All language subtitles for Mountains and Ocean E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,660 --> 00:01:49,480 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:49,720 --> 00:01:52,300 Subbers: Alina, Sophia, Zyz 3 00:01:53,920 --> 00:01:55,700 Love You Like The Mountain And Ocean 4 00:01:56,700 --> 00:01:58,340 Episode 07 5 00:02:48,940 --> 00:02:51,540 If I use the money in the card only on steamed buns, 6 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 I shall make it to the weekend. 7 00:03:10,280 --> 00:03:11,300 Next week, 8 00:03:11,880 --> 00:03:13,780 I can ask mum for some allowances. 9 00:03:20,140 --> 00:03:20,760 Hi, 10 00:03:21,280 --> 00:03:22,680 two steamed buns, please. 11 00:03:27,280 --> 00:03:28,020 Thank you. 12 00:03:30,200 --> 00:03:31,300 Two steamed buns, please. 13 00:03:38,860 --> 00:03:39,560 Shen Zhen. 14 00:03:39,940 --> 00:03:41,920 Only two steamed buns, nothing else? 15 00:03:42,000 --> 00:03:42,940 Seriously? 16 00:03:44,700 --> 00:03:46,140 I haven't ordered yet. 17 00:03:50,200 --> 00:03:52,000 Sir, three steamed buns please. 18 00:03:52,080 --> 00:03:52,580 OK. 19 00:03:53,560 --> 00:03:54,080 Hi, 20 00:03:54,560 --> 00:03:55,480 one dish, please, 21 00:04:00,740 --> 00:04:01,540 thank you. 22 00:04:03,180 --> 00:04:03,960 One dish. 23 00:04:16,300 --> 00:04:17,100 Look! 24 00:04:17,480 --> 00:04:19,380 Another case of roommate poisoning. 25 00:04:21,220 --> 00:04:22,460 If you are in the dorm, 26 00:04:22,860 --> 00:04:24,140 as long as it is barreled water, 27 00:04:24,240 --> 00:04:25,320 don't drink it. 28 00:04:26,060 --> 00:04:27,520 Even if it is a bottled water, 29 00:04:27,900 --> 00:04:29,060 as long as it is not within your sight, 30 00:04:29,300 --> 00:04:30,480 you must throw it away. 31 00:04:30,780 --> 00:04:31,420 Got it? 32 00:04:32,680 --> 00:04:34,900 I don't think the conflict between me and Shen Zhen 33 00:04:34,980 --> 00:04:37,440 is so bad that she had to murder me. 34 00:04:39,340 --> 00:04:41,400 But you did make her quite angry. 35 00:04:42,100 --> 00:04:44,000 And you even used the most "lethal" weapon, 36 00:04:44,100 --> 00:04:45,500 money. 37 00:04:47,180 --> 00:04:48,780 If we cannot be friends, 38 00:04:49,240 --> 00:04:50,600 then maybe passersby. 39 00:04:51,160 --> 00:04:54,100 for a passerby, why should I compromise? 40 00:05:09,440 --> 00:05:09,940 Here. 41 00:05:11,720 --> 00:05:12,400 Thank you. 42 00:05:12,700 --> 00:05:13,360 It's okay. 43 00:05:25,920 --> 00:05:26,640 Xia Ruining, 44 00:05:26,760 --> 00:05:28,860 Take this medicine, it won't make you dizzy. Really works. 45 00:05:30,000 --> 00:05:31,120 Thanks a lot. 46 00:05:49,580 --> 00:05:50,300 Huahua. 47 00:05:50,680 --> 00:05:52,280 How about you go grab her? 48 00:05:52,400 --> 00:05:53,880 Or you just find an excuse to ask her back. 49 00:05:54,020 --> 00:05:54,980 Never! 50 00:05:55,900 --> 00:05:58,080 The person who is mad at her is me, not you. 51 00:05:58,520 --> 00:06:00,260 I am not mad at her, 52 00:06:00,740 --> 00:06:01,880 but for the rest of my life, 53 00:06:02,700 --> 00:06:03,340 for this semester, 54 00:06:03,920 --> 00:06:04,540 this week, 55 00:06:04,840 --> 00:06:05,600 at least for this week, 56 00:06:05,720 --> 00:06:08,220 I am not going to step into this canteen. 57 00:06:08,860 --> 00:06:09,500 Why? 58 00:06:11,220 --> 00:06:12,380 I am heartbroken. 59 00:06:13,440 --> 00:06:14,680 Chen Mo, 60 00:06:16,320 --> 00:06:17,820 Well you are not heartbroken, 61 00:06:17,960 --> 00:06:19,520 you are being embarrassed, 62 00:06:20,100 --> 00:06:20,820 I mean, 63 00:06:21,240 --> 00:06:22,320 Theoretically, 64 00:06:22,580 --> 00:06:24,920 if you can put your head through that window, 65 00:06:25,120 --> 00:06:26,760 you should make no efforts getting it out. 66 00:06:27,120 --> 00:06:29,240 Or you're too nervous with so many people there? 67 00:06:29,480 --> 00:06:30,340 Oh yeah? 68 00:06:34,260 --> 00:06:36,020 Well, it might be. 69 00:07:07,780 --> 00:07:09,400 Three days to the weekend, 70 00:07:09,880 --> 00:07:11,100 one bag of this per day, 71 00:07:12,340 --> 00:07:13,220 that should be enough. 72 00:07:29,440 --> 00:07:30,580 Moron 73 00:07:53,620 --> 00:07:54,240 Lin, 74 00:07:55,800 --> 00:07:58,940 does the outline for cultural relics restoration have to be that detailed? 75 00:08:01,360 --> 00:08:03,580 Well, I don't see your interest in this before? 76 00:08:04,480 --> 00:08:06,340 Well I am not interested in this now. 77 00:08:06,740 --> 00:08:07,840 It's just... 78 00:08:08,360 --> 00:08:11,120 Now that I am a major of this, I gotta... 79 00:08:11,540 --> 00:08:12,460 Learn something. 80 00:08:12,600 --> 00:08:13,040 Right? 81 00:08:16,000 --> 00:08:17,400 Before the restoration of painting and calligraphy, 82 00:08:17,500 --> 00:08:20,480 first thing is to get a comprehensive knowledge of the work, 83 00:08:20,860 --> 00:08:21,840 the more you know about the work, 84 00:08:22,320 --> 00:08:24,680 the better for its restoration. 85 00:08:25,040 --> 00:08:25,860 For example, 86 00:08:26,240 --> 00:08:27,260 Say we need to know about 87 00:08:27,540 --> 00:08:29,720 the direct causes of the damage of the cultural relics 88 00:08:29,780 --> 00:08:30,960 and the indirect causes as well. 89 00:08:31,060 --> 00:08:32,820 After we know these causes can we find the solution. 90 00:08:33,340 --> 00:08:34,260 Here's another example, 91 00:08:34,640 --> 00:08:38,040 we need to know the background when the creator made the relics. 92 00:08:38,280 --> 00:08:39,600 even his original intention, 93 00:08:39,860 --> 00:08:40,620 and his state of mind, 94 00:08:41,320 --> 00:08:42,760 so that we can be more like the creator, 95 00:08:42,880 --> 00:08:44,540 when we take over the restoration, 96 00:08:44,740 --> 00:08:45,520 to restore to our precision. 97 00:08:51,260 --> 00:08:51,740 Lin, 98 00:08:52,840 --> 00:08:56,140 then is it difficult to restore the Long Days in Still Water? 99 00:08:58,680 --> 00:09:01,180 Actually, the technique is not hard, 100 00:09:01,700 --> 00:09:03,360 but I want it to be prefect. 101 00:09:04,500 --> 00:09:05,720 However, I was always wondering, 102 00:09:07,220 --> 00:09:09,200 that between Qingrui Hall and the Yes, 103 00:09:09,740 --> 00:09:11,360 there is an unknown kismet. 104 00:09:12,220 --> 00:09:13,480 What do you mean? 105 00:09:14,220 --> 00:09:15,660 Nothing, just a feeling. 106 00:09:16,580 --> 00:09:18,360 Is it because 107 00:09:18,900 --> 00:09:20,140 Xia Ruining? 108 00:09:24,260 --> 00:09:24,860 Easy. 109 00:09:25,440 --> 00:09:26,280 I am just asking. 110 00:09:26,340 --> 00:09:27,260 I am done now. 111 00:09:28,180 --> 00:09:29,260 Yes indeed, it's because of her. 112 00:09:30,500 --> 00:09:32,860 Because she is pretty? 113 00:09:33,380 --> 00:09:35,100 Or because she is from Qingrui Hall? 114 00:09:35,620 --> 00:09:36,960 It doesn't matter who she is, 115 00:09:37,660 --> 00:09:39,240 or whether she is pretty or not, 116 00:09:41,660 --> 00:09:43,060 the things we learnt when we were small, 117 00:09:44,440 --> 00:09:45,540 you should know it very clear. 118 00:09:48,260 --> 00:09:49,660 I don't understand. 119 00:09:51,720 --> 00:09:52,900 All this time since we are young, 120 00:09:54,300 --> 00:09:56,700 what we learnt is to disregard, 121 00:09:57,940 --> 00:09:58,700 or being indifferent, 122 00:09:58,980 --> 00:10:00,180 and even using our smiles 123 00:10:01,180 --> 00:10:02,040 to deny, 124 00:10:03,480 --> 00:10:04,200 to reject. 125 00:10:06,720 --> 00:10:07,320 Nevertheless, 126 00:10:14,140 --> 00:10:15,020 Ye Lin, 127 00:10:24,460 --> 00:10:25,700 I like you. 128 00:10:26,980 --> 00:10:30,060 Why chose Cultural Relics and Museums? 129 00:10:30,420 --> 00:10:31,080 Interest. 130 00:10:31,320 --> 00:10:31,960 Hobby. 131 00:10:32,100 --> 00:10:33,020 Archaeology is cool. 132 00:10:33,180 --> 00:10:33,900 My parents want me to. 133 00:10:33,960 --> 00:10:34,920 For Ye Lin! 134 00:10:38,480 --> 00:10:39,340 She has 135 00:10:40,920 --> 00:10:42,240 what has been long gone on us, 136 00:10:44,000 --> 00:10:44,800 sincerity. 137 00:10:51,740 --> 00:10:52,420 Hello, Ruining. 138 00:10:52,900 --> 00:10:53,860 Ye Lin. 139 00:10:54,300 --> 00:10:55,540 I called Ye Miao. 140 00:10:55,600 --> 00:10:57,020 But he didn't answer that. 141 00:10:57,360 --> 00:10:58,660 Do you know where he is? 142 00:10:59,280 --> 00:11:00,200 Didn't answer? 143 00:11:00,720 --> 00:11:01,740 He is right next to me. 144 00:11:02,120 --> 00:11:03,000 Hold on. 145 00:11:09,800 --> 00:11:10,560 Hello? 146 00:11:11,700 --> 00:11:12,440 Ye Miao. 147 00:11:12,960 --> 00:11:13,980 I want to ask you, 148 00:11:14,500 --> 00:11:15,620 - when you're young... - Well, 149 00:11:15,800 --> 00:11:16,840 I mean, 150 00:11:17,620 --> 00:11:18,460 we can talk about this face to face. 151 00:11:18,820 --> 00:11:20,420 Alright, I'll see you at the gate of the canteen. 152 00:11:20,500 --> 00:11:22,320 Okay, be right there. 153 00:11:22,840 --> 00:11:23,340 Bye-bye. 154 00:11:28,400 --> 00:11:28,800 Lin, 155 00:11:30,220 --> 00:11:30,960 I will be excused. 156 00:11:31,880 --> 00:11:33,860 I need to go negotiate. 157 00:11:36,840 --> 00:11:37,240 Okay. 158 00:11:40,020 --> 00:11:41,260 No more needs-to-be-aware? 159 00:11:42,500 --> 00:11:43,380 Well, don't lose too bad. 160 00:12:14,840 --> 00:12:16,460 Theoretically, 161 00:12:16,820 --> 00:12:18,720 if you can put your head through that window, 162 00:12:19,240 --> 00:12:21,020 you should make no efforts getting it out. 163 00:12:23,480 --> 00:12:24,560 She's right. 164 00:12:25,380 --> 00:12:27,880 How the heck did I stuck my head in it? 165 00:12:30,400 --> 00:12:32,320 What a mystery. 166 00:12:34,060 --> 00:12:36,520 Is it really because there were too many people 167 00:12:37,120 --> 00:12:38,440 that I got nervous? 168 00:13:00,200 --> 00:13:00,920 Xia Ruining. 169 00:13:01,400 --> 00:13:02,580 It is quiet enough here. 170 00:13:02,780 --> 00:13:03,460 Let's cut to the chase. 171 00:13:03,680 --> 00:13:04,240 What's up? 172 00:13:05,900 --> 00:13:08,660 The one who watched stars with me when I was a kid, 173 00:13:09,040 --> 00:13:09,820 was that you? 174 00:13:13,400 --> 00:13:14,500 What are you talking about? 175 00:13:14,680 --> 00:13:15,200 I don't get it. 176 00:13:15,920 --> 00:13:16,520 Liar. 177 00:13:21,060 --> 00:13:21,920 Is that meaningful? 178 00:13:22,680 --> 00:13:23,520 What? 179 00:13:24,960 --> 00:13:25,860 I'm asking 180 00:13:26,160 --> 00:13:27,960 is that important to know who was with you? 181 00:13:28,540 --> 00:13:29,500 You don't think so? 182 00:13:30,200 --> 00:13:31,400 Yes, not important at all. 183 00:13:31,500 --> 00:13:33,460 I don't remember meaningless things. 184 00:13:35,000 --> 00:13:35,900 Say that again. 185 00:13:38,760 --> 00:13:40,340 It's the same, no matter how many times I say it. 186 00:13:40,540 --> 00:13:43,220 I don't remember things that's meaningless. 187 00:13:45,700 --> 00:13:47,140 Help! 188 00:13:48,460 --> 00:13:49,920 Anybody here?! 189 00:13:50,040 --> 00:13:50,960 It's Lu Huahua. 190 00:13:51,100 --> 00:13:52,500 Come and help! 191 00:13:53,940 --> 00:13:56,020 My head is stuck again. 192 00:14:01,140 --> 00:14:02,040 Lu Huahua. 193 00:14:02,420 --> 00:14:03,240 Huahua. 194 00:14:03,940 --> 00:14:04,620 Lu Huahua. 195 00:14:04,780 --> 00:14:05,340 Huahua. 196 00:14:06,420 --> 00:14:07,200 Lu Huahua. 197 00:14:07,720 --> 00:14:08,500 Huahua. 198 00:14:08,900 --> 00:14:09,480 Lu Huahua. 199 00:14:10,160 --> 00:14:10,960 Lu Huahua. 200 00:14:11,380 --> 00:14:12,180 Huahua. 201 00:14:12,460 --> 00:14:13,300 Lu Huahua. 202 00:14:17,040 --> 00:14:17,740 Crap. 203 00:14:19,020 --> 00:14:19,900 Damn it! 204 00:14:26,180 --> 00:14:27,280 Lu Huahua, easy. 205 00:14:34,580 --> 00:14:35,360 Wait for me. 206 00:14:35,580 --> 00:14:36,620 Huahua, wait. 207 00:14:36,760 --> 00:14:37,300 Leave me alone. 208 00:14:37,360 --> 00:14:38,560 Don't follow me. 209 00:14:41,940 --> 00:14:43,380 I haven't sawed it. 210 00:14:43,480 --> 00:14:44,240 Noÿneed! 211 00:14:59,220 --> 00:15:00,500 Call someone. 212 00:15:14,060 --> 00:15:15,280 I... I left it at the studio. 213 00:15:15,720 --> 00:15:16,780 Yours? 214 00:15:20,080 --> 00:15:21,100 Dead. 215 00:15:42,400 --> 00:15:42,960 Security guard! 216 00:15:43,340 --> 00:15:43,920 Sir! 217 00:15:44,940 --> 00:15:45,480 Hey! 218 00:15:45,740 --> 00:15:46,480 Sir! 219 00:15:47,560 --> 00:15:48,700 What the hell are you doing? 220 00:15:53,300 --> 00:15:54,600 What the hell! 221 00:15:55,660 --> 00:15:56,480 Here! 222 00:15:57,440 --> 00:15:58,160 Hello?! 223 00:15:59,280 --> 00:16:00,200 Hey! 224 00:16:06,980 --> 00:16:07,800 Hey, sir?! 225 00:16:11,140 --> 00:16:12,380 Don't you want to get out of here? 226 00:16:13,620 --> 00:16:15,460 So scary! What to do then?! 227 00:16:19,880 --> 00:16:20,820 Forget about that. 228 00:17:09,319 --> 00:17:10,519 It was you that night? 229 00:17:11,160 --> 00:17:11,980 Right? 230 00:17:17,800 --> 00:17:18,460 Xia Ruining. 231 00:17:19,819 --> 00:17:21,359 Is there any point 232 00:17:22,339 --> 00:17:23,339 dwelling on the past. 233 00:17:23,680 --> 00:17:24,380 Yes, it is. 234 00:17:26,960 --> 00:17:28,340 Don't you have 235 00:17:29,060 --> 00:17:30,060 cherished things 236 00:17:30,700 --> 00:17:33,460 or people you want to remember? 237 00:17:35,880 --> 00:17:37,240 I am not that bored, okay?! 238 00:17:38,420 --> 00:17:39,160 Ye Miao. 239 00:17:40,040 --> 00:17:41,680 Just for the last time, 240 00:17:42,880 --> 00:17:43,420 that night... 241 00:17:43,480 --> 00:17:46,000 That night does not matter. 242 00:17:48,240 --> 00:17:49,360 On the opening ceremony, 243 00:17:49,440 --> 00:17:50,840 you said you loved my brother publicly, 244 00:17:51,400 --> 00:17:52,480 that matters. 245 00:17:57,340 --> 00:17:59,680 If you want to know the things and persons that I cherished, 246 00:18:00,140 --> 00:18:00,880 well, 247 00:18:01,120 --> 00:18:01,900 listen to me, 248 00:18:02,360 --> 00:18:03,180 it is my brother, only him. 249 00:18:04,060 --> 00:18:06,020 He's been my protector throughout my childhood, 250 00:18:06,220 --> 00:18:07,380 But my parents, they.. 251 00:18:09,420 --> 00:18:11,580 You don't have to know my family business. 252 00:18:15,080 --> 00:18:16,620 Since you cherish your childhood, 253 00:18:17,640 --> 00:18:18,980 can't let go of that. 254 00:18:19,820 --> 00:18:20,440 Fine. 255 00:18:54,300 --> 00:18:55,380 I knew it was you. 256 00:19:00,540 --> 00:19:02,240 You are from a historian family. 257 00:19:03,240 --> 00:19:04,440 About what professor said, 258 00:19:05,700 --> 00:19:06,980 memories of the cultural relics, 259 00:19:07,300 --> 00:19:08,060 this opinion, 260 00:19:08,260 --> 00:19:09,180 you should agree, right? 261 00:19:11,620 --> 00:19:12,500 I will give this to you. 262 00:19:16,740 --> 00:19:17,620 Or maybe, 263 00:19:21,320 --> 00:19:22,080 back to its owner. 264 00:19:25,020 --> 00:19:27,960 You now have your memory back. 265 00:19:32,340 --> 00:19:34,840 I will never forget that day in my life. 266 00:19:36,680 --> 00:19:38,120 what happened that night, 267 00:19:38,880 --> 00:19:40,060 who did I meet, 268 00:19:40,800 --> 00:19:41,860 and finally, 269 00:19:44,400 --> 00:19:46,880 one who had been sitting with me the whole night. 270 00:19:48,600 --> 00:19:50,080 I will remember him forever. 271 00:19:50,320 --> 00:19:51,800 Is memory returnable? 272 00:20:27,280 --> 00:20:28,160 Let's take a bet. 273 00:20:29,340 --> 00:20:30,100 If it rains, 274 00:20:32,120 --> 00:20:32,940 that means 275 00:20:34,440 --> 00:20:35,460 I have returned the memory to you. 276 00:20:36,100 --> 00:20:37,240 But if it doesn't, 277 00:20:39,840 --> 00:20:41,120 even though it's impossible, 278 00:20:43,920 --> 00:20:44,660 but me and you. 279 00:20:44,740 --> 00:20:45,280 I am in. 280 00:20:45,640 --> 00:20:46,380 I'll take the bet. 281 00:21:40,180 --> 00:21:41,000 How come! 282 00:21:44,000 --> 00:21:45,100 How's it possible? 283 00:21:45,400 --> 00:21:45,920 Xia Ruining, this... 284 00:22:03,800 --> 00:22:04,560 Why? 285 00:22:06,040 --> 00:22:07,100 Because you are right. 286 00:22:07,940 --> 00:22:09,100 dwelling on the past 287 00:22:09,140 --> 00:22:10,300 doesn't have any point. 288 00:22:12,600 --> 00:22:14,560 Then you should be straight last night. 289 00:22:14,900 --> 00:22:16,500 Why bother waiting the whole night with me? 290 00:22:16,640 --> 00:22:18,000 Because I want to tell you. 291 00:22:19,040 --> 00:22:20,280 I can wait. 292 00:22:21,200 --> 00:22:21,940 but at the same time, 293 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 I can reject. 294 00:22:24,960 --> 00:22:25,640 Ye Miao, 295 00:22:26,360 --> 00:22:27,200 are you in a series? 296 00:22:28,180 --> 00:22:30,120 played love series the whole night? 297 00:22:31,400 --> 00:22:33,160 You put yourself on the leading role, 298 00:22:33,220 --> 00:22:35,400 telling me that my memory is not worth a penny, 299 00:22:35,480 --> 00:22:36,840 because you want to protect your brother, 300 00:22:36,960 --> 00:22:38,040 that you cannot hurt him, 301 00:22:39,580 --> 00:22:40,960 so you leave this to god, 302 00:22:42,040 --> 00:22:43,040 if it rains, 303 00:22:43,680 --> 00:22:45,600 I should be with Ye Lin, 304 00:22:46,920 --> 00:22:47,860 if it doesn't, 305 00:22:48,540 --> 00:22:50,620 then you will reluctantly be with me. 306 00:22:50,720 --> 00:22:51,720 Is that your point? 307 00:22:52,860 --> 00:22:54,980 I am the relationship touchstone of your brothers? 308 00:22:55,740 --> 00:22:59,300 It's up to the so called fate whether my memory should be kept? 309 00:23:01,140 --> 00:23:01,940 Ye Miao, 310 00:23:02,980 --> 00:23:05,560 there's almost bullet-screen up on your head now. 311 00:23:06,080 --> 00:23:07,440 those coloured, bold fonts crossing the screen. 312 00:23:07,480 --> 00:23:10,240 saying this is a bitter ethical play full of family grievance. 313 00:23:12,600 --> 00:23:13,860 But I am sorry, 314 00:23:14,640 --> 00:23:15,720 I won't accept this. 315 00:23:16,760 --> 00:23:18,680 I will never believe that fate! 316 00:23:20,120 --> 00:23:22,100 Fate is decided by human. 317 00:23:24,520 --> 00:23:26,000 If god wants to keep this drawing, 318 00:23:26,920 --> 00:23:27,920 I won't let that happen. 319 00:23:33,880 --> 00:23:34,820 And Ye Miao, 320 00:23:38,120 --> 00:23:39,200 I despise you. 321 00:23:58,860 --> 00:23:59,600 Hello, who is that? 322 00:24:00,460 --> 00:24:01,760 Hello, security department? 323 00:24:02,060 --> 00:24:03,260 I was locked in the canteen. 324 00:24:03,500 --> 00:24:04,820 Can you come over and open the door for me? 325 00:24:05,040 --> 00:24:05,620 Thank you. 326 00:24:37,260 --> 00:24:37,860 Coming. 327 00:24:43,760 --> 00:24:44,520 Take this, 328 00:24:44,840 --> 00:24:46,140 don't leave it everywhere. 329 00:24:47,220 --> 00:24:47,980 Thanks. 330 00:24:57,240 --> 00:24:58,100 How's yesterday? 331 00:24:58,520 --> 00:24:59,600 Did you win 332 00:24:59,880 --> 00:25:01,040 or Xia did? 333 00:25:03,140 --> 00:25:03,620 She did. 334 00:25:04,000 --> 00:25:04,800 Well, I can see that. 335 00:25:09,780 --> 00:25:10,420 This, 336 00:25:10,760 --> 00:25:11,840 did you draw this? 337 00:25:12,460 --> 00:25:13,760 How come it's so ruined? 338 00:25:16,180 --> 00:25:17,620 This is a simple drawing. 339 00:25:18,500 --> 00:25:20,480 Can't you redraw it? 340 00:25:20,960 --> 00:25:21,820 No, it's different. 341 00:25:23,200 --> 00:25:24,440 Memories cannot be duplicated. 342 00:25:25,300 --> 00:25:28,280 This is her memory. 343 00:25:29,200 --> 00:25:30,520 Whose memory? 344 00:25:37,280 --> 00:25:37,940 Ye Miao, 345 00:25:39,200 --> 00:25:42,080 are you hiding something from me? 346 00:25:43,260 --> 00:25:44,420 Who is this she? 347 00:25:45,660 --> 00:25:46,740 I don't know why. 348 00:25:48,000 --> 00:25:49,040 Every time she scolded me, 349 00:25:50,300 --> 00:25:51,080 I won't be mad. 350 00:25:51,860 --> 00:25:56,360 But I was sad deep in my heart. 351 00:25:59,320 --> 00:26:01,740 If this is her memory, 352 00:26:03,220 --> 00:26:04,380 then it doesn't make any sense 353 00:26:04,980 --> 00:26:06,460 if you draw another one. 354 00:26:06,760 --> 00:26:07,540 How about 355 00:26:09,280 --> 00:26:10,480 I restore this for you? 356 00:26:11,620 --> 00:26:12,260 No. 357 00:26:12,840 --> 00:26:13,820 You are so busy. 358 00:26:16,020 --> 00:26:16,660 Except me, 359 00:26:17,440 --> 00:26:18,840 There's another one who can do this. 360 00:26:20,640 --> 00:26:21,160 Who? 361 00:26:21,800 --> 00:26:22,240 You. 362 00:26:22,740 --> 00:26:23,420 Me? 363 00:26:24,820 --> 00:26:26,600 Don't forget what major you are, 364 00:26:26,700 --> 00:26:27,760 even though you don't like it. 365 00:26:29,380 --> 00:26:30,140 Lin, 366 00:26:30,600 --> 00:26:32,480 You knew that I am not into this major. 367 00:26:33,500 --> 00:26:34,680 Really that? 368 00:26:36,720 --> 00:26:38,100 Or it's just an excuse 369 00:26:39,300 --> 00:26:40,980 to show your disagreement with dad? 370 00:26:47,580 --> 00:26:48,560 Eat something first. 371 00:26:59,400 --> 00:27:00,060 Lin, 372 00:27:01,320 --> 00:27:02,260 I did draw this. 373 00:27:03,300 --> 00:27:04,300 I can see that. 374 00:27:06,360 --> 00:27:07,700 It is about the time when I was small, 375 00:27:08,660 --> 00:27:09,560 with Xia Ruining. 376 00:27:51,940 --> 00:27:52,760 Lu Huahua, 377 00:27:53,280 --> 00:27:54,980 Don't talk to me, don't call my name. 378 00:27:55,640 --> 00:27:56,320 But I.. 379 00:27:56,820 --> 00:27:58,160 What did I do wrong? 380 00:27:58,260 --> 00:27:59,220 Think about that yourself. 381 00:27:59,360 --> 00:27:59,720 I... 382 00:28:30,980 --> 00:28:32,780 Go for it, come on! 383 00:28:33,100 --> 00:28:33,980 Ye Lin, pass pass 384 00:28:34,560 --> 00:28:34,920 Come on 385 00:28:35,020 --> 00:28:35,900 Ye Lin! 386 00:28:38,060 --> 00:28:39,200 Ye Lin, go for it! 387 00:28:39,480 --> 00:28:40,740 This way, this way. 388 00:28:40,980 --> 00:28:42,020 Come on, mark him. 389 00:28:42,100 --> 00:28:43,300 Come on come on 390 00:28:43,420 --> 00:28:44,460 Come on, senior, 391 00:28:44,700 --> 00:28:46,760 Come on, go for it! 392 00:28:47,500 --> 00:28:48,240 This way, pass! 393 00:28:48,400 --> 00:28:49,540 Defence, defence. 394 00:28:49,600 --> 00:28:50,480 Nice move! 395 00:28:50,620 --> 00:28:52,480 Move! Hurry! 396 00:28:52,660 --> 00:28:53,340 Come on! 397 00:28:53,460 --> 00:28:53,940 Ye Lin, 398 00:28:54,500 --> 00:28:55,280 This way this way, 399 00:28:55,380 --> 00:28:56,220 Nice go! 400 00:28:56,400 --> 00:28:58,960 Come on, come on. 401 00:28:59,220 --> 00:29:00,160 Go for it! 402 00:29:00,820 --> 00:29:02,080 Ye Lin, come on. 403 00:29:02,520 --> 00:29:03,800 Ye Lin, come on. 404 00:29:04,380 --> 00:29:05,740 Come on, Ye Lin. 405 00:29:06,160 --> 00:29:07,880 Come on, come on. 406 00:29:08,060 --> 00:29:08,760 Come on. 407 00:29:08,840 --> 00:29:09,340 Again. 408 00:29:11,140 --> 00:29:12,680 What did I do wrong? 409 00:29:13,480 --> 00:29:17,020 You saw Lu Huahua twice in her most embarrassed moment. 410 00:29:17,180 --> 00:29:18,620 Of course she's gonna be mad at you. 411 00:29:18,860 --> 00:29:19,940 I bet she wants to kill you if possible, 412 00:29:20,000 --> 00:29:20,760 you know? 413 00:29:20,880 --> 00:29:21,700 This is how she is feeling now. 414 00:29:21,840 --> 00:29:22,560 Go for it! 415 00:29:22,820 --> 00:29:23,880 Ye Lin, come on, 416 00:29:24,180 --> 00:29:25,320 Come on, come on. 417 00:29:26,220 --> 00:29:26,880 Layup. 418 00:29:27,700 --> 00:29:29,660 Come on, pump it! 419 00:29:30,020 --> 00:29:30,820 I don't get it. 420 00:29:31,940 --> 00:29:33,380 Will friends care if they 421 00:29:33,480 --> 00:29:34,720 got embarrassed before each other? 422 00:29:35,760 --> 00:29:36,900 Are you stupid? 423 00:29:37,080 --> 00:29:38,020 Obviously, 424 00:29:38,140 --> 00:29:39,960 Lu Huahua is not seeing you as everyone else. 425 00:29:40,780 --> 00:29:42,900 You saw her embarrassed like that. 426 00:29:43,000 --> 00:29:44,480 That's why she is in a bad mood. 427 00:29:44,520 --> 00:29:45,360 Like me and... 428 00:29:50,320 --> 00:29:51,040 Wait. 429 00:29:52,120 --> 00:29:53,040 Wait, wait. 430 00:30:02,260 --> 00:30:03,520 The handbrake is broken. 431 00:30:04,160 --> 00:30:04,920 Broken? 432 00:30:13,820 --> 00:30:15,360 I can never lose this to her. 433 00:30:16,300 --> 00:30:18,160 Three two one. 434 00:30:26,580 --> 00:30:27,220 Sub. 435 00:30:29,060 --> 00:30:29,680 I am up. 436 00:30:31,440 --> 00:30:32,180 Good one. 437 00:30:33,840 --> 00:30:34,480 Ye Lin, 438 00:30:34,660 --> 00:30:35,460 You must be tired. 439 00:30:35,720 --> 00:30:36,200 Water, here. 440 00:30:36,260 --> 00:30:36,780 Thank you. 441 00:30:38,040 --> 00:30:38,620 Ye Miao, 442 00:30:40,800 --> 00:30:41,640 Hey, Ye Miao. 443 00:30:43,060 --> 00:30:43,720 Nothing. 444 00:30:46,180 --> 00:30:46,960 Ye Miao, 445 00:30:48,800 --> 00:30:49,760 You are here, too. 446 00:30:51,140 --> 00:30:51,840 Right on time. 447 00:30:52,040 --> 00:30:53,680 How about you two play a round? 448 00:30:54,120 --> 00:30:54,600 How's that? 449 00:30:55,320 --> 00:30:56,540 Great great! 450 00:30:56,720 --> 00:30:58,700 Come on! Play it! 451 00:30:58,900 --> 00:30:59,680 That's great. 452 00:30:59,760 --> 00:31:02,040 Finally we can see them two playing against each other. 453 00:31:02,440 --> 00:31:03,520 Do it! 454 00:31:03,820 --> 00:31:05,020 Worth coming this time! 455 00:31:05,140 --> 00:31:05,520 Yeah. 456 00:31:07,100 --> 00:31:07,920 Oh my god. 457 00:31:08,960 --> 00:31:09,580 Where? 458 00:31:10,640 --> 00:31:11,620 Basketball court? 459 00:31:12,560 --> 00:31:13,540 That's a must. 460 00:31:13,900 --> 00:31:16,020 Freshman V.S. junior. 461 00:31:16,360 --> 00:31:18,020 Alright, be right there. 462 00:31:19,280 --> 00:31:20,320 Leave now? 463 00:31:22,500 --> 00:31:23,160 Shen Zhen, 464 00:31:23,700 --> 00:31:24,760 Stop this now. 465 00:31:24,880 --> 00:31:26,460 Let's go watch some basketball game. 466 00:31:26,960 --> 00:31:28,580 I am not a sports girl. 467 00:31:29,200 --> 00:31:30,440 OK, what a pity. 468 00:31:31,220 --> 00:31:31,940 Let's go together. 469 00:31:32,480 --> 00:31:33,280 Okay, okay. 470 00:31:33,420 --> 00:31:34,440 Hurry, who do you think is gonna win? 471 00:31:34,600 --> 00:31:35,480 Who cares? 472 00:31:35,640 --> 00:31:37,300 Both of them are school hunks. 473 00:31:37,420 --> 00:31:38,600 And it's between brothers. 474 00:31:38,780 --> 00:31:39,480 Let's go. 475 00:31:44,200 --> 00:31:46,440 About to start, come on! 476 00:31:46,740 --> 00:31:48,440 Come on! 477 00:31:48,480 --> 00:31:49,460 Ye Lin, come on! 478 00:31:49,580 --> 00:31:50,260 Come on. 479 00:31:50,340 --> 00:31:51,020 Hurry hurry hurry. 480 00:31:51,120 --> 00:31:52,620 It's about to start, let's go. 481 00:31:53,020 --> 00:31:55,520 Come on! Come on! Pump it! 482 00:31:55,720 --> 00:31:57,840 Come on, Ye Miao, come on! 483 00:31:58,160 --> 00:32:00,140 Ye Lin, Come on, come on! 484 00:32:00,580 --> 00:32:01,840 Ye Miao! 485 00:32:02,120 --> 00:32:02,940 Come on. 486 00:32:03,660 --> 00:32:04,400 Come on. 487 00:32:05,500 --> 00:32:06,280 Come on. 488 00:32:06,380 --> 00:32:10,280 Go for it! Come on! 489 00:32:10,480 --> 00:32:11,320 Ye Miao, 490 00:32:11,400 --> 00:32:13,780 Come on! Come on! 491 00:32:17,940 --> 00:32:18,940 Come on! 492 00:32:27,420 --> 00:32:28,640 Ye Miao, come on! 493 00:32:29,280 --> 00:32:30,420 Ye Lin Come on! 494 00:32:30,480 --> 00:00:00,000 Go for it! 27898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.