Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,710 --> 00:01:47,930
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:48,520 --> 00:01:52,400
Subbers: Alina, Sophia, Rita, Rachel
3
00:01:52,490 --> 00:01:55,550
Love You Like The
Mountain And Ocean
4
00:01:55,800 --> 00:01:58,520
Episode 17
5
00:02:05,660 --> 00:02:06,800
Shen Zhen lied to me.
6
00:02:13,640 --> 00:02:14,140
Hello?
7
00:02:14,600 --> 00:02:15,230
Ye Miao,
8
00:02:15,450 --> 00:02:16,280
where are you?
9
00:02:16,670 --> 00:02:17,630
What do you care?
10
00:02:18,250 --> 00:02:19,770
Shen Zhen said you were playing basketball.
11
00:02:19,870 --> 00:02:20,720
Are you nuts?
12
00:02:21,130 --> 00:02:22,350
Or did Shen Zhen lie to me?
13
00:02:22,760 --> 00:02:23,600
She wasn't lying.
14
00:02:23,720 --> 00:02:24,910
I was playing basketball a while ago.
15
00:02:25,050 --> 00:02:25,870
Now I've left.
16
00:02:27,720 --> 00:02:28,330
What,
17
00:02:28,720 --> 00:02:29,420
you worried about me?
18
00:02:29,710 --> 00:02:30,490
Enough already,
19
00:02:30,760 --> 00:02:31,470
where are you?
20
00:02:31,980 --> 00:02:33,040
Sports section, building C.
21
00:02:33,120 --> 00:02:33,720
What is it?
22
00:02:34,520 --> 00:02:35,000
Wait for me.
23
00:02:46,270 --> 00:02:47,080
Ye Miao.
24
00:02:49,560 --> 00:02:51,370
You need to rest with your arm injuries,
25
00:02:51,690 --> 00:02:52,730
why did you climb this high
26
00:02:52,830 --> 00:02:53,610
and played basketball,
27
00:02:53,690 --> 00:02:54,400
are you crazy?
28
00:02:56,620 --> 00:02:57,820
Get down here, right now.
29
00:03:02,030 --> 00:03:08,120
Will it get dark when the sun is setting
30
00:03:08,620 --> 00:03:13,390
Will I find the starlight
31
00:03:14,540 --> 00:03:20,590
When I'm lost, at the loneliest moment
32
00:03:21,120 --> 00:03:26,730
Thanks to you for being there for me
33
00:03:28,620 --> 00:03:34,110
When my sky turns dark
34
00:03:35,230 --> 00:03:39,950
Looking for the starlight that's guarding me
35
00:03:41,160 --> 00:03:43,260
When I turn around looking
36
00:03:43,360 --> 00:03:47,150
For the most beautiful wish I had
37
00:03:47,760 --> 00:03:49,210
Only to discover
38
00:03:50,270 --> 00:03:51,740
Xia, Xia, Xia...
39
00:03:51,820 --> 00:03:53,360
You, you, you...
40
00:03:53,760 --> 00:03:54,970
Stop talking.
41
00:03:55,820 --> 00:04:01,230
I love you like mountains and oceans
42
00:04:02,490 --> 00:04:06,220
It's brighter than the stars in the sky
43
00:04:06,640 --> 00:04:10,010
It's guiding the path for me
44
00:04:10,320 --> 00:04:15,340
Will there be a storm on the way
45
00:04:15,770 --> 00:04:17,680
I'm not afraid
46
00:04:18,089 --> 00:04:19,979
Because you're here
47
00:04:20,360 --> 00:04:26,160
Giving me the warmth and strength I need
48
00:04:53,880 --> 00:04:54,680
Ye Miao.
49
00:04:58,090 --> 00:04:58,840
Ye Miao.
50
00:05:01,530 --> 00:05:02,570
Ye Miao, what's happening to you?
51
00:05:05,580 --> 00:05:06,360
Chen Mo.
52
00:05:07,000 --> 00:05:07,600
Chen Mo.
53
00:05:08,040 --> 00:05:08,780
Chen Mo.
54
00:05:09,470 --> 00:05:10,350
Chen Mo.
55
00:05:10,880 --> 00:05:11,790
Chen Mo.
56
00:05:11,850 --> 00:05:13,050
Bro, do you guys have...
57
00:05:17,710 --> 00:05:18,800
Chen Mo.
58
00:05:19,440 --> 00:05:21,470
Chen Mo.
59
00:05:21,980 --> 00:05:22,810
Sorry to bother you.
60
00:05:23,560 --> 00:05:25,740
It's dreamy.
61
00:05:26,060 --> 00:05:27,020
Chen Mo.
62
00:05:27,280 --> 00:05:29,930
So dreamy.
63
00:05:30,730 --> 00:05:32,880
Tonight is the preview
64
00:05:32,970 --> 00:05:34,200
before the official performance.
65
00:05:34,540 --> 00:05:35,920
Municipal publicity department,
66
00:05:36,010 --> 00:05:36,830
leaders of our institute,
67
00:05:36,830 --> 00:05:37,550
our university,
68
00:05:37,610 --> 00:05:39,550
and the chief director of the TV station will all be here.
69
00:05:39,600 --> 00:05:41,200
So please, everyone,
70
00:05:41,340 --> 00:05:43,820
look as sharp as you can possibly be.
71
00:05:44,590 --> 00:05:46,840
I've seen the venue for our performance.
72
00:05:47,050 --> 00:05:48,110
It's a huge outdoor stage
73
00:05:48,280 --> 00:05:49,930
where they normally host concerts.
74
00:05:50,200 --> 00:05:50,800
Therefore,
75
00:05:51,070 --> 00:05:53,440
everyone who's not on the show,
76
00:05:53,500 --> 00:05:54,250
you have a task as well.
77
00:05:55,050 --> 00:05:55,640
Applause.
78
00:05:56,720 --> 00:05:57,360
Right,
79
00:05:57,630 --> 00:06:00,010
remember to take your seats dispersedly,
80
00:06:00,700 --> 00:06:02,010
cover every corner.
81
00:06:02,080 --> 00:06:04,670
You gotta lead all the audience at the scene,
82
00:06:05,100 --> 00:06:06,830
giving rounds of big applause,
83
00:06:06,910 --> 00:06:08,760
and make it look like they're spontaneous,
84
00:06:08,840 --> 00:06:09,550
do you understand?
85
00:06:10,700 --> 00:06:11,820
Besides, pay attention to
86
00:06:11,930 --> 00:06:13,420
your facial expressions,
87
00:06:13,520 --> 00:06:14,810
They need to be expressive.
88
00:06:14,920 --> 00:06:16,830
You have to give them the impression that says,
89
00:06:16,970 --> 00:06:19,930
Wow! What a great show!
90
00:06:20,300 --> 00:06:23,560
Wow! Can't get enough of these events!
91
00:06:23,660 --> 00:06:24,650
Do you understand?
92
00:06:24,780 --> 00:06:26,090
Yes, yes.
93
00:06:26,410 --> 00:06:26,840
Yes.
94
00:06:26,920 --> 00:06:27,960
I know how to be a plant.
95
00:06:31,240 --> 00:06:32,010
Xia Ruining.
96
00:06:33,040 --> 00:06:34,240
Spit it out,
97
00:06:34,590 --> 00:06:35,550
did something happen?
98
00:06:36,540 --> 00:06:37,370
Director Li.
99
00:06:37,420 --> 00:06:38,350
Exaggerated facial expressions.
100
00:06:38,440 --> 00:06:39,120
Hello, director Li.
101
00:06:39,200 --> 00:06:39,790
Hello everyone.
102
00:06:42,170 --> 00:06:43,020
Xia Ruining.
103
00:06:44,780 --> 00:06:45,440
Director Li.
104
00:06:45,630 --> 00:06:47,440
The principal of central elementary school in Taoli Town
105
00:06:47,480 --> 00:06:48,720
just called the university,
106
00:06:48,830 --> 00:06:49,710
said thank you for donating
107
00:06:49,790 --> 00:06:51,320
forty sets of costume for the show.
108
00:06:52,730 --> 00:06:54,880
We commend such civic-minded energy,
109
00:06:55,360 --> 00:06:55,880
keep up.
110
00:06:55,960 --> 00:06:56,440
Director Li,
111
00:06:57,290 --> 00:06:59,440
Ye Miao is the one paid for the costumes.
112
00:06:59,870 --> 00:07:01,600
He should get the credit.
113
00:07:01,770 --> 00:07:03,980
Your idea, his money,
114
00:07:04,270 --> 00:07:07,100
why does it sound like a perfect match?
115
00:07:07,180 --> 00:07:08,760
How marvelous!
116
00:07:10,750 --> 00:07:11,630
Alright, alright.
117
00:07:11,870 --> 00:07:13,630
This is not that big of a deal,
118
00:07:13,840 --> 00:07:14,970
no need to be too modest about it.
119
00:07:15,760 --> 00:07:16,600
Just keep up.
120
00:07:17,100 --> 00:07:17,720
Keep practicing!
121
00:07:18,080 --> 00:07:19,470
Break a leg in tonight's
122
00:07:19,980 --> 00:07:20,520
performance!
123
00:07:20,860 --> 00:07:22,120
OK! OK!
124
00:07:24,160 --> 00:07:24,970
You ask her, you ask her.
125
00:07:25,390 --> 00:07:26,170
Ruining,
126
00:07:26,570 --> 00:07:29,370
I heard the both of you went to Taoli town.
127
00:07:29,600 --> 00:07:30,480
Did you go together?
128
00:07:30,890 --> 00:07:32,080
No, wait,
129
00:07:32,680 --> 00:07:33,840
do you two have a secret
130
00:07:33,950 --> 00:07:35,840
we don't know about?
131
00:07:35,880 --> 00:07:37,070
No, we really don't.
132
00:07:37,470 --> 00:07:38,520
Don't imagine things.
133
00:07:39,320 --> 00:07:39,850
Alright.
134
00:07:40,970 --> 00:07:42,540
Let's get ready.
135
00:07:42,720 --> 00:07:44,750
Everyone on the show,
136
00:07:44,910 --> 00:07:46,060
go to the dressing room.
137
00:07:46,170 --> 00:07:46,590
OK.
138
00:07:46,670 --> 00:07:47,480
OK, OK.
139
00:07:47,690 --> 00:07:48,670
Let's go get ready.
140
00:07:48,730 --> 00:07:49,280
Yeah, let's move.
141
00:07:49,360 --> 00:07:49,880
Where's Ye Miao?
142
00:07:50,090 --> 00:07:51,150
Go do our makeup.
143
00:07:51,800 --> 00:07:52,410
I don't know.
144
00:07:52,700 --> 00:07:53,920
I don't know where he went.
145
00:07:54,030 --> 00:07:54,560
Xia Ruining,
146
00:07:54,730 --> 00:07:55,690
don't you lie to me.
147
00:07:56,120 --> 00:07:58,080
What stage are you two on right now?
148
00:07:58,240 --> 00:07:59,020
Love confession?
149
00:08:00,380 --> 00:08:01,630
Confession?
150
00:08:13,880 --> 00:08:15,280
Not really.
151
00:08:17,560 --> 00:08:18,480
But,
152
00:08:19,760 --> 00:08:21,480
it kinda was.
153
00:08:23,690 --> 00:08:24,590
Well, maybe.
154
00:08:26,670 --> 00:08:27,550
This Ye Miao,
155
00:08:27,630 --> 00:08:28,830
where did he go?
156
00:08:28,960 --> 00:08:30,240
Speak up,
157
00:08:30,320 --> 00:08:31,130
I wanna hear it!
158
00:08:31,740 --> 00:08:32,840
What do you wanna hear?
159
00:08:33,100 --> 00:08:34,110
Stop poking.
160
00:08:34,220 --> 00:08:34,840
What about you?
161
00:08:34,970 --> 00:08:36,640
How's it going with that dork Chen Mo?
162
00:08:39,130 --> 00:08:40,160
Give him this for me.
163
00:08:41,070 --> 00:08:41,580
What is it?
164
00:08:41,710 --> 00:08:43,150
Tremella soup I made, in the dorm room.
165
00:08:44,380 --> 00:08:46,430
I didn't know you could cook, Lu Huahua.
166
00:08:46,970 --> 00:08:48,320
You made this,
167
00:08:48,380 --> 00:08:49,640
why don't you give it to him yourself?
168
00:08:49,710 --> 00:08:50,680
I'm a girl.
169
00:08:51,120 --> 00:08:52,680
I can't be that forward.
170
00:08:52,830 --> 00:08:54,520
This is the time when I need a wingman,
171
00:08:54,670 --> 00:08:55,480
which is you.
172
00:08:55,820 --> 00:08:56,120
Me?
173
00:08:56,170 --> 00:08:56,940
You'll tell him properly,
174
00:08:57,000 --> 00:08:58,540
and make it very clear that
175
00:08:58,590 --> 00:09:01,000
how serious, how tired I was and how dangerous it was
176
00:09:01,080 --> 00:09:02,090
to make soup in the dorm room.
177
00:09:02,380 --> 00:09:03,660
You know the drill.
178
00:09:04,060 --> 00:09:06,570
I can't say those things myself of course.
179
00:09:06,960 --> 00:09:07,450
That's why,
180
00:09:07,770 --> 00:09:08,320
Xia Ruining,
181
00:09:08,490 --> 00:09:10,640
what are friends for?
182
00:09:10,890 --> 00:09:11,660
You got this, friend!
183
00:09:11,740 --> 00:09:12,140
Bah!
184
00:09:22,650 --> 00:09:23,760
Lighting for you comes from here,
185
00:09:23,880 --> 00:09:25,280
for Ye Lin, comes from there.
186
00:09:25,440 --> 00:09:26,640
Then after, you...
187
00:09:29,390 --> 00:09:30,240
Xia Ruining, come here.
188
00:09:33,310 --> 00:09:34,140
What is it?
189
00:09:34,250 --> 00:09:35,640
You are an audience,
190
00:09:35,980 --> 00:09:37,550
don't make it a habit coming to the backstage.
191
00:09:37,770 --> 00:09:38,380
Fang Yuan,
192
00:09:38,960 --> 00:09:40,380
I'm just looking for someone here.
193
00:09:40,600 --> 00:09:42,600
Since when did the backstage become a restricted area?
194
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
It's okay to come look for someone,
195
00:09:44,830 --> 00:09:46,120
you're not dropping by the prop room,
196
00:09:46,300 --> 00:09:46,940
are you?
197
00:09:47,230 --> 00:09:48,460
What do you mean?
198
00:09:48,750 --> 00:09:50,570
The investigation didn't come to a conclusion,
199
00:09:50,840 --> 00:09:53,950
but we have to be ware of certain vile behaviors
200
00:09:54,300 --> 00:09:55,520
such as hurting other students.
201
00:09:55,930 --> 00:09:56,670
Fang Yuan,
202
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
I didn't do that.
203
00:09:58,510 --> 00:10:00,060
How many times do I need to repeat myself?
204
00:10:00,880 --> 00:10:02,090
You don't have to tell me.
205
00:10:02,380 --> 00:10:03,200
I have no rights
206
00:10:03,420 --> 00:10:04,600
nor obligations to listen.
207
00:10:05,340 --> 00:10:07,950
Some important people are helping you alright.
208
00:10:09,390 --> 00:10:11,900
You can even go to Taoli town to do a good deed
209
00:10:11,960 --> 00:10:13,120
while you were in suspension.
210
00:10:13,530 --> 00:10:14,920
It's so nice to have wealthy connections
211
00:10:15,040 --> 00:10:15,710
supporting you.
212
00:10:17,530 --> 00:10:19,980
You say the most curious thing.
213
00:10:21,000 --> 00:10:22,720
It's only forty sets of costume,
214
00:10:23,370 --> 00:10:25,370
I didn't need anyone's help with that.
215
00:10:26,140 --> 00:10:27,120
But it's you.
216
00:10:27,610 --> 00:10:29,120
It's perfectly normal
217
00:10:29,610 --> 00:10:31,420
for you to over-think everything.
218
00:10:31,920 --> 00:10:33,290
Xia Ruining, what do you mean?
219
00:10:33,390 --> 00:10:35,370
I mean whatever you meant.
220
00:10:36,560 --> 00:10:37,660
You didn't get it?
221
00:10:39,080 --> 00:10:39,930
Shen Zhen,
222
00:10:40,320 --> 00:10:41,130
you're good at studying,
223
00:10:41,470 --> 00:10:43,740
do you wanna explain it for her?
224
00:10:46,970 --> 00:10:47,450
Chen Mo!
225
00:10:49,800 --> 00:10:50,460
Fang Yuan,
226
00:10:50,920 --> 00:10:53,160
forty sets of costume might not be much
227
00:10:53,360 --> 00:10:55,160
for some people.
228
00:10:58,730 --> 00:11:00,350
They have a wealthy family, after all.
229
00:11:00,800 --> 00:11:02,060
Right.
230
00:11:02,700 --> 00:11:04,010
The Xia family is wealthy,
231
00:11:04,300 --> 00:11:05,710
the Ye family is wealthy too.
232
00:11:06,280 --> 00:11:08,240
But this is not exactly something to be proud of.
233
00:11:09,720 --> 00:11:10,460
Xia Ruining,
234
00:11:10,860 --> 00:11:12,540
it's your parents' money.
235
00:11:13,260 --> 00:11:14,960
You haven't earned a penny yourself.
236
00:11:15,450 --> 00:11:18,000
Spending your family's money to buy yourself goodwill
237
00:11:18,060 --> 00:11:19,290
is not worth mentioning.
238
00:11:19,870 --> 00:11:22,540
And you bought it with the money from other people's parents.
239
00:11:24,460 --> 00:11:26,110
How gracious of you!
240
00:11:26,320 --> 00:11:27,000
Fang Yuan,
241
00:11:27,470 --> 00:11:30,760
how does forty sets of costume qualify as a huge sum?
242
00:11:31,210 --> 00:11:32,590
What is this fuss you made about?
243
00:11:33,100 --> 00:11:34,220
Not a huge sum?
244
00:11:36,520 --> 00:11:37,040
Right,
245
00:11:37,640 --> 00:11:39,160
for rich people,
246
00:11:39,360 --> 00:11:40,400
it sure isn't.
247
00:11:42,000 --> 00:11:42,640
No, wait,
248
00:11:43,770 --> 00:11:45,770
for a spendthrift,
249
00:11:46,140 --> 00:11:47,040
it isn't.
250
00:11:48,540 --> 00:11:49,520
A spendthrift?
251
00:11:50,940 --> 00:11:51,950
Obviously.
252
00:11:52,750 --> 00:11:53,400
Fang Yuan,
253
00:11:54,350 --> 00:11:56,280
what if I can earn enough money
254
00:11:56,540 --> 00:11:57,690
for the forty sets of costume?
255
00:11:58,880 --> 00:11:59,440
Ruinig,
256
00:12:00,120 --> 00:12:01,400
don't start an argument you can't win.
257
00:12:01,920 --> 00:12:03,400
Forty sets of costume,
258
00:12:03,710 --> 00:12:05,740
I'm not sure about the exact amount of money,
259
00:12:06,250 --> 00:12:07,900
but they at least would cost a thousand.
260
00:12:09,000 --> 00:12:10,030
How hard it is for you
261
00:12:10,220 --> 00:12:11,050
to earn yourself?
262
00:12:11,550 --> 00:12:12,480
Right.
263
00:12:13,120 --> 00:12:14,890
Zip it if you can't do it.
264
00:12:15,400 --> 00:12:16,890
Everyone knows how to talk big.
265
00:12:17,680 --> 00:12:19,040
This is big?
266
00:12:19,680 --> 00:12:21,150
What if I do it,
267
00:12:21,630 --> 00:12:22,280
what happens then?
268
00:12:25,340 --> 00:12:26,600
If you make one thousand yourself,
269
00:12:27,370 --> 00:12:29,470
remember the slap I gave you before?
270
00:12:29,660 --> 00:12:30,760
You can slap me back.
271
00:12:31,550 --> 00:12:32,810
It has been bothering you after all.
272
00:12:34,680 --> 00:12:35,900
Sure.
273
00:12:36,640 --> 00:12:38,280
But a wager goes both ways,
274
00:12:38,360 --> 00:12:38,970
Xia Ruining.
275
00:12:39,450 --> 00:12:40,540
What if you can't do it?
276
00:12:42,120 --> 00:12:43,340
If I can't,
277
00:12:44,120 --> 00:12:44,780
Shen Zhen,
278
00:12:45,580 --> 00:12:46,830
you can slap me again.
279
00:12:48,320 --> 00:12:48,830
Fine.
280
00:12:49,800 --> 00:12:50,730
A deal is a deal.
281
00:12:52,590 --> 00:12:53,120
Chen Mo,
282
00:12:53,610 --> 00:12:54,860
Huahua asked me to give this to you.
283
00:12:55,160 --> 00:12:57,130
She had never set foot in a kitchen before.
284
00:12:57,530 --> 00:12:59,210
But she made this in the dorm room
285
00:12:59,280 --> 00:13:00,410
risking her tools being confiscated.
286
00:13:00,410 --> 00:13:00,880
Take this.
287
00:13:02,160 --> 00:13:03,120
In order to make this soup,
288
00:13:03,230 --> 00:13:05,180
she worked hard and tired.
289
00:13:05,400 --> 00:13:06,320
But she felt happy.
290
00:13:07,660 --> 00:13:08,320
You take this,
291
00:13:08,620 --> 00:13:09,310
my job here is done.
292
00:13:13,050 --> 00:13:13,950
A deal is a deal.
293
00:13:25,260 --> 00:13:27,370
That's how it happened.
294
00:13:28,010 --> 00:13:29,840
Besides, you gotta brace yourself.
295
00:13:30,860 --> 00:13:32,360
Fang Yuan has already spread the word
296
00:13:32,410 --> 00:13:33,160
about the wager.
297
00:13:33,610 --> 00:13:35,660
And the story now have many different versions
298
00:13:36,080 --> 00:13:37,530
throughout circulation.
299
00:13:38,280 --> 00:13:39,870
For instance, version one says
300
00:13:40,220 --> 00:13:42,640
if Xia Ruining makes ten thousand,
301
00:13:44,160 --> 00:13:45,390
she could push Shen Zhen
302
00:13:45,420 --> 00:13:46,680
off the roof.
303
00:13:47,200 --> 00:13:47,950
Version two says,
304
00:13:48,350 --> 00:13:49,900
if Xia Ruining makes fifty thousand,
305
00:13:50,620 --> 00:13:52,060
Shen Zhen will jump off a roof herself.
306
00:13:52,510 --> 00:13:53,280
In version three,
307
00:13:53,770 --> 00:13:55,600
if Xia Ruining makes a hundred thousand,
308
00:13:56,700 --> 00:13:58,320
Shen Zhen will stomp the prop ladder to pieces
309
00:13:58,700 --> 00:14:00,400
in front our college president,
310
00:14:00,960 --> 00:14:01,790
then jump off a roof.
311
00:14:02,920 --> 00:14:03,550
Of course,
312
00:14:05,550 --> 00:14:06,860
if she doesn't make that much money,
313
00:14:07,450 --> 00:14:10,920
you can replace the victims in all three previous versions
314
00:14:11,080 --> 00:14:13,200
with Xia Ruining.
315
00:14:15,240 --> 00:14:16,440
Alright, I see.
316
00:14:19,600 --> 00:14:20,160
Thanks.
317
00:14:22,120 --> 00:14:22,700
Sir,
318
00:14:24,060 --> 00:14:26,160
are you getting roses for your girlfriend?
319
00:14:26,560 --> 00:14:27,500
What's the occasion?
320
00:14:27,790 --> 00:14:28,440
Tell me,
321
00:14:28,640 --> 00:14:29,820
maybe I can make a recommendation.
322
00:14:31,600 --> 00:14:33,530
It's for...
323
00:14:34,090 --> 00:14:35,180
confessing my feelings to her.
324
00:14:35,500 --> 00:14:36,160
These will do.
325
00:14:36,220 --> 00:14:37,930
This bouquet is in full bloom.
326
00:14:39,760 --> 00:14:41,340
But is it a little too cheesy?
327
00:14:41,710 --> 00:14:43,130
I often saw it on movies or TV,
328
00:14:43,240 --> 00:14:44,590
everyone buys roses.
329
00:14:46,590 --> 00:14:47,310
Here,
330
00:14:47,640 --> 00:14:48,330
this one,
331
00:14:49,150 --> 00:14:49,630
see?
332
00:14:51,880 --> 00:14:52,910
How about balloon flower?
333
00:14:55,600 --> 00:14:57,200
Balloon flower?
334
00:14:59,100 --> 00:15:00,160
Does it have any implied meaning?
335
00:15:00,280 --> 00:15:00,780
Yeah.
336
00:15:01,070 --> 00:15:01,920
To love and protect,
337
00:15:02,030 --> 00:15:02,780
eternally.
338
00:15:04,650 --> 00:15:05,550
You know a lot.
339
00:15:05,680 --> 00:15:06,640
No wonder you work here.
340
00:15:07,740 --> 00:15:08,520
Not me,
341
00:15:08,990 --> 00:15:10,600
a guest came this afternoon for this flower,
342
00:15:10,780 --> 00:15:11,680
he told me.
343
00:15:13,450 --> 00:15:13,900
OK,
344
00:15:14,320 --> 00:15:14,990
I'll take these.
345
00:15:15,360 --> 00:15:15,790
OK.
346
00:15:23,340 --> 00:15:24,990
This is exquisite.
347
00:15:25,070 --> 00:15:25,340
Yeah.
348
00:15:25,370 --> 00:15:25,690
Ye Lin.
349
00:15:26,750 --> 00:15:27,960
The materials are good too.
350
00:15:28,220 --> 00:15:28,810
Yeah.
351
00:15:28,990 --> 00:15:29,740
So firm.
352
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
The prop group sure did good.
353
00:15:31,260 --> 00:15:31,900
You don't say.
354
00:15:31,950 --> 00:15:32,460
Did you see ?
355
00:15:34,170 --> 00:15:35,180
The decorative patterns on it...
356
00:15:35,800 --> 00:15:36,680
Where did she go?
357
00:15:43,080 --> 00:15:43,680
Ye Lin,
358
00:15:44,460 --> 00:15:45,930
how would I know where she went?
359
00:15:48,700 --> 00:15:49,760
Just so you know,
360
00:15:50,560 --> 00:15:52,190
I didn't make her take the bet.
361
00:15:52,460 --> 00:15:53,340
She did that willingly.
362
00:15:56,110 --> 00:15:57,480
Or is it that you're afraid
363
00:15:58,460 --> 00:15:59,560
she will lose?
364
00:16:00,910 --> 00:16:03,150
You're afraid that I get to slap her again in public?
365
00:16:07,040 --> 00:16:08,040
She won't lose.
366
00:16:09,450 --> 00:16:10,750
Where are you?
367
00:16:12,000 --> 00:16:13,980
Where should I go if you don't give me the specifics?
368
00:16:14,670 --> 00:16:16,110
I'm at the gourmet street,
369
00:16:16,240 --> 00:16:17,720
just go in for like three or five hundred meters.
370
00:16:17,950 --> 00:16:19,440
Are you close, Ye Miao?
371
00:16:20,140 --> 00:16:20,650
Hello?
372
00:16:22,760 --> 00:16:23,400
Ye Miao?
373
00:16:34,010 --> 00:16:34,410
You...
374
00:16:35,080 --> 00:16:36,410
What...
375
00:16:36,480 --> 00:16:37,470
What are you doing here?
376
00:16:37,610 --> 00:16:38,760
Making lamb skewers.
377
00:16:38,800 --> 00:16:39,610
Isn't this obvious?
378
00:16:39,840 --> 00:16:41,900
There's no way you haven't heard about my wager with Shen Zhen.
379
00:16:43,640 --> 00:16:46,080
Where did you get the oven?
380
00:16:47,360 --> 00:16:48,920
I borrowed it, if you believe it.
381
00:16:49,080 --> 00:16:49,960
No I don't.
382
00:16:50,520 --> 00:16:51,340
I rented it.
383
00:16:51,790 --> 00:16:53,050
The owner rented it to me.
384
00:16:53,740 --> 00:16:54,890
But I haven't paid yet,
385
00:16:54,960 --> 00:16:56,120
we agreed on sharing the profits.
386
00:16:56,330 --> 00:16:56,960
How about it?
387
00:16:57,390 --> 00:16:58,160
The oven,
388
00:16:58,300 --> 00:16:58,860
the lamb,
389
00:16:59,070 --> 00:16:59,930
and the condiments,
390
00:17:00,060 --> 00:17:00,650
great deal, right?
391
00:17:01,070 --> 00:17:03,080
I didn't invest a dime.
392
00:17:07,050 --> 00:17:07,520
Alright.
393
00:17:08,480 --> 00:17:09,080
Good.
394
00:17:10,190 --> 00:17:10,990
You go, girl!
395
00:17:11,920 --> 00:17:12,680
You're gonna win.
396
00:17:12,880 --> 00:17:13,600
Make some money!
397
00:17:14,540 --> 00:17:15,770
What's that?
398
00:17:16,680 --> 00:17:17,400
You do your thing.
399
00:17:17,530 --> 00:17:18,080
You do your thing.
400
00:17:18,160 --> 00:17:18,570
Your thing.
401
00:17:20,510 --> 00:17:21,210
Stop!
402
00:17:28,540 --> 00:17:30,620
Since the business is guaranteed profitable,
403
00:17:30,750 --> 00:17:31,710
you won't need
404
00:17:31,840 --> 00:17:33,020
my help here.
405
00:17:33,370 --> 00:17:35,020
You have the time to stand here blabbing,
406
00:17:35,100 --> 00:17:36,110
why not come over and help?
407
00:17:36,170 --> 00:17:37,120
Hurry making enough money
408
00:17:37,210 --> 00:17:38,560
so we can go back to watch the rehearsal.
409
00:17:39,690 --> 00:17:42,490
Why would I help you making lamb skewers?
410
00:17:42,860 --> 00:17:44,160
You like me.
411
00:17:45,550 --> 00:17:47,210
Who kissed me yesterday
412
00:17:47,310 --> 00:17:48,430
and forgot about it today?
413
00:17:55,130 --> 00:17:56,300
Fine, fine, I'll work for you.
414
00:17:56,330 --> 00:17:57,070
I'll do it.
415
00:18:00,510 --> 00:18:02,040
Put on the apron.
416
00:18:09,100 --> 00:18:10,140
What are you smelling for?
417
00:18:10,990 --> 00:18:11,840
It reeks lamb.
418
00:18:12,440 --> 00:18:13,580
Less complaining, more working.
419
00:18:22,030 --> 00:18:23,480
Move, move, move.
420
00:18:23,530 --> 00:18:24,720
What are you doing?
421
00:18:24,970 --> 00:18:26,110
You take over then.
422
00:18:33,580 --> 00:18:34,720
Good boy.
423
00:18:36,410 --> 00:18:37,400
What's the matter with you?
424
00:18:40,270 --> 00:18:41,240
Alright, I'll assist you.
425
00:18:47,050 --> 00:18:48,490
You're blowing smoke on my face.
426
00:18:49,320 --> 00:18:50,040
Come on, come on.
427
00:19:06,250 --> 00:19:08,140
She had never set foot in a kitchen before.
428
00:19:08,330 --> 00:19:10,140
But she made this in the dorm room
429
00:19:10,220 --> 00:19:11,500
risking her tools being confiscated.
430
00:19:53,320 --> 00:19:53,690
This...
431
00:20:13,900 --> 00:20:15,070
Peddle!
432
00:20:21,360 --> 00:20:21,820
La,
433
00:20:24,720 --> 00:20:25,400
lamb...
434
00:20:25,680 --> 00:20:26,160
La...
435
00:20:26,270 --> 00:20:28,060
La la la, are you singing la la land?
436
00:20:28,140 --> 00:20:29,790
If you can't peddle, what do I need you for?
437
00:20:31,310 --> 00:20:32,220
You tell me,
438
00:20:32,490 --> 00:20:33,560
how to peddle?
439
00:20:33,880 --> 00:20:34,970
Say it like this,
440
00:20:35,690 --> 00:20:36,970
lamb skewers, lamb skewers,
441
00:20:37,050 --> 00:20:38,220
oh delicious lamb skewers!
442
00:20:38,360 --> 00:20:39,370
Ladies and gentleman,
443
00:20:39,500 --> 00:20:40,540
brothers and sisters,
444
00:20:40,640 --> 00:20:41,950
have some lamb skewers!
445
00:20:42,010 --> 00:20:42,620
Get it?
446
00:20:43,870 --> 00:20:45,660
You're good, you do it.
447
00:20:45,800 --> 00:20:46,750
Why are you making me do it?
448
00:20:46,830 --> 00:20:47,320
Do it yourself.
449
00:20:47,390 --> 00:20:48,810
You can speak louder than I do,
450
00:20:48,860 --> 00:20:49,900
and it's crowded here,
451
00:20:50,000 --> 00:20:51,560
we need to do it together.
452
00:20:55,080 --> 00:20:55,800
Not it.
453
00:20:57,050 --> 00:20:58,030
Say what?
454
00:20:58,190 --> 00:20:58,640
No.
455
00:20:58,670 --> 00:20:59,080
Say what?
456
00:20:59,200 --> 00:21:00,040
No, no, no, no, no, no.
457
00:21:00,090 --> 00:21:01,820
- It's hurts, it hurts!
- Say what?
458
00:21:02,000 --> 00:21:03,680
You know my arm is injured.
459
00:21:04,080 --> 00:21:05,320
That's your left arm.
460
00:21:05,360 --> 00:21:06,460
I was pinching your right arm.
461
00:21:06,560 --> 00:21:08,940
- Will you peddle? Will you?
- Alright, yes!
462
00:21:08,990 --> 00:21:09,390
I'll do it!
463
00:21:09,530 --> 00:21:09,950
Come on.
464
00:21:10,350 --> 00:21:10,700
Begin!
465
00:21:11,070 --> 00:21:11,600
On my count,
466
00:21:12,280 --> 00:21:13,900
three two one.
467
00:21:14,270 --> 00:21:16,280
lamb skewers, lamb skewers,
468
00:21:16,380 --> 00:21:18,300
oh delicious lamb skewers!
469
00:21:18,380 --> 00:21:20,360
Ladies and gentleman,
470
00:21:20,600 --> 00:21:22,360
brothers and sisters,
471
00:21:22,540 --> 00:21:25,310
have some lamb skewers!
472
00:21:25,480 --> 00:21:25,980
Go again!
473
00:21:26,170 --> 00:21:28,120
lamb skewers, lamb skewers,
474
00:21:28,200 --> 00:21:30,120
oh delicious lamb skewers!
475
00:21:30,200 --> 00:21:30,670
Here!
476
00:21:30,800 --> 00:21:32,200
Ladies and gentleman,
477
00:21:32,300 --> 00:21:33,900
brothers and sisters,
478
00:21:34,040 --> 00:21:36,360
have some lamb skewers!
479
00:21:36,410 --> 00:21:37,580
Come on, come on!
480
00:21:37,660 --> 00:21:38,590
Lamb skewers!
481
00:21:38,640 --> 00:21:40,720
Come, come, come!
482
00:21:40,880 --> 00:21:41,850
Lamb skewers!
483
00:21:41,980 --> 00:21:42,670
Lamb skewers!
484
00:21:42,730 --> 00:21:43,880
Here, five yuan for two skewers!
485
00:21:43,930 --> 00:21:45,120
Delicious lamb skewers!
486
00:21:45,200 --> 00:21:45,800
Try it!
487
00:21:45,870 --> 00:21:46,700
I'll take five, not spicy.
488
00:21:46,780 --> 00:21:47,960
Come on, come on.
489
00:21:48,030 --> 00:21:49,340
Here you go. Here you go.
490
00:21:49,400 --> 00:21:50,890
Five yuan for two lamb skewers!
491
00:21:50,920 --> 00:21:51,520
I'll take four.
492
00:21:51,660 --> 00:21:52,840
- In a minute.
- Come on, come on.
493
00:21:53,260 --> 00:21:54,410
Two!
494
00:21:54,490 --> 00:21:54,960
OK!
495
00:21:55,260 --> 00:21:56,320
I ordered first!
496
00:21:56,410 --> 00:21:56,960
Here you go.
497
00:21:57,210 --> 00:21:58,410
Five!
498
00:21:58,720 --> 00:21:59,150
OK!
499
00:21:59,200 --> 00:21:59,640
OK!
500
00:21:59,760 --> 00:22:01,740
Don't miss out, guys!
501
00:22:01,800 --> 00:22:03,740
I guarantee you, you'll want more!
502
00:22:04,010 --> 00:22:05,470
Come here, we have plenty!
503
00:22:05,550 --> 00:22:06,000
Hello!
504
00:22:06,110 --> 00:22:07,880
Look at the turnout!
505
00:22:08,010 --> 00:22:09,800
They're here for our lamb skewers!
506
00:22:11,420 --> 00:22:11,870
See?
507
00:22:11,930 --> 00:22:13,870
This is the money I made!
508
00:22:14,000 --> 00:22:15,770
Come help out, come!
509
00:22:15,850 --> 00:22:16,330
Alright.
510
00:22:17,850 --> 00:22:18,480
Success!
511
00:22:19,168 --> 00:22:19,584
Mister,
512
00:22:19,680 --> 00:22:20,592
I'll have ten more, not spicy.
513
00:22:20,944 --> 00:22:22,000
Alright, alright.
514
00:22:23,232 --> 00:22:24,128
Five, five.
515
00:22:24,384 --> 00:22:25,840
Here's your change.
516
00:22:26,240 --> 00:22:27,056
Here you go, it's yours.
517
00:22:27,552 --> 00:22:28,160
Yours, and yours.
518
00:22:28,220 --> 00:22:29,104
Fresh lamb skewers!
519
00:22:29,216 --> 00:22:29,936
Here, one by one.
520
00:22:29,980 --> 00:22:31,280
Tasty and affordable lamb skewers!
521
00:22:31,376 --> 00:22:31,776
OK.
522
00:22:31,872 --> 00:22:32,624
Don't miss out, guys!
523
00:22:32,672 --> 00:22:33,424
Take it easy.
524
00:22:33,520 --> 00:22:34,032
We have plenty.
525
00:22:34,112 --> 00:22:35,696
Come and try this!
526
00:22:36,448 --> 00:22:37,376
OK, OK, OK.
527
00:22:37,488 --> 00:22:38,704
Delicious lamb skewers!
528
00:22:39,280 --> 00:22:40,128
I need more!
529
00:22:40,200 --> 00:22:40,976
Coming right up!
530
00:22:41,056 --> 00:22:41,760
Two more, please.
531
00:22:41,904 --> 00:22:42,192
Here.
532
00:22:49,408 --> 00:22:50,960
I heard a lot of important guest will be here.
533
00:22:51,312 --> 00:22:51,936
Lu Huahua,
534
00:22:53,184 --> 00:22:54,704
move these over there.
535
00:22:54,896 --> 00:22:55,568
Fang Yuan,
536
00:22:55,712 --> 00:22:57,568
I've just moved these here from over there.
537
00:22:57,856 --> 00:22:59,216
Who told you to do that?
538
00:22:59,552 --> 00:23:01,216
It's obviously inconvenient keeping these here.
539
00:23:01,712 --> 00:23:02,464
Move them back.
540
00:23:10,160 --> 00:23:11,568
I'm not angry. Not angry.
541
00:23:12,800 --> 00:23:13,984
She's just jealous of my beauty.
542
00:24:16,288 --> 00:24:17,008
Lu Huahua,
543
00:24:18,256 --> 00:24:20,464
please don't make tremella soup again.
544
00:24:21,552 --> 00:24:22,640
It's fine.
545
00:24:23,184 --> 00:24:26,464
I'm happy to make it if you like.
546
00:24:27,184 --> 00:24:28,784
It's no trouble.
547
00:24:30,240 --> 00:24:31,216
Actually,
548
00:24:31,776 --> 00:24:35,392
it kinda tasted awful.
549
00:24:36,112 --> 00:24:37,360
And it's a waste of food.
550
00:24:38,432 --> 00:24:39,216
No thanks.
551
00:24:40,960 --> 00:24:41,680
Chen Mo!
552
00:24:43,904 --> 00:24:44,560
Move these
553
00:24:44,832 --> 00:24:45,920
over there!
554
00:24:49,456 --> 00:24:51,168
Come on, people, let's move faster!
555
00:24:53,888 --> 00:24:54,944
Here you go.
556
00:24:56,704 --> 00:24:57,536
Alright, thanks.
557
00:24:57,872 --> 00:24:58,656
Two hundred and forty,
558
00:24:58,720 --> 00:24:59,744
two hundred and fifty...
559
00:25:02,976 --> 00:25:04,176
How much are we short for?
560
00:25:07,200 --> 00:25:10,848
Take out the cost of the oven and food material,
561
00:25:10,944 --> 00:25:12,768
at least short a half what we need.
562
00:25:12,848 --> 00:25:14,288
A half?
563
00:25:16,928 --> 00:25:17,600
What now?
564
00:25:17,648 --> 00:25:18,912
What now?
565
00:25:22,368 --> 00:25:24,720
We peddled loud enough.
566
00:25:24,928 --> 00:25:26,640
My throat hurts.
567
00:25:29,104 --> 00:25:30,288
Ladies, want some lamb skewers?
568
00:25:30,416 --> 00:25:31,360
No thanks.
569
00:25:34,816 --> 00:25:36,304
Why, why are you laughing?
570
00:25:37,152 --> 00:25:37,600
Ye Miao,
571
00:25:37,808 --> 00:25:38,800
I'll be right back.
572
00:25:40,064 --> 00:25:40,800
Where are you going?
573
00:25:40,896 --> 00:25:41,456
Be right back!
574
00:25:50,624 --> 00:25:51,296
Ms. Ning.
575
00:25:52,768 --> 00:25:53,104
Cai.
576
00:25:53,136 --> 00:25:53,680
Wait.
577
00:25:56,032 --> 00:25:57,696
Pot roast I made.
578
00:25:58,016 --> 00:25:59,616
Ruining and Zhen both like it.
579
00:25:59,728 --> 00:26:00,656
I made some for each of them.
580
00:26:00,896 --> 00:26:01,776
Could you take this to them?
581
00:26:03,168 --> 00:26:05,680
Why don't you come to the rehearsal with me?
582
00:26:06,128 --> 00:26:07,984
Zhen is playing the leading role.
583
00:26:08,368 --> 00:26:10,640
She'd love to see you there in the audiences.
584
00:26:12,304 --> 00:26:13,440
I'm not going.
585
00:26:13,648 --> 00:26:15,648
There will be a live broadcast for the performance,
586
00:26:15,824 --> 00:26:16,992
I can watch it on TV.
587
00:26:17,104 --> 00:26:18,400
That's different.
588
00:26:20,896 --> 00:26:22,160
Their university is so fancy,
589
00:26:22,416 --> 00:26:23,456
and I look like this.
590
00:26:24,304 --> 00:26:25,392
I'm not going, really.
591
00:26:27,360 --> 00:26:28,016
Alright then,
592
00:26:28,560 --> 00:26:29,680
I'll make sure they get this.
593
00:26:30,384 --> 00:26:30,768
See you.
594
00:26:32,864 --> 00:26:33,504
Ms. Ning.
595
00:26:33,872 --> 00:26:35,504
It's foggy up in the hills, drive safely.
596
00:26:36,464 --> 00:26:36,976
OK.
597
00:26:41,504 --> 00:26:42,288
I'm back!
598
00:26:42,560 --> 00:26:43,120
Look at this!
599
00:26:44,688 --> 00:26:45,376
What is this?
600
00:26:45,960 --> 00:26:47,616
I rented from the ladies who were square dancing.
601
00:26:47,712 --> 00:26:48,672
It's small,
602
00:26:49,120 --> 00:26:49,968
but super loud.
603
00:26:50,224 --> 00:26:51,184
Like really, extremely loud,
604
00:26:51,320 --> 00:26:52,560
definitely attention grabbing.
605
00:26:56,448 --> 00:26:57,552
I'm already embarrassed enough
606
00:26:57,632 --> 00:26:59,392
for just standing here,
607
00:26:59,488 --> 00:27:02,032
you're asking me to advertise it loudly?
608
00:27:02,128 --> 00:27:02,768
Ye Miao.
609
00:27:02,944 --> 00:27:04,048
No way in hell.
610
00:27:04,976 --> 00:27:06,544
Ye Miao.
611
00:27:14,784 --> 00:27:15,856
I gotta go to the bathroom.
612
00:27:16,672 --> 00:27:17,936
Stop.
613
00:27:18,816 --> 00:27:19,392
No.
614
00:27:21,520 --> 00:27:23,424
No bathroom break?
615
00:27:25,760 --> 00:27:27,440
Are you embarrassed?
616
00:27:30,832 --> 00:27:32,112
Are you my friend or not?
617
00:27:32,208 --> 00:27:34,112
Yes, yes, yes.
618
00:27:35,296 --> 00:27:37,232
Record the peddle routine with me,
619
00:27:37,584 --> 00:27:38,672
then we play it in a loop.
620
00:27:38,752 --> 00:27:39,536
It will work!
621
00:27:43,824 --> 00:27:44,384
Put it on.
622
00:27:45,488 --> 00:27:45,930
Here.
623
00:27:53,870 --> 00:27:55,872
Lamb skewers, lamb skewers.
624
00:28:00,832 --> 00:28:01,472
Get over here.
625
00:28:05,808 --> 00:28:07,616
Lamb skewers, lamb skewers.
626
00:28:07,744 --> 00:28:09,504
Delicious lamb skewers.
627
00:28:09,568 --> 00:28:11,232
Ladies and gentlemen,
628
00:28:11,376 --> 00:28:13,040
brothers and sisters,
629
00:28:13,120 --> 00:28:15,344
have some lamb skewers!
630
00:28:20,352 --> 00:28:21,968
Lamb skewers, lamb skewers.
631
00:28:22,080 --> 00:28:23,952
Delicious lamb skewers.
632
00:28:24,016 --> 00:28:25,552
Ladies and gentlemen...
633
00:28:25,600 --> 00:28:26,720
That is very loud.
634
00:28:27,536 --> 00:28:29,760
Have some lamb skewers!
635
00:28:29,968 --> 00:28:31,680
Lamb skewers, lamb skewers.
636
00:28:31,744 --> 00:28:33,680
Delicious lamb skewers.
637
00:28:33,776 --> 00:28:35,280
Ladies and gentlemen,
638
00:28:35,392 --> 00:28:36,912
brothers and sisters,
639
00:28:36,976 --> 00:28:38,512
have some lamb skewers!
640
00:28:38,624 --> 00:28:39,648
Welcome, welcome.
641
00:28:40,270 --> 00:28:41,088
Here you go.
642
00:28:41,184 --> 00:28:42,064
Get some lamb skewers!
643
00:28:42,144 --> 00:28:42,960
Smells so good.
644
00:28:43,504 --> 00:28:44,640
I'll have two, please.
645
00:28:44,768 --> 00:28:45,450
In a minute!
646
00:28:45,536 --> 00:28:46,656
Two please, extra spicy.
647
00:28:46,752 --> 00:28:47,376
Two.
648
00:28:47,456 --> 00:28:48,112
Welcome.
649
00:28:48,192 --> 00:28:49,712
Coming right up, coming right up.
650
00:28:50,928 --> 00:28:51,632
Fang Yuan,
651
00:28:51,840 --> 00:28:52,912
it's just a preview of the show,
652
00:28:52,992 --> 00:28:53,952
not a formal performance.
653
00:28:54,064 --> 00:28:54,928
Why is it such a big deal?
654
00:28:55,424 --> 00:28:56,272
It is.
655
00:28:56,384 --> 00:28:57,370
After all of our preparation,
656
00:28:57,392 --> 00:28:58,384
this is the crucial moment.
657
00:28:58,480 --> 00:28:59,184
we have to succeed.
658
00:28:59,776 --> 00:29:01,696
It'll be a disgrace if we get canceled last minute.
659
00:29:01,776 --> 00:29:02,416
I thought so.
660
00:29:03,360 --> 00:29:04,544
I hope it goes well.
661
00:29:06,080 --> 00:29:07,120
- Dean Gu.
- Dean Gu.
662
00:29:07,856 --> 00:29:08,560
Director.
663
00:29:08,624 --> 00:29:09,232
- Dean Gu.
- Dean Gu.
664
00:29:09,290 --> 00:29:10,656
Fang Yuan, how's the preparation going?
665
00:29:10,864 --> 00:29:11,792
Everything's ready.
666
00:29:13,136 --> 00:29:14,000
This musical
667
00:29:14,064 --> 00:29:16,544
is about a mural painted by heavenly still water.
668
00:29:16,912 --> 00:29:18,864
That's why we invited professor Ning here
669
00:29:19,072 --> 00:29:20,384
as a consultant.
670
00:29:21,008 --> 00:29:23,232
If the content has any problems in the commonsense level,
671
00:29:23,360 --> 00:29:24,240
we can fix it in time.
672
00:29:24,784 --> 00:29:25,888
Thank you, professor Ning.
673
00:29:26,080 --> 00:29:26,944
Don't mention it.
674
00:29:27,264 --> 00:29:27,968
Get ready now.
675
00:29:28,624 --> 00:29:30,224
The leaders from publicity department and TV station
676
00:29:30,288 --> 00:29:30,860
will be here soon.
677
00:29:31,120 --> 00:29:31,632
OK.
678
00:29:32,000 --> 00:29:32,448
This way,
679
00:29:32,520 --> 00:29:33,104
professor Ning.
680
00:29:33,136 --> 00:29:33,740
Please take a seat.
681
00:29:33,824 --> 00:29:34,560
This way, please.
682
00:29:34,688 --> 00:29:36,352
Lamb skewers, lamb skewers,
683
00:29:36,448 --> 00:29:38,240
delicious lamb skewers!
684
00:29:38,752 --> 00:29:40,064
Nine hundred and ninety.
685
00:29:40,160 --> 00:29:41,760
Ladies and gentlemen,
686
00:29:41,920 --> 00:29:44,080
have some lamb skewers!
687
00:29:44,960 --> 00:29:45,616
Is it enough?
688
00:29:46,048 --> 00:29:47,888
Delicious lamb skewers!
689
00:29:48,016 --> 00:29:49,760
Ladies and gentlemen,
690
00:29:49,840 --> 00:29:51,472
brothers and sisters,
691
00:29:51,552 --> 00:29:53,616
have some lamb skewers!
692
00:29:53,680 --> 00:29:54,736
How much are we short for?
693
00:29:55,824 --> 00:29:57,568
Delicious lamb skewers!
694
00:29:57,632 --> 00:29:58,384
We have enough!
695
00:29:59,968 --> 00:30:01,856
Ye Miao, we made enough!
696
00:30:02,112 --> 00:30:03,630
One thousand! We're awesome!
697
00:30:04,256 --> 00:30:05,400
Let's hurry back.
698
00:30:05,400 --> 00:30:07,400
The rehearsal is about to begin.
699
00:30:08,080 --> 00:30:09,056
Yes, yes, yes.
700
00:30:09,080 --> 00:30:09,872
Brothers and sisters,
701
00:30:09,984 --> 00:30:10,720
have some lamb skewers!
702
00:30:12,864 --> 00:30:13,936
What about all these?
703
00:30:14,880 --> 00:30:16,680
Let's make them to-go, as late night snacks for the guys.
704
00:30:17,120 --> 00:30:18,680
Ladies and gentlemen,
705
00:30:18,880 --> 00:30:19,744
brothers and sisters.
706
00:30:20,944 --> 00:30:22,360
Ye Miao, come help me.
707
00:30:22,976 --> 00:30:24,688
Lamb skewers, lamb skewers!
708
00:30:24,848 --> 00:30:26,624
Delicious lamb skewers!
709
00:30:26,816 --> 00:30:27,888
Ladies and gentlemen.
710
00:30:28,032 --> 00:30:28,432
Let's go.
711
00:30:28,540 --> 00:30:30,096
Brothers and sisters,
712
00:30:30,272 --> 00:30:32,208
have some lamb skewers!
713
00:30:34,080 --> 00:30:34,512
Let's go.
714
00:30:34,560 --> 00:30:34,976
Sure.
715
00:30:54,496 --> 00:30:55,296
It's fine.
716
00:30:55,680 --> 00:30:56,864
This should be fine.
717
00:30:56,912 --> 00:30:57,392
Alright.
718
00:30:58,080 --> 00:30:59,072
Let's run it through again.
719
00:30:59,136 --> 00:30:59,568
Sure.
720
00:31:01,024 --> 00:31:02,416
We've rehearsed a million times, it'll be fine.
721
00:31:02,624 --> 00:31:03,632
But I'm still so nervous.
722
00:31:04,144 --> 00:31:05,504
You can just follow my lead later.
723
00:31:05,936 --> 00:31:06,352
OK.
724
00:31:07,600 --> 00:31:09,200
Those are leaders of our university.
725
00:31:09,264 --> 00:31:09,712
Yeah.
726
00:31:10,016 --> 00:31:11,712
I'm shivering just by thinking of this.
727
00:31:13,440 --> 00:31:13,984
Relax, relax.
728
00:31:14,288 --> 00:31:15,072
So nervous.
729
00:31:15,120 --> 00:31:16,448
Take a deep breath.
730
00:31:25,168 --> 00:31:26,288
Watch it.
731
00:31:26,384 --> 00:31:27,488
What's the rush?
732
00:31:27,552 --> 00:31:28,320
You're not on the show.
733
00:31:28,400 --> 00:31:29,520
Why are you in such a hurry?
734
00:31:29,712 --> 00:31:31,120
It's called empathy.
735
00:31:31,376 --> 00:31:32,128
What do you know?
736
00:31:32,224 --> 00:31:33,088
I'm not on the show,
737
00:31:33,152 --> 00:31:35,088
but my friends and classmates are!
738
00:31:35,280 --> 00:31:36,464
I sure hope they succeed.
739
00:31:36,960 --> 00:31:37,584
You are
740
00:31:37,712 --> 00:31:38,400
a cold person!
741
00:31:41,968 --> 00:31:42,768
I realize that
742
00:31:44,400 --> 00:31:46,400
you can always find an excuse to
743
00:31:46,592 --> 00:31:48,016
criticize me under any circumstances.
744
00:31:48,368 --> 00:31:49,152
It's good you know that.
745
00:31:59,696 --> 00:32:00,480
Let's go.
746
00:32:02,272 --> 00:32:03,040
Ye Miao.
747
00:32:05,456 --> 00:32:05,904
Ye Miao!
748
00:32:08,608 --> 00:32:09,376
It should be good.
749
00:32:10,912 --> 00:32:11,376
Mr. Dean,
750
00:32:11,488 --> 00:32:13,530
the leaders from the publicity department and TV station are here.
751
00:32:13,616 --> 00:32:14,544
Shall we start?
752
00:32:15,744 --> 00:32:16,368
Later,
753
00:32:16,560 --> 00:32:18,128
we wait for a last-minute guest of honor.
754
00:32:18,528 --> 00:32:19,104
OK.
755
00:32:20,704 --> 00:32:21,616
It's about time.
756
00:32:32,800 --> 00:32:34,320
Speaking of the devil.
757
00:32:34,448 --> 00:32:35,120
Welcome, welcome.
758
00:32:35,216 --> 00:32:36,112
Sorry, sorry.
759
00:32:36,440 --> 00:32:37,168
Thank you, Mr. Ye
760
00:32:37,248 --> 00:32:39,160
for sponsoring our anniversary celebration exclusively.
761
00:32:40,512 --> 00:32:41,504
Please, take a seat.
762
00:32:41,616 --> 00:32:42,144
Yes, right.
763
00:32:42,320 --> 00:32:42,672
Here.
764
00:32:42,768 --> 00:32:43,824
Let's sit down.
765
00:32:46,976 --> 00:32:48,080
Alright, you can start.
766
00:32:48,816 --> 00:32:49,360
OK.
767
00:32:51,600 --> 00:32:52,624
Dim the lights, dim the lights.
768
00:33:19,040 --> 00:33:19,568
How did it go?
769
00:33:20,080 --> 00:33:21,008
Did you make the money?
770
00:33:21,696 --> 00:33:22,544
Of course.
771
00:33:22,912 --> 00:33:24,304
Ruining, you rock!
772
00:33:24,496 --> 00:33:25,968
Although it pains me to admit,
773
00:33:26,256 --> 00:33:27,120
I gotta say,
774
00:33:27,568 --> 00:33:28,592
what happened today
775
00:33:29,168 --> 00:33:30,352
was partly credited to him.
776
00:33:31,200 --> 00:33:32,352
I was under duress,
777
00:33:33,008 --> 00:33:34,350
but I did more than
778
00:33:34,464 --> 00:33:35,536
just a small part.
779
00:33:35,664 --> 00:33:36,704
I'd say half, at least.
780
00:33:37,168 --> 00:33:38,528
The business was that good?
781
00:33:38,576 --> 00:33:39,440
There's the trick.
782
00:33:39,504 --> 00:33:39,984
Look.
783
00:33:40,048 --> 00:33:40,704
Sure there is.
784
00:33:40,832 --> 00:33:42,304
I rented from the square dancing ladies.
785
00:33:42,464 --> 00:33:42,992
How about it?
786
00:33:44,816 --> 00:33:47,552
So this is what they called a disturber?
787
00:33:48,192 --> 00:33:49,552
It looks small.
788
00:33:51,568 --> 00:33:53,760
I'm the real leading lady.
789
00:34:12,864 --> 00:34:15,160
Following the heart
790
00:34:15,856 --> 00:34:19,392
I cast my ink to worship the heaven
791
00:34:21,103 --> 00:34:23,455
Heavy or light, colors match perfectly
792
00:34:24,224 --> 00:34:25,056
Shen Zhen,
793
00:34:25,936 --> 00:34:28,992
do you really care about getting this leading role so much?
794
00:34:30,176 --> 00:34:32,032
Only for these few minutes on stage,
795
00:34:32,688 --> 00:34:34,256
even made a bet with me,
796
00:34:35,280 --> 00:34:36,448
was it worth it?
797
00:34:37,040 --> 00:34:39,584
Rippled by the wind as it passed
798
00:34:39,824 --> 00:34:43,808
The falling petals rest on someone's fingertips
799
00:34:43,871 --> 00:34:45,151
I forgot about the rent money, a hundred!
800
00:34:45,290 --> 00:34:48,144
If we pay it, we're still short one hundred!
801
00:34:48,384 --> 00:34:49,312
What now?
802
00:34:49,420 --> 00:34:50,496
Seriously?
803
00:34:51,168 --> 00:34:52,288
How did you count the money?
804
00:34:52,368 --> 00:34:53,360
I forgot.
805
00:34:54,047 --> 00:34:55,199
What do I do?
806
00:34:55,344 --> 00:34:57,072
Lamb skewers, lamb skewers!
807
00:34:57,216 --> 00:34:59,072
Delicious lamb skewers!
808
00:34:59,184 --> 00:35:00,800
Ladies and gentlemen.
809
00:35:00,920 --> 00:35:01,312
Ye Miao?
810
00:35:01,952 --> 00:35:02,480
Ruining?
811
00:35:02,752 --> 00:35:04,480
Have some lamb skewers!
812
00:35:04,864 --> 00:35:05,520
Shen Zhen!
813
00:35:05,744 --> 00:35:06,288
Shen Zhen!
814
00:35:06,752 --> 00:35:08,592
Shen Zhen, keep going!
815
00:35:08,672 --> 00:35:10,400
Ladies and gentlemen,
816
00:35:10,464 --> 00:35:12,192
brothers and sisters.
817
00:35:15,568 --> 00:35:16,096
Fang Yuan.
818
00:35:17,376 --> 00:35:18,320
Dim the lights, dim the lights.
819
00:35:18,368 --> 00:35:18,800
Hurry!
820
00:35:23,104 --> 00:35:24,768
This is so loud.
821
00:35:24,848 --> 00:35:25,792
Yeah.
822
00:35:27,584 --> 00:35:29,472
They didn't recognize our voices, right?
823
00:35:30,128 --> 00:35:31,120
I don't think they did.
824
00:35:31,440 --> 00:35:32,320
Ye Miao.
825
00:35:32,672 --> 00:35:35,024
Go see how everyone reacted.
826
00:35:35,260 --> 00:35:36,560
Why don't you go?
827
00:35:36,624 --> 00:00:00,000
I can't get up!
47576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.