 248 00:11:43,770 --> 00:11:45,770 for a spendthrift, 249 00:11:46,140 --> 00:11:47,040 it isn't. 250 00:11:48,540 --> 00:11:49,520 A spendthrift? 251 00:11:50,940 --> 00:11:51,950 Obviously. 252 00:11:52,750 --> 00:11:53,400 Fang Yuan, 253 00:11:54,350 --> 00:11:56,280 what if I can earn enough money 254 00:11:56,540 --> 00:11:57,690 for the forty sets of costume? 255 00:11:58,880 --> 00:11:59,440 Ruinig, 256 00:12:00,120 --> 00:12:01,400 don't start an argument you can't win. 257 00:12:01,920 --> 00:12:03,400 Forty sets of costume, 258 00:12:03,710 --> 00:12:05,740 I'm not sure about the exact amount of money, 259 00:12:06,250 --> 00:12:07,900 but they at least would cost a thousand. 260 00:12:09,000 --> 00:12:10,030 How hard it is for you 261 00:12:10,220 --> 00:12:11,050 to earn yourself? 262 00:12:11,550 --> 00:12:12,480 Right. 263 00:12:13,120 --> 00:12:14,890 Zip it if you can't do it. 264 00:12:15,400 --> 00:12:16,890 Everyone knows how to talk big. 265 00:12:17,680 --> 00:12:19,040 This is big? 266 00:12:19,680 --> 00:12:21,150 What if I do it, 267 00:12:21,630 --> 00:12:22,280 what happens then? 268 00:12:25,340 --> 00:12:26,600 If you make one thousand yourself, 269 00:12:27,370 --> 00:12:29,470 remember the slap I gave you before? 270 00:12:29,660 --> 00:12:30,760 You can slap me back. 271 00:12:31,550 --> 00:12:32,810 It has been bothering you after all. 272 00:12:34,680 --> 00:12:35,900 Sure. 273 00:12:36,640 --> 00:12:38,280 But a wager goes both ways, 274 00:12:38,360 --> 00:12:38,970 Xia Ruining. 275 00:12:39,450 --> 00:12:40,540 What if you can't do it? 276 00:12:42,120 --> 00:12:43,340 If I can't, 277 00:12:44,120 --> 00:12:44,780 Shen Zhen, 278 00:12:45,580 --> 00:12:46,830 you can slap me again. 279 00:12:48,320 --> 00:12:48,830 Fine. 280 00:12:49,800 --> 00:12:50,730 A deal is a deal. 281 00:12:52,590 --> 00:12:53,120 Chen Mo, 282 00:12:53,610 --> 00:12:54,860 Huahua asked me to give this to you. 283 00:12:55,160 --> 00:12:57,130 She had never set foot in a kitchen before. 284 00:12:57,530 --> 00:12:59,210 But she made this in the dorm room 285 00:12:59,280 --> 00:13:00,410 risking her tools being confiscated. 286 00:13:00,410 --> 00:13:00,880 Take this. 287 00:13:02,160 --> 00:13:03,120 In order to make this soup, 288 00:13:03,230 --> 00:13:05,180 she worked hard and tired. 289 00:13:05,400 --> 00:13:06,320 But she felt happy. 290 00:13:07,660 --> 00:13:08,320 You take this, 291 00:13:08,620 --> 00:13:09,310 my job here is done. 292 00:13:13,050 --> 00:13:13,950 A deal is a deal. 293 00:13:25,260 --> 00:13:27,370 That's how it happened. 294 00:13:28,010 --> 00:13:29,840 Besides, you gotta brace yourself. 295 00:13:30,860 --> 00:13:32,360 Fang Yuan has already spread the word 296 00:13:32,410 --> 00:13:33,160 about the wager. 297 00:13:33,610 --> 00:13:35,660 And the story now have many different versions 298 00:13:36,080 --> 00:13:37,530 throughout circulation. 299 00:13:38,280 --> 00:13:39,870 For instance, version one says 300 00:13:40,220 --> 00:13:42,640 if Xia Ruining makes ten thousand, 301 00:13:44,160 --> 00:13:45,390 she could push Shen Zhen 302 00:13:45,420 --> 00:13:46,680 off the roof. 303 00:13:47,200 --> 00:13:47,950 Version two says, 304 00:13:48,350 --> 00:13:49,900 if Xia Ruining makes fifty thousand, 305 00:13:50,620 --> 00:13:52,060 Shen Zhen will jump off a roof herself. 306 00:13:52,510 --> 00:13:53,280 In version three, 307 00:13:53,770 --> 00:13:55,600 if Xia Ruining makes a hundred thousand, 308 00:13:56,700 --> 00:13:58,320 Shen Zhen will stomp the prop ladder to pieces 309 00:13:58,700 --> 00:14:00,400 in front our college president, 310 00:14:00,960 --> 00:14:01,790 then jump off a roof. 311 00:14:02,920 --> 00:14:03,550 Of course, 312 00:14:05,550 --> 00:14:06,860 if she doesn't make that much money, 313 00:14:07,450 --> 00:14:10,920 you can replace the victims in all three previous versions 314 00:14:11,080 --> 00:14:13,200 with Xia Ruining. 315 00:14:15,240 --> 00:14:16,440 Alright, I see. 316 00:14:19,600 --> 00:14:20,160 Thanks. 317 00:14:22,120 --> 00:14:22,700 Sir, 318 00:14:24,060 --> 00:14:26,160 are you getting roses for your girlfriend? 319 00:14:26,560 --> 00:14:27,500 What's the occasion? 320 00:14:27,790 --> 00:14:28,440 Tell me, 321 00:14:28,640 --> 00:14:29,820 maybe I can make a recommendation. 322 00:14:31,600 --> 00:14:33,530 It's for... 323 00:14:34,090 --> 00:14:35,180 confessing my feelings to her. 324 00:14:35,500 --> 00:14:36,160 These will do. 325 00:14:36,220 --> 00:14:37,930 This bouquet is in full bloom. 326 00:14:39,760 --> 00:14:41,340 But is it a little too cheesy? 327 00:14:41,710 --> 00:14:43,130 I often saw it on movies or TV, 328 00:14:43,240 --> 00:14:44,590 everyone buys roses. 329 00:14:46,590 --> 00:14:47,310 Here, 330 00:14:47,640 --> 00:14:48,330 this one, 331 00:14:49,150 --> 00:14:49,630 see? 332 00:14:51,880 --> 00:14:52,910 How about balloon flower? 333 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 Balloon flower? 334 00:14:59,100 --> 00:15:00,160 Does it have any implied meaning? 335 00:15:00,280 --> 00:15:00,780 Yeah. 336 00:15:01,070 --> 00:15:01,920 To love and protect, 337 00:15:02,030 --> 00:15:02,780 eternally. 338 00:15:04,650 --> 00:15:05,550 You know a lot. 339 00:15:05,680 --> 00:15:06,640 No wonder you work here. 340 00:15:07,740 --> 00:15:08,520 Not me, 341 00:15:08,990 --> 00:15:10,600 a guest came this afternoon for this flower, 342 00:15:10,780 --> 00:15:11,680 he told me. 343 00:15:13,450 --> 00:15:13,900 OK, 344 00:15:14,320 --> 00:15:14,990 I'll take these. 345 00:15:15,360 --> 00:15:15,790 OK. 346 00:15:23,340 --> 00:15:24,990 This is exquisite. 347 00:15:25,070 --> 00:15:25,340 Yeah. 348 00:15:25,370 --> 00:15:25,690 Ye Lin. 349 00:15:26,750 --> 00:15:27,960 The materials are good too. 350 00:15:28,220 --> 00:15:28,810 Yeah. 351 00:15:28,990 --> 00:15:29,740 So firm. 352 00:15:29,920 --> 00:15:30,920 The prop group sure did good. 353 00:15:31,260 --> 00:15:31,900 You don't say. 354 00:15:31,950 --> 00:15:32,460 Did you see ? 355 00:15:34,170 --> 00:15:35,180 The decorative patterns on it... 356 00:15:35,800 --> 00:15:36,680 Where did she go? 357 00:15:43,080 --> 00:15:43,680 Ye Lin, 358 00:15:44,460 --> 00:15:45,930 how would I know where she went? 359 00:15:48,700 --> 00:15:49,760 Just so you know, 360 00:15:50,560 --> 00:15:52,190 I didn't make her take the bet. 361 00:15:52,460 --> 00:15:53,340 She did that willingly. 362 00:15:56,110 --> 00:15:57,480 Or is it that you're afraid 363 00:15:58,460 --> 00:15:59,560 she will lose? 364 00:16:00,910 --> 00:16:03,150 You're afraid that I get to slap her again in public? 365 00:16:07,040 --> 00:16:08,040 She won't lose. 366 00:16:09,450 --> 00:16:10,750 Where are you? 367 00:16:12,000 --> 00:16:13,980 Where should I go if you don't give me the specifics? 368 00:16:14,670 --> 00:16:16,110 I'm at the gourmet street, 369 00:16:16,240 --> 00:16:17,720 just go in for like three or five hundred meters. 370 00:16:17,950 --> 00:16:19,440 Are you close, Ye Miao? 371 00:16:20,140 --> 00:16:20,650 Hello? 372 00:16:22,760 --> 00:16:23,400 Ye Miao? 373 00:16:34,010 --> 00:16:34,410 You... 374 00:16:35,080 --> 00:16:36,410 What... 375 00:16:36,480 --> 00:16:37,470 What are you doing here? 376 00:16:37,610 --> 00:16:38,760 Making lamb skewers. 377 00:16:38,800 --> 00:16:39,610 Isn't this obvious? 378 00:16:39,840 --> 00:16:41,900 There's no way you haven't heard about my wager with Shen Zhen. 379 00:16:43,640 --> 00:16:46,080 Where did you get the oven? 380 00:16:47,360 --> 00:16:48,920 I borrowed it, if you believe it. 381 00:16:49,080 --> 00:16:49,960 No I don't. 382 00:16:50,520 --> 00:16:51,340 I rented it. 383 00:16:51,790 --> 00:16:53,050 The owner rented it to me. 384 00:16:53,740 --> 00:16:54,890 But I haven't paid yet, 385 00:16:54,960 --> 00:16:56,120 we agreed on sharing the profits. 386 00:16:56,330 --> 00:16:56,960 How about it? 387 00:16:57,390 --> 00:16:58,160 The oven, 388 00:16:58,300 --> 00:16:58,860 the lamb, 389 00:16:59,070 --> 00:16:59,930 and the condiments, 390 00:17:00,060 --> 00:17:00,650 great deal, right? 391 00:17:01,070 --> 00:17:03,080 I didn't invest a dime. 392 00:17:07,050 --> 00:17:07,520 Alright. 393 00:17:08,480 --> 00:17:09,080 Good. 394 00:17:10,190 --> 00:17:10,990 You go, girl! 395 00:17:11,920 --> 00:17:12,680 You're gonna win. 396 00:17:12,880 --> 00:17:13,600 Make some money! 397 00:17:14,540 --> 00:17:15,770 What's that? 398 00:17:16,680 --> 00:17:17,400 You do your thing. 399 00:17:17,530 --> 00:17:18,080 You do your thing. 400 00:17:18,160 --> 00:17:18,570 Your thing. 401 00:17:20,510 --> 00:17:21,210 Stop! 402 00:17:28,540 --> 00:17:30,620 Since the business is guaranteed profitable, 403 00:17:30,750 --> 00:17:31,710 you won't need 404 00:17:31,840 --> 00:17:33,020 my help here. 405 00:17:33,370 --> 00:17:35,020 You have the time to stand here blabbing, 406 00:17:35,100 --> 00:17:36,110 why not come over and help? 407 00:17:36,170 --> 00:17:37,120 Hurry making enough money 408 00:17:37,210 --> 00:17:38,560 so we can go back to watch the rehearsal. 409 00:17:39,690 --> 00:17:42,490 Why would I help you making lamb skewers? 410 00:17:42,860 --> 00:17:44,160 You like me. 411 00:17:45,550 --> 00:17:47,210 Who kissed me yesterday 412 00:17:47,310 --> 00:17:48,430 and forgot about it today? 413 00:17:55,130 --> 00:17:56,300 Fine, fine, I'll work for you. 414 00:17:56,330 --> 00:17:57,070 I'll do it. 415 00:18:00,510 --> 00:18:02,040 Put on the apron. 416 00:18:09,100 --> 00:18:10,140 What are you smelling for? 417 00:18:10,990 --> 00:18:11,840 It reeks lamb. 418 00:18:12,440 --> 00:18:13,580 Less complaining, more working. 419 00:18:22,030 --> 00:18:23,480 Move, move, move. 420 00:18:23,530 --> 00:18:24,720 What are you doing? 421 00:18:24,970 --> 00:18:26,110 You take over then. 422 00:18:33,580 --> 00:18:34,720 Good boy. 423 00:18:36,410 --> 00:18:37,400 What's the matter with you? 424 00:18:40,270 --> 00:18:41,240 Alright, I'll assist you. 425 00:18:47,050 --> 00:18:48,490 You're blowing smoke on my face. 426 00:18:49,320 --> 00:18:50,040 Come on, come on. 427 00:19:06,250 --> 00:19:08,140 She had never set foot in a kitchen before. 428 00:19:08,330 --> 00:19:10,140 But she made this in the dorm room 429 00:19:10,220 --> 00:19:11,500 risking her tools being confiscated. 430 00:19:53,320 --> 00:19:53,690 This... 431 00:20:13,900 --> 00:20:15,070 Peddle! 432 00:20:21,360 --> 00:20:21,820 La, 433 00:20:24,720 --> 00:20:25,400 lamb... 434 00:20:25,680 --> 00:20:26,160 La... 435 00:20:26,270 --> 00:20:28,060 La la la, are you singing la la land? 436 00:20:28,140 --> 00:20:29,790 If you can't peddle, what do I need you for? 437 00:20:31,310 --> 00:20:32,220 You tell me, 438 00:20:32,490 --> 00:20:33,560 how to peddle? 439 00:20:33,880 --> 00:20:34,970 Say it like this, 440 00:20:35,690 --> 00:20:36,970 lamb skewers, lamb skewers, 441 00:20:37,050 --> 00:20:38,220 oh delicious lamb skewers! 442 00:20:38,360 --> 00:20:39,370 Ladies and gentleman, 443 00:20:39,500 --> 00:20:40,540 brothers and sisters, 444 00:20:40,640 --> 00:20:41,950 have some lamb skewers! 445 00:20:42,010 --> 00:20:42,620 Get it? 446 00:20:43,870 --> 00:20:45,660 You're good, you do it. 447 00:20:45,800 --> 00:20:46,750 Why are you making me do it? 448 00:20:46,830 --> 00:20:47,320 Do it yourself. 449 00:20:47,390 --> 00:20:48,810 You can speak louder than I do, 450 00:20:48,860 --> 00:20:49,900 and it's crowded here, 451 00:20:50,000 --> 00:20:51,560 we need to do it together. 452 00:20:55,080 --> 00:20:55,800 Not it. 453 00:20:57,050 --> 00:20:58,030 Say what? 454 00:20:58,190 --> 00:20:58,640 No. 455 00:20:58,670 --> 00:20:59,080 Say what? 456 00:20:59,200 --> 00:21:00,040 No, no, no, no, no, no. 457 00:21:00,090 --> 00:21:01,820 - It's hurts, it hurts! - Say what? 458 00:21:02,000 --> 00:21:03,680 You know my arm is injured. 459 00:21:04,080 --> 00:21:05,320 That's your left arm. 460 00:21:05,360 --> 00:21:06,460 I was pinching your right arm. 461 00:21:06,560 --> 00:21:08,940 - Will you peddle? Will you? - Alright, yes! 462 00:21:08,990 --> 00:21:09,390 I'll do it! 463 00:21:09,530 --> 00:21:09,950 Come on. 464 00:21:10,350 --> 00:21:10,700 Begin! 465 00:21:11,070 --> 00:21:11,600 On my count, 466 00:21:12,280 --> 00:21:13,900 three two one. 467 00:21:14,270 --> 00:21:16,280 lamb skewers, lamb skewers, 468 00:21:16,380 --> 00:21:18,300 oh delicious lamb skewers! 469 00:21:18,380 --> 00:21:20,360 Ladies and gentleman, 470 00:21:20,600 --> 00:21:22,360 brothers and sisters, 471 00:21:22,540 --> 00:21:25,310 have some lamb skewers! 472 00:21:25,480 --> 00:21:25,980 Go again! 473 00:21:26,170 --> 00:21:28,120 lamb skewers, lamb skewers, 474 00:21:28,200 --> 00:21:30,120 oh delicious lamb skewers! 475 00:21:30,200 --> 00:21:30,670 Here! 476 00:21:30,800 --> 00:21:32,200 Ladies and gentleman, 477 00:21:32,300 --> 00:21:33,900 brothers and sisters, 478 00:21:34,040 --> 00:21:36,360 have some lamb skewers! 479 00:21:36,410 --> 00:21:37,580 Come on, come on! 480 00:21:37,660 --> 00:21:38,590 Lamb skewers! 481 00:21:38,640 --> 00:21:40,720 Come, come, come! 482 00:21:40,880 --> 00:21:41,850 Lamb skewers! 483 00:21:41,980 --> 00:21:42,670 Lamb skewers! 484 00:21:42,730 --> 00:21:43,880 Here, five yuan for two skewers! 485 00:21:43,930 --> 00:21:45,120 Delicious lamb skewers! 486 00:21:45,200 --> 00:21:45,800 Try it! 487 00:21:45,870 --> 00:21:46,700 I'll take five, not spicy. 488 00:21:46,780 --> 00:21:47,960 Come on, come on. 489 00:21:48,030 --> 00:21:49,340 Here you go. Here you go. 490 00:21:49,400 --> 00:21:50,890 Five yuan for two lamb skewers! 491 00:21:50,920 --> 00:21:51,520 I'll take four. 492 00:21:51,660 --> 00:21:52,840 - In a minute. - Come on, come on. 493 00:21:53,260 --> 00:21:54,410 Two! 494 00:21:54,490 --> 00:21:54,960 OK! 495 00:21:55,260 --> 00:21:56,320 I ordered first! 496 00:21:56,410 --> 00:21:56,960 Here you go. 497 00:21:57,210 --> 00:21:58,410 Five! 498 00:21:58,720 --> 00:21:59,150 OK! 499 00:21:59,200 --> 00:21:59,640 OK! 500 00:21:59,760 --> 00:22:01,740 Don't miss out, guys! 501 00:22:01,800 --> 00:22:03,740 I guarantee you, you'll want more! 502 00:22:04,010 --> 00:22:05,470 Come here, we have plenty! 503 00:22:05,550 --> 00:22:06,000 Hello! 504 00:22:06,110 --> 00:22:07,880 Look at the turnout! 505 00:22:08,010 --> 00:22:09,800 They're here for our lamb skewers! 506 00:22:11,420 --> 00:22:11,870 See? 507 00:22:11,930 --> 00:22:13,870 This is the money I made! 508 00:22:14,000 --> 00:22:15,770 Come help out, come! 509 00:22:15,850 --> 00:22:16,330 Alright. 510 00:22:17,850 --> 00:22:18,480 Success! 511 00:22:19,168 --> 00:22:19,584 Mister, 512 00:22:19,680 --> 00:22:20,592 I'll have ten more, not spicy. 513 00:22:20,944 --> 00:22:22,000 Alright, alright. 514 00:22:23,232 --> 00:22:24,128 Five, five. 515 00:22:24,384 --> 00:22:25,840 Here's your change. 516 00:22:26,240 --> 00:22:27,056 Here you go, it's yours. 517 00:22:27,552 --> 00:22:28,160 Yours, and yours. 518 00:22:28,220 --> 00:22:29,104 Fresh lamb skewers! 519 00:22:29,216 --> 00:22:29,936 Here, one by one. 520 00:22:29,980 --> 00:22:31,280 Tasty and affordable lamb skewers! 521 00:22:31,376 --> 00:22:31,776 OK. 522 00:22:31,872 --> 00:22:32,624 Don't miss out, guys! 523 00:22:32,672 --> 00:22:33,424 Take it easy. 524 00:22:33,520 --> 00:22:34,032 We have plenty. 525 00:22:34,112 --> 00:22:35,696 Come and try this! 526 00:22:36,448 --> 00:22:37,376 OK, OK, OK. 527 00:22:37,488 --> 00:22:38,704 Delicious lamb skewers! 528 00:22:39,280 --> 00:22:40,128 I need more! 529 00:22:40,200 --> 00:22:40,976 Coming right up! 530 00:22:41,056 --> 00:22:41,760 Two more, please. 531 00:22:41,904 --> 00:22:42,192 Here. 532 00:22:49,408 --> 00:22:50,960 I heard a lot of important guest will be here. 533 00:22:51,312 --> 00:22:51,936 Lu Huahua, 534 00:22:53,184 --> 00:22:54,704 move these over there. 535 00:22:54,896 --> 00:22:55,568 Fang Yuan, 536 00:22:55,712 --> 00:22:57,568 I've just moved these here from over there. 537 00:22:57,856 --> 00:22:59,216 Who told you to do that? 538 00:22:59,552 --> 00:23:01,216 It's obviously inconvenient keeping these here. 539 00:23:01,712 --> 00:23:02,464 Move them back. 540 00:23:10,160 --> 00:23:11,568 I'm not angry. Not angry. 541 00:23:12,800 --> 00:23:13,984 She's just jealous of my beauty. 542 00:24:16,288 --> 00:24:17,008 Lu Huahua, 543 00:24:18,256 --> 00:24:20,464 please don't make tremella soup again. 544 00:24:21,552 --> 00:24:22,640 It's fine. 545 00:24:23,184 --> 00:24:26,464 I'm happy to make it if you like. 546 00:24:27,184 --> 00:24:28,784 It's no trouble. 547 00:24:30,240 --> 00:24:31,216 Actually, 548 00:24:31,776 --> 00:24:35,392 it kinda tasted awful. 549 00:24:36,112 --> 00:24:37,360 And it's a waste of food. 550 00:24:38,432 --> 00:24:39,216 No thanks. 551 00:24:40,960 --> 00:24:41,680 Chen Mo! 552 00:24:43,904 --> 00:24:44,560 Move these 553 00:24:44,832 --> 00:24:45,920 over there! 554 00:24:49,456 --> 00:24:51,168 Come on, people, let's move faster! 555 00:24:53,888 --> 00:24:54,944 Here you go. 556 00:24:56,704 --> 00:24:57,536 Alright, thanks. 557 00:24:57,872 --> 00:24:58,656 Two hundred and forty, 558 00:24:58,720 --> 00:24:59,744 two hundred and fifty... 559 00:25:02,976 --> 00:25:04,176 How much are we short for? 560 00:25:07,200 --> 00:25:10,848 Take out the cost of the oven and food material, 561 00:25:10,944 --> 00:25:12,768 at least short a half what we need. 562 00:25:12,848 --> 00:25:14,288 A half? 563 00:25:16,928 --> 00:25:17,600 What now? 564 00:25:17,648 --> 00:25:18,912 What now? 565 00:25:22,368 --> 00:25:24,720 We peddled loud enough. 566 00:25:24,928 --> 00:25:26,640 My throat hurts. 567 00:25:29,104 --> 00:25:30,288 Ladies, want some lamb skewers? 568 00:25:30,416 --> 00:25:31,360 No thanks. 569 00:25:34,816 --> 00:25:36,304 Why, why are you laughing? 570 00:25:37,152 --> 00:25:37,600 Ye Miao, 571 00:25:37,808 --> 00:25:38,800 I'll be right back. 572 00:25:40,064 --> 00:25:40,800 Where are you going? 573 00:25:40,896 --> 00:25:41,456 Be right back! 574 00:25:50,624 --> 00:25:51,296 Ms. Ning. 575 00:25:52,768 --> 00:25:53,104 Cai. 576 00:25:53,136 --> 00:25:53,680 Wait. 577 00:25:56,032 --> 00:25:57,696 Pot roast I made. 578 00:25:58,016 --> 00:25:59,616 Ruining and Zhen both like it. 579 00:25:59,728 --> 00:26:00,656 I made some for each of them. 580 00:26:00,896 --> 00:26:01,776 Could you take this to them? 581 00:26:03,168 --> 00:26:05,680 Why don't you come to the rehearsal with me? 582 00:26:06,128 --> 00:26:07,984 Zhen is playing the leading role. 583 00:26:08,368 --> 00:26:10,640 She'd love to see you there in the audiences. 584 00:26:12,304 --> 00:26:13,440 I'm not going. 585 00:26:13,648 --> 00:26:15,648 There will be a live broadcast for the performance, 586 00:26:15,824 --> 00:26:16,992 I can watch it on TV. 587 00:26:17,104 --> 00:26:18,400 That's different. 588 00:26:20,896 --> 00:26:22,160 Their university is so fancy, 589 00:26:22,416 --> 00:26:23,456 and I look like this. 590 00:26:24,304 --> 00:26:25,392 I'm not going, really. 591 00:26:27,360 --> 00:26:28,016 Alright then, 592 00:26:28,560 --> 00:26:29,680 I'll make sure they get this. 593 00:26:30,384 --> 00:26:30,768 See you. 594 00:26:32,864 --> 00:26:33,504 Ms. Ning. 595 00:26:33,872 --> 00:26:35,504 It's foggy up in the hills, drive safely. 596 00:26:36,464 --> 00:26:36,976 OK. 597 00:26:41,504 --> 00:26:42,288 I'm back! 598 00:26:42,560 --> 00:26:43,120 Look at this! 599 00:26:44,688 --> 00:26:45,376 What is this? 600 00:26:45,960 --> 00:26:47,616 I rented from the ladies who were square dancing. 601 00:26:47,712 --> 00:26:48,672 It's small, 602 00:26:49,120 --> 00:26:49,968 but super loud. 603 00:26:50,224 --> 00:26:51,184 Like really, extremely loud, 604 00:26:51,320 --> 00:26:52,560 definitely attention grabbing. 605 00:26:56,448 --> 00:26:57,552 I'm already embarrassed enough 606 00:26:57,632 --> 00:26:59,392 for just standing here, 607 00:26:59,488 --> 00:27:02,032 you're asking me to advertise it loudly? 608 00:27:02,128 --> 00:27:02,768 Ye Miao. 609 00:27:02,944 --> 00:27:04,048 No way in hell. 610 00:27:04,976 --> 00:27:06,544 Ye Miao. 611 00:27:14,784 --> 00:27:15,856 I gotta go to the bathroom. 612 00:27:16,672 --> 00:27:17,936 Stop. 613 00:27:18,816 --> 00:27:19,392 No. 614 00:27:21,520 --> 00:27:23,424 No bathroom break? 615 00:27:25,760 --> 00:27:27,440 Are you embarrassed? 616 00:27:30,832 --> 00:27:32,112 Are you my friend or not? 617 00:27:32,208 --> 00:27:34,112 Yes, yes, yes. 618 00:27:35,296 --> 00:27:37,232 Record the peddle routine with me, 619 00:27:37,584 --> 00:27:38,672 then we play it in a loop. 620 00:27:38,752 --> 00:27:39,536 It will work! 621 00:27:43,824 --> 00:27:44,384 Put it on. 622 00:27:45,488 --> 00:27:45,930 Here. 623 00:27:53,870 --> 00:27:55,872 Lamb skewers, lamb skewers. 624 00:28:00,832 --> 00:28:01,472 Get over here. 625 00:28:05,808 --> 00:28:07,616 Lamb skewers, lamb skewers. 626 00:28:07,744 --> 00:28:09,504 Delicious lamb skewers. 627 00:28:09,568 --> 00:28:11,232 Ladies and gentlemen, 628 00:28:11,376 --> 00:28:13,040 brothers and sisters, 629 00:28:13,120 --> 00:28:15,344 have some lamb skewers! 630 00:28:20,352 --> 00:28:21,968 Lamb skewers, lamb skewers. 631 00:28:22,080 --> 00:28:23,952 Delicious lamb skewers. 632 00:28:24,016 --> 00:28:25,552 Ladies and gentlemen... 633 00:28:25,600 --> 00:28:26,720 That is very loud. 634 00:28:27,536 --> 00:28:29,760 Have some lamb skewers! 635 00:28:29,968 --> 00:28:31,680 Lamb skewers, lamb skewers. 636 00:28:31,744 --> 00:28:33,680 Delicious lamb skewers. 637 00:28:33,776 --> 00:28:35,280 Ladies and gentlemen, 638 00:28:35,392 --> 00:28:36,912 brothers and sisters, 639 00:28:36,976 --> 00:28:38,512 have some lamb skewers! 640 00:28:38,624 --> 00:28:39,648 Welcome, welcome. 641 00:28:40,270 --> 00:28:41,088 Here you go. 642 00:28:41,184 --> 00:28:42,064 Get some lamb skewers! 643 00:28:42,144 --> 00:28:42,960 Smells so good. 644 00:28:43,504 --> 00:28:44,640 I'll have two, please. 645 00:28:44,768 --> 00:28:45,450 In a minute! 646 00:28:45,536 --> 00:28:46,656 Two please, extra spicy. 647 00:28:46,752 --> 00:28:47,376 Two. 648 00:28:47,456 --> 00:28:48,112 Welcome. 649 00:28:48,192 --> 00:28:49,712 Coming right up, coming right up. 650 00:28:50,928 --> 00:28:51,632 Fang Yuan, 651 00:28:51,840 --> 00:28:52,912 it's just a preview of the show, 652 00:28:52,992 --> 00:28:53,952 not a formal performance. 653 00:28:54,064 --> 00:28:54,928 Why is it such a big deal? 654 00:28:55,424 --> 00:28:56,272 It is. 655 00:28:56,384 --> 00:28:57,370 After all of our preparation, 656 00:28:57,392 --> 00:28:58,384 this is the crucial moment. 657 00:28:58,480 --> 00:28:59,184 we have to succeed. 658 00:28:59,776 --> 00:29:01,696 It'll be a disgrace if we get canceled last minute. 659 00:29:01,776 --> 00:29:02,416 I thought so. 660 00:29:03,360 --> 00:29:04,544 I hope it goes well. 661 00:29:06,080 --> 00:29:07,120 - Dean Gu. - Dean Gu. 662 00:29:07,856 --> 00:29:08,560 Director. 663 00:29:08,624 --> 00:29:09,232 - Dean Gu. - Dean Gu. 664 00:29:09,290 --> 00:29:10,656 Fang Yuan, how's the preparation going? 665 00:29:10,864 --> 00:29:11,792 Everything's ready. 666 00:29:13,136 --> 00:29:14,000 This musical 667 00:29:14,064 --> 00:29:16,544 is about a mural painted by heavenly still water. 668 00:29:16,912 --> 00:29:18,864 That's why we invited professor Ning here 669 00:29:19,072 --> 00:29:20,384 as a consultant. 670 00:29:21,008 --> 00:29:23,232 If the content has any problems in the commonsense level, 671 00:29:23,360 --> 00:29:24,240 we can fix it in time. 672 00:29:24,784 --> 00:29:25,888 Thank you, professor Ning. 673 00:29:26,080 --> 00:29:26,944 Don't mention it. 674 00:29:27,264 --> 00:29:27,968 Get ready now. 675 00:29:28,624 --> 00:29:30,224 The leaders from publicity department and TV station 676 00:29:30,288 --> 00:29:30,860 will be here soon. 677 00:29:31,120 --> 00:29:31,632 OK. 678 00:29:32,000 --> 00:29:32,448 This way, 679 00:29:32,520 --> 00:29:33,104 professor Ning. 680 00:29:33,136 --> 00:29:33,740 Please take a seat. 681 00:29:33,824 --> 00:29:34,560 This way, please. 682 00:29:34,688 --> 00:29:36,352 Lamb skewers, lamb skewers, 683 00:29:36,448 --> 00:29:38,240 delicious lamb skewers! 684 00:29:38,752 --> 00:29:40,064 Nine hundred and ninety. 685 00:29:40,160 --> 00:29:41,760 Ladies and gentlemen, 686 00:29:41,920 --> 00:29:44,080 have some lamb skewers! 687 00:29:44,960 --> 00:29:45,616 Is it enough? 688 00:29:46,048 --> 00:29:47,888 Delicious lamb skewers! 689 00:29:48,016 --> 00:29:49,760 Ladies and gentlemen, 690 00:29:49,840 --> 00:29:51,472 brothers and sisters, 691 00:29:51,552 --> 00:29:53,616 have some lamb skewers! 692 00:29:53,680 --> 00:29:54,736 How much are we short for? 693 00:29:55,824 --> 00:29:57,568 Delicious lamb skewers! 694 00:29:57,632 --> 00:29:58,384 We have enough! 695 00:29:59,968 --> 00:30:01,856 Ye Miao, we made enough! 696 00:30:02,112 --> 00:30:03,630 One thousand! We're awesome! 697 00:30:04,256 --> 00:30:05,400 Let's hurry back. 698 00:30:05,400 --> 00:30:07,400 The rehearsal is about to begin. 699 00:30:08,080 --> 00:30:09,056 Yes, yes, yes. 700 00:30:09,080 --> 00:30:09,872 Brothers and sisters, 701 00:30:09,984 --> 00:30:10,720 have some lamb skewers! 702 00:30:12,864 --> 00:30:13,936 What about all these? 703 00:30:14,880 --> 00:30:16,680 Let's make them to-go, as late night snacks for the guys. 704 00:30:17,120 --> 00:30:18,680 Ladies and gentlemen, 705 00:30:18,880 --> 00:30:19,744 brothers and sisters. 706 00:30:20,944 --> 00:30:22,360 Ye Miao, come help me. 707 00:30:22,976 --> 00:30:24,688 Lamb skewers, lamb skewers! 708 00:30:24,848 --> 00:30:26,624 Delicious lamb skewers! 709 00:30:26,816 --> 00:30:27,888 Ladies and gentlemen. 710 00:30:28,032 --> 00:30:28,432 Let's go. 711 00:30:28,540 --> 00:30:30,096 Brothers and sisters, 712 00:30:30,272 --> 00:30:32,208 have some lamb skewers! 713 00:30:34,080 --> 00:30:34,512 Let's go. 714 00:30:34,560 --> 00:30:34,976 Sure. 715 00:30:54,496 --> 00:30:55,296 It's fine. 716 00:30:55,680 --> 00:30:56,864 This should be fine. 717 00:30:56,912 --> 00:30:57,392 Alright. 718 00:30:58,080 --> 00:30:59,072 Let's run it through again. 719 00:30:59,136 --> 00:30:59,568 Sure. 720 00:31:01,024 --> 00:31:02,416 We've rehearsed a million times, it'll be fine. 721 00:31:02,624 --> 00:31:03,632 But I'm still so nervous. 722 00:31:04,144 --> 00:31:05,504 You can just follow my lead later. 723 00:31:05,936 --> 00:31:06,352 OK. 724 00:31:07,600 --> 00:31:09,200 Those are leaders of our university. 725 00:31:09,264 --> 00:31:09,712 Yeah. 726 00:31:10,016 --> 00:31:11,712 I'm shivering just by thinking of this. 727 00:31:13,440 --> 00:31:13,984 Relax, relax. 728 00:31:14,288 --> 00:31:15,072 So nervous. 729 00:31:15,120 --> 00:31:16,448 Take a deep breath. 730 00:31:25,168 --> 00:31:26,288 Watch it. 731 00:31:26,384 --> 00:31:27,488 What's the rush? 732 00:31:27,552 --> 00:31:28,320 You're not on the show. 733 00:31:28,400 --> 00:31:29,520 Why are you in such a hurry? 734 00:31:29,712 --> 00:31:31,120 It's called empathy. 735 00:31:31,376 --> 00:31:32,128 What do you know? 736 00:31:32,224 --> 00:31:33,088 I'm not on the show, 737 00:31:33,152 --> 00:31:35,088 but my friends and classmates are! 738 00:31:35,280 --> 00:31:36,464 I sure hope they succeed. 739 00:31:36,960 --> 00:31:37,584 You are 740 00:31:37,712 --> 00:31:38,400 a cold person! 741 00:31:41,968 --> 00:31:42,768 I realize that 742 00:31:44,400 --> 00:31:46,400 you can always find an excuse to 743 00:31:46,592 --> 00:31:48,016 criticize me under any circumstances. 744 00:31:48,368 --> 00:31:49,152 It's good you know that. 745 00:31:59,696 --> 00:32:00,480 Let's go. 746 00:32:02,272 --> 00:32:03,040 Ye Miao. 747 00:32:05,456 --> 00:32:05,904 Ye Miao! 748 00:32:08,608 --> 00:32:09,376 It should be good. 749 00:32:10,912 --> 00:32:11,376 Mr. Dean, 750 00:32:11,488 --> 00:32:13,530 the leaders from the publicity department and TV station are here. 751 00:32:13,616 --> 00:32:14,544 Shall we start? 752 00:32:15,744 --> 00:32:16,368 Later, 753 00:32:16,560 --> 00:32:18,128 we wait for a last-minute guest of honor. 754 00:32:18,528 --> 00:32:19,104 OK. 755 00:32:20,704 --> 00:32:21,616 It's about time. 756 00:32:32,800 --> 00:32:34,320 Speaking of the devil. 757 00:32:34,448 --> 00:32:35,120 Welcome, welcome. 758 00:32:35,216 --> 00:32:36,112 Sorry, sorry. 759 00:32:36,440 --> 00:32:37,168 Thank you, Mr. Ye 760 00:32:37,248 --> 00:32:39,160 for sponsoring our anniversary celebration exclusively. 761 00:32:40,512 --> 00:32:41,504 Please, take a seat. 762 00:32:41,616 --> 00:32:42,144 Yes, right. 763 00:32:42,320 --> 00:32:42,672 Here. 764 00:32:42,768 --> 00:32:43,824 Let's sit down. 765 00:32:46,976 --> 00:32:48,080 Alright, you can start. 766 00:32:48,816 --> 00:32:49,360 OK. 767 00:32:51,600 --> 00:32:52,624 Dim the lights, dim the lights. 768 00:33:19,040 --> 00:33:19,568 How did it go? 769 00:33:20,080 --> 00:33:21,008 Did you make the money? 770 00:33:21,696 --> 00:33:22,544 Of course. 771 00:33:22,912 --> 00:33:24,304 Ruining, you rock! 772 00:33:24,496 --> 00:33:25,968 Although it pains me to admit, 773 00:33:26,256 --> 00:33:27,120 I gotta say, 774 00:33:27,568 --> 00:33:28,592 what happened today 775 00:33:29,168 --> 00:33:30,352 was partly credited to him. 776 00:33:31,200 --> 00:33:32,352 I was under duress, 777 00:33:33,008 --> 00:33:34,350 but I did more than 778 00:33:34,464 --> 00:33:35,536 just a small part. 779 00:33:35,664 --> 00:33:36,704 I'd say half, at least. 780 00:33:37,168 --> 00:33:38,528 The business was that good? 781 00:33:38,576 --> 00:33:39,440 There's the trick. 782 00:33:39,504 --> 00:33:39,984 Look. 783 00:33:40,048 --> 00:33:40,704 Sure there is. 784 00:33:40,832 --> 00:33:42,304 I rented from the square dancing ladies. 785 00:33:42,464 --> 00:33:42,992 How about it? 786 00:33:44,816 --> 00:33:47,552 So this is what they called a disturber? 787 00:33:48,192 --> 00:33:49,552 It looks small. 788 00:33:51,568 --> 00:33:53,760 I'm the real leading lady. 789 00:34:12,864 --> 00:34:15,160 Following the heart 790 00:34:15,856 --> 00:34:19,392 I cast my ink to worship the heaven 791 00:34:21,103 --> 00:34:23,455 Heavy or light, colors match perfectly  792 00:34:24,224 --> 00:34:25,056 Shen Zhen, 793 00:34:25,936 --> 00:34:28,992 do you really care about getting this leading role so much? 794 00:34:30,176 --> 00:34:32,032 Only for these few minutes on stage, 795 00:34:32,688 --> 00:34:34,256 even made a bet with me, 796 00:34:35,280 --> 00:34:36,448 was it worth it? 797 00:34:37,040 --> 00:34:39,584 Rippled by the wind as it passed 798 00:34:39,824 --> 00:34:43,808 The falling petals rest on someone's fingertips 799 00:34:43,871 --> 00:34:45,151 I forgot about the rent money, a hundred! 800 00:34:45,290 --> 00:34:48,144 If we pay it, we're still short one hundred! 801 00:34:48,384 --> 00:34:49,312 What now? 802 00:34:49,420 --> 00:34:50,496 Seriously? 803 00:34:51,168 --> 00:34:52,288 How did you count the money? 804 00:34:52,368 --> 00:34:53,360 I forgot. 805 00:34:54,047 --> 00:34:55,199 What do I do? 806 00:34:55,344 --> 00:34:57,072 Lamb skewers, lamb skewers! 807 00:34:57,216 --> 00:34:59,072 Delicious lamb skewers! 808 00:34:59,184 --> 00:35:00,800 Ladies and gentlemen. 809 00:35:00,920 --> 00:35:01,312 Ye Miao? 810 00:35:01,952 --> 00:35:02,480 Ruining? 811 00:35:02,752 --> 00:35:04,480 Have some lamb skewers! 812 00:35:04,864 --> 00:35:05,520 Shen Zhen! 813 00:35:05,744 --> 00:35:06,288 Shen Zhen! 814 00:35:06,752 --> 00:35:08,592 Shen Zhen, keep going! 815 00:35:08,672 --> 00:35:10,400 Ladies and gentlemen, 816 00:35:10,464 --> 00:35:12,192 brothers and sisters. 817 00:35:15,568 --> 00:35:16,096 Fang Yuan. 818 00:35:17,376 --> 00:35:18,320 Dim the lights, dim the lights. 819 00:35:18,368 --> 00:35:18,800 Hurry! 820 00:35:23,104 --> 00:35:24,768 This is so loud. 821 00:35:24,848 --> 00:35:25,792 Yeah. 822 00:35:27,584 --> 00:35:29,472 They didn't recognize our voices, right? 823 00:35:30,128 --> 00:35:31,120 I don't think they did. 824 00:35:31,440 --> 00:35:32,320 Ye Miao. 825 00:35:32,672 --> 00:35:35,024 Go see how everyone reacted. 826 00:35:35,260 --> 00:35:36,560 Why don't you go? 827 00:35:36,624 --> 00:00:00,000 I can't get up! 47576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.