All language subtitles for Mountains and Ocean E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,620 --> 00:01:49,420 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:49,760 --> 00:01:52,460 Subbers: Alina, Sophia, Zyz 3 00:01:53,860 --> 00:01:55,560 Love You Like The Mountain And Ocean 4 00:01:56,320 --> 00:01:58,220 Episode 08 5 00:01:59,940 --> 00:02:02,280 Ye Lin is so handsome, come on Ye Lin. 6 00:02:02,480 --> 00:02:03,920 Come on, come on. 7 00:02:04,160 --> 00:02:05,520 Come on, come on. 8 00:02:05,700 --> 00:02:06,900 Ye Lin come on. 9 00:02:07,040 --> 00:02:07,760 Come on! 10 00:02:07,840 --> 00:02:09,380 Hurry. It's about to start, let's go. 11 00:02:09,520 --> 00:02:10,620 Ye Lin, come on! 12 00:02:10,660 --> 00:02:13,960 Come on, come on. 13 00:02:14,140 --> 00:02:16,000 Come on, Ye Lin, come on! 14 00:02:16,160 --> 00:02:17,860 Ye Lin, come on! 15 00:02:17,920 --> 00:02:19,560 Ye Miao, Ye Miao! 16 00:02:19,680 --> 00:02:20,360 Come on. 17 00:02:20,540 --> 00:02:21,760 Ye Miao, cute! 18 00:02:22,280 --> 00:02:23,080 Come on! 19 00:02:23,440 --> 00:02:24,940 Ye Miao, come on! 20 00:02:25,120 --> 00:02:27,220 Come on! Go for it! 21 00:02:27,460 --> 00:02:31,800 Come on! Come on! Come on! 22 00:03:23,640 --> 00:03:24,220 I got it, 23 00:03:24,540 --> 00:03:25,200 Let's eat. 24 00:03:32,160 --> 00:03:34,400 I met Xia Ruining when we were small. 25 00:03:35,960 --> 00:03:37,640 The song she played using her violin, 26 00:03:38,280 --> 00:03:39,720 was the one I played for her. 27 00:03:40,620 --> 00:03:42,300 Because you also know how to play the solo part, 28 00:03:42,840 --> 00:03:44,300 She mistook you as me. 29 00:03:44,960 --> 00:03:46,180 She asked me out last night 30 00:03:47,580 --> 00:03:48,940 is because of this. 31 00:03:53,400 --> 00:03:54,020 I see. 32 00:03:55,460 --> 00:03:56,300 Let's eat first. 33 00:03:58,720 --> 00:03:59,440 Lin. 34 00:04:01,000 --> 00:04:01,940 I am sorry. 35 00:04:02,420 --> 00:04:04,320 I should've told you about this. 36 00:04:04,860 --> 00:04:07,060 On the opening ceremony, she publicly said.. 37 00:04:07,960 --> 00:04:08,580 Ye Miao. 38 00:04:10,100 --> 00:04:11,560 Thank you for being honest. 39 00:04:13,280 --> 00:04:14,400 It doesn't matter 40 00:04:15,200 --> 00:04:16,100 she wasn't with me, 41 00:04:17,160 --> 00:04:18,100 she will be with me then, 42 00:04:19,800 --> 00:04:20,540 that's enough. 43 00:04:28,860 --> 00:04:31,620 Come on! Come on! Come on! 44 00:04:31,940 --> 00:04:33,360 Come on! 45 00:04:43,920 --> 00:04:45,180 Come! 46 00:04:46,600 --> 00:04:48,180 Come on, come on. 47 00:04:56,640 --> 00:04:57,020 Good shot. 48 00:04:57,180 --> 00:04:58,260 Bravo, Ye Lin. 49 00:05:01,100 --> 00:05:01,940 Nice one. 50 00:05:02,100 --> 00:05:02,660 Yeah. 51 00:05:05,420 --> 00:05:06,300 Mr. Mcdreamy. 52 00:05:06,400 --> 00:05:07,420 Really handsome! 53 00:05:12,800 --> 00:05:14,220 Nothing special, let's go. 54 00:05:14,680 --> 00:05:16,700 No, we just arrived. 55 00:05:18,120 --> 00:05:19,660 One is specially favored by god, 56 00:05:20,880 --> 00:05:22,120 one is the Princess Pea. 57 00:05:23,000 --> 00:05:24,800 they are the world's beloved ones. 58 00:05:26,420 --> 00:05:27,500 Ruining. 59 00:05:31,380 --> 00:05:32,600 So impressive. 60 00:05:32,800 --> 00:05:33,520 Ye Miao. 61 00:05:34,700 --> 00:05:35,360 We are in a game. 62 00:05:36,960 --> 00:05:37,840 Right, let's go. 63 00:05:40,140 --> 00:05:41,180 What a pity. 64 00:05:41,780 --> 00:05:42,500 Go on, go on. 65 00:05:42,600 --> 00:05:43,480 Come on. 66 00:05:43,780 --> 00:05:44,580 Go on. 67 00:05:45,120 --> 00:05:45,780 Serve. 68 00:05:46,140 --> 00:05:46,740 Catch. 69 00:05:47,140 --> 00:05:49,040 They don't have any trouble making a living. 70 00:05:50,980 --> 00:05:51,640 Not like me... 71 00:05:54,560 --> 00:05:56,640 I've to worry about what to eat. 72 00:06:01,080 --> 00:06:02,780 Am I qualified for this game? 73 00:06:04,460 --> 00:06:05,260 Am I? 74 00:06:05,660 --> 00:06:06,320 There, there. 75 00:06:06,700 --> 00:06:07,840 Quickly, get him. 76 00:06:07,900 --> 00:06:08,880 Defence, defence. 77 00:06:09,040 --> 00:06:09,840 Hurry hurry, Ye Lin. 78 00:06:10,000 --> 00:06:10,500 Good. 79 00:06:10,580 --> 00:06:11,320 Pass, pass. 80 00:06:11,400 --> 00:06:11,860 Up. 81 00:06:12,700 --> 00:06:13,540 Come on. 82 00:06:16,540 --> 00:06:17,700 Ye Lin, come on! 83 00:06:18,700 --> 00:06:20,160 Come on! Come on! Come on! 84 00:06:20,640 --> 00:06:21,340 Come here. 85 00:06:21,440 --> 00:06:21,980 Cute! 86 00:06:36,380 --> 00:06:37,240 Hello, 87 00:06:37,540 --> 00:06:38,660 why are you still here? 88 00:06:40,200 --> 00:06:41,380 I am leaving. 89 00:06:50,080 --> 00:06:51,200 Again, that much trash. 90 00:06:51,560 --> 00:06:53,480 These students, what a waste. 91 00:06:53,580 --> 00:06:54,880 Are those about to be thrown away? 92 00:06:55,200 --> 00:06:56,560 No one is going to eat it anyway. 93 00:06:57,960 --> 00:06:58,700 Hi. 94 00:06:59,880 --> 00:07:00,420 Me? 95 00:07:00,880 --> 00:07:01,340 Yes. 96 00:07:01,680 --> 00:07:02,580 Please wait. 97 00:07:03,440 --> 00:07:04,060 What's up? 98 00:07:04,880 --> 00:07:05,580 Well. 99 00:07:06,740 --> 00:07:07,600 The bread. 100 00:07:08,440 --> 00:07:09,200 What's wrong? 101 00:07:11,240 --> 00:07:12,820 Are you gonna throw it all away? 102 00:07:13,340 --> 00:07:13,800 Yup. 103 00:07:14,600 --> 00:07:15,760 Can I help you throw it away? 104 00:07:17,240 --> 00:07:17,860 You? 105 00:07:18,400 --> 00:07:19,200 You gonna help me? 106 00:07:20,900 --> 00:07:21,700 Of course. 107 00:07:22,500 --> 00:07:23,760 We're classmates. 108 00:07:25,180 --> 00:07:26,880 Since that, 109 00:07:27,500 --> 00:07:29,140 of course we should help each other. 110 00:07:31,300 --> 00:07:32,060 But, 111 00:07:32,460 --> 00:07:34,760 you don't even know my name. 112 00:07:36,240 --> 00:07:37,620 Do I not deserve one? 113 00:07:38,940 --> 00:07:39,540 What's my name? 114 00:07:44,740 --> 00:07:46,700 You only think about yourself deep in your heart. 115 00:07:47,220 --> 00:07:48,000 No wonder. 116 00:07:54,740 --> 00:07:55,360 Here you are. 117 00:07:57,240 --> 00:07:57,880 Thank you. 118 00:07:58,100 --> 00:07:58,840 You're welcome. 119 00:08:13,320 --> 00:08:14,300 It's about time. 120 00:08:17,420 --> 00:08:18,200 Let's go eat something. 121 00:08:18,320 --> 00:08:18,700 Okay. 122 00:08:19,020 --> 00:08:20,620 I will finish that later. 123 00:08:21,040 --> 00:08:21,600 No problem. 124 00:08:21,760 --> 00:08:22,700 Okay, I have to go now. 125 00:08:26,760 --> 00:08:27,460 Hurry, hurry. 126 00:08:29,100 --> 00:08:29,860 Shen Zhen. 127 00:08:30,200 --> 00:08:31,040 Take these. 128 00:08:31,280 --> 00:08:31,980 All for you. 129 00:08:32,480 --> 00:08:33,940 Thanks for that, but I have it in the dorm. 130 00:08:34,380 --> 00:08:35,400 Take them, 131 00:08:35,600 --> 00:08:36,660 I won't use them anyway. 132 00:08:37,179 --> 00:08:38,339 No, I am good, thank you. 133 00:08:39,539 --> 00:08:41,639 Just take this, it's open anyway. 134 00:08:45,800 --> 00:08:46,520 So, 135 00:08:47,220 --> 00:08:48,320 am I a trash can? 136 00:08:50,980 --> 00:08:52,960 You won't use it, so throw it to me? 137 00:08:54,440 --> 00:08:56,960 I...I don't mean this. 138 00:08:57,120 --> 00:08:58,760 It's just you have been coughing all the time. 139 00:08:58,880 --> 00:08:59,920 I thought you might 140 00:09:00,220 --> 00:09:00,600 need these. 141 00:09:00,700 --> 00:09:02,180 Am I the only one coughing? 142 00:09:02,880 --> 00:09:04,960 Why don't you give this trash to Xia Ruining? 143 00:09:05,260 --> 00:09:06,280 I... 144 00:09:07,320 --> 00:09:08,700 I meant no offense. 145 00:09:09,380 --> 00:09:10,340 Why would you think like that? 146 00:09:10,420 --> 00:09:11,260 Do I even know you? 147 00:09:11,460 --> 00:09:12,520 Am I familiar with you? 148 00:09:13,560 --> 00:09:15,840 The medicine you gave Xia Ruining can cure coughing. 149 00:09:16,460 --> 00:09:16,920 But for me, 150 00:09:17,020 --> 00:09:18,820 the mask that prevents me from infecting others. 151 00:09:19,800 --> 00:09:20,720 No offense? 152 00:09:20,880 --> 00:09:21,280 I... 153 00:09:21,480 --> 00:09:23,520 How stupid should I be to believe your good intention! 154 00:09:31,700 --> 00:09:32,440 I... 155 00:09:40,400 --> 00:09:41,200 Shen Zhen. 156 00:09:42,100 --> 00:09:44,940 The shitty bread is given out by school basketball team for free. 157 00:09:45,160 --> 00:09:46,940 no one's gonna eat this. 158 00:09:48,720 --> 00:09:50,500 Do you want to eat this? 159 00:09:52,240 --> 00:09:54,540 Did you say you were not a trash can? 160 00:09:54,900 --> 00:09:55,500 Well? 161 00:09:55,860 --> 00:09:57,060 Now you are? 162 00:09:57,960 --> 00:09:59,540 If you want, just ask me. 163 00:09:59,620 --> 00:10:00,700 I will give all of this to you. 164 00:10:01,100 --> 00:10:01,680 Come on. 165 00:10:01,860 --> 00:10:03,020 This is trash anyway. 166 00:10:03,120 --> 00:10:04,540 What a pity to throw it away. 167 00:10:04,820 --> 00:10:06,000 Come on. All yours. 168 00:10:06,180 --> 00:10:06,520 Here. 169 00:10:07,500 --> 00:10:08,440 Come on, take this. 170 00:10:08,620 --> 00:10:09,360 This is all yours. 171 00:10:09,540 --> 00:10:10,260 Come on, take it. 172 00:10:10,440 --> 00:10:11,020 Hurry. 173 00:10:13,360 --> 00:10:16,600 How come I don't know this is trash? 174 00:10:17,440 --> 00:10:18,180 Qin Ji'an. 175 00:10:20,420 --> 00:10:21,700 Are you saying the basketball team 176 00:10:21,800 --> 00:10:23,260 is eating trash every day? 177 00:10:24,880 --> 00:10:26,080 What I mean is 178 00:10:26,340 --> 00:10:27,800 these are trash. 179 00:10:32,520 --> 00:10:33,160 What? 180 00:10:33,580 --> 00:10:35,060 The whole team don't want this. 181 00:10:35,200 --> 00:10:36,340 They told me to throw this away. 182 00:10:36,500 --> 00:10:37,540 Am I wrong? 183 00:10:38,700 --> 00:10:39,160 No. 184 00:10:39,960 --> 00:10:40,980 You are right. 185 00:10:42,020 --> 00:10:43,480 So how do we usually 186 00:10:43,940 --> 00:10:45,460 dispose of the trash? 187 00:10:46,120 --> 00:10:46,920 Trash. 188 00:10:47,320 --> 00:10:50,140 Of course should be thrown into the bin. 189 00:10:54,060 --> 00:10:55,480 How clever you are. 190 00:11:00,120 --> 00:11:01,280 Hurry. 191 00:11:01,540 --> 00:11:03,080 I need to go to dinner soon. 192 00:11:07,620 --> 00:11:08,220 Ye Miao. 193 00:11:09,040 --> 00:11:10,040 How about we let this go? 194 00:11:10,340 --> 00:11:11,620 We are all classmates. 195 00:11:12,080 --> 00:11:13,280 He said that. 196 00:11:13,540 --> 00:11:15,620 Trash has to be thrown away into the trash bin. 197 00:11:16,840 --> 00:11:17,760 You don't understand. 198 00:11:18,260 --> 00:11:19,040 What a waste. 199 00:11:24,160 --> 00:11:25,460 That's enough, stop eating. 200 00:11:25,940 --> 00:11:26,940 Get your ass out of here. 201 00:11:53,200 --> 00:11:53,740 Let's go. 202 00:11:57,860 --> 00:11:58,660 Where are we going? 203 00:11:59,080 --> 00:11:59,920 Aren't you hungry? 204 00:12:00,160 --> 00:12:00,980 Don't you have money? 205 00:12:01,080 --> 00:12:02,100 Let's go for dinner. 206 00:12:06,000 --> 00:12:07,120 You knew the whole story? 207 00:12:08,300 --> 00:12:09,080 Come on, let's just go. 208 00:12:09,120 --> 00:12:09,720 Ye Miao. 209 00:12:13,220 --> 00:12:14,620 I don't need your sympathy. 210 00:12:14,940 --> 00:12:16,560 Keep your good intentions to yourself. 211 00:12:17,740 --> 00:12:19,660 Just laugh at me with Xia Ruining. 212 00:12:21,320 --> 00:12:22,300 In this era, 213 00:12:22,660 --> 00:12:24,780 It is hard to believe someone who is so hungry to be dizzy. 214 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 I am from an poor family. 215 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 I don't have much money. 216 00:12:29,300 --> 00:12:30,700 I am the daughter of a nanny. 217 00:12:31,340 --> 00:12:32,120 How's that? 218 00:12:33,280 --> 00:12:33,980 Shen Zhen. 219 00:12:34,460 --> 00:12:35,540 Are you playing a trendy drama? 220 00:12:36,240 --> 00:12:38,100 Where does all these plots come from? 221 00:12:38,500 --> 00:12:39,680 Are you playing Cinderella? 222 00:12:41,900 --> 00:12:42,940 What I know is, 223 00:12:43,100 --> 00:12:44,540 people eat when they are hungry. 224 00:12:44,840 --> 00:12:46,140 You don't have money but I do. 225 00:12:48,500 --> 00:12:49,080 Take it easy. 226 00:12:49,300 --> 00:12:50,740 No need to write any commendatory letter. 227 00:12:50,860 --> 00:12:52,080 No pressure. 228 00:12:55,860 --> 00:12:57,540 Don't tell me you are gonna cry. 229 00:12:58,320 --> 00:13:00,360 And please save your crap like you got ego 230 00:13:00,620 --> 00:13:01,800 or something like that. 231 00:13:02,480 --> 00:13:04,040 Come on, let's go have something to eat. 232 00:13:06,320 --> 00:13:07,480 Stop it. 233 00:13:15,820 --> 00:13:16,560 Huahua. 234 00:13:17,380 --> 00:13:19,440 Can you go to the canteen first? 235 00:13:20,740 --> 00:13:22,640 Hum, dates before mates, huh? 236 00:13:24,000 --> 00:13:26,660 Who went along with Chen Mo under his umbrella on that rainy day? 237 00:13:26,900 --> 00:13:29,300 And said something like I am not afraid of the rain as I am tough. 238 00:13:29,500 --> 00:13:30,120 Really? 239 00:13:30,400 --> 00:13:31,560 Who is that? 240 00:13:33,360 --> 00:13:34,640 I will go find this person in the canteen. 241 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 Yes, canteen. 242 00:13:45,680 --> 00:13:46,640 Ye Lin. 243 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 This one please. 244 00:13:58,520 --> 00:13:59,440 Can you finish it? 245 00:14:00,080 --> 00:14:00,940 A steamed bun please. 246 00:14:01,260 --> 00:14:02,700 Do not stretch your head through the window!!! 247 00:14:02,920 --> 00:14:03,600 Thank you. 248 00:14:05,160 --> 00:14:06,020 Sit over there. 249 00:14:06,240 --> 00:14:06,740 Go. 250 00:14:11,540 --> 00:14:11,900 Here, 251 00:14:12,060 --> 00:14:12,960 three steamed buns. 252 00:14:15,220 --> 00:14:16,400 Broccoli. 253 00:14:17,440 --> 00:14:19,200 And scrambled egg with tomato. 254 00:14:19,560 --> 00:14:20,880 More egg please. 255 00:14:21,200 --> 00:14:21,560 There, 256 00:14:21,640 --> 00:14:22,380 over there. 257 00:14:23,180 --> 00:14:23,840 The celery. 258 00:14:24,100 --> 00:14:25,040 More, more of that. 259 00:14:27,160 --> 00:14:28,360 What did you say just now? 260 00:14:29,600 --> 00:14:32,140 Order whatever you want. 261 00:14:32,280 --> 00:14:33,580 Now or never. 262 00:14:33,780 --> 00:14:34,200 Come on. 263 00:14:35,860 --> 00:14:36,900 More broccoli. 264 00:14:37,140 --> 00:14:37,760 And this, 265 00:14:38,080 --> 00:14:39,260 let me try some of this. 266 00:14:41,580 --> 00:14:42,980 Why so much tomato? 267 00:14:43,100 --> 00:14:43,880 More egg. 268 00:14:46,460 --> 00:14:47,620 Why are you not ordering? 269 00:14:47,980 --> 00:14:48,860 Do it now. 270 00:15:35,200 --> 00:15:36,040 Eat. 271 00:15:39,000 --> 00:15:40,320 Here, eat this. 272 00:15:40,900 --> 00:15:41,460 Eat. 273 00:15:45,720 --> 00:15:47,680 Don't look at me, just eat it. 274 00:15:57,660 --> 00:15:59,140 How am I gonna put this? 275 00:15:59,560 --> 00:16:02,680 What should I do not to make Ye Lin feel sad about this? 276 00:16:02,980 --> 00:16:06,060 But he is going to be upset anyway. 277 00:16:06,720 --> 00:16:08,020 What should I do? 278 00:16:08,580 --> 00:16:10,480 What on earth should I do? 279 00:16:13,100 --> 00:16:14,720 If you think your hair is too long. 280 00:16:14,940 --> 00:16:15,840 I will ask Ye Miao here. 281 00:16:16,160 --> 00:16:17,200 He is better at cutting hair. 282 00:16:18,120 --> 00:16:20,180 Ye Lin, I will be honest, 283 00:16:20,560 --> 00:16:22,400 Actually, Ye Miao was the one when I was small, 284 00:16:22,500 --> 00:16:23,740 He was the one, 285 00:16:24,080 --> 00:16:25,420 on the day when you were down, 286 00:16:25,620 --> 00:16:26,880 who spent the whole night with you. 287 00:16:27,240 --> 00:16:27,760 Right? 288 00:16:28,080 --> 00:16:29,560 He told you already? 289 00:16:32,220 --> 00:16:33,580 Well he's got guts. 290 00:16:37,180 --> 00:16:38,300 I mean, 291 00:16:38,580 --> 00:16:41,460 he is brave. 292 00:16:42,540 --> 00:16:43,960 He is your brother anyway, 293 00:16:44,240 --> 00:16:46,200 I shouldn't speak ill of him. 294 00:16:46,700 --> 00:16:47,720 I understand. 295 00:16:47,880 --> 00:16:48,460 It's fine. 296 00:16:48,840 --> 00:16:49,900 I wouldn't mind. 297 00:16:50,820 --> 00:16:53,700 Although he has told you that, 298 00:16:54,300 --> 00:16:56,220 I still have to apologize to you. 299 00:16:56,520 --> 00:16:57,680 Why apologize? 300 00:16:59,560 --> 00:17:02,900 Because I shouldn't.. 301 00:17:04,260 --> 00:17:04,860 Ruining. 302 00:17:06,400 --> 00:17:09,120 Do you still remember that during military training? 303 00:17:09,380 --> 00:17:10,540 You said to everyone the reason 304 00:17:10,980 --> 00:17:13,500 you came to the Cultural Relics and Museums is for me? 305 00:17:14,599 --> 00:17:15,439 Yes, I do. 306 00:17:17,660 --> 00:17:19,320 If I am not mistaken, 307 00:17:19,480 --> 00:17:20,600 I haven't said anything 308 00:17:20,839 --> 00:17:22,379 to your words. 309 00:17:22,500 --> 00:17:22,760 Right? 310 00:17:23,060 --> 00:17:24,460 No, Ye Lin, 311 00:17:25,200 --> 00:17:26,640 In fact... 312 00:17:27,760 --> 00:17:28,800 I am telling you now, 313 00:17:31,200 --> 00:17:32,120 I don't accept it. 314 00:17:38,240 --> 00:17:38,720 Yes, 315 00:17:39,020 --> 00:17:41,700 because your affection to me then 316 00:17:42,500 --> 00:17:45,340 is only because of your memory, 317 00:17:46,820 --> 00:17:49,220 and I happen to be 318 00:17:50,360 --> 00:17:51,380 absent from this memory. 319 00:17:52,720 --> 00:17:55,020 I will not accept dislocated affection. 320 00:17:57,340 --> 00:17:59,000 I am not a substitution of Ye Miao. 321 00:18:00,700 --> 00:18:02,360 I am sorry, Ye Lin. 322 00:18:02,700 --> 00:18:04,940 I was just being thick-skinned then. 323 00:18:06,740 --> 00:18:08,300 I am not here to hear your apology. 324 00:18:09,340 --> 00:18:10,180 I know. 325 00:18:10,660 --> 00:18:13,980 You are here to tell me you don't like me. 326 00:18:14,500 --> 00:18:15,360 Don't like you? 327 00:18:15,980 --> 00:18:16,800 Who said that? 328 00:18:21,080 --> 00:18:22,780 I don't accept dislocated affection, 329 00:18:23,820 --> 00:18:26,640 I don't like a girl chasing after me. 330 00:18:27,480 --> 00:18:31,100 Because I think this is what a boy should do. 331 00:18:32,320 --> 00:18:33,380 So, Xia Ruining, 332 00:18:34,620 --> 00:18:35,660 are you willing to 333 00:18:37,460 --> 00:18:38,360 try to 334 00:18:39,060 --> 00:18:40,220 truly like me? 335 00:18:43,720 --> 00:18:44,840 From now on. 336 00:18:49,880 --> 00:18:51,060 There's a concert in two days, 337 00:18:51,200 --> 00:18:52,320 can you come with me? 338 00:18:53,220 --> 00:18:53,880 Ye Miao. 339 00:18:54,340 --> 00:18:55,280 Thank you for today. 340 00:18:56,040 --> 00:18:56,680 Never mind. 341 00:18:56,900 --> 00:18:57,640 You lost the money, 342 00:18:57,740 --> 00:18:58,780 must be hungry. 343 00:19:00,060 --> 00:19:00,820 You. 344 00:19:01,300 --> 00:19:02,720 It's not Xia who told me this. 345 00:19:04,260 --> 00:19:05,700 You know what I am thinking. 346 00:19:06,000 --> 00:19:08,240 I can see your dislike of her on your face, 347 00:19:08,600 --> 00:19:09,820 which is totally unnecessary. 348 00:19:12,900 --> 00:19:13,620 Why? 349 00:19:14,920 --> 00:19:16,720 Simply because everyone thinks highly of her, 350 00:19:17,020 --> 00:19:18,880 so I can't even have a low opinion of her? 351 00:19:19,880 --> 00:19:21,640 Why would you always answer a question with another question? 352 00:19:21,880 --> 00:19:23,540 And never let others finish. 353 00:19:24,040 --> 00:19:24,720 Shen Zhen. 354 00:19:24,920 --> 00:19:26,720 If it's not you who broke the hair curler. 355 00:19:26,880 --> 00:19:27,820 Then what came next, 356 00:19:28,020 --> 00:19:29,120 would've never happened. 357 00:19:29,260 --> 00:19:29,880 Right? 358 00:19:31,180 --> 00:19:32,780 So you paid me a meal 359 00:19:33,100 --> 00:19:34,720 just in order to criticize me? 360 00:19:35,660 --> 00:19:36,820 I am not that type of person. 361 00:19:37,180 --> 00:19:38,920 Don't get me wrong, this is just a meal. 362 00:19:39,120 --> 00:19:40,480 Because you are hungry with no money. 363 00:19:40,780 --> 00:19:41,560 And I have the money, that's it. 364 00:19:43,880 --> 00:19:46,300 Then why don't you help those beggars on the street? 365 00:19:47,920 --> 00:19:48,980 Or do you think that 366 00:19:49,520 --> 00:19:50,600 I am the beggar? 367 00:19:51,860 --> 00:19:52,460 I give in. 368 00:19:52,560 --> 00:19:53,140 Okay? 369 00:19:53,320 --> 00:19:54,720 Why are you being so sensitive? 370 00:19:56,240 --> 00:19:56,900 Okay. 371 00:19:57,300 --> 00:19:58,240 Here's the truth. 372 00:19:58,680 --> 00:20:00,040 When you're quarreling with Xia Ruining. 373 00:20:00,180 --> 00:20:01,520 I was on the phone with her. 374 00:20:01,640 --> 00:20:02,540 I heard it. 375 00:20:03,620 --> 00:20:05,300 Obviously, you couldn't find the money, 376 00:20:05,560 --> 00:20:06,620 so had to starve 377 00:20:06,760 --> 00:20:08,200 and then wanted to eat the bread of the basketball team. 378 00:20:08,840 --> 00:20:09,560 Am I right? 379 00:20:10,440 --> 00:20:11,840 Xia Ruining and I are friends. 380 00:20:12,200 --> 00:20:14,000 And I am on her side 381 00:20:14,040 --> 00:20:15,140 on the hair curler issue. 382 00:20:15,340 --> 00:20:16,760 And I think it's you who started all this. 383 00:20:17,820 --> 00:20:19,220 Then why treated me? 384 00:20:19,580 --> 00:20:20,940 Not sympathy? 385 00:20:21,700 --> 00:20:23,040 Whatever you say. 386 00:20:23,360 --> 00:20:24,060 What? 387 00:20:24,420 --> 00:20:25,720 You don't accept sympathy? 388 00:20:26,320 --> 00:20:28,780 Is there anyone in this world who doesn't accept sympathy? 389 00:20:30,960 --> 00:20:31,680 For example. 390 00:20:31,880 --> 00:20:32,900 I got zero in the test today. 391 00:20:33,060 --> 00:20:33,860 and you come to comfort me. 392 00:20:34,060 --> 00:20:35,100 Does that count as sympathy? 393 00:20:37,820 --> 00:20:39,020 These are different. 394 00:20:39,380 --> 00:20:40,560 All what said.. 395 00:20:40,680 --> 00:20:43,260 Do you have to let everyone know that you are impoverished? 396 00:20:44,660 --> 00:20:45,780 Or do you think 397 00:20:46,660 --> 00:20:48,980 that since you look lofty 398 00:20:49,360 --> 00:20:50,540 even with no money, 399 00:20:50,580 --> 00:20:52,080 you don't need any sympathy then? 400 00:20:54,160 --> 00:20:55,960 Believe it or not. 401 00:20:56,560 --> 00:20:57,820 I am not here to settle your disputes. 402 00:20:57,860 --> 00:20:59,180 Or take a revenge for her. 403 00:20:59,440 --> 00:21:01,600 This is simply a meal. 404 00:21:01,960 --> 00:21:02,560 Alright? 405 00:21:08,220 --> 00:21:08,580 Here you are. 406 00:21:09,420 --> 00:21:10,220 What's this? 407 00:21:10,520 --> 00:21:12,860 Can't you tell this is a canteen card? 408 00:21:13,360 --> 00:21:14,160 I don't need this. 409 00:21:14,660 --> 00:21:15,540 Take it. 410 00:21:24,980 --> 00:21:25,880 Actually. 411 00:21:26,420 --> 00:21:28,840 I never know things would end up like this. 412 00:21:35,600 --> 00:21:37,340 It's just, I was kinda curious. 413 00:21:37,420 --> 00:21:38,900 That's why I used the hair curler. 414 00:21:39,760 --> 00:21:41,400 But I don't know that it would stop working. 415 00:21:41,560 --> 00:21:43,460 Neither did I know that she will cut hair. 416 00:21:44,640 --> 00:21:45,660 I don't really care 417 00:21:45,740 --> 00:21:47,260 about the detail between your girls. 418 00:21:47,740 --> 00:21:48,200 Okay then. 419 00:21:48,280 --> 00:21:48,860 Have to go now. 420 00:21:51,400 --> 00:21:51,940 Ye Miao. 421 00:21:52,240 --> 00:21:53,140 Wait for me. 422 00:21:55,280 --> 00:21:56,080 Traitor. 423 00:21:59,100 --> 00:22:00,100 Are you willing to 424 00:22:01,880 --> 00:22:02,780 try to 425 00:22:03,560 --> 00:22:04,680 truly like me? 426 00:22:08,260 --> 00:22:09,320 From now on. 427 00:22:15,340 --> 00:22:17,000 - I... - You don't have to answer now. 428 00:22:18,420 --> 00:22:19,500 Because I know. 429 00:22:22,060 --> 00:22:23,040 Deep in your heart, 430 00:22:24,020 --> 00:22:25,380 You must be uncertain, 431 00:22:25,920 --> 00:22:26,840 and not feeling real. 432 00:22:27,800 --> 00:22:28,480 Ruining, 433 00:22:30,340 --> 00:22:31,680 We have time. 434 00:22:32,620 --> 00:22:33,460 I can wait. 435 00:22:34,540 --> 00:22:35,240 Until there are 436 00:22:36,200 --> 00:22:37,220 some unforgettable 437 00:22:38,000 --> 00:22:39,760 memories between you and me. 438 00:22:49,980 --> 00:22:51,780 Ruining, let' go have something. 439 00:22:59,980 --> 00:23:00,820 Ye Miao. 440 00:23:01,460 --> 00:23:02,540 I despise you. 441 00:23:03,840 --> 00:23:06,060 Playing love series the whole night? 442 00:23:10,480 --> 00:23:11,040 Ye Miao. 443 00:23:11,200 --> 00:23:12,960 Can I have a look at your Reference of Qing Dynasty? 444 00:23:15,420 --> 00:23:16,580 Xia Ruining. 445 00:23:17,420 --> 00:23:20,540 Why would your arguments based on nothing sound reasonable. 446 00:23:21,800 --> 00:23:23,180 But on second thought, 447 00:23:23,960 --> 00:23:25,360 something seems wrong. 448 00:23:27,340 --> 00:23:28,880 What's wrong. 449 00:23:30,880 --> 00:23:32,220 I must be bewitched. 450 00:23:32,560 --> 00:23:33,260 Asleep? 451 00:23:36,140 --> 00:23:38,780 Why couldn't I argue with her on the spot? 452 00:23:40,160 --> 00:23:41,980 Even I did something wrong that night in the canteen. 453 00:23:42,320 --> 00:23:43,620 It's me being unreasonable. 454 00:23:44,140 --> 00:23:46,160 You cannot say things like that. 455 00:23:47,300 --> 00:23:48,600 Despise me? 456 00:23:49,740 --> 00:23:51,000 Since my childhood, 457 00:23:51,120 --> 00:23:52,720 I've never been looked down upon by anyone. 458 00:23:53,720 --> 00:23:54,340 No. 459 00:23:54,820 --> 00:23:56,160 I need to talk to her right now. 460 00:23:56,620 --> 00:23:57,460 Xia Ruining, 461 00:23:57,660 --> 00:23:58,640 I am coming for you. 462 00:23:59,220 --> 00:24:00,820 I will let you know 463 00:24:00,920 --> 00:24:02,560 that I am not a coward. 464 00:24:06,680 --> 00:24:07,320 Chen Mo, Ye Miao, 465 00:24:07,380 --> 00:24:10,100 Are you coming for the fellowship activity with the Department of Dance? 466 00:24:15,360 --> 00:24:17,760 Well obviously. You guys don't have the time. 467 00:24:23,760 --> 00:24:24,800 Rest assured. 468 00:24:25,000 --> 00:24:27,220 I won't say a word about this. 469 00:24:40,240 --> 00:24:42,440 Never thought they're in such a special relationship. 470 00:24:43,460 --> 00:24:44,520 Here he is. 471 00:25:04,580 --> 00:25:05,600 Look at him. 472 00:25:07,100 --> 00:25:08,660 Maybe you're overthinking it. 473 00:25:10,840 --> 00:25:12,360 Just a normal gaze. 474 00:25:13,920 --> 00:25:15,140 Then I'll come for you. 475 00:25:15,500 --> 00:25:17,700 And take you to the second-hand market to have a look. 476 00:25:18,380 --> 00:25:19,980 You wouldn't know this by yourself. 477 00:25:22,220 --> 00:25:23,020 Okay. 478 00:25:23,520 --> 00:25:24,740 I am in the library now. 479 00:25:24,880 --> 00:25:27,280 Let's go there together, okay? 480 00:25:27,420 --> 00:25:29,760 And you come to the library first. 481 00:25:30,540 --> 00:25:31,180 Got it. 482 00:25:31,240 --> 00:25:31,880 Okay, bye. 483 00:25:35,900 --> 00:25:37,280 I just realized that 484 00:25:37,380 --> 00:25:38,960 Ye Lin's brother is gay. 485 00:25:39,040 --> 00:25:39,840 Seriously? 486 00:25:39,980 --> 00:25:41,080 Yeah. 487 00:25:41,180 --> 00:25:41,740 Gosh. 488 00:25:42,220 --> 00:25:42,520 Yeah. 489 00:25:42,580 --> 00:25:44,220 That Chen Mo has a part time job in the canteen, 490 00:25:44,320 --> 00:25:45,340 never see him talk, 491 00:25:45,600 --> 00:25:47,640 looks exactly like a nerd. 492 00:25:47,760 --> 00:25:48,360 Yes, yes. 493 00:25:48,640 --> 00:25:50,040 Let me tell something more interesting. 494 00:25:50,320 --> 00:25:51,280 I heard that 495 00:25:51,400 --> 00:25:52,360 they were in the dorm and... 496 00:25:52,440 --> 00:25:53,380 Really?! 497 00:25:53,440 --> 00:25:54,500 So funny. 498 00:25:55,100 --> 00:25:55,880 Hi, Fang Yuan. 499 00:26:07,640 --> 00:26:08,580 Fang Yuan. 500 00:26:09,980 --> 00:26:12,240 Why are there so many flecks on your face? 501 00:26:14,700 --> 00:26:16,320 Not, not that many I think. 502 00:26:16,480 --> 00:26:17,800 I got sunburnt. 503 00:26:18,120 --> 00:26:19,200 It will be fine in two months. 504 00:26:19,380 --> 00:26:20,080 No, 505 00:26:20,260 --> 00:26:21,800 This doesn't look like sunburnt. 506 00:26:22,320 --> 00:26:23,840 It's more like 507 00:26:25,220 --> 00:26:26,340 Chloasma. 508 00:26:27,180 --> 00:26:28,800 Yeah, it should be. 509 00:26:29,680 --> 00:26:31,460 I heard this chloasma is hard to get rid of. 510 00:26:31,960 --> 00:26:36,360 Only those middle-aged women would have this. 511 00:26:37,940 --> 00:26:38,640 Fang Yuan. 512 00:26:38,800 --> 00:26:40,220 I am not saying you look old. 513 00:26:40,420 --> 00:26:42,400 I mean you should take good care of your skin. 514 00:26:44,820 --> 00:26:45,700 You are old. 515 00:26:45,880 --> 00:26:46,900 You need to do skin care. 516 00:26:47,000 --> 00:26:48,120 You have got the chloasma. 517 00:26:48,540 --> 00:26:49,320 Me? 518 00:26:52,100 --> 00:26:53,100 Fang Yuan, 519 00:26:53,900 --> 00:26:55,840 How about I get you a magnifier? 520 00:26:57,020 --> 00:26:59,040 If there is any fleck on my face 521 00:26:59,200 --> 00:27:01,040 that is bigger than your.. 522 00:27:03,760 --> 00:27:04,640 smallest fleck. 523 00:27:04,700 --> 00:27:05,620 Then I shall be blind. 524 00:27:07,980 --> 00:27:09,580 Xia Ruining, you are so rude. 525 00:27:09,780 --> 00:27:10,340 You... 526 00:27:10,860 --> 00:27:12,560 How dare you talk bad in my face! 527 00:27:12,640 --> 00:27:13,420 So what? 528 00:27:13,540 --> 00:27:14,340 Like you? 529 00:27:14,500 --> 00:27:15,720 Speaking well of others before them. 530 00:27:15,820 --> 00:27:16,700 Badmouthing them behind their backs? 531 00:27:16,880 --> 00:27:17,160 You. 532 00:27:17,520 --> 00:27:18,300 Let's get out of here. 533 00:27:18,440 --> 00:27:19,480 Don't stoop down to her level. 534 00:27:19,660 --> 00:27:21,180 Don't make a scene out of this. 535 00:27:22,400 --> 00:27:23,100 Fang Yuan. 536 00:27:23,420 --> 00:27:25,080 I happen to know a very good beauty parlor. 537 00:27:25,180 --> 00:27:26,220 Do you wanna know? 538 00:27:26,460 --> 00:27:27,380 Let's go. 539 00:27:27,480 --> 00:27:28,100 Ignore her. 540 00:27:50,000 --> 00:27:50,960 Nope, 541 00:27:51,580 --> 00:27:52,740 I didn't do anything wrong. 542 00:27:53,220 --> 00:27:54,100 Why am I leaving? 543 00:27:57,920 --> 00:27:59,920 Hey there, what are you looking at? 544 00:28:02,980 --> 00:28:04,320 I heard that Ye Lin loves her. 545 00:28:04,380 --> 00:28:05,500 Who said that? 546 00:28:05,840 --> 00:28:07,840 It's her who's been following Lin all the time. 547 00:28:07,980 --> 00:28:09,560 Will she tell Ye Lin 548 00:28:09,620 --> 00:28:11,140 that we spoke ill of Ye Miao? 549 00:28:14,320 --> 00:28:15,500 Definitely. 550 00:28:17,460 --> 00:28:18,660 Where are you going, Fang Yuan? 551 00:28:22,760 --> 00:28:24,220 I will leave by myself, 552 00:28:24,820 --> 00:28:26,700 If this doesn't look good. 553 00:28:28,140 --> 00:28:29,560 I don't mean to help you. 554 00:28:30,140 --> 00:28:32,300 I am afraid that brother of Ye Lin 555 00:28:33,480 --> 00:28:34,580 will be laughed at. 556 00:28:38,980 --> 00:28:41,080 Since you are here. Help me get a book. 557 00:28:42,780 --> 00:28:43,440 Which one? 558 00:28:44,460 --> 00:28:46,120 The um... 559 00:28:46,380 --> 00:28:47,000 This one. 560 00:28:47,200 --> 00:28:48,580 Time to Say Goodbye. 561 00:28:50,160 --> 00:28:53,020 Time to Say Goodbye. 562 00:28:53,100 --> 00:28:59,240 There's a voice jumping around in my heart 563 00:28:59,460 --> 00:29:05,440 I don't know what that is 564 00:29:06,240 --> 00:29:07,540 I am tall, alright? 565 00:29:08,020 --> 00:29:09,560 Few girls are taller than me in my class. 566 00:29:09,860 --> 00:29:11,140 Not like you. 567 00:29:11,340 --> 00:29:12,580 Like a basketball stand. 568 00:29:12,780 --> 00:29:13,640 Go get it. 569 00:29:13,820 --> 00:29:18,140 Those happy moments with you cannot be wiped 570 00:29:18,660 --> 00:29:24,840 Now the life is full of joy and sorrow 571 00:29:24,960 --> 00:29:28,160 I hated both myself and you 572 00:29:28,220 --> 00:29:30,440 Why weren't we together? 573 00:29:31,160 --> 00:29:32,520 Why? 574 00:29:32,700 --> 00:29:34,360 Little shorty. 575 00:29:35,760 --> 00:29:38,660 If Iÿhadn't been that crazy 576 00:29:38,900 --> 00:29:42,180 If Iÿhad calmed down 577 00:29:42,780 --> 00:29:44,060 I got it. 578 00:29:45,300 --> 00:29:46,520 What? 579 00:29:47,400 --> 00:29:48,320 What are you doing? 580 00:29:48,860 --> 00:29:49,980 Ye Miao. 581 00:29:50,780 --> 00:29:51,500 Ye Miao. 582 00:29:51,900 --> 00:29:53,640 Xia Ruining, why are you so heavy! 583 00:29:53,700 --> 00:29:54,540 What did you eat? 584 00:29:55,020 --> 00:29:55,800 So heavy. 585 00:29:59,060 --> 00:29:59,960 To the left. 586 00:30:00,240 --> 00:30:01,500 - Xia Ruining. -To the left. 587 00:30:01,840 --> 00:30:03,140 - Hurry. - To your right. 588 00:30:03,340 --> 00:30:04,500 Right, right, right. 589 00:30:04,560 --> 00:30:06,180 Why are you so short, Ye Miao? 590 00:30:06,480 --> 00:30:07,280 You little shorty. 591 00:30:07,940 --> 00:30:09,280 Up, up. 592 00:30:09,400 --> 00:30:10,780 Come on, Ye Miao, up. 593 00:30:10,940 --> 00:30:11,720 I can't reach it. 594 00:30:11,860 --> 00:30:12,500 Up. 595 00:30:12,500 --> 00:30:13,240 Xia Ruining. 596 00:30:13,500 --> 00:30:14,100 To the left. 597 00:30:14,200 --> 00:30:15,140 Stop fooling around. 598 00:30:15,240 --> 00:30:16,180 Come on, not here. 599 00:30:16,800 --> 00:30:18,140 Higher. 600 00:30:22,660 --> 00:30:23,860 Why didn't you use this? 601 00:30:30,700 --> 00:30:32,460 Ye Miao, we don't have much time. 602 00:30:32,600 --> 00:30:33,200 Let's go. 603 00:30:34,340 --> 00:30:35,600 Yeah, yeah, yeah. 604 00:30:36,060 --> 00:30:36,960 That's right. 605 00:30:37,340 --> 00:30:38,600 Gotta go. Gotta go. 606 00:30:38,920 --> 00:30:39,580 Let's go. 607 00:30:39,820 --> 00:30:40,820 Where are you going? 608 00:30:47,140 --> 00:30:48,080 That's a secret. 609 00:30:54,060 --> 00:00:00,000 I... 34905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.