Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,660 --> 00:01:49,480
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:49,720 --> 00:01:52,300
Subbers: Alina, Sophia, Zyz
3
00:01:53,920 --> 00:01:55,700
Love You Like The
Mountain And Ocean
4
00:01:56,700 --> 00:01:58,340
Episode 07
5
00:02:48,940 --> 00:02:51,540
If I use the money in the card only on steamed buns,
6
00:02:52,120 --> 00:02:53,720
I shall make it to the weekend.
7
00:03:10,280 --> 00:03:11,300
Next week,
8
00:03:11,880 --> 00:03:13,780
I can ask mum for some allowances.
9
00:03:20,140 --> 00:03:20,760
Hi,
10
00:03:21,280 --> 00:03:22,680
two steamed buns, please.
11
00:03:27,280 --> 00:03:28,020
Thank you.
12
00:03:30,200 --> 00:03:31,300
Two steamed buns, please.
13
00:03:38,860 --> 00:03:39,560
Shen Zhen.
14
00:03:39,940 --> 00:03:41,920
Only two steamed buns, nothing else?
15
00:03:42,000 --> 00:03:42,940
Seriously?
16
00:03:44,700 --> 00:03:46,140
I haven't ordered yet.
17
00:03:50,200 --> 00:03:52,000
Sir, three steamed buns please.
18
00:03:52,080 --> 00:03:52,580
OK.
19
00:03:53,560 --> 00:03:54,080
Hi,
20
00:03:54,560 --> 00:03:55,480
one dish, please,
21
00:04:00,740 --> 00:04:01,540
thank you.
22
00:04:03,180 --> 00:04:03,960
One dish.
23
00:04:16,300 --> 00:04:17,100
Look!
24
00:04:17,480 --> 00:04:19,380
Another case of roommate poisoning.
25
00:04:21,220 --> 00:04:22,460
If you are in the dorm,
26
00:04:22,860 --> 00:04:24,140
as long as it is barreled water,
27
00:04:24,240 --> 00:04:25,320
don't drink it.
28
00:04:26,060 --> 00:04:27,520
Even if it is a bottled water,
29
00:04:27,900 --> 00:04:29,060
as long as it is not within your sight,
30
00:04:29,300 --> 00:04:30,480
you must throw it away.
31
00:04:30,780 --> 00:04:31,420
Got it?
32
00:04:32,680 --> 00:04:34,900
I don't think the conflict between me and Shen Zhen
33
00:04:34,980 --> 00:04:37,440
is so bad that she had to murder me.
34
00:04:39,340 --> 00:04:41,400
But you did make her quite angry.
35
00:04:42,100 --> 00:04:44,000
And you even used the most "lethal" weapon,
36
00:04:44,100 --> 00:04:45,500
money.
37
00:04:47,180 --> 00:04:48,780
If we cannot be friends,
38
00:04:49,240 --> 00:04:50,600
then maybe passersby.
39
00:04:51,160 --> 00:04:54,100
for a passerby, why should I compromise?
40
00:05:09,440 --> 00:05:09,940
Here.
41
00:05:11,720 --> 00:05:12,400
Thank you.
42
00:05:12,700 --> 00:05:13,360
It's okay.
43
00:05:25,920 --> 00:05:26,640
Xia Ruining,
44
00:05:26,760 --> 00:05:28,860
Take this medicine, it won't make you dizzy. Really works.
45
00:05:30,000 --> 00:05:31,120
Thanks a lot.
46
00:05:49,580 --> 00:05:50,300
Huahua.
47
00:05:50,680 --> 00:05:52,280
How about you go grab her?
48
00:05:52,400 --> 00:05:53,880
Or you just find an excuse to ask her back.
49
00:05:54,020 --> 00:05:54,980
Never!
50
00:05:55,900 --> 00:05:58,080
The person who is mad at her is me, not you.
51
00:05:58,520 --> 00:06:00,260
I am not mad at her,
52
00:06:00,740 --> 00:06:01,880
but for the rest of my life,
53
00:06:02,700 --> 00:06:03,340
for this semester,
54
00:06:03,920 --> 00:06:04,540
this week,
55
00:06:04,840 --> 00:06:05,600
at least for this week,
56
00:06:05,720 --> 00:06:08,220
I am not going to step into this canteen.
57
00:06:08,860 --> 00:06:09,500
Why?
58
00:06:11,220 --> 00:06:12,380
I am heartbroken.
59
00:06:13,440 --> 00:06:14,680
Chen Mo,
60
00:06:16,320 --> 00:06:17,820
Well you are not heartbroken,
61
00:06:17,960 --> 00:06:19,520
you are being embarrassed,
62
00:06:20,100 --> 00:06:20,820
I mean,
63
00:06:21,240 --> 00:06:22,320
Theoretically,
64
00:06:22,580 --> 00:06:24,920
if you can put your head through that window,
65
00:06:25,120 --> 00:06:26,760
you should make no efforts getting it out.
66
00:06:27,120 --> 00:06:29,240
Or you're too nervous with so many people there?
67
00:06:29,480 --> 00:06:30,340
Oh yeah?
68
00:06:34,260 --> 00:06:36,020
Well, it might be.
69
00:07:07,780 --> 00:07:09,400
Three days to the weekend,
70
00:07:09,880 --> 00:07:11,100
one bag of this per day,
71
00:07:12,340 --> 00:07:13,220
that should be enough.
72
00:07:29,440 --> 00:07:30,580
Moron
73
00:07:53,620 --> 00:07:54,240
Lin,
74
00:07:55,800 --> 00:07:58,940
does the outline for cultural relics restoration have to be that detailed?
75
00:08:01,360 --> 00:08:03,580
Well, I don't see your interest in this before?
76
00:08:04,480 --> 00:08:06,340
Well I am not interested in this now.
77
00:08:06,740 --> 00:08:07,840
It's just...
78
00:08:08,360 --> 00:08:11,120
Now that I am a major of this, I gotta...
79
00:08:11,540 --> 00:08:12,460
Learn something.
80
00:08:12,600 --> 00:08:13,040
Right?
81
00:08:16,000 --> 00:08:17,400
Before the restoration of painting and calligraphy,
82
00:08:17,500 --> 00:08:20,480
first thing is to get a comprehensive knowledge of the work,
83
00:08:20,860 --> 00:08:21,840
the more you know about the work,
84
00:08:22,320 --> 00:08:24,680
the better for its restoration.
85
00:08:25,040 --> 00:08:25,860
For example,
86
00:08:26,240 --> 00:08:27,260
Say we need to know about
87
00:08:27,540 --> 00:08:29,720
the direct causes of the damage of the cultural relics
88
00:08:29,780 --> 00:08:30,960
and the indirect causes as well.
89
00:08:31,060 --> 00:08:32,820
After we know these causes can we find the solution.
90
00:08:33,340 --> 00:08:34,260
Here's another example,
91
00:08:34,640 --> 00:08:38,040
we need to know the background when the creator made the relics.
92
00:08:38,280 --> 00:08:39,600
even his original intention,
93
00:08:39,860 --> 00:08:40,620
and his state of mind,
94
00:08:41,320 --> 00:08:42,760
so that we can be more like the creator,
95
00:08:42,880 --> 00:08:44,540
when we take over the restoration,
96
00:08:44,740 --> 00:08:45,520
to restore to our precision.
97
00:08:51,260 --> 00:08:51,740
Lin,
98
00:08:52,840 --> 00:08:56,140
then is it difficult to restore the Long Days in Still Water?
99
00:08:58,680 --> 00:09:01,180
Actually, the technique is not hard,
100
00:09:01,700 --> 00:09:03,360
but I want it to be prefect.
101
00:09:04,500 --> 00:09:05,720
However, I was always wondering,
102
00:09:07,220 --> 00:09:09,200
that between Qingrui Hall and the Yes,
103
00:09:09,740 --> 00:09:11,360
there is an unknown kismet.
104
00:09:12,220 --> 00:09:13,480
What do you mean?
105
00:09:14,220 --> 00:09:15,660
Nothing, just a feeling.
106
00:09:16,580 --> 00:09:18,360
Is it because
107
00:09:18,900 --> 00:09:20,140
Xia Ruining?
108
00:09:24,260 --> 00:09:24,860
Easy.
109
00:09:25,440 --> 00:09:26,280
I am just asking.
110
00:09:26,340 --> 00:09:27,260
I am done now.
111
00:09:28,180 --> 00:09:29,260
Yes indeed, it's because of her.
112
00:09:30,500 --> 00:09:32,860
Because she is pretty?
113
00:09:33,380 --> 00:09:35,100
Or because she is from Qingrui Hall?
114
00:09:35,620 --> 00:09:36,960
It doesn't matter who she is,
115
00:09:37,660 --> 00:09:39,240
or whether she is pretty or not,
116
00:09:41,660 --> 00:09:43,060
the things we learnt when we were small,
117
00:09:44,440 --> 00:09:45,540
you should know it very clear.
118
00:09:48,260 --> 00:09:49,660
I don't understand.
119
00:09:51,720 --> 00:09:52,900
All this time since we are young,
120
00:09:54,300 --> 00:09:56,700
what we learnt is to disregard,
121
00:09:57,940 --> 00:09:58,700
or being indifferent,
122
00:09:58,980 --> 00:10:00,180
and even using our smiles
123
00:10:01,180 --> 00:10:02,040
to deny,
124
00:10:03,480 --> 00:10:04,200
to reject.
125
00:10:06,720 --> 00:10:07,320
Nevertheless,
126
00:10:14,140 --> 00:10:15,020
Ye Lin,
127
00:10:24,460 --> 00:10:25,700
I like you.
128
00:10:26,980 --> 00:10:30,060
Why chose Cultural Relics and Museums?
129
00:10:30,420 --> 00:10:31,080
Interest.
130
00:10:31,320 --> 00:10:31,960
Hobby.
131
00:10:32,100 --> 00:10:33,020
Archaeology is cool.
132
00:10:33,180 --> 00:10:33,900
My parents want me to.
133
00:10:33,960 --> 00:10:34,920
For Ye Lin!
134
00:10:38,480 --> 00:10:39,340
She has
135
00:10:40,920 --> 00:10:42,240
what has been long gone on us,
136
00:10:44,000 --> 00:10:44,800
sincerity.
137
00:10:51,740 --> 00:10:52,420
Hello, Ruining.
138
00:10:52,900 --> 00:10:53,860
Ye Lin.
139
00:10:54,300 --> 00:10:55,540
I called Ye Miao.
140
00:10:55,600 --> 00:10:57,020
But he didn't answer that.
141
00:10:57,360 --> 00:10:58,660
Do you know where he is?
142
00:10:59,280 --> 00:11:00,200
Didn't answer?
143
00:11:00,720 --> 00:11:01,740
He is right next to me.
144
00:11:02,120 --> 00:11:03,000
Hold on.
145
00:11:09,800 --> 00:11:10,560
Hello?
146
00:11:11,700 --> 00:11:12,440
Ye Miao.
147
00:11:12,960 --> 00:11:13,980
I want to ask you,
148
00:11:14,500 --> 00:11:15,620
- when you're young...
- Well,
149
00:11:15,800 --> 00:11:16,840
I mean,
150
00:11:17,620 --> 00:11:18,460
we can talk about this face to face.
151
00:11:18,820 --> 00:11:20,420
Alright, I'll see you at the gate of the canteen.
152
00:11:20,500 --> 00:11:22,320
Okay, be right there.
153
00:11:22,840 --> 00:11:23,340
Bye-bye.
154
00:11:28,400 --> 00:11:28,800
Lin,
155
00:11:30,220 --> 00:11:30,960
I will be excused.
156
00:11:31,880 --> 00:11:33,860
I need to go negotiate.
157
00:11:36,840 --> 00:11:37,240
Okay.
158
00:11:40,020 --> 00:11:41,260
No more needs-to-be-aware?
159
00:11:42,500 --> 00:11:43,380
Well, don't lose too bad.
160
00:12:14,840 --> 00:12:16,460
Theoretically,
161
00:12:16,820 --> 00:12:18,720
if you can put your head through that window,
162
00:12:19,240 --> 00:12:21,020
you should make no efforts getting it out.
163
00:12:23,480 --> 00:12:24,560
She's right.
164
00:12:25,380 --> 00:12:27,880
How the heck did I stuck my head in it?
165
00:12:30,400 --> 00:12:32,320
What a mystery.
166
00:12:34,060 --> 00:12:36,520
Is it really because there were too many people
167
00:12:37,120 --> 00:12:38,440
that I got nervous?
168
00:13:00,200 --> 00:13:00,920
Xia Ruining.
169
00:13:01,400 --> 00:13:02,580
It is quiet enough here.
170
00:13:02,780 --> 00:13:03,460
Let's cut to the chase.
171
00:13:03,680 --> 00:13:04,240
What's up?
172
00:13:05,900 --> 00:13:08,660
The one who watched stars with me when I was a kid,
173
00:13:09,040 --> 00:13:09,820
was that you?
174
00:13:13,400 --> 00:13:14,500
What are you talking about?
175
00:13:14,680 --> 00:13:15,200
I don't get it.
176
00:13:15,920 --> 00:13:16,520
Liar.
177
00:13:21,060 --> 00:13:21,920
Is that meaningful?
178
00:13:22,680 --> 00:13:23,520
What?
179
00:13:24,960 --> 00:13:25,860
I'm asking
180
00:13:26,160 --> 00:13:27,960
is that important to know who was with you?
181
00:13:28,540 --> 00:13:29,500
You don't think so?
182
00:13:30,200 --> 00:13:31,400
Yes, not important at all.
183
00:13:31,500 --> 00:13:33,460
I don't remember meaningless things.
184
00:13:35,000 --> 00:13:35,900
Say that again.
185
00:13:38,760 --> 00:13:40,340
It's the same, no matter how many times I say it.
186
00:13:40,540 --> 00:13:43,220
I don't remember things that's meaningless.
187
00:13:45,700 --> 00:13:47,140
Help!
188
00:13:48,460 --> 00:13:49,920
Anybody here?!
189
00:13:50,040 --> 00:13:50,960
It's Lu Huahua.
190
00:13:51,100 --> 00:13:52,500
Come and help!
191
00:13:53,940 --> 00:13:56,020
My head is stuck again.
192
00:14:01,140 --> 00:14:02,040
Lu Huahua.
193
00:14:02,420 --> 00:14:03,240
Huahua.
194
00:14:03,940 --> 00:14:04,620
Lu Huahua.
195
00:14:04,780 --> 00:14:05,340
Huahua.
196
00:14:06,420 --> 00:14:07,200
Lu Huahua.
197
00:14:07,720 --> 00:14:08,500
Huahua.
198
00:14:08,900 --> 00:14:09,480
Lu Huahua.
199
00:14:10,160 --> 00:14:10,960
Lu Huahua.
200
00:14:11,380 --> 00:14:12,180
Huahua.
201
00:14:12,460 --> 00:14:13,300
Lu Huahua.
202
00:14:17,040 --> 00:14:17,740
Crap.
203
00:14:19,020 --> 00:14:19,900
Damn it!
204
00:14:26,180 --> 00:14:27,280
Lu Huahua, easy.
205
00:14:34,580 --> 00:14:35,360
Wait for me.
206
00:14:35,580 --> 00:14:36,620
Huahua, wait.
207
00:14:36,760 --> 00:14:37,300
Leave me alone.
208
00:14:37,360 --> 00:14:38,560
Don't follow me.
209
00:14:41,940 --> 00:14:43,380
I haven't sawed it.
210
00:14:43,480 --> 00:14:44,240
Noÿneed!
211
00:14:59,220 --> 00:15:00,500
Call someone.
212
00:15:14,060 --> 00:15:15,280
I... I left it at the studio.
213
00:15:15,720 --> 00:15:16,780
Yours?
214
00:15:20,080 --> 00:15:21,100
Dead.
215
00:15:42,400 --> 00:15:42,960
Security guard!
216
00:15:43,340 --> 00:15:43,920
Sir!
217
00:15:44,940 --> 00:15:45,480
Hey!
218
00:15:45,740 --> 00:15:46,480
Sir!
219
00:15:47,560 --> 00:15:48,700
What the hell are you doing?
220
00:15:53,300 --> 00:15:54,600
What the hell!
221
00:15:55,660 --> 00:15:56,480
Here!
222
00:15:57,440 --> 00:15:58,160
Hello?!
223
00:15:59,280 --> 00:16:00,200
Hey!
224
00:16:06,980 --> 00:16:07,800
Hey, sir?!
225
00:16:11,140 --> 00:16:12,380
Don't you want to get out of here?
226
00:16:13,620 --> 00:16:15,460
So scary! What to do then?!
227
00:16:19,880 --> 00:16:20,820
Forget about that.
228
00:17:09,319 --> 00:17:10,519
It was you that night?
229
00:17:11,160 --> 00:17:11,980
Right?
230
00:17:17,800 --> 00:17:18,460
Xia Ruining.
231
00:17:19,819 --> 00:17:21,359
Is there any point
232
00:17:22,339 --> 00:17:23,339
dwelling on the past.
233
00:17:23,680 --> 00:17:24,380
Yes, it is.
234
00:17:26,960 --> 00:17:28,340
Don't you have
235
00:17:29,060 --> 00:17:30,060
cherished things
236
00:17:30,700 --> 00:17:33,460
or people you want to remember?
237
00:17:35,880 --> 00:17:37,240
I am not that bored, okay?!
238
00:17:38,420 --> 00:17:39,160
Ye Miao.
239
00:17:40,040 --> 00:17:41,680
Just for the last time,
240
00:17:42,880 --> 00:17:43,420
that night...
241
00:17:43,480 --> 00:17:46,000
That night does not matter.
242
00:17:48,240 --> 00:17:49,360
On the opening ceremony,
243
00:17:49,440 --> 00:17:50,840
you said you loved my brother publicly,
244
00:17:51,400 --> 00:17:52,480
that matters.
245
00:17:57,340 --> 00:17:59,680
If you want to know the things and persons that I cherished,
246
00:18:00,140 --> 00:18:00,880
well,
247
00:18:01,120 --> 00:18:01,900
listen to me,
248
00:18:02,360 --> 00:18:03,180
it is my brother, only him.
249
00:18:04,060 --> 00:18:06,020
He's been my protector throughout my childhood,
250
00:18:06,220 --> 00:18:07,380
But my parents, they..
251
00:18:09,420 --> 00:18:11,580
You don't have to know my family business.
252
00:18:15,080 --> 00:18:16,620
Since you cherish your childhood,
253
00:18:17,640 --> 00:18:18,980
can't let go of that.
254
00:18:19,820 --> 00:18:20,440
Fine.
255
00:18:54,300 --> 00:18:55,380
I knew it was you.
256
00:19:00,540 --> 00:19:02,240
You are from a historian family.
257
00:19:03,240 --> 00:19:04,440
About what professor said,
258
00:19:05,700 --> 00:19:06,980
memories of the cultural relics,
259
00:19:07,300 --> 00:19:08,060
this opinion,
260
00:19:08,260 --> 00:19:09,180
you should agree, right?
261
00:19:11,620 --> 00:19:12,500
I will give this to you.
262
00:19:16,740 --> 00:19:17,620
Or maybe,
263
00:19:21,320 --> 00:19:22,080
back to its owner.
264
00:19:25,020 --> 00:19:27,960
You now have your memory back.
265
00:19:32,340 --> 00:19:34,840
I will never forget that day in my life.
266
00:19:36,680 --> 00:19:38,120
what happened that night,
267
00:19:38,880 --> 00:19:40,060
who did I meet,
268
00:19:40,800 --> 00:19:41,860
and finally,
269
00:19:44,400 --> 00:19:46,880
one who had been sitting with me the whole night.
270
00:19:48,600 --> 00:19:50,080
I will remember him forever.
271
00:19:50,320 --> 00:19:51,800
Is memory returnable?
272
00:20:27,280 --> 00:20:28,160
Let's take a bet.
273
00:20:29,340 --> 00:20:30,100
If it rains,
274
00:20:32,120 --> 00:20:32,940
that means
275
00:20:34,440 --> 00:20:35,460
I have returned the memory to you.
276
00:20:36,100 --> 00:20:37,240
But if it doesn't,
277
00:20:39,840 --> 00:20:41,120
even though it's impossible,
278
00:20:43,920 --> 00:20:44,660
but me and you.
279
00:20:44,740 --> 00:20:45,280
I am in.
280
00:20:45,640 --> 00:20:46,380
I'll take the bet.
281
00:21:40,180 --> 00:21:41,000
How come!
282
00:21:44,000 --> 00:21:45,100
How's it possible?
283
00:21:45,400 --> 00:21:45,920
Xia Ruining, this...
284
00:22:03,800 --> 00:22:04,560
Why?
285
00:22:06,040 --> 00:22:07,100
Because you are right.
286
00:22:07,940 --> 00:22:09,100
dwelling on the past
287
00:22:09,140 --> 00:22:10,300
doesn't have any point.
288
00:22:12,600 --> 00:22:14,560
Then you should be straight last night.
289
00:22:14,900 --> 00:22:16,500
Why bother waiting the whole night with me?
290
00:22:16,640 --> 00:22:18,000
Because I want to tell you.
291
00:22:19,040 --> 00:22:20,280
I can wait.
292
00:22:21,200 --> 00:22:21,940
but at the same time,
293
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
I can reject.
294
00:22:24,960 --> 00:22:25,640
Ye Miao,
295
00:22:26,360 --> 00:22:27,200
are you in a series?
296
00:22:28,180 --> 00:22:30,120
played love series the whole night?
297
00:22:31,400 --> 00:22:33,160
You put yourself on the leading role,
298
00:22:33,220 --> 00:22:35,400
telling me that my memory is not worth a penny,
299
00:22:35,480 --> 00:22:36,840
because you want to protect your brother,
300
00:22:36,960 --> 00:22:38,040
that you cannot hurt him,
301
00:22:39,580 --> 00:22:40,960
so you leave this to god,
302
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
if it rains,
303
00:22:43,680 --> 00:22:45,600
I should be with Ye Lin,
304
00:22:46,920 --> 00:22:47,860
if it doesn't,
305
00:22:48,540 --> 00:22:50,620
then you will reluctantly be with me.
306
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
Is that your point?
307
00:22:52,860 --> 00:22:54,980
I am the relationship touchstone of your brothers?
308
00:22:55,740 --> 00:22:59,300
It's up to the so called fate whether my memory should be kept?
309
00:23:01,140 --> 00:23:01,940
Ye Miao,
310
00:23:02,980 --> 00:23:05,560
there's almost bullet-screen up on your head now.
311
00:23:06,080 --> 00:23:07,440
those coloured, bold fonts crossing the screen.
312
00:23:07,480 --> 00:23:10,240
saying this is a bitter ethical play full of family grievance.
313
00:23:12,600 --> 00:23:13,860
But I am sorry,
314
00:23:14,640 --> 00:23:15,720
I won't accept this.
315
00:23:16,760 --> 00:23:18,680
I will never believe that fate!
316
00:23:20,120 --> 00:23:22,100
Fate is decided by human.
317
00:23:24,520 --> 00:23:26,000
If god wants to keep this drawing,
318
00:23:26,920 --> 00:23:27,920
I won't let that happen.
319
00:23:33,880 --> 00:23:34,820
And Ye Miao,
320
00:23:38,120 --> 00:23:39,200
I despise you.
321
00:23:58,860 --> 00:23:59,600
Hello, who is that?
322
00:24:00,460 --> 00:24:01,760
Hello, security department?
323
00:24:02,060 --> 00:24:03,260
I was locked in the canteen.
324
00:24:03,500 --> 00:24:04,820
Can you come over and open the door for me?
325
00:24:05,040 --> 00:24:05,620
Thank you.
326
00:24:37,260 --> 00:24:37,860
Coming.
327
00:24:43,760 --> 00:24:44,520
Take this,
328
00:24:44,840 --> 00:24:46,140
don't leave it everywhere.
329
00:24:47,220 --> 00:24:47,980
Thanks.
330
00:24:57,240 --> 00:24:58,100
How's yesterday?
331
00:24:58,520 --> 00:24:59,600
Did you win
332
00:24:59,880 --> 00:25:01,040
or Xia did?
333
00:25:03,140 --> 00:25:03,620
She did.
334
00:25:04,000 --> 00:25:04,800
Well, I can see that.
335
00:25:09,780 --> 00:25:10,420
This,
336
00:25:10,760 --> 00:25:11,840
did you draw this?
337
00:25:12,460 --> 00:25:13,760
How come it's so ruined?
338
00:25:16,180 --> 00:25:17,620
This is a simple drawing.
339
00:25:18,500 --> 00:25:20,480
Can't you redraw it?
340
00:25:20,960 --> 00:25:21,820
No, it's different.
341
00:25:23,200 --> 00:25:24,440
Memories cannot be duplicated.
342
00:25:25,300 --> 00:25:28,280
This is her memory.
343
00:25:29,200 --> 00:25:30,520
Whose memory?
344
00:25:37,280 --> 00:25:37,940
Ye Miao,
345
00:25:39,200 --> 00:25:42,080
are you hiding something from me?
346
00:25:43,260 --> 00:25:44,420
Who is this she?
347
00:25:45,660 --> 00:25:46,740
I don't know why.
348
00:25:48,000 --> 00:25:49,040
Every time she scolded me,
349
00:25:50,300 --> 00:25:51,080
I won't be mad.
350
00:25:51,860 --> 00:25:56,360
But I was sad deep in my heart.
351
00:25:59,320 --> 00:26:01,740
If this is her memory,
352
00:26:03,220 --> 00:26:04,380
then it doesn't make any sense
353
00:26:04,980 --> 00:26:06,460
if you draw another one.
354
00:26:06,760 --> 00:26:07,540
How about
355
00:26:09,280 --> 00:26:10,480
I restore this for you?
356
00:26:11,620 --> 00:26:12,260
No.
357
00:26:12,840 --> 00:26:13,820
You are so busy.
358
00:26:16,020 --> 00:26:16,660
Except me,
359
00:26:17,440 --> 00:26:18,840
There's another one who can do this.
360
00:26:20,640 --> 00:26:21,160
Who?
361
00:26:21,800 --> 00:26:22,240
You.
362
00:26:22,740 --> 00:26:23,420
Me?
363
00:26:24,820 --> 00:26:26,600
Don't forget what major you are,
364
00:26:26,700 --> 00:26:27,760
even though you don't like it.
365
00:26:29,380 --> 00:26:30,140
Lin,
366
00:26:30,600 --> 00:26:32,480
You knew that I am not into this major.
367
00:26:33,500 --> 00:26:34,680
Really that?
368
00:26:36,720 --> 00:26:38,100
Or it's just an excuse
369
00:26:39,300 --> 00:26:40,980
to show your disagreement with dad?
370
00:26:47,580 --> 00:26:48,560
Eat something first.
371
00:26:59,400 --> 00:27:00,060
Lin,
372
00:27:01,320 --> 00:27:02,260
I did draw this.
373
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
I can see that.
374
00:27:06,360 --> 00:27:07,700
It is about the time when I was small,
375
00:27:08,660 --> 00:27:09,560
with Xia Ruining.
376
00:27:51,940 --> 00:27:52,760
Lu Huahua,
377
00:27:53,280 --> 00:27:54,980
Don't talk to me, don't call my name.
378
00:27:55,640 --> 00:27:56,320
But I..
379
00:27:56,820 --> 00:27:58,160
What did I do wrong?
380
00:27:58,260 --> 00:27:59,220
Think about that yourself.
381
00:27:59,360 --> 00:27:59,720
I...
382
00:28:30,980 --> 00:28:32,780
Go for it, come on!
383
00:28:33,100 --> 00:28:33,980
Ye Lin, pass pass
384
00:28:34,560 --> 00:28:34,920
Come on
385
00:28:35,020 --> 00:28:35,900
Ye Lin!
386
00:28:38,060 --> 00:28:39,200
Ye Lin, go for it!
387
00:28:39,480 --> 00:28:40,740
This way, this way.
388
00:28:40,980 --> 00:28:42,020
Come on, mark him.
389
00:28:42,100 --> 00:28:43,300
Come on come on
390
00:28:43,420 --> 00:28:44,460
Come on, senior,
391
00:28:44,700 --> 00:28:46,760
Come on, go for it!
392
00:28:47,500 --> 00:28:48,240
This way, pass!
393
00:28:48,400 --> 00:28:49,540
Defence, defence.
394
00:28:49,600 --> 00:28:50,480
Nice move!
395
00:28:50,620 --> 00:28:52,480
Move! Hurry!
396
00:28:52,660 --> 00:28:53,340
Come on!
397
00:28:53,460 --> 00:28:53,940
Ye Lin,
398
00:28:54,500 --> 00:28:55,280
This way this way,
399
00:28:55,380 --> 00:28:56,220
Nice go!
400
00:28:56,400 --> 00:28:58,960
Come on, come on.
401
00:28:59,220 --> 00:29:00,160
Go for it!
402
00:29:00,820 --> 00:29:02,080
Ye Lin, come on.
403
00:29:02,520 --> 00:29:03,800
Ye Lin, come on.
404
00:29:04,380 --> 00:29:05,740
Come on, Ye Lin.
405
00:29:06,160 --> 00:29:07,880
Come on, come on.
406
00:29:08,060 --> 00:29:08,760
Come on.
407
00:29:08,840 --> 00:29:09,340
Again.
408
00:29:11,140 --> 00:29:12,680
What did I do wrong?
409
00:29:13,480 --> 00:29:17,020
You saw Lu Huahua twice in her most embarrassed moment.
410
00:29:17,180 --> 00:29:18,620
Of course she's gonna be mad at you.
411
00:29:18,860 --> 00:29:19,940
I bet she wants to kill you if possible,
412
00:29:20,000 --> 00:29:20,760
you know?
413
00:29:20,880 --> 00:29:21,700
This is how she is feeling now.
414
00:29:21,840 --> 00:29:22,560
Go for it!
415
00:29:22,820 --> 00:29:23,880
Ye Lin, come on,
416
00:29:24,180 --> 00:29:25,320
Come on, come on.
417
00:29:26,220 --> 00:29:26,880
Layup.
418
00:29:27,700 --> 00:29:29,660
Come on, pump it!
419
00:29:30,020 --> 00:29:30,820
I don't get it.
420
00:29:31,940 --> 00:29:33,380
Will friends care if they
421
00:29:33,480 --> 00:29:34,720
got embarrassed before each other?
422
00:29:35,760 --> 00:29:36,900
Are you stupid?
423
00:29:37,080 --> 00:29:38,020
Obviously,
424
00:29:38,140 --> 00:29:39,960
Lu Huahua is not seeing you as everyone else.
425
00:29:40,780 --> 00:29:42,900
You saw her embarrassed like that.
426
00:29:43,000 --> 00:29:44,480
That's why she is in a bad mood.
427
00:29:44,520 --> 00:29:45,360
Like me and...
428
00:29:50,320 --> 00:29:51,040
Wait.
429
00:29:52,120 --> 00:29:53,040
Wait, wait.
430
00:30:02,260 --> 00:30:03,520
The handbrake is broken.
431
00:30:04,160 --> 00:30:04,920
Broken?
432
00:30:13,820 --> 00:30:15,360
I can never lose this to her.
433
00:30:16,300 --> 00:30:18,160
Three two one.
434
00:30:26,580 --> 00:30:27,220
Sub.
435
00:30:29,060 --> 00:30:29,680
I am up.
436
00:30:31,440 --> 00:30:32,180
Good one.
437
00:30:33,840 --> 00:30:34,480
Ye Lin,
438
00:30:34,660 --> 00:30:35,460
You must be tired.
439
00:30:35,720 --> 00:30:36,200
Water, here.
440
00:30:36,260 --> 00:30:36,780
Thank you.
441
00:30:38,040 --> 00:30:38,620
Ye Miao,
442
00:30:40,800 --> 00:30:41,640
Hey, Ye Miao.
443
00:30:43,060 --> 00:30:43,720
Nothing.
444
00:30:46,180 --> 00:30:46,960
Ye Miao,
445
00:30:48,800 --> 00:30:49,760
You are here, too.
446
00:30:51,140 --> 00:30:51,840
Right on time.
447
00:30:52,040 --> 00:30:53,680
How about you two play a round?
448
00:30:54,120 --> 00:30:54,600
How's that?
449
00:30:55,320 --> 00:30:56,540
Great great!
450
00:30:56,720 --> 00:30:58,700
Come on! Play it!
451
00:30:58,900 --> 00:30:59,680
That's great.
452
00:30:59,760 --> 00:31:02,040
Finally we can see them two playing against each other.
453
00:31:02,440 --> 00:31:03,520
Do it!
454
00:31:03,820 --> 00:31:05,020
Worth coming this time!
455
00:31:05,140 --> 00:31:05,520
Yeah.
456
00:31:07,100 --> 00:31:07,920
Oh my god.
457
00:31:08,960 --> 00:31:09,580
Where?
458
00:31:10,640 --> 00:31:11,620
Basketball court?
459
00:31:12,560 --> 00:31:13,540
That's a must.
460
00:31:13,900 --> 00:31:16,020
Freshman V.S. junior.
461
00:31:16,360 --> 00:31:18,020
Alright, be right there.
462
00:31:19,280 --> 00:31:20,320
Leave now?
463
00:31:22,500 --> 00:31:23,160
Shen Zhen,
464
00:31:23,700 --> 00:31:24,760
Stop this now.
465
00:31:24,880 --> 00:31:26,460
Let's go watch some basketball game.
466
00:31:26,960 --> 00:31:28,580
I am not a sports girl.
467
00:31:29,200 --> 00:31:30,440
OK, what a pity.
468
00:31:31,220 --> 00:31:31,940
Let's go together.
469
00:31:32,480 --> 00:31:33,280
Okay, okay.
470
00:31:33,420 --> 00:31:34,440
Hurry, who do you think is gonna win?
471
00:31:34,600 --> 00:31:35,480
Who cares?
472
00:31:35,640 --> 00:31:37,300
Both of them are school hunks.
473
00:31:37,420 --> 00:31:38,600
And it's between brothers.
474
00:31:38,780 --> 00:31:39,480
Let's go.
475
00:31:44,200 --> 00:31:46,440
About to start, come on!
476
00:31:46,740 --> 00:31:48,440
Come on!
477
00:31:48,480 --> 00:31:49,460
Ye Lin, come on!
478
00:31:49,580 --> 00:31:50,260
Come on.
479
00:31:50,340 --> 00:31:51,020
Hurry hurry hurry.
480
00:31:51,120 --> 00:31:52,620
It's about to start, let's go.
481
00:31:53,020 --> 00:31:55,520
Come on! Come on! Pump it!
482
00:31:55,720 --> 00:31:57,840
Come on, Ye Miao, come on!
483
00:31:58,160 --> 00:32:00,140
Ye Lin, Come on, come on!
484
00:32:00,580 --> 00:32:01,840
Ye Miao!
485
00:32:02,120 --> 00:32:02,940
Come on.
486
00:32:03,660 --> 00:32:04,400
Come on.
487
00:32:05,500 --> 00:32:06,280
Come on.
488
00:32:06,380 --> 00:32:10,280
Go for it! Come on!
489
00:32:10,480 --> 00:32:11,320
Ye Miao,
490
00:32:11,400 --> 00:32:13,780
Come on! Come on!
491
00:32:17,940 --> 00:32:18,940
Come on!
492
00:32:27,420 --> 00:32:28,640
Ye Miao, come on!
493
00:32:29,280 --> 00:32:30,420
Ye Lin Come on!
494
00:32:30,480 --> 00:00:00,000
Go for it!
27898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.