Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,720 --> 00:01:49,360
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:49,580 --> 00:01:52,320
Subbers: Alina, Sophia, Zyz
3
00:01:53,760 --> 00:01:55,560
Love You Like The
Mountain And Ocean
4
00:01:56,620 --> 00:01:58,160
Episode 11
5
00:02:27,140 --> 00:02:28,580
-Shen Zhen.
-Go, go, go, hold it.
6
00:02:28,680 --> 00:02:29,980
-Shen Zhen, Ye Miao
-How are you?
7
00:02:32,260 --> 00:02:33,900
Are you okay? You okay?
8
00:02:34,380 --> 00:02:35,200
Hold it here.
9
00:02:35,360 --> 00:02:36,480
Get hurt, Ye Miao?
10
00:02:36,600 --> 00:02:37,260
Are you okay?
11
00:02:38,440 --> 00:02:40,180
Ye Miao, are you okay?
12
00:02:41,980 --> 00:02:43,220
Didn't you check it?
13
00:02:44,500 --> 00:02:45,620
-I am fine.
-The prop...
14
00:02:45,900 --> 00:02:47,200
-Not gonna die.
-How's the prop.
15
00:02:47,780 --> 00:02:48,880
To the infirmary.
16
00:02:49,320 --> 00:02:49,860
Yeah.
17
00:02:50,540 --> 00:02:51,180
How are you, Shen Zhen?
18
00:02:51,320 --> 00:02:51,940
Get hurt?
19
00:02:53,420 --> 00:02:54,340
We will take him to the hospital.
20
00:02:54,460 --> 00:02:55,620
Any other hurt?
21
00:02:56,440 --> 00:02:57,160
Yeah, I am fine.
22
00:02:57,620 --> 00:02:58,440
What's wrong?!
23
00:02:58,580 --> 00:02:59,860
Didn't you examine the props?
24
00:03:00,020 --> 00:03:01,260
How the hell did she fall down?
25
00:03:01,320 --> 00:03:01,940
I... Well...
26
00:03:04,060 --> 00:03:04,840
Blood.
27
00:03:05,800 --> 00:03:07,780
Oh no, she's bleeding.
28
00:03:09,800 --> 00:03:11,480
Shen Zhen. Are you okay?
29
00:03:11,560 --> 00:03:12,240
Let me...
30
00:03:17,500 --> 00:03:18,660
How could you slap her?!
31
00:03:19,780 --> 00:03:20,360
Shen Zhen.
32
00:03:20,520 --> 00:03:22,360
Xia Ruining, it's you.
33
00:03:23,600 --> 00:03:25,100
Didn't expect you're so vicious!
34
00:03:27,380 --> 00:03:28,040
Shen Zhen.
35
00:03:28,880 --> 00:03:30,100
Don't blame others as you like
36
00:03:30,260 --> 00:03:31,740
simply because you got hurt.
37
00:03:33,280 --> 00:03:34,780
I didn't!
38
00:03:36,840 --> 00:03:37,540
She was the last one
39
00:03:37,600 --> 00:03:38,940
who left the props room last night.
40
00:03:39,380 --> 00:03:40,600
If it's not her, who?!
41
00:03:40,900 --> 00:03:42,540
Who can prove Ruining was at the props room?
42
00:03:42,900 --> 00:03:43,680
And besides,
43
00:03:44,000 --> 00:03:45,860
even only Ruining stayed at the props room.
44
00:03:46,040 --> 00:03:48,320
That doesn't mean she did that!
45
00:03:49,220 --> 00:03:50,580
It's not the point now.
46
00:03:51,100 --> 00:03:52,160
Your legs get hurt.
47
00:03:52,260 --> 00:03:53,240
You have to go to the hospital.
48
00:03:53,500 --> 00:03:54,540
I will find it out later.
49
00:03:55,860 --> 00:03:56,700
Find out?
50
00:03:56,840 --> 00:03:57,700
You?
51
00:03:58,800 --> 00:04:00,620
The whole school knew you are in a relationship.
52
00:04:00,740 --> 00:04:02,980
She is the only leading actress in your heart.
53
00:04:08,280 --> 00:04:10,520
Ye Miao, tell them.
54
00:04:11,640 --> 00:04:13,520
I saw you two at the props room.
55
00:04:14,020 --> 00:04:15,620
Was she the last to leave?
56
00:04:17,060 --> 00:04:18,300
I didn't lie.
57
00:04:27,200 --> 00:04:28,680
Not Xia Ruining.
58
00:04:32,480 --> 00:04:33,280
Ye Miao.
59
00:04:35,580 --> 00:04:37,780
You should treat me equally.
60
00:04:38,320 --> 00:04:39,300
Tell everyone here.
61
00:04:39,460 --> 00:04:41,440
She was the last one!
62
00:04:43,280 --> 00:04:44,960
Not her.
63
00:04:45,760 --> 00:04:47,120
Ye Miao!
64
00:04:48,420 --> 00:04:50,240
I don't wanna hear that!
65
00:04:51,580 --> 00:04:52,620
Just tell me
66
00:04:52,720 --> 00:04:53,280
whether she is the last...
67
00:04:53,360 --> 00:04:54,000
Yes.
68
00:05:05,380 --> 00:05:07,360
I was the last one to leave props room.
69
00:05:08,060 --> 00:05:10,200
But I've nothing to do with this broken ladder!
70
00:05:12,620 --> 00:05:14,500
I am jealous about you being the leading actress.
71
00:05:15,700 --> 00:05:16,580
But Shen Zhen,
72
00:05:17,780 --> 00:05:20,240
I am not that stupid to commit a crime
73
00:05:20,280 --> 00:05:21,720
for a hilarious role.
74
00:05:25,000 --> 00:05:26,420
You slapped me.
75
00:05:27,220 --> 00:05:30,300
It's okay. You might get confused falling from the ladder.
76
00:05:31,560 --> 00:05:33,420
But if you keep slandering me.
77
00:05:33,460 --> 00:05:34,640
I will not tolerate anymore!
78
00:05:38,340 --> 00:05:39,260
Enough, stop it!
79
00:05:40,160 --> 00:05:42,340
Shen Zhen, let's go to the hospital.
80
00:05:43,280 --> 00:05:45,520
Ruining, I will call you later.
81
00:05:45,720 --> 00:05:46,640
Go back first.
82
00:05:47,400 --> 00:05:49,240
Fang Yuan, send Shen Zhen to the hospital.
83
00:05:49,640 --> 00:05:50,120
Okay.
84
00:05:52,440 --> 00:05:53,020
Let's go.
85
00:06:00,880 --> 00:06:01,520
Be careful.
86
00:06:04,600 --> 00:06:06,100
Why do you trust her so much?
87
00:06:19,700 --> 00:06:22,620
Enough, let's get the cut done first. Let's go.
88
00:06:39,520 --> 00:06:40,180
Let's go.
89
00:06:46,620 --> 00:06:47,540
That's the girl.
90
00:06:48,300 --> 00:06:49,460
What's good of beauty.
91
00:06:49,940 --> 00:06:50,880
What a vicious girl she is.
92
00:06:51,020 --> 00:06:51,580
Yeah.
93
00:06:51,640 --> 00:06:52,600
What's wrong with you guys?
94
00:06:52,840 --> 00:06:54,920
Do you have evidence? If not, don't make it up!
95
00:06:56,480 --> 00:06:57,180
Let's go.
96
00:07:06,500 --> 00:07:08,720
She is seizing the opportunity to set you up.
97
00:07:11,760 --> 00:07:13,580
Ruining, are you okay?
98
00:07:14,380 --> 00:07:16,060
No, I am fine, no need for rouge now.
99
00:07:17,500 --> 00:07:17,860
Yup,
100
00:07:18,680 --> 00:07:19,960
Don't go back to the dorm.
101
00:07:20,220 --> 00:07:21,440
In case she slaps you again.
102
00:07:23,440 --> 00:07:25,140
I am not afraid of being slapped.
103
00:07:25,780 --> 00:07:27,660
I just think we are both angry now.
104
00:07:27,780 --> 00:07:29,420
Better not meet first.
105
00:07:30,800 --> 00:07:31,280
Ruining,
106
00:07:31,620 --> 00:07:33,000
How should we take revenge?
107
00:07:33,180 --> 00:07:34,160
She is really a bitch!
108
00:07:35,220 --> 00:07:36,300
How can we revenge?
109
00:07:36,640 --> 00:07:38,240
Poisoning her like the news?
110
00:07:38,500 --> 00:07:39,440
Not necessary.
111
00:07:40,080 --> 00:07:41,660
I will never suffer wrong.
112
00:07:41,980 --> 00:07:43,840
Don't worry.
113
00:07:44,220 --> 00:07:44,680
But.
114
00:07:44,780 --> 00:07:45,940
No but.
115
00:07:46,600 --> 00:07:47,720
Stop fiddling around here.
116
00:07:47,820 --> 00:07:48,880
Go back to your dorm.
117
00:07:49,140 --> 00:07:50,780
Don't worry about me, I'm fine.
118
00:07:51,260 --> 00:07:52,700
No, I am here with you.
119
00:07:53,440 --> 00:07:55,500
We can think about how to deal with her.
120
00:07:57,060 --> 00:07:58,660
Thanks, heroine Lu.
121
00:07:59,340 --> 00:08:01,260
But I am tired.
122
00:08:01,840 --> 00:08:03,400
I have been playing a soldier the whole afternoon.
123
00:08:03,560 --> 00:08:05,520
Don't you want to go have some rest?
124
00:08:05,960 --> 00:08:07,080
I want rest.
125
00:08:08,640 --> 00:08:09,100
Sounds right.
126
00:08:09,580 --> 00:08:10,580
Preserve your energy.
127
00:08:11,040 --> 00:08:12,780
Call me the moment she's back.
128
00:08:13,180 --> 00:08:14,080
We are standing side by side.
129
00:08:15,080 --> 00:08:15,740
Just go.
130
00:08:58,940 --> 00:08:59,880
Hi, Ye Lin,
131
00:09:00,380 --> 00:09:01,820
Ruining, they are fine.
132
00:09:01,960 --> 00:09:02,740
Don't worry.
133
00:09:03,420 --> 00:09:04,620
Ye Miao got a fracture.
134
00:09:05,060 --> 00:09:06,140
Taking some rest will be good.
135
00:09:06,560 --> 00:09:08,180
Shen Zhen has taken the tetanus shot.
136
00:09:08,320 --> 00:09:09,560
Fang Yuan has sent her back.
137
00:09:10,100 --> 00:09:11,400
Good to know that they are fine.
138
00:09:12,180 --> 00:09:14,220
How long does Ye Miao's recovery take?
139
00:09:14,620 --> 00:09:16,080
Will this affect his...
140
00:09:20,460 --> 00:09:22,200
Ye Lin, I have to hang up.
141
00:09:22,340 --> 00:09:23,260
I got a call from our counselor.
142
00:09:23,580 --> 00:09:25,280
Okay, call you later.
143
00:09:32,300 --> 00:09:33,660
Hello, counselor.
144
00:09:34,840 --> 00:09:35,420
It's me.
145
00:09:53,780 --> 00:09:54,200
Hello?
146
00:09:54,440 --> 00:09:54,780
Hello?
147
00:09:54,980 --> 00:09:55,580
Dean Gu.
148
00:09:56,480 --> 00:09:58,060
It is quite rare for you to call me at such late night.
149
00:09:58,480 --> 00:09:59,880
Found some new paintings?
150
00:10:02,040 --> 00:10:04,160
Shen Zhen got injured during rehearsal.
151
00:10:05,080 --> 00:10:05,580
What?
152
00:10:07,000 --> 00:10:08,200
Shen Zhen was injured?
153
00:10:09,440 --> 00:10:10,000
Why?
154
00:10:10,440 --> 00:10:11,160
During rehearsal,
155
00:10:11,360 --> 00:10:13,360
she fell from a phenix-shaped ladder,
156
00:10:13,560 --> 00:10:15,260
Many students suspected Xia Ruining did that.
157
00:10:16,360 --> 00:10:18,120
Even though that is a blind angle for the monitor,
158
00:10:18,860 --> 00:10:21,520
The last one who came out of the props room,
159
00:10:21,720 --> 00:10:22,460
is Xia Ruining.
160
00:10:25,960 --> 00:10:26,580
Dean Gu.
161
00:10:26,920 --> 00:10:28,700
Thanks for letting me know.
162
00:10:29,420 --> 00:10:30,800
But as you mentioned,
163
00:10:31,780 --> 00:10:32,920
this props room
164
00:10:33,080 --> 00:10:34,340
is a blind angle of the monitor.
165
00:10:34,880 --> 00:10:37,080
Maybe the other monitors can see it very clear
166
00:10:37,140 --> 00:10:39,460
that Xia Ruining was the last one to leave the hall.
167
00:10:39,620 --> 00:10:41,120
But this doesn't mean anything.
168
00:10:41,420 --> 00:10:42,840
I am her mother, and I hope...
169
00:10:42,960 --> 00:10:43,780
Mum, I am back.
170
00:10:49,040 --> 00:10:50,700
Mum, what do we have for dinner?
171
00:10:50,820 --> 00:10:51,920
I am so hungry.
172
00:11:44,120 --> 00:11:46,220
Hello, mum.
173
00:11:46,940 --> 00:11:49,100
Zhen, I heard from Ruining that you were injured,
174
00:11:49,240 --> 00:11:50,160
What happened?
175
00:11:50,320 --> 00:11:51,820
I am so worried.
176
00:11:53,160 --> 00:11:54,340
I am fine, mum.
177
00:11:55,400 --> 00:11:56,960
Just a scratch.
178
00:11:57,540 --> 00:11:59,540
I have taken the tetanus shot.
179
00:12:00,900 --> 00:12:02,460
Xia Ruining told you this.
180
00:12:03,420 --> 00:12:06,260
Do you know how I got injured?
181
00:12:07,080 --> 00:12:09,140
Ruining said it was because of some broken props.
182
00:12:09,820 --> 00:12:11,100
Why are you so careless?
183
00:12:11,200 --> 00:12:12,920
How could this happen in your university!
184
00:12:13,380 --> 00:12:15,420
Cai, may I talk to Zhen.
185
00:12:16,560 --> 00:12:17,080
Okay.
186
00:12:20,940 --> 00:12:21,720
Hello, Zhen.
187
00:12:22,580 --> 00:12:23,720
I am aunt Ning.
188
00:12:24,300 --> 00:12:26,200
I have heard about what happened today.
189
00:12:26,680 --> 00:12:28,600
How's your leg? Is it serious?
190
00:12:29,040 --> 00:12:30,580
Which hospital did you go?
191
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
Do I need to come over
192
00:12:32,140 --> 00:12:33,520
with your mum to see you?
193
00:12:34,460 --> 00:12:35,700
No, aunt Ning.
194
00:12:37,100 --> 00:12:38,280
My legs are fine.
195
00:12:39,160 --> 00:12:40,200
Thanks god.
196
00:12:40,600 --> 00:12:41,780
I'm relieved now.
197
00:12:43,640 --> 00:12:44,260
Zhen,
198
00:12:45,140 --> 00:12:46,260
You need to believe me.
199
00:12:46,440 --> 00:12:47,980
And please believe Ruining as well.
200
00:12:48,440 --> 00:12:49,420
What happened today
201
00:12:49,480 --> 00:12:50,880
can never be done by her.
202
00:12:51,660 --> 00:12:53,480
Although Ruining is a bit mischievous.
203
00:12:54,220 --> 00:12:56,780
But she will never harm anyone.
204
00:12:58,540 --> 00:12:59,780
Ruining is a good girl.
205
00:12:59,880 --> 00:13:01,760
Zhen will never think of her as bad.
206
00:13:02,000 --> 00:13:03,480
Prof. Ning, don't worry.
207
00:13:03,760 --> 00:13:04,660
Let me talk to her.
208
00:13:04,860 --> 00:13:05,960
I will talk with her.
209
00:13:07,960 --> 00:13:08,660
Zhen,
210
00:13:09,640 --> 00:13:10,840
Ruining is a good girl,
211
00:13:11,160 --> 00:13:13,140
Don't leave conflict between you two.
212
00:13:14,160 --> 00:13:14,940
Think about it.
213
00:13:15,200 --> 00:13:16,300
All these year, we..
214
00:13:16,380 --> 00:13:18,660
We have been benefited a lot from the Xias.
215
00:13:21,300 --> 00:13:22,260
I remember that.
216
00:13:24,740 --> 00:13:26,240
No conflict would be the best.
217
00:13:27,660 --> 00:13:28,940
I knew you two are fine.
218
00:13:29,140 --> 00:13:29,460
All fine.
219
00:13:29,560 --> 00:13:29,960
Mum.
220
00:13:32,020 --> 00:13:33,060
I am so tired.
221
00:13:35,120 --> 00:13:37,700
I need to go to sleep, good night.
222
00:13:46,000 --> 00:13:46,840
They are fine.
223
00:14:04,900 --> 00:14:06,700
The biggest joy is not success itself.
224
00:14:07,300 --> 00:14:09,580
It is that you can share your success with someone.
225
00:14:10,240 --> 00:14:10,800
And I have.
226
00:14:11,080 --> 00:14:11,760
How about you?
227
00:14:47,360 --> 00:14:48,620
When everyone knows
228
00:14:48,700 --> 00:14:50,400
that you got a vicious mind.
229
00:14:50,920 --> 00:14:52,940
Is there anyone who would like to share your success?
230
00:14:55,680 --> 00:14:56,880
It must be Xia Ruining.
231
00:14:56,980 --> 00:14:57,580
Yeah.
232
00:14:57,660 --> 00:14:58,780
She loves bullying others.
233
00:14:58,860 --> 00:15:00,640
School beauty set up the sub...
234
00:15:00,720 --> 00:15:02,060
Relying on her family connection.
235
00:15:02,320 --> 00:15:04,020
Looks down on many professors.
236
00:15:04,820 --> 00:15:05,940
Who said that!
237
00:15:07,000 --> 00:15:09,060
Did you see me set her up?!
238
00:15:21,540 --> 00:15:22,260
Hello, dad.
239
00:15:23,500 --> 00:15:24,620
Where are you?
240
00:15:27,140 --> 00:15:28,060
I am still up.
241
00:15:29,040 --> 00:15:29,840
Everything's fine.
242
00:15:31,420 --> 00:15:32,680
When will you come back?
243
00:15:34,700 --> 00:15:35,900
How long?
244
00:15:37,280 --> 00:15:38,600
I am a good student.
245
00:15:40,040 --> 00:15:40,540
Okay.
246
00:15:48,200 --> 00:15:49,580
Then I will wait for you.
247
00:15:49,660 --> 00:15:50,680
And take me out.
248
00:15:59,520 --> 00:16:01,780
So when you are on the phone with our daughter.
249
00:16:02,000 --> 00:16:03,600
Never mention that.
250
00:16:04,280 --> 00:16:05,660
She doesn't want you to worry.
251
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
But I believe.
252
00:16:09,300 --> 00:16:10,920
What she wants to hear the most,
253
00:16:11,120 --> 00:16:12,600
is your voice.
254
00:16:13,740 --> 00:16:15,520
Okay, I see.
255
00:16:17,220 --> 00:16:18,180
But Mo,
256
00:16:19,080 --> 00:16:21,800
Why do I find you a bit jealous of me?
257
00:16:23,880 --> 00:16:24,860
Okay, okay, okay.
258
00:16:24,940 --> 00:16:26,640
I am jealous, jealous about you.
259
00:16:27,300 --> 00:16:28,740
Our daughter loves her dad the most.
260
00:16:28,800 --> 00:16:29,500
Okay?
261
00:16:31,480 --> 00:16:32,800
Just call her.
262
00:16:33,480 --> 00:16:35,700
So that she won't be alone in her room,
263
00:16:35,840 --> 00:16:37,340
and pretend to be a tough soldier.
264
00:16:37,540 --> 00:16:38,440
Never admit defeat.
265
00:16:40,020 --> 00:16:41,380
Yes ma'am.
266
00:16:44,960 --> 00:16:46,720
Did you have regular meal every day in there?
267
00:16:49,360 --> 00:16:50,020
I'm relieved.
268
00:16:53,040 --> 00:16:54,700
Psychologically, this kind of behavior...
269
00:16:55,540 --> 00:16:56,940
She loves bullying people.
270
00:16:59,300 --> 00:17:00,660
Relying on her family connections.
271
00:17:01,480 --> 00:17:02,760
Looks down on many professors.
272
00:17:02,860 --> 00:17:04,660
Calling her kind after this?
273
00:17:04,700 --> 00:17:05,280
Yeah.
274
00:17:05,660 --> 00:17:06,620
The monitor shows
275
00:17:06,640 --> 00:17:07,860
she was the last one to leave the props room.
276
00:17:07,940 --> 00:17:10,060
Lin, what are you browsing at?
277
00:17:11,079 --> 00:17:11,599
What happened?
278
00:17:13,400 --> 00:17:14,100
Nothing.
279
00:17:15,680 --> 00:17:17,620
I don't think so.
280
00:17:21,560 --> 00:17:22,120
Right.
281
00:17:23,220 --> 00:17:25,620
What do you think of this?
282
00:17:26,980 --> 00:17:27,900
What do you mean?
283
00:17:31,360 --> 00:17:34,580
Do you think this is an accident? Or on purpose?
284
00:17:34,840 --> 00:17:36,020
If it is on purpose,
285
00:17:37,520 --> 00:17:38,680
who do you think is to blame?
286
00:17:40,680 --> 00:17:43,860
Lin, how's the monitor going?
287
00:17:46,740 --> 00:17:47,720
No clues.
288
00:17:49,440 --> 00:17:50,780
But during that period,
289
00:17:52,540 --> 00:17:54,040
only you three were in there.
290
00:17:55,340 --> 00:17:59,220
You, Ruining, and Shen Zhen.
291
00:18:01,920 --> 00:18:02,600
So?
292
00:18:06,500 --> 00:18:06,960
Lin.
293
00:18:08,820 --> 00:18:10,240
Don't you tell me that you suspect Xia as well.
294
00:18:14,060 --> 00:18:15,640
All I know is that she is not the person.
295
00:18:16,640 --> 00:18:18,460
I don't care what that shitty monitor got.
296
00:18:18,660 --> 00:18:20,180
All in all, it can't be her.
297
00:18:20,560 --> 00:18:21,420
No, Ye Miao.
298
00:18:22,000 --> 00:18:24,020
Believe her or not, that's not the point.
299
00:18:24,620 --> 00:18:25,900
Everyone thinks this is because of Xia.
300
00:18:26,000 --> 00:18:28,160
All the gossip and comments are against her.
301
00:18:28,820 --> 00:18:30,200
If people all stand against her,
302
00:18:30,260 --> 00:18:31,080
There's no chance to...
303
00:18:31,160 --> 00:18:32,280
So what?
304
00:18:33,480 --> 00:18:34,100
Lin.
305
00:18:34,420 --> 00:18:36,440
We know Xia and Shen were not good friends.
306
00:18:36,760 --> 00:18:38,960
Full of conflicts and confrontation.
307
00:18:40,320 --> 00:18:41,420
In other people's eyes.
308
00:18:41,800 --> 00:18:43,240
Xia is always the aggressive one.
309
00:18:43,340 --> 00:18:44,660
She always offends others.
310
00:18:45,200 --> 00:18:47,140
She never admits she is wrong or defeated.
311
00:18:47,800 --> 00:18:49,520
But this doesn't mean she is tough and strong.
312
00:18:50,500 --> 00:18:51,680
She would be heartbroken.
313
00:18:52,280 --> 00:18:54,120
Everyone against her?
314
00:18:54,500 --> 00:18:55,340
I am not.
315
00:18:56,000 --> 00:18:56,600
And you,
316
00:18:56,940 --> 00:18:58,000
shouldn't even give it any thought.
317
00:19:03,920 --> 00:19:06,600
Never mind, our quarreling here
318
00:19:06,720 --> 00:19:08,140
won't solve any problem.
319
00:19:10,080 --> 00:19:11,180
I gotta go back to school.
320
00:19:17,860 --> 00:19:18,300
Lin.
321
00:19:21,380 --> 00:19:24,280
Don't tell mum what happened to me.
322
00:19:26,220 --> 00:19:26,920
Don't worry.
323
00:19:27,200 --> 00:19:28,380
I won't.
324
00:19:29,400 --> 00:19:30,260
But our mum knows
325
00:19:30,920 --> 00:19:33,380
many professors in our school.
326
00:19:33,980 --> 00:19:34,960
I am afraid if she sees
327
00:19:35,080 --> 00:19:36,540
the gossip online.
328
00:19:39,760 --> 00:19:40,440
I see.
329
00:19:42,100 --> 00:19:43,080
Get some rest.
330
00:19:43,400 --> 00:19:44,060
I need to go.
331
00:19:47,720 --> 00:19:48,480
Bye, Lin.
332
00:20:29,780 --> 00:20:30,580
Ye Miao.
333
00:20:32,480 --> 00:20:33,140
Mum.
334
00:20:35,120 --> 00:20:35,640
Mum.
335
00:20:44,640 --> 00:20:46,220
Mum is going out for some errands.
336
00:20:46,540 --> 00:20:48,080
You stay at home and have some rest.
337
00:20:54,000 --> 00:20:56,280
But what should I bring
338
00:20:56,820 --> 00:20:58,360
to visit a patient?
339
00:21:04,340 --> 00:21:05,180
Cai.
340
00:21:05,660 --> 00:21:06,520
Cai.
341
00:21:09,660 --> 00:21:11,100
Cai is not here either.
342
00:21:22,060 --> 00:21:23,240
Healthy Diet.
343
00:21:45,040 --> 00:21:47,580
Steam some in a pot.
344
00:21:51,380 --> 00:21:52,180
Class' over.
345
00:21:55,980 --> 00:21:57,540
Sheer nonsense!
346
00:21:58,000 --> 00:21:59,120
I don't get it.
347
00:21:59,540 --> 00:22:01,500
Are there really so many decent people online?
348
00:22:01,980 --> 00:22:04,460
Like they saw Ruining break the prop with their own eyes.
349
00:22:11,160 --> 00:22:11,900
Look, here.
350
00:22:12,400 --> 00:22:14,320
This person even analyzed
351
00:22:14,360 --> 00:22:15,740
Ruining's criminal psychology.
352
00:22:16,800 --> 00:22:17,940
Looks very professional.
353
00:22:18,580 --> 00:22:19,680
Bullshit.
354
00:22:20,100 --> 00:22:21,140
Is this called professional?
355
00:22:21,740 --> 00:22:23,720
This is called netizen's gossip!
356
00:22:26,780 --> 00:22:28,320
Shen Zhen gave this a like?
357
00:22:29,640 --> 00:22:31,460
Isn't it enough for her slap on Xia?
358
00:22:32,540 --> 00:22:33,900
Why can't I give a like?
359
00:22:34,080 --> 00:22:35,160
I am the victim.
360
00:22:36,200 --> 00:22:38,380
You slapped Xia without any evidence.
361
00:22:38,500 --> 00:22:40,360
And you lead the public opinion to go against Ruining.
362
00:22:40,780 --> 00:22:41,940
You're victim?
363
00:22:42,360 --> 00:22:44,480
Your believing her doesn't mean I have to believe her too.
364
00:22:44,860 --> 00:22:45,260
And,
365
00:22:45,600 --> 00:22:47,580
why do you ask me to be as stupid as you are?
366
00:22:48,740 --> 00:22:49,760
As your classmate.
367
00:22:50,020 --> 00:22:51,500
Don't say someone's stupid, please.
368
00:22:52,000 --> 00:22:54,100
Because describing someone as stupid
369
00:22:54,720 --> 00:22:55,940
doesn't sound very smart either.
370
00:22:56,300 --> 00:22:57,920
The word "stupid" is a phonogram in Chinese.
371
00:22:58,140 --> 00:23:00,660
With the character "chun" above and two characters of "chong" below.
372
00:23:00,920 --> 00:23:02,680
Chun means the roll of spring thunder.
373
00:23:02,960 --> 00:23:05,240
Two chong represents every animal species,
374
00:23:05,700 --> 00:23:06,760
Including human being.
375
00:23:07,320 --> 00:23:08,380
Human beings are naked insects.
376
00:23:08,520 --> 00:23:09,460
Birds are insects with feather.
377
00:23:10,180 --> 00:23:11,700
When the word chun and chong are combined.
378
00:23:11,820 --> 00:23:14,400
It means after the spring thunder,
379
00:23:14,840 --> 00:23:17,180
Animals end their hibernation.
380
00:23:17,380 --> 00:23:19,340
And start to get food and stretch themselves out.
381
00:23:19,640 --> 00:23:21,960
The original meaning is that animals enjoying themselves.
382
00:23:22,180 --> 00:23:23,360
However, as time goes by,
383
00:23:23,500 --> 00:23:25,420
It's used to mean that human beings are stupid.
384
00:23:25,940 --> 00:23:27,500
It's a typical misuse of this word.
385
00:23:27,960 --> 00:23:30,300
Shen Zhen, don't make that mistake again.
386
00:23:30,760 --> 00:23:33,040
If you really want to find the word to describe Lu Huahua,
387
00:23:33,940 --> 00:23:35,200
My suggestion.
388
00:23:35,560 --> 00:23:36,440
You could use words like
389
00:23:36,740 --> 00:23:40,060
cute, loyal and adorable.
390
00:23:42,120 --> 00:23:43,120
What a nerd.
391
00:23:44,340 --> 00:23:47,500
Chen Mo, I never knew you could scold people
392
00:23:47,680 --> 00:23:49,220
with such a sophisticated way.
393
00:24:08,340 --> 00:24:10,240
Why are you laughing like someone who stole a land mine?
394
00:24:12,940 --> 00:24:14,180
What happened to your eyes?
395
00:24:14,800 --> 00:24:15,840
Swollen?
396
00:24:18,000 --> 00:24:19,600
They look so bad.
397
00:24:21,240 --> 00:24:22,640
What kind of clothes are these?
398
00:24:23,640 --> 00:24:25,060
Such a low taste.
399
00:24:25,140 --> 00:24:26,520
Just came back from the food market?
400
00:24:32,700 --> 00:24:34,020
What's that in your hands?
401
00:24:43,820 --> 00:24:44,880
Lunch-box!
402
00:24:46,240 --> 00:24:47,320
Xia Ruining, don't tell me
403
00:24:47,420 --> 00:24:48,620
you made this yourself.
404
00:24:49,760 --> 00:24:51,040
Stop being so virtuous.
405
00:25:02,900 --> 00:25:03,480
Lin,
406
00:25:04,320 --> 00:25:06,180
Don't you tell me that you suspect Xia as well.
407
00:25:08,820 --> 00:25:10,780
I don't care what that shitty monitor got.
408
00:25:11,220 --> 00:25:12,740
All in all, it can't be her.
409
00:25:15,880 --> 00:25:17,480
Everyone against her?
410
00:25:17,980 --> 00:25:18,760
I am not.
411
00:25:18,940 --> 00:25:19,640
And you,
412
00:25:19,900 --> 00:25:20,860
Shouldn't even give it any thought.
413
00:25:25,140 --> 00:25:26,060
Ye Miao was right.
414
00:25:27,080 --> 00:25:28,280
I should trust her.
415
00:25:48,260 --> 00:25:50,100
It smells a bit gamey,
416
00:25:50,760 --> 00:25:52,120
but just eat it.
417
00:25:52,580 --> 00:25:54,280
It tastes very good, very healthy.
418
00:25:56,560 --> 00:25:57,380
Are these eatable?
419
00:25:57,540 --> 00:25:59,600
Of course they are, and they are delicious.
420
00:25:59,840 --> 00:26:01,240
Come one, I am telling the truth.
421
00:26:01,720 --> 00:26:03,100
Well, you always cheated me.
422
00:26:03,440 --> 00:26:04,920
Eat it or not, never mind.
423
00:26:19,100 --> 00:26:20,280
Is it cooked?
424
00:26:25,780 --> 00:26:26,820
Yeah, it is.
425
00:26:27,740 --> 00:26:28,960
But it is a bit light.
426
00:26:33,040 --> 00:26:35,000
Well because it is healthy diet, I didn't use a lot of salt.
427
00:26:35,120 --> 00:26:36,360
Or it's not good for you.
428
00:26:38,620 --> 00:26:39,740
Makes sense.
429
00:26:40,260 --> 00:26:43,160
Apart from that, it smells good.
430
00:26:44,200 --> 00:26:44,720
Right?
431
00:26:49,440 --> 00:26:50,760
But still a bit gamey.
432
00:26:55,760 --> 00:26:56,560
Try some.
433
00:26:57,060 --> 00:26:57,480
Here.
434
00:27:05,060 --> 00:27:06,200
Cai, what's up?
435
00:27:06,460 --> 00:27:07,160
Ruining.
436
00:27:07,600 --> 00:27:09,800
The ingredients your mum prepared,
437
00:27:10,280 --> 00:27:12,280
the carrots and cabbage stuff
438
00:27:12,840 --> 00:27:14,160
and meatballs
439
00:27:14,240 --> 00:27:14,880
did you see them?
440
00:27:14,960 --> 00:27:15,920
Sorry Cai.
441
00:27:16,040 --> 00:27:16,700
I cooked them.
442
00:27:17,460 --> 00:27:18,740
Is it for home dinner?
443
00:27:19,060 --> 00:27:20,580
Can you prepare another one?
444
00:27:20,760 --> 00:27:21,560
Or we can order takeaway food.
445
00:27:22,740 --> 00:27:25,420
No, it was prepared by your mum
446
00:27:26,040 --> 00:27:27,740
and ready to be sent to a homeless dog base.
447
00:27:27,960 --> 00:27:30,020
She wants to send them out on weekends.
448
00:27:34,080 --> 00:27:35,400
For whom?
449
00:27:36,160 --> 00:27:37,320
Staff in the base?
450
00:27:38,800 --> 00:27:40,880
No, it was dog food.
451
00:27:41,320 --> 00:27:42,700
For the dogs.
452
00:27:58,820 --> 00:27:59,800
It's so delicious.
453
00:28:00,420 --> 00:28:01,000
Here.
454
00:28:03,080 --> 00:28:04,160
Try one, try one.
455
00:28:05,500 --> 00:28:06,860
I made this specially for you.
456
00:28:07,000 --> 00:28:07,900
How can I eat it?
457
00:28:08,080 --> 00:28:09,120
I cannot, just eat them all.
458
00:28:10,240 --> 00:28:10,840
You.
459
00:28:13,040 --> 00:28:14,700
You were staring at me just now,
460
00:28:14,800 --> 00:28:15,960
and looks like you want it very much.
461
00:28:16,620 --> 00:28:17,840
Only eight of them.
462
00:28:18,140 --> 00:28:19,040
I cannot eat that.
463
00:28:19,120 --> 00:28:20,020
They are all for you.
464
00:28:20,200 --> 00:28:21,600
All yours, just take them.
465
00:28:24,040 --> 00:28:26,000
I never knew you were so virtuous.
466
00:28:27,600 --> 00:28:28,340
Alright.
467
00:28:28,960 --> 00:28:30,180
I am full now, you may leave.
468
00:28:30,760 --> 00:28:31,900
Are you serious?
469
00:28:32,080 --> 00:28:33,440
I took such a long way to be here.
470
00:28:33,480 --> 00:28:34,680
You want me to go now?
471
00:28:34,820 --> 00:28:36,240
I just wanna make sure you are fine.
472
00:28:36,300 --> 00:28:37,120
I am fine.
473
00:28:38,420 --> 00:28:39,180
But you.
474
00:28:39,580 --> 00:28:40,480
Get better soon.
475
00:28:40,600 --> 00:28:42,260
And be your leading actor when you recover.
476
00:28:43,300 --> 00:28:44,060
I am out.
477
00:28:45,160 --> 00:28:45,820
Why?
478
00:28:46,260 --> 00:28:47,900
I am seriously injured.
479
00:28:48,840 --> 00:28:50,300
Isn't it just fracture?
480
00:28:50,380 --> 00:28:51,440
How could it be serious?
481
00:28:51,980 --> 00:28:53,500
Anyway, I am not happy about this.
482
00:28:53,680 --> 00:28:54,820
I don't wanna perform anymore.
483
00:28:54,920 --> 00:28:56,060
How can you be so spoiled?
484
00:28:56,120 --> 00:28:57,280
Just give up as you like.
485
00:28:57,580 --> 00:28:58,740
I am the leading actor.
486
00:28:58,800 --> 00:28:59,540
The leading actress was out,
487
00:28:59,640 --> 00:29:00,480
Why am I in?
488
00:29:00,580 --> 00:29:02,200
Shen Zhen is not, she...
489
00:29:04,560 --> 00:29:05,880
What an idiot.
490
00:29:06,920 --> 00:29:08,120
You fool.
491
00:29:22,680 --> 00:29:24,080
Eat it. All of them.
492
00:29:24,260 --> 00:29:25,000
All.
493
00:29:31,020 --> 00:29:32,020
Drink the soup as well.
494
00:29:33,040 --> 00:29:33,820
Hurry.
495
00:29:34,220 --> 00:29:35,040
Yes, ma'am.
496
00:29:41,500 --> 00:29:42,300
Enjoy the tea, please.
497
00:29:45,340 --> 00:29:46,140
Prof. Ning.
498
00:29:47,220 --> 00:29:48,140
How am I gonna put this?
499
00:29:48,900 --> 00:29:50,320
I know being a parent
500
00:29:50,680 --> 00:29:53,520
would somewhat spoils their children.
501
00:29:54,640 --> 00:29:56,120
But the mistake made by Xia this time,
502
00:29:56,460 --> 00:29:57,780
is not just about being spoiled.
503
00:29:59,040 --> 00:30:01,820
In the big picture, she's committed a crime.
504
00:30:02,720 --> 00:30:05,380
Even parents' pleading won't help.
505
00:30:05,740 --> 00:30:07,440
Because all the existing evidence
506
00:30:07,800 --> 00:30:08,840
were against Xia Ruining.
507
00:30:10,180 --> 00:30:11,280
I am sorry, Director Gu.
508
00:30:11,740 --> 00:30:13,040
I think this is a mistake.
509
00:30:13,620 --> 00:30:14,780
I am not here to plead.
510
00:30:16,240 --> 00:30:16,720
Okay.
511
00:30:17,780 --> 00:30:20,220
If you are not, then what?
512
00:30:21,520 --> 00:30:23,020
I want to remind the school,
513
00:30:23,680 --> 00:30:25,940
If you cannot stop this rude and unreasonable
514
00:30:26,300 --> 00:30:27,420
harm to my daughter.
515
00:30:27,760 --> 00:30:29,980
It's possible that I would take actions at any level.
516
00:30:30,380 --> 00:30:31,480
Including legal level
517
00:30:31,540 --> 00:30:32,940
and news press level.
518
00:30:33,240 --> 00:30:34,740
to assert my daughter's right.
519
00:30:37,140 --> 00:30:37,780
Prof. Ning.
520
00:30:38,320 --> 00:30:40,500
Do you spoil your daughter
521
00:30:40,600 --> 00:30:41,620
like this all the time?
522
00:30:43,180 --> 00:30:45,300
I will never let free the education of my daughter.
523
00:30:45,780 --> 00:30:46,500
On the contrary.
524
00:30:46,840 --> 00:30:48,040
I believe my education
525
00:30:48,160 --> 00:30:49,360
is very successful.
526
00:30:50,220 --> 00:30:53,120
Let's talk about this broken prop alone.
527
00:30:53,620 --> 00:30:55,300
The evidence you mentioned.
528
00:30:56,120 --> 00:30:57,520
I want to ask what evidences are those?
529
00:30:57,920 --> 00:30:58,740
Witnesses?
530
00:30:59,100 --> 00:31:00,560
Is there anyone who actually saw
531
00:31:00,740 --> 00:31:02,120
that Xia Ruining sabotaged the prop?
532
00:31:02,640 --> 00:31:03,620
Or physical evidence?
533
00:31:04,820 --> 00:31:05,380
No, right?
534
00:31:06,180 --> 00:31:07,540
We obviously have nothing convincing.
535
00:31:07,880 --> 00:31:10,640
But right under this circumstance,
536
00:31:10,920 --> 00:31:12,680
you announced that Xia Ruining
537
00:31:12,700 --> 00:31:14,100
should be suspended from class.
538
00:31:15,020 --> 00:31:16,940
Director Gu, have you ever thought about that?
539
00:31:17,740 --> 00:31:18,880
The decision you made
540
00:31:19,420 --> 00:31:21,720
would make the students who didn't know what happened
541
00:31:21,860 --> 00:31:24,620
all think that this is the truth you've confirmed.
542
00:31:25,500 --> 00:31:26,720
I want to ask who gave you this power?
543
00:31:27,120 --> 00:31:28,300
Who gave you the power
544
00:31:28,340 --> 00:31:29,900
to treat my daughter like that?
545
00:31:31,780 --> 00:31:33,840
Prof. Ning, Ms. Ning.
546
00:31:34,300 --> 00:31:35,940
Never thought you would be like this.
547
00:31:36,400 --> 00:31:38,540
This is not good for your daughter.
548
00:31:39,280 --> 00:31:40,440
We are only doing this because
549
00:31:40,540 --> 00:31:42,260
we want to protect the relevant parties.
550
00:31:42,320 --> 00:31:43,700
We don't want to make a scene out of this.
551
00:31:46,600 --> 00:31:48,040
Protection of the relevant parties?
552
00:31:48,700 --> 00:31:49,440
Director Gu,
553
00:31:50,560 --> 00:31:52,160
this is a total understatement.
554
00:31:52,340 --> 00:31:54,120
I am afraid this is not just to protect the students,
555
00:31:54,600 --> 00:31:56,380
but the school's reputation.
556
00:31:57,320 --> 00:31:58,040
However,
557
00:31:58,320 --> 00:31:59,960
I don't have as much concern as you do.
558
00:32:00,600 --> 00:32:01,640
I trust my daughter.
559
00:32:02,440 --> 00:32:04,280
She might not have a good grade.
560
00:32:04,500 --> 00:32:05,600
She might be mischievous,
561
00:32:05,980 --> 00:32:07,360
But she will never harm anyone.
562
00:32:07,620 --> 00:32:09,540
Especially with such vicious way.
563
00:32:10,060 --> 00:32:11,640
I am fully confident about my daughter.
564
00:32:12,380 --> 00:32:14,200
But you and this school.
565
00:32:14,660 --> 00:32:17,120
are posing malicious harm on her
566
00:32:17,580 --> 00:32:18,320
for this point,
567
00:32:18,620 --> 00:32:19,520
as a mother,
568
00:32:19,640 --> 00:32:21,020
I would never let it go.
569
00:32:22,700 --> 00:32:23,440
Ms. Ning.
570
00:32:23,920 --> 00:32:26,140
Though we don't have any solid proof
571
00:32:26,240 --> 00:32:27,660
that shows Xia Ruining did this.
572
00:32:27,840 --> 00:32:29,280
But going by the findings of the investigation.
573
00:32:29,380 --> 00:32:31,140
Xia Ruining is the most suspicious one.
574
00:32:37,900 --> 00:32:38,380
Hello.
575
00:32:41,420 --> 00:32:41,800
Dean Gu.
576
00:32:45,760 --> 00:32:46,720
Yes, she is suspended.
577
00:32:52,240 --> 00:32:54,000
It's a common decision made by our discussion group.
578
00:32:56,980 --> 00:32:57,480
Okay.
579
00:32:58,460 --> 00:32:59,200
I see.
580
00:32:59,420 --> 00:32:59,920
Okay, bye.
581
00:33:13,880 --> 00:33:14,620
Prof. Ning.
582
00:33:15,760 --> 00:33:18,200
Why bother coming to me
583
00:33:19,020 --> 00:00:00,000
since you have asked our dean for the favor?
35198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.