Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,338 --> 00:00:03,073
Previously
on Memory of a Killer...
2
00:00:03,139 --> 00:00:04,409
I killed an innocent man.
3
00:00:04,476 --> 00:00:06,313
How am I ever going to
trust you again?
4
00:00:06,379 --> 00:00:07,616
You remember
I was telling you
5
00:00:07,649 --> 00:00:10,521
about my husband, Robert?
This is his mother.
6
00:00:13,728 --> 00:00:15,798
I know who the Ferryman is.
7
00:00:15,865 --> 00:00:17,000
Ah!
8
00:00:17,034 --> 00:00:18,303
You're lucky you never decided
9
00:00:18,370 --> 00:00:21,042
to do the wife and kids thing.
10
00:00:21,109 --> 00:00:23,714
I couldn't do it. Maybe I'm
not meant for this.
11
00:00:23,781 --> 00:00:28,122
One person killed all three and
then arranged the scene.
12
00:00:28,156 --> 00:00:29,926
Michael, what did you do?
13
00:00:29,960 --> 00:00:32,599
I'm sending someone for
Maria tomorrow.
14
00:00:32,665 --> 00:00:34,001
I'm expediting the plan.
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,638
We move now.
16
00:00:37,976 --> 00:00:39,378
You can't bring my son back.
17
00:00:39,445 --> 00:00:41,850
No, but I can give you
something else.
18
00:00:41,884 --> 00:00:43,153
You killed my son.
19
00:00:43,220 --> 00:00:44,589
I am not the one
who pulled the trigger.
20
00:00:46,259 --> 00:00:48,764
Two of your loved
ones are about to die.
21
00:00:51,771 --> 00:00:54,475
I've been protecting
you both from the start.
22
00:00:59,319 --> 00:01:00,420
Dad?
23
00:01:23,199 --> 00:01:24,703
Nice place, Angelo.
24
00:02:35,745 --> 00:02:39,251
Our forensics team just got
back from Earl Hancock's house.
25
00:02:41,022 --> 00:02:42,759
Something you should
take a look at.
26
00:02:55,818 --> 00:02:58,390
These were found
hidden in his basement.
27
00:03:03,366 --> 00:03:04,903
Wait. Hold on.
28
00:03:09,011 --> 00:03:12,885
This is the outfit Leah was
wearing the day she died.
29
00:03:17,161 --> 00:03:18,730
My God.
30
00:03:19,833 --> 00:03:21,636
He hit her on purpose.
31
00:03:23,808 --> 00:03:25,376
It wasn't an accident.
32
00:03:29,485 --> 00:03:30,655
Angelo, can you
think of any reason
33
00:03:30,722 --> 00:03:34,428
that Earl Hancock would want
to kill your wife and daughter?
34
00:03:34,495 --> 00:03:35,831
No.
35
00:03:38,036 --> 00:03:39,606
No idea.
36
00:03:42,945 --> 00:03:44,315
I asked for a restraining order
37
00:03:44,382 --> 00:03:46,351
against Earl Hancock weeks ago.
38
00:03:46,352 --> 00:03:47,923
- I know. I--
- But you told me
39
00:03:47,990 --> 00:03:50,628
he didn't make any explicit
threats, and then he shows up
40
00:03:50,695 --> 00:03:53,133
in my baby's nursery with a gun!
41
00:03:53,166 --> 00:03:55,003
Maria, I'm so sorry.
42
00:03:55,070 --> 00:03:57,240
Earl never should have
been able to.
43
00:04:00,247 --> 00:04:01,850
I should have done more.
44
00:04:10,233 --> 00:04:11,837
- Hey.
- Hey.
45
00:04:12,739 --> 00:04:14,175
You okay?
46
00:04:14,275 --> 00:04:15,811
I'll be alright.
47
00:04:17,715 --> 00:04:19,987
Dad, I-- I feel like
everything's been a blur
48
00:04:20,053 --> 00:04:23,292
since the moment I picked
up that gun. I mean...
49
00:04:24,663 --> 00:04:27,636
I-- I thought I could
handle something like this,
50
00:04:27,702 --> 00:04:28,604
but I--
51
00:04:28,638 --> 00:04:30,440
It should never have happened.
52
00:04:33,246 --> 00:04:35,484
I need to ask you something.
53
00:04:35,551 --> 00:04:36,486
Yeah.
54
00:04:36,520 --> 00:04:38,857
How did you
know Earl was coming?
55
00:04:39,759 --> 00:04:44,736
Um, I-- I got a
call from a friend.
56
00:04:46,640 --> 00:04:48,744
What friend?
57
00:04:48,811 --> 00:04:52,819
A woman. Um, she-- she's become
kind of a friend lately.
58
00:04:52,886 --> 00:04:55,457
I mean, I-- I don't even
know her last name.
59
00:04:55,524 --> 00:04:57,327
What's her first name?
60
00:04:58,798 --> 00:05:03,541
Nicky. Uh, like, I don't
know. She called to warn me.
61
00:05:03,574 --> 00:05:07,114
I-- I don't really know
exactly how she knew.
62
00:05:07,147 --> 00:05:10,354
Uh, something about overhearing
a conversation somewhere.
63
00:05:10,421 --> 00:05:11,489
- I-- I don't--
- Okay.
64
00:05:11,557 --> 00:05:13,760
- What? Dad?
- Be right back.
65
00:05:14,428 --> 00:05:16,700
Wait. Where you going?
66
00:05:20,742 --> 00:05:22,879
Cross-Central
Bus Lines express service
67
00:05:22,913 --> 00:05:26,485
to Buffalo will
depart in 10 minutes.
68
00:05:26,553 --> 00:05:27,956
Cross-Central Bus Lines...
69
00:05:30,093 --> 00:05:31,796
...will depart in 10 minutes.
70
00:05:36,807 --> 00:05:38,143
Uh, hello.
71
00:05:38,176 --> 00:05:39,778
Maria was supposed
to die tonight,
72
00:05:39,779 --> 00:05:41,984
and you knew that.
73
00:05:42,017 --> 00:05:44,556
I warned her. I never
meant for any of--
74
00:05:44,590 --> 00:05:47,460
Agent Grant put you up
to this, didn't she?
75
00:05:48,429 --> 00:05:49,599
Didn't she?
76
00:05:49,633 --> 00:05:52,336
I-- I need a chance
to explain everything.
77
00:05:52,337 --> 00:05:53,740
My apartment. Tomorrow. Noon.
78
00:05:53,774 --> 00:05:55,812
You can explain everything then.
79
00:05:55,878 --> 00:05:57,916
I have a plan to take
down Agent Grant.
80
00:05:57,949 --> 00:06:01,657
You're going to help me.
You owe me that much.
81
00:06:01,690 --> 00:06:03,527
Are you coming or not?
82
00:06:04,829 --> 00:06:06,534
Yeah. O-Of course.
83
00:06:06,600 --> 00:06:08,002
I'll be there. Angelo--
84
00:06:29,345 --> 00:06:30,447
- Hey.
- Hey.
85
00:06:30,514 --> 00:06:33,654
- You ready?
- Yeah. Uh, Jeff,
86
00:06:33,721 --> 00:06:35,490
I want to go back to the house.
87
00:06:35,525 --> 00:06:38,363
- Why?
- It's just, um,
88
00:06:38,396 --> 00:06:40,400
I need to be in the space.
89
00:06:40,433 --> 00:06:42,839
It's the only way I'll
be able to process this.
90
00:06:42,873 --> 00:06:44,408
What do you mean?
91
00:06:45,143 --> 00:06:46,914
I just-- I think the only way
92
00:06:46,980 --> 00:06:50,554
I'm going to understand what
happened is to relive it.
93
00:06:51,523 --> 00:06:54,228
Look. You were right.
94
00:06:54,261 --> 00:06:55,832
After I was shot at,
95
00:06:55,899 --> 00:06:57,367
I said I was okay,
96
00:06:57,434 --> 00:06:58,838
but I wasn't.
97
00:06:58,905 --> 00:07:02,946
And I was hiding things
from you and lying,
98
00:07:03,046 --> 00:07:06,653
because I was scared of
facing what happened to me.
99
00:07:06,687 --> 00:07:10,059
And I don't want to
make that mistake again.
100
00:07:11,261 --> 00:07:13,867
I know. I know.
101
00:07:15,403 --> 00:07:18,043
But tonight, I got a hotel room,
102
00:07:18,076 --> 00:07:20,180
arranged a police escort,
103
00:07:20,213 --> 00:07:23,820
and we'll have a security
detail for a few days.
104
00:07:23,854 --> 00:07:25,658
They think the threat's over,
105
00:07:25,724 --> 00:07:27,729
but we just got to
take every precaution.
106
00:07:27,762 --> 00:07:32,505
Let's take a breath before
you go home, please.
107
00:07:33,807 --> 00:07:35,143
Yeah.
108
00:07:39,185 --> 00:07:41,690
Hey. I need a minute.
109
00:07:41,723 --> 00:07:43,727
Of course. Uh, sit down.
110
00:07:43,760 --> 00:07:45,864
No. I'm good standing.
111
00:07:47,602 --> 00:07:49,672
Jeff, I, uh...
112
00:07:50,808 --> 00:07:53,313
I let you both down. I, um--
113
00:07:53,346 --> 00:07:55,484
I-- I should have seen
this coming.
114
00:07:55,551 --> 00:07:57,253
I should have protected her.
115
00:07:58,456 --> 00:07:59,759
I'm sorry.
116
00:07:59,793 --> 00:08:01,663
You think an apology fixes this?
117
00:08:04,067 --> 00:08:05,035
Of course not. I--
118
00:08:05,036 --> 00:08:06,773
You know, when we got married,
119
00:08:06,840 --> 00:08:11,348
I told Maria that I was all in,
120
00:08:11,382 --> 00:08:12,985
no matter what.
121
00:08:14,354 --> 00:08:16,024
And she chose us.
122
00:08:17,528 --> 00:08:19,298
She chose me.
123
00:08:19,398 --> 00:08:20,934
I know.
124
00:08:23,641 --> 00:08:26,546
- Okay?
- Okay.
125
00:08:26,613 --> 00:08:28,149
We understood?
126
00:08:31,122 --> 00:08:33,961
We're leaving. Getting a
hotel for a few days.
127
00:08:34,027 --> 00:08:36,231
- If you need anything, I--
- We won't.
128
00:09:04,387 --> 00:09:05,691
Agent Roberts.
129
00:09:05,758 --> 00:09:07,394
- Yeah.
- Phone call for you.
130
00:09:14,141 --> 00:09:16,245
- Who is this?
- You're FBI?
131
00:09:16,279 --> 00:09:18,717
You work with Agent Linda Grant?
132
00:09:18,817 --> 00:09:21,021
She's my supervising
agent. What's this about?
133
00:09:21,088 --> 00:09:22,257
I have information on her.
134
00:09:22,324 --> 00:09:24,461
Then make an appointment through
proper channels.
135
00:09:24,529 --> 00:09:25,732
Earl Hancock.
136
00:09:25,798 --> 00:09:28,269
Henry Bloch. Nicky Ciccone.
137
00:09:28,336 --> 00:09:32,845
Agent Grant is using her badge
to settle a personal score.
138
00:09:32,912 --> 00:09:34,181
All the evidence you need
139
00:09:34,248 --> 00:09:36,787
is on that hard drive
you've just been handed--
140
00:09:36,820 --> 00:09:39,224
names, numbers,
communications between Grant
141
00:09:39,257 --> 00:09:41,061
- and those people.
- Yeah. Well--
142
00:09:41,128 --> 00:09:43,199
- Why would she possibly--
- Well, that's up to you
143
00:09:43,266 --> 00:09:45,203
to find out. I'm hanging up now.
144
00:09:45,237 --> 00:09:47,742
Wait. I need a name, your
name, something.
145
00:09:47,809 --> 00:09:49,244
Everything you need
is on that drive.
146
00:09:49,278 --> 00:09:53,720
Now, it's up to you to determine
how many more people die.
147
00:09:56,325 --> 00:09:57,661
Come here.
148
00:09:58,530 --> 00:09:59,799
Have a great day.
149
00:10:46,091 --> 00:10:47,427
What's going on?
150
00:10:48,898 --> 00:10:51,402
I shouldn't be here.
151
00:10:51,468 --> 00:10:53,005
But you are.
152
00:10:56,211 --> 00:11:01,321
Somebody came forward with
information about you.
153
00:11:03,293 --> 00:11:07,602
They're saying you're
manipulating witnesses,
154
00:11:07,669 --> 00:11:09,672
using confidential informants
155
00:11:09,705 --> 00:11:12,010
for unauthorized operations.
156
00:11:13,145 --> 00:11:14,749
Who came forward?
157
00:11:18,757 --> 00:11:20,093
Look. It's credible enough
158
00:11:20,160 --> 00:11:23,199
that OPR are opening up a
formal investigation.
159
00:11:23,233 --> 00:11:25,638
You are going on
indefinite suspension,
160
00:11:25,705 --> 00:11:28,577
probably tomorrow.
161
00:11:28,644 --> 00:11:29,979
What do they have?
162
00:11:30,012 --> 00:11:32,150
Names.
163
00:11:32,217 --> 00:11:34,789
Uh, Henry Bloch.
164
00:11:35,657 --> 00:11:37,528
Earl Hancock.
165
00:11:37,595 --> 00:11:42,237
I mean, they are dead, so they
can't contradict anything,
166
00:11:42,303 --> 00:11:43,740
but...
167
00:11:45,644 --> 00:11:48,416
There's a third,
168
00:11:48,449 --> 00:11:50,655
a woman...
169
00:11:50,688 --> 00:11:52,290
named Nicky Ciccone.
170
00:11:54,963 --> 00:11:56,566
Does that name mean
anything to you?
171
00:11:56,600 --> 00:11:57,769
- No.
- Linda.
172
00:11:57,802 --> 00:11:59,437
I said no.
173
00:12:00,273 --> 00:12:02,410
They're going
to reach out to her.
174
00:12:02,444 --> 00:12:04,381
They're going to interview her.
175
00:12:05,851 --> 00:12:08,222
If-- If there is something--
176
00:12:08,289 --> 00:12:11,530
uh, I-- I don't know-- that
you need to get ahead of,
177
00:12:11,563 --> 00:12:12,732
that I can help with--
178
00:12:12,799 --> 00:12:14,401
Why are you telling me all this?
179
00:12:16,840 --> 00:12:19,277
Because we were partners
for three years.
180
00:12:22,852 --> 00:12:24,354
Because I owe you.
181
00:12:29,331 --> 00:12:30,934
Thanks for the heads up.
182
00:12:56,252 --> 00:12:57,554
Here.
183
00:13:04,134 --> 00:13:06,839
I never meant for any
of this to happen.
184
00:13:07,975 --> 00:13:11,181
I'm sorry... for all of it.
185
00:13:12,818 --> 00:13:14,187
I swear, Angelo,
186
00:13:14,221 --> 00:13:19,832
I thought it was just
surveillance, information.
187
00:13:21,068 --> 00:13:24,943
Grant offered me a deal I
could not turn down,
188
00:13:25,009 --> 00:13:27,549
for my daughter's sake,
189
00:13:27,615 --> 00:13:28,917
but then it became more,
190
00:13:28,984 --> 00:13:30,721
and, um, by then,
191
00:13:30,755 --> 00:13:32,123
I had already...
192
00:13:36,800 --> 00:13:39,371
I wasn't supposed to
have feelings for you.
193
00:13:40,440 --> 00:13:41,710
That wasn't the plan.
194
00:13:50,894 --> 00:13:53,767
If we'd met somewhere else,
195
00:13:53,800 --> 00:13:55,637
different circumstances...
196
00:14:04,890 --> 00:14:06,458
So this is it, then.
197
00:14:07,528 --> 00:14:08,997
Not yet.
198
00:14:09,799 --> 00:14:12,103
Agent Grant has
gone off the grid.
199
00:14:12,170 --> 00:14:13,640
I need you to help me find her.
200
00:14:43,366 --> 00:14:44,334
Hey.
201
00:14:46,004 --> 00:14:47,875
- Thank you.
- Thank you.
202
00:14:47,975 --> 00:14:49,679
You, uh--
203
00:14:49,712 --> 00:14:52,150
Hey. You sure
you want to do this?
204
00:14:52,183 --> 00:14:54,454
Yeah. No, I have to.
205
00:14:56,091 --> 00:14:58,028
Before this
baby comes, I-- I need
206
00:14:58,062 --> 00:15:00,567
to confront this thing head on.
207
00:15:00,600 --> 00:15:02,905
Okay. Okay.
208
00:15:24,248 --> 00:15:27,521
Someone broke in--
into my house.
209
00:15:48,997 --> 00:15:50,433
Who are you?
210
00:16:25,436 --> 00:16:26,706
Grant's here.
211
00:16:49,985 --> 00:16:51,623
Come on.
212
00:16:51,689 --> 00:16:54,261
But why isn't she
getting out of her car?
213
00:16:54,294 --> 00:16:56,331
She's just sitting there.
214
00:16:56,398 --> 00:16:57,635
I see it.
215
00:17:04,247 --> 00:17:07,119
What is she waiting for?
216
00:17:07,153 --> 00:17:09,157
I don't know.
217
00:17:09,224 --> 00:17:11,061
God. Come on. Come on.
218
00:17:11,128 --> 00:17:12,665
She making her move?
219
00:17:18,877 --> 00:17:20,179
Something's not right.
220
00:17:30,499 --> 00:17:32,170
Oh, no. Nicky.
221
00:17:36,880 --> 00:17:38,282
Joe, Nicky's been hit.
222
00:17:38,316 --> 00:17:40,419
Get that tracker on Grant's car.
223
00:17:45,396 --> 00:17:46,600
Tracker's on.
224
00:17:46,633 --> 00:17:47,935
Call 911.
225
00:17:48,002 --> 00:17:49,037
On it.
226
00:18:02,464 --> 00:18:04,969
Nicky. Nicky.
227
00:18:05,035 --> 00:18:07,107
Help's coming, Nicky.
228
00:18:07,207 --> 00:18:09,344
- Angelo.
- Just stay-- stay with me.
229
00:18:09,410 --> 00:18:10,881
Stay with me. Stay with me.
230
00:18:13,185 --> 00:18:15,122
I'm sorry.
231
00:18:17,026 --> 00:18:18,930
Nicky.
232
00:18:19,030 --> 00:18:20,533
It's okay.
233
00:18:21,201 --> 00:18:22,704
Nicky? Nicky?
234
00:18:23,506 --> 00:18:25,109
Nicky.
235
00:18:26,946 --> 00:18:28,850
Nicky. Nicky.
236
00:19:04,622 --> 00:19:08,062
Grant's just crossed
the George Washington Bridge.
237
00:19:08,128 --> 00:19:09,966
Exiting at Palisades Avenue.
238
00:19:09,999 --> 00:19:11,869
She's driving west.
239
00:19:12,470 --> 00:19:14,273
I know where she's going.
240
00:19:15,777 --> 00:19:17,313
Her daughter-in-law's house.
241
00:19:18,883 --> 00:19:20,052
Great. Then I'm coming with you.
242
00:19:20,119 --> 00:19:21,656
- No.
- Angelo, I'm not letting you
243
00:19:21,689 --> 00:19:24,494
- go alone.
- Absolutely not.
244
00:19:24,562 --> 00:19:25,798
Yeah, and what's
this about, the, uh--
245
00:19:25,864 --> 00:19:27,968
the poker game hit,
the one I couldn't finish?
246
00:19:28,002 --> 00:19:29,505
No. It has nothing
to do with that.
247
00:19:29,538 --> 00:19:31,341
Great. Then give me
another chance then, okay?
248
00:19:31,408 --> 00:19:32,644
- I can do better.
- Listen to me, Joe.
249
00:19:32,678 --> 00:19:34,047
You're good at what
you're good at,
250
00:19:34,147 --> 00:19:36,151
which is the tech and
surveillance and--
251
00:19:36,185 --> 00:19:37,286
- Right.
- Planning.
252
00:19:37,320 --> 00:19:39,291
But in the field?
253
00:19:39,324 --> 00:19:40,661
In the field, you froze,
254
00:19:40,694 --> 00:19:42,397
which tells me
you're smart enough
255
00:19:42,430 --> 00:19:44,233
to know your limits.
256
00:19:46,572 --> 00:19:49,578
Trust me. You don't want
to get good at this.
257
00:19:53,152 --> 00:19:54,421
Yeah. I understand.
258
00:20:04,007 --> 00:20:05,577
Angelo.
259
00:20:06,980 --> 00:20:09,718
Agent Grant-- I don't know
what was in that flash drive,
260
00:20:09,785 --> 00:20:11,422
but this thing
between the two of you,
261
00:20:11,455 --> 00:20:13,726
it's personal, yeah?
262
00:20:14,728 --> 00:20:16,231
Yeah, it is.
263
00:20:22,343 --> 00:20:23,412
Here you go.
264
00:20:23,446 --> 00:20:25,584
- Thank you.
- Yeah.
265
00:20:25,617 --> 00:20:30,561
Julia, uh, you might
hear some things
266
00:20:30,594 --> 00:20:33,567
about me after you leave.
267
00:20:33,633 --> 00:20:36,806
- What kind of things?
- I don't know what they'll say,
268
00:20:36,839 --> 00:20:38,576
but whatever it is, I...
269
00:20:40,479 --> 00:20:42,349
It was all for Robert...
270
00:20:46,224 --> 00:20:48,095
and you and-- and-- and Caitlin.
271
00:20:53,272 --> 00:20:55,042
Linda, you're scaring me.
272
00:20:56,546 --> 00:20:59,484
I don't want you
to be scared. No. No.
273
00:20:59,551 --> 00:21:01,288
You're going to be
fine. You're both are.
274
00:21:01,355 --> 00:21:02,858
Yes. No. It...
275
00:21:04,160 --> 00:21:05,697
I love you.
276
00:21:07,801 --> 00:21:09,771
Just always know that.
277
00:21:14,114 --> 00:21:15,182
Here.
278
00:21:15,215 --> 00:21:17,186
Can I bring Hercules?
279
00:21:17,220 --> 00:21:20,226
You can bring whatever you want.
280
00:21:28,710 --> 00:21:31,181
You know, if it's easier, we
could take a cab to the airport.
281
00:21:31,248 --> 00:21:33,219
No. No. I'm driving.
282
00:21:33,285 --> 00:21:34,688
Yeah. Let's get her inside.
283
00:21:34,755 --> 00:21:36,358
Alright.
284
00:21:39,798 --> 00:21:41,367
Come on, honey.
285
00:21:46,278 --> 00:21:47,781
Hop in.
286
00:22:02,678 --> 00:22:04,614
I'm going to miss you, Grandma.
287
00:22:09,424 --> 00:22:10,927
Let's get you inside.
288
00:22:47,500 --> 00:22:48,870
- Hey!
- Hi.
289
00:22:48,904 --> 00:22:50,673
I got your message. You okay?
290
00:22:50,740 --> 00:22:51,876
- Yeah.
- You sounded pretty upset.
291
00:22:51,943 --> 00:22:54,080
No, no. It's okay.
Uh, yeah. Sit. Here.
292
00:22:54,146 --> 00:22:58,488
I just, um-- I-- I just
wanted to ask you something.
293
00:22:58,556 --> 00:22:59,858
Okay.
294
00:22:59,925 --> 00:23:03,733
Well, about what
happened with Earl...
295
00:23:06,539 --> 00:23:08,174
how are you doing with it?
296
00:23:09,578 --> 00:23:11,583
I'm fine.
297
00:23:11,616 --> 00:23:13,418
Honey, are you okay?
298
00:23:14,254 --> 00:23:15,255
Dad, you killed a man,
299
00:23:15,322 --> 00:23:18,128
and you seem
like nothing happened.
300
00:23:22,136 --> 00:23:24,174
Why is that?
301
00:23:24,207 --> 00:23:25,810
How is that possible?
302
00:23:28,048 --> 00:23:30,587
You know, uh, as a parent,
303
00:23:30,653 --> 00:23:33,025
sometimes you have secrets,
304
00:23:33,091 --> 00:23:35,997
and there are things...
305
00:23:37,535 --> 00:23:38,970
That you don't talk about.
306
00:23:45,282 --> 00:23:46,752
There are things
I want you to know,
307
00:23:46,786 --> 00:23:49,858
things that you
should know about me.
308
00:23:52,430 --> 00:23:54,033
Like what?
309
00:23:57,841 --> 00:23:59,812
I was a Marine,
310
00:23:59,879 --> 00:24:02,316
so I saw things,
311
00:24:02,383 --> 00:24:04,387
and I did things.
312
00:24:04,454 --> 00:24:08,094
And because of that,
313
00:24:08,128 --> 00:24:10,465
I process things differently.
314
00:24:12,637 --> 00:24:15,877
Yeah. That was
40 years ago, Dad.
315
00:24:19,685 --> 00:24:22,023
It changes you forever.
316
00:24:26,799 --> 00:24:29,604
I'm sorry we haven't
talked about this before.
317
00:24:30,506 --> 00:24:32,109
No. It's okay.
318
00:24:33,011 --> 00:24:35,482
Just needed to know
you were human.
319
00:24:36,552 --> 00:24:38,188
I'm human.
320
00:24:41,494 --> 00:24:43,198
Okay? Come here.
321
00:25:04,976 --> 00:25:07,212
You remember what it felt like?
322
00:25:08,983 --> 00:25:10,553
The first time?
323
00:25:12,456 --> 00:25:14,695
That weight.
324
00:25:14,728 --> 00:25:16,464
Knowing you were about
to take something
325
00:25:16,532 --> 00:25:18,134
you can't give back.
326
00:25:21,375 --> 00:25:22,977
You used to feel it.
327
00:25:26,552 --> 00:25:28,121
I know you did.
328
00:25:31,995 --> 00:25:34,133
Is this who you
still want to be?
329
00:25:38,241 --> 00:25:41,515
♪ I once had a love ♪
330
00:25:41,582 --> 00:25:43,218
♪ It was a gas ♪
331
00:25:48,161 --> 00:25:50,800
♪ Soon turned out ♪
332
00:25:50,867 --> 00:25:52,837
♪ Had a heart of glass ♪
333
00:25:57,747 --> 00:26:00,018
♪ Seemed like the real thing ♪
334
00:26:00,720 --> 00:26:02,758
♪ Only to find ♪
335
00:26:07,701 --> 00:26:09,571
♪ Mucho mistrust ♪
336
00:26:10,439 --> 00:26:12,176
♪ Love gone behind ♪
337
00:26:19,123 --> 00:26:21,762
♪ Ooh ooh oh oh ♪
338
00:26:28,576 --> 00:26:32,282
♪ Ooh ooh oh oh ♪
339
00:26:32,817 --> 00:26:34,654
Hey, I talked to my dad.
340
00:26:35,423 --> 00:26:37,360
And?
341
00:26:37,426 --> 00:26:40,198
I still feel like
he's hiding things from me.
342
00:26:41,334 --> 00:26:43,037
What kind of things?
343
00:26:44,842 --> 00:26:47,079
I don't know. There's been
a handful of things that just--
344
00:26:47,146 --> 00:26:48,382
They don't add up.
345
00:26:48,415 --> 00:26:50,085
♪ Ooh ooh oh oh ♪
346
00:26:50,119 --> 00:26:55,128
And then he gave me more
explanations, but...
347
00:26:55,162 --> 00:26:56,832
I don't know. I--
348
00:26:56,865 --> 00:26:59,370
I still feel like he's
not telling me the truth.
349
00:26:59,437 --> 00:27:00,272
♪ Ooh ooh oh oh ♪
350
00:27:00,339 --> 00:27:02,209
I mean, what do
you think it could be?
351
00:27:06,484 --> 00:27:07,621
I don't know.
352
00:27:07,654 --> 00:27:11,160
♪ Ooh ooh oh oh ♪
353
00:27:19,611 --> 00:27:21,749
Oh, my God. Okay.
354
00:27:21,782 --> 00:27:23,886
- You alright?
- Um, w--
355
00:27:23,920 --> 00:27:26,659
Jeff, my-- my water just broke.
356
00:27:26,759 --> 00:27:27,927
- Okay. Okay.
- Um--
357
00:27:27,961 --> 00:27:29,097
Should you stand?
Should you sit?
358
00:27:29,163 --> 00:27:30,800
- I don't-- I don't know.
- Should we go?
359
00:27:30,833 --> 00:27:32,169
I want to-- I want
to call my dad.
360
00:27:32,202 --> 00:27:33,939
No. We'll call him in
the car. Come on. I got you.
361
00:27:34,006 --> 00:27:35,209
- Hey, we got this.
- Okay.
362
00:27:35,275 --> 00:27:36,979
- We got this, okay? Move.
- Okay. Oh. Oh, God.
363
00:27:37,046 --> 00:27:38,683
- It's happening.
- We're going to do it. Okay.
364
00:27:38,749 --> 00:27:40,185
Okay. Okay.
365
00:27:54,715 --> 00:27:55,850
Hello?
Dad,
366
00:27:55,917 --> 00:27:58,222
it's happening.
The baby's coming.
367
00:27:58,255 --> 00:28:01,160
We're-- we're heading to
the hospital now.
368
00:28:03,799 --> 00:28:06,004
- Did you hear me?
- Yeah.
369
00:28:06,071 --> 00:28:07,674
Okay. I-- I love you, Dad.
370
00:28:07,741 --> 00:28:09,243
I'll see you soon.
371
00:28:49,691 --> 00:28:53,198
I know you had Earl
Hancock kill my wife.
372
00:28:53,231 --> 00:28:55,068
Yes, I did.
373
00:28:55,135 --> 00:28:58,241
You threw my boy off a balcony.
374
00:28:59,310 --> 00:29:01,181
His skull cracked
open on the pavement,
375
00:29:01,248 --> 00:29:06,223
and I held him for three days in
the hospital while he died.
376
00:29:07,627 --> 00:29:10,098
I wanted you to
feel what I felt.
377
00:29:12,369 --> 00:29:14,007
But you kept on living.
378
00:29:14,040 --> 00:29:17,346
You kept on pretending
to be a good man.
379
00:29:19,049 --> 00:29:20,821
So I decided to
come after everyone
380
00:29:20,887 --> 00:29:22,489
you've ever cared about.
381
00:29:23,759 --> 00:29:27,701
Watching you lose
everything piece by piece,
382
00:29:27,768 --> 00:29:29,905
this is justice!
383
00:29:29,971 --> 00:29:33,244
Enough. No more death.
384
00:29:33,979 --> 00:29:36,184
My wife, your son. We're even.
385
00:29:36,251 --> 00:29:38,488
That's easy for you to say,
because you still have
386
00:29:38,523 --> 00:29:40,092
your daughter!
387
00:29:40,158 --> 00:29:41,862
Put it down. Put it down.
388
00:29:41,929 --> 00:29:42,997
- Now.
- What are you
389
00:29:43,031 --> 00:29:45,603
doing here? Stop.
390
00:29:45,670 --> 00:29:48,141
Put it down. Now.
391
00:29:49,678 --> 00:29:51,047
I've got her, Angelo.
392
00:29:51,114 --> 00:29:53,017
- Joe.
- Angelo, I got her.
393
00:29:53,051 --> 00:29:54,554
- I can do it.
- Joe.
394
00:29:54,588 --> 00:29:55,790
I can do this!
395
00:29:55,856 --> 00:29:57,560
Don't do it!
396
00:30:00,900 --> 00:30:02,603
Drop the weapon on the floor.
397
00:30:06,913 --> 00:30:07,981
Kick it over to him.
398
00:30:08,047 --> 00:30:09,618
Drop it on the floor!
399
00:30:14,895 --> 00:30:17,065
Okay. Let's go.
400
00:30:17,099 --> 00:30:19,370
- What are you doing?
- We're done.
401
00:30:19,403 --> 00:30:20,673
She will come after you.
402
00:30:20,706 --> 00:30:22,577
If she does, I
will have her arrested.
403
00:30:22,678 --> 00:30:24,080
I've got more
than enough. Let's go.
404
00:30:24,113 --> 00:30:25,717
You go to prison too.
405
00:30:25,750 --> 00:30:27,920
Like I said, we're even.
406
00:30:29,157 --> 00:30:30,559
Go!
407
00:30:36,572 --> 00:30:37,941
Cover! Cover! Cover!
408
00:30:43,285 --> 00:30:44,420
Ah! That's out.
409
00:30:52,571 --> 00:30:54,407
Angelo! Angelo! We're trapped!
410
00:30:54,440 --> 00:30:55,709
Okay? What do we do?
411
00:30:55,743 --> 00:30:56,912
I don't know.
412
00:31:09,070 --> 00:31:10,639
I'm out.
413
00:31:14,380 --> 00:31:16,250
Here. Here. Give
me your gun. Take this.
414
00:31:16,283 --> 00:31:17,987
- What are you doing?
- I'm going to draw their fire.
415
00:31:18,054 --> 00:31:19,290
Okay? I'm going to
give you an opening.
416
00:31:19,356 --> 00:31:20,927
- Joe. Joe, don't do this.
- I heard Grant.
417
00:31:20,994 --> 00:31:22,897
You have a daughter, alright?
418
00:31:22,964 --> 00:31:24,567
I get it.
419
00:31:25,936 --> 00:31:27,507
Okay? It's okay.
420
00:31:29,209 --> 00:31:30,680
But do me a favor.
421
00:31:30,746 --> 00:31:31,815
Don't miss.
422
00:31:31,915 --> 00:31:33,050
No!
423
00:31:41,067 --> 00:31:42,637
Ah!
424
00:31:44,040 --> 00:31:47,345
Joe. Joe. Joe.
425
00:31:48,582 --> 00:31:50,419
Just stay with me, Joe.
426
00:31:50,486 --> 00:31:51,888
You hear me? Joe!
427
00:31:51,889 --> 00:31:53,024
Look at me. Look at me!
428
00:31:53,091 --> 00:31:54,728
Hold that tight. You'll be okay.
429
00:31:54,795 --> 00:31:56,297
Stay with me.
430
00:31:59,470 --> 00:32:01,641
Finish-- Finish it.
431
00:32:32,871 --> 00:32:34,339
You think this is over?
432
00:32:34,373 --> 00:32:36,711
Your nightmare's just beginning.
433
00:33:12,650 --> 00:33:14,787
Are you okay?
434
00:33:14,854 --> 00:33:17,125
He took that bullet
because of me.
435
00:33:18,529 --> 00:33:20,699
This is not on you.
Grant's the one who--
436
00:33:20,766 --> 00:33:22,469
It's my fault.
437
00:33:23,371 --> 00:33:25,074
I should have been smarter.
438
00:33:28,180 --> 00:33:30,218
It's not your fault.
You hear me?
439
00:33:34,528 --> 00:33:35,796
Listen.
440
00:33:38,368 --> 00:33:40,305
We're both getting older,
441
00:33:40,338 --> 00:33:43,044
and truth is, I'm
getting tired of this.
442
00:33:44,446 --> 00:33:47,119
Maybe we should get out
of this racket.
443
00:33:48,187 --> 00:33:51,126
Aren't you ready to stop
looking over your shoulder?
444
00:33:53,498 --> 00:33:56,403
I'm not sure I'm qualified
to do anything else.
445
00:34:12,803 --> 00:34:14,306
I got to take care of something.
446
00:34:31,575 --> 00:34:34,213
My daughter's here.
She's just had her baby.
447
00:34:34,279 --> 00:34:36,083
What's your daughter's name?
448
00:34:41,427 --> 00:34:42,797
It's, um...
449
00:34:46,470 --> 00:34:49,577
How many women here
today are having babies?
450
00:34:49,610 --> 00:34:51,615
Quite a few.
451
00:34:51,681 --> 00:34:53,250
It's, um...
452
00:34:55,890 --> 00:34:57,059
Starts with an M.
453
00:34:57,125 --> 00:34:58,428
Sir, I-- I need a name to--
454
00:34:58,494 --> 00:35:00,332
She's here, my daughter.
She's here, right?
455
00:35:00,365 --> 00:35:01,534
I can't help you
without a name, sir.
456
00:35:01,601 --> 00:35:03,071
What do you mean, you
can't help me?
457
00:35:03,137 --> 00:35:04,273
She's here.
458
00:35:04,340 --> 00:35:05,977
- She's here.
- Sir, calm down.
459
00:35:06,010 --> 00:35:09,016
She's here! Don't tell me
to calm down!
460
00:35:09,083 --> 00:35:10,451
- She's here!
- Security to the main desk,
461
00:35:10,552 --> 00:35:12,790
- please.
- No. No. Don't do that.
462
00:35:12,824 --> 00:35:14,493
Sir, we need you to step
away from the desk.
463
00:35:14,561 --> 00:35:16,297
No. No. Just wait a second.
One second, please. I--
464
00:35:16,363 --> 00:35:17,600
- Sir!
- Please take your hand--
465
00:35:17,667 --> 00:35:19,069
Take your hands off
me. I said take your--
466
00:35:19,136 --> 00:35:20,405
I need you to step back
from the desk.
467
00:35:20,439 --> 00:35:21,574
Would you take
your hands off me?
468
00:35:21,608 --> 00:35:22,810
- Angelo?
- Stop resisting!
469
00:35:22,844 --> 00:35:24,480
- Stop. Stop.
- I said take your hands
470
00:35:24,547 --> 00:35:25,983
off of me!
- We need you to stop resisting!
471
00:35:26,017 --> 00:35:27,486
Angelo! Stop! He's family.
472
00:35:27,554 --> 00:35:29,323
It's okay. This
is my wife's father.
473
00:35:29,356 --> 00:35:31,461
Maria's back here, okay?
474
00:35:31,494 --> 00:35:32,730
This is my father-in-law.
475
00:35:32,797 --> 00:35:35,603
You okay? Why-- why
were they doing that?
476
00:35:35,670 --> 00:35:37,574
What was going on
back there? What happened?
477
00:35:37,640 --> 00:35:39,610
Just a misunderstanding.
478
00:35:42,016 --> 00:35:43,184
Hey!
479
00:35:43,250 --> 00:35:44,286
You made it!
480
00:35:44,353 --> 00:35:46,291
Yes, of course I made it.
481
00:35:46,357 --> 00:35:48,227
I'm sorry I'm so late.
482
00:35:49,163 --> 00:35:50,232
We were getting worried.
483
00:35:50,398 --> 00:35:53,304
Yeah. Well, something came up I
had take care of in person.
484
00:35:53,371 --> 00:35:54,608
- Let me see.
- Eh?
485
00:35:54,641 --> 00:35:57,044
- Who's this?
- This is Liam.
486
00:35:57,045 --> 00:35:58,515
Oh, hello, Liam.
487
00:35:58,582 --> 00:35:59,951
Liam Flannery Kahn.
488
00:35:59,984 --> 00:36:01,220
You are so beautiful!
489
00:36:01,287 --> 00:36:02,256
I know!
490
00:36:02,323 --> 00:36:03,892
Look at you!
491
00:36:07,199 --> 00:36:08,668
So sweet.
492
00:36:08,702 --> 00:36:10,105
Can you feel it?
493
00:36:10,172 --> 00:36:12,042
The innocence?
494
00:36:12,109 --> 00:36:13,678
Beautiful.
495
00:36:15,148 --> 00:36:16,284
Yeah. It's Grandpa.
496
00:36:16,350 --> 00:36:17,451
Yeah.
497
00:36:17,452 --> 00:36:18,822
- Oh, yeah!
- Oh!
498
00:36:18,889 --> 00:36:21,027
- You are a charmer.
- Aw.
499
00:36:21,094 --> 00:36:22,362
You are a charmer.
500
00:36:33,686 --> 00:36:35,857
Dutch?
501
00:36:35,890 --> 00:36:37,292
Hey.
502
00:36:38,094 --> 00:36:41,802
Hey. There he is.
503
00:36:42,436 --> 00:36:44,674
Where's Angelo? Did he make it?
504
00:36:44,707 --> 00:36:47,145
Yeah. Yeah.
505
00:36:47,212 --> 00:36:49,684
Angelo made it. He's fine.
506
00:36:49,718 --> 00:36:50,987
You did real good.
507
00:36:51,054 --> 00:36:52,824
You're like, uh...
508
00:36:52,891 --> 00:36:55,295
like John McClane in Die Hard 3,
509
00:36:55,362 --> 00:36:57,066
taking bullets for your partner.
510
00:37:00,405 --> 00:37:02,342
I had no choice.
511
00:37:03,111 --> 00:37:04,246
What?
512
00:37:04,279 --> 00:37:06,217
There was no choice. Family.
513
00:37:06,284 --> 00:37:09,422
That's right. That's right.
We're family.
514
00:37:10,726 --> 00:37:12,328
Daughter.
515
00:37:13,665 --> 00:37:15,268
What?
516
00:37:17,139 --> 00:37:18,942
There's a daughter.
517
00:37:19,744 --> 00:37:21,280
Whose daughter?
518
00:37:23,018 --> 00:37:24,053
Joe?
519
00:37:29,129 --> 00:37:30,766
Who has a daughter?
520
00:37:34,708 --> 00:37:35,910
Joe?
521
00:37:57,419 --> 00:38:00,659
I've been thinking about what
you said in the hospital.
522
00:38:02,697 --> 00:38:04,935
Yeah. I was in a bad headspace.
523
00:38:04,968 --> 00:38:06,938
I'm not going to get out.
524
00:38:07,807 --> 00:38:09,176
And neither are you.
525
00:38:09,209 --> 00:38:11,814
- Angelo--
- But things need to change.
526
00:38:13,853 --> 00:38:16,825
From now on, I get to
vet these hits with you,
527
00:38:16,858 --> 00:38:19,764
both of us, before
anything moves forward.
528
00:38:22,369 --> 00:38:23,972
That's not how this works.
529
00:38:26,143 --> 00:38:29,482
Dutch, because of
what happened to me,
530
00:38:29,550 --> 00:38:31,453
I need to know what
I'm walking into
531
00:38:31,521 --> 00:38:34,059
and who I'm walking into.
532
00:38:34,093 --> 00:38:35,596
That's the deal.
533
00:38:35,663 --> 00:38:37,833
I won't kill an innocent man.
534
00:38:38,702 --> 00:38:40,104
Never again.
535
00:38:41,874 --> 00:38:43,410
Are we clear?
536
00:38:45,314 --> 00:38:46,918
Crystal.
537
00:38:52,930 --> 00:38:54,767
Hey, before you go, uh,
538
00:38:54,834 --> 00:38:58,575
Joe mentioned something when you
were confronting the Ferryman.
539
00:38:58,608 --> 00:39:01,948
Um, he said something
about a daughter.
540
00:39:05,154 --> 00:39:06,457
Can you put him in the bassinet?
541
00:39:06,490 --> 00:39:07,693
Yeah, yeah.
Of course. I got him.
542
00:39:07,760 --> 00:39:09,063
Thank you.
543
00:39:17,346 --> 00:39:18,447
Hey, what's this?
544
00:39:18,515 --> 00:39:20,484
- What?
- This envelope.
545
00:39:20,519 --> 00:39:23,224
I don't know. It was in
the mail with everything else.
546
00:39:23,257 --> 00:39:24,594
Okay.
547
00:39:30,839 --> 00:39:33,912
Yeah. Agent Grant has
a daughter-in-law.
548
00:39:33,979 --> 00:39:35,816
Her son was married.
549
00:39:36,885 --> 00:39:39,757
Daughter-in-law. Huh.
550
00:39:39,790 --> 00:39:43,765
It's funny, because that's not
what it sounded like.
551
00:39:44,701 --> 00:39:46,804
Don't know.
I'll ask him about it.
552
00:39:48,709 --> 00:39:49,977
Okay?
553
00:39:54,887 --> 00:39:56,490
You got it.
554
00:39:57,292 --> 00:39:58,595
Partner.
555
00:40:06,109 --> 00:40:07,813
Hello.
556
00:40:58,414 --> 00:41:00,619
Michael, what did you do?
557
00:41:25,001 --> 00:41:26,203
My God.
558
00:42:10,391 --> 00:42:12,429
Dad, I want you
to tell me the truth.
37228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.